Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,360 --> 00:00:19,760
Ashley?
2
00:02:05,290 --> 00:02:07,550
Those were the worst days of my life.
3
00:02:07,830 --> 00:02:09,270
I couldn't do anything.
4
00:02:09,729 --> 00:02:10,889
I couldn't sleep.
5
00:02:11,090 --> 00:02:12,130
I couldn't eat.
6
00:02:12,430 --> 00:02:14,490
I hated everyone and everything.
7
00:02:15,450 --> 00:02:16,590
Especially her.
8
00:02:32,050 --> 00:02:33,310
Did you want to get up?
9
00:02:36,040 --> 00:02:37,040
No.
10
00:02:38,780 --> 00:02:40,140
Is everything okay?
11
00:02:41,160 --> 00:02:42,160
It's fine.
12
00:02:42,280 --> 00:02:43,600
I just want to be left alone.
13
00:02:45,840 --> 00:02:48,560
I couldn't stand to look at him.
14
00:02:49,900 --> 00:02:50,900
Okay.
15
00:02:51,680 --> 00:02:53,140
Let me hear if you need anything.
16
00:02:55,180 --> 00:02:59,600
I know Sarah was beautiful, but he chose
her over me.
17
00:03:34,250 --> 00:03:35,250
Hey, Farrah.
18
00:03:35,550 --> 00:03:40,810
You haven't heard from Ashley, have you?
19
00:03:44,610 --> 00:03:49,170
You don't think that she saw it, do you?
20
00:03:51,190 --> 00:03:54,690
She hasn't gotten out of bed all week.
21
00:03:57,650 --> 00:03:58,770
No. No,
22
00:03:59,490 --> 00:04:00,490
don't do that.
23
00:04:03,560 --> 00:04:05,500
No, no, not like that.
24
00:04:06,460 --> 00:04:08,540
Sarah, I think we made a mistake.
25
00:04:10,080 --> 00:04:13,340
And I really don't think... Sarah?
26
00:04:14,820 --> 00:04:15,820
Fuck!
27
00:04:26,460 --> 00:04:27,460
Hi.
28
00:04:30,540 --> 00:04:31,620
What's the matter?
29
00:04:33,420 --> 00:04:34,420
I told you not to come.
30
00:04:35,460 --> 00:04:36,460
Did you?
31
00:04:37,260 --> 00:04:39,080
Yeah, but I guess you hung up on me by
then.
32
00:04:39,620 --> 00:04:41,540
Well, I'm here now.
33
00:04:42,500 --> 00:04:45,020
And you should go before Ashley comes
down.
34
00:04:45,400 --> 00:04:47,240
I thought you said she wasn't getting
out of bed.
35
00:04:48,320 --> 00:04:49,640
I don't want to risk it.
36
00:04:51,580 --> 00:04:54,600
You know, you sound a lot like you're
regretting this.
37
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
I am.
38
00:04:58,820 --> 00:04:59,820
Listen.
39
00:05:00,360 --> 00:05:05,800
Do you have a... Any idea just how many
men would kill to be with me?
40
00:05:06,180 --> 00:05:09,120
Good, you're young. Go date them. This
was a mistake.
41
00:05:09,740 --> 00:05:11,500
Hey, Dad.
42
00:05:13,300 --> 00:05:14,360
Sarah was just leaving.
43
00:05:15,540 --> 00:05:16,840
Maybe that's right.
44
00:05:17,240 --> 00:05:20,700
I'm leaving. I actually have a date.
45
00:05:21,760 --> 00:05:22,760
No, it's okay.
46
00:05:23,020 --> 00:05:24,020
She can say.
47
00:05:24,240 --> 00:05:25,240
I get it.
48
00:05:25,380 --> 00:05:26,460
It's not like that.
49
00:05:28,080 --> 00:05:29,340
No, I'm done here.
50
00:05:29,840 --> 00:05:32,490
Yeah. Your dad's a fucking loser.
51
00:05:33,290 --> 00:05:34,590
But you already know that, right?
52
00:05:38,490 --> 00:05:41,850
I just needed a glass of water.
53
00:05:42,070 --> 00:05:43,070
Wait, Ashley.
54
00:05:43,910 --> 00:05:46,530
I know that sorry is not going to be
enough.
55
00:05:48,290 --> 00:05:49,290
But please.
56
00:05:51,190 --> 00:05:53,490
Look, don't patronize me.
57
00:05:53,790 --> 00:05:58,390
I know you never loved me. And Sarah
always gets what she wants. And that's
58
00:05:58,390 --> 00:05:59,309
fine.
59
00:05:59,310 --> 00:06:01,850
But don't pretend whatever this is that
you're pretending.
60
00:06:02,390 --> 00:06:05,310
I'm not pretending. I made a mistake.
61
00:06:05,870 --> 00:06:07,490
Look, you're all I had.
62
00:06:08,050 --> 00:06:11,090
Mom never took care of me. My dad was
never around.
63
00:06:11,330 --> 00:06:16,030
And then Mom went and married you. And,
well, I guess I'm just good for just
64
00:06:16,030 --> 00:06:17,030
leaving.
65
00:06:17,810 --> 00:06:18,810
No, no.
66
00:07:22,540 --> 00:07:28,060
Maybe if I thought I was more like
Sarah, that you'd like me more.
67
00:07:30,220 --> 00:07:31,520
And I guess I was right.
68
00:07:33,940 --> 00:07:35,920
I'm never going to live this down, am I?
69
00:07:37,440 --> 00:07:38,440
Nope. Never.
70
00:07:43,400 --> 00:07:44,700
Will you ever forgive me?
71
00:07:46,880 --> 00:07:47,880
Ever.
72
00:07:48,540 --> 00:07:49,540
Maybe.
73
00:07:50,900 --> 00:07:51,900
Maybe.
74
00:07:53,040 --> 00:07:57,380
And I'm starting to think that Sarah
might not be very nice.
75
00:08:00,760 --> 00:08:02,740
Sarah might be kind of a crazy bitch.
76
00:08:04,320 --> 00:08:06,900
Yeah, but she's my best friend.
77
00:08:07,900 --> 00:08:09,360
Do you think you'll ever talk to her
again?
78
00:08:12,140 --> 00:08:14,140
I don't know.
79
00:08:18,400 --> 00:08:22,220
Well, whatever you decide, you know I
got your back, kiddo.
80
00:08:24,360 --> 00:08:26,300
You know I hate it when you call me that
though.
81
00:08:27,760 --> 00:08:28,800
What do you want me to stop?
82
00:08:29,540 --> 00:08:30,540
Never.
83
00:08:45,440 --> 00:08:47,460
Who taught you how to kiss like that?
84
00:08:49,020 --> 00:08:50,140
You'll never believe it.
85
00:08:53,569 --> 00:08:54,569
Show me again.
86
00:09:12,830 --> 00:09:14,830
I'm just trying to see if this is even
real.
87
00:09:15,670 --> 00:09:16,670
Oh, it's very real.
88
00:10:17,580 --> 00:10:18,780
Oh, cute.
89
00:10:54,120 --> 00:10:55,120
No.
90
00:11:38,630 --> 00:11:41,430
Oh, daddy.
91
00:11:45,530 --> 00:11:46,930
Oh.
92
00:39:35,240 --> 00:39:36,700
I didn't hate Sarah anymore.
93
00:39:37,820 --> 00:39:41,580
What's the point of having hate in your
heart when there's so much love in this
94
00:39:41,580 --> 00:39:42,580
world?
95
00:39:43,120 --> 00:39:47,220
I'm not sure if without her, either of
us would ever have found each other.
96
00:39:48,040 --> 00:39:49,880
I found love with my daddy.
5943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.