All language subtitles for Kattappanayile.Rithwik.Roshan.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:00,500 --> 00:03:03,292 "O Mary, of the world," 4 00:03:04,750 --> 00:03:07,334 "Messiah, protect us" 5 00:03:08,959 --> 00:03:17,250 "From that day there is union of man and woman, in this earth by My wish" 6 00:03:17,750 --> 00:03:21,875 "You must go on the path shown by Marthoma," 7 00:03:22,250 --> 00:03:26,417 in your whole life" 8 00:03:31,292 --> 00:03:33,542 "Didn't you see in the camphor-pandal" 9 00:03:33,542 --> 00:03:35,709 "A girl lovelier than a champak flower" 10 00:03:35,709 --> 00:03:37,875 "She has come to the camphor-pandal" 11 00:03:37,875 --> 00:03:40,084 "Smiling and spreading new light." 12 00:03:40,084 --> 00:03:44,292 "Arranging the cosmetics, adorning and beautifying the girl," 13 00:03:44,542 --> 00:03:46,709 "Spreading white and black sheets," 14 00:03:46,709 --> 00:03:48,834 "The women made her sit there" 15 00:03:48,834 --> 00:03:50,750 "All the people who came there tell that" 16 00:03:50,750 --> 00:03:53,250 "There is no other girl so beautiful in the world" 17 00:03:53,250 --> 00:03:57,584 "Didn't you see in the camphor-pandal" 18 00:03:57,584 --> 00:03:59,709 "A girl lovelier than a champak flower" 19 00:03:59,709 --> 00:04:01,917 "She has come to the camphor-pandal" 20 00:04:01,917 --> 00:04:04,375 "Smiling and spreading new light." 21 00:04:06,500 --> 00:04:08,709 Did you see my child? Give me that! 22 00:04:09,667 --> 00:04:11,750 Shucks! Not mixed with water, ah!! 23 00:04:21,167 --> 00:04:26,625 "Why are the girls' lotus hands covered with henna?" 24 00:04:27,000 --> 00:04:29,209 "Tell, friend" 25 00:04:29,875 --> 00:04:35,375 "God has given Eve this henna to atone for the sin committed by her long back" 26 00:04:35,709 --> 00:04:38,250 "You hear, friend" 27 00:04:38,625 --> 00:04:42,917 "To keep off all evils, women should apply this" 28 00:04:43,084 --> 00:04:47,334 "While telling the greatness of the way of Marthoma," 29 00:04:47,334 --> 00:04:51,667 "Feeding her milk rice, performing the customary rites" 30 00:04:51,667 --> 00:04:55,125 "And celebrating, people should also join the prayer" 31 00:04:55,125 --> 00:04:56,417 "Forgiving the mistakes" 32 00:04:56,417 --> 00:04:58,584 "She has come. - Didn't you see?" 33 00:04:58,584 --> 00:05:02,959 "Annamma, why are you standing like this, thinking something, girl?" 34 00:05:02,959 --> 00:05:07,375 "No mother, nothing, I just stood, thinking" 35 00:05:07,375 --> 00:05:09,500 "It is because I stood thinking like this," 36 00:05:09,500 --> 00:05:11,667 "That I gave birth to you before marriage" 37 00:05:11,667 --> 00:05:14,000 "This is not that time, mother" 38 00:05:14,000 --> 00:05:16,084 "We are clever women" 39 00:05:16,084 --> 00:05:20,459 "However clever the girls are, men will make them eat raw mangoes and disappear" 40 00:05:20,459 --> 00:05:21,459 "My mother. 41 00:05:21,459 --> 00:05:22,750 Annamma." 42 00:05:22,750 --> 00:05:24,917 Drink, Come on drink 43 00:05:27,750 --> 00:05:30,000 Telling not to add water. 44 00:05:39,750 --> 00:05:44,125 "Tomorrow is the day God has ordained for the girl" 45 00:05:44,125 --> 00:05:47,667 "Her wedding chain - a shining lovely wedding chain" 46 00:05:48,334 --> 00:05:52,625 "Taking seven threads from her wedding dress and twisting them together" 47 00:05:52,875 --> 00:05:56,917 "Her thali should be strung on it" 48 00:05:57,167 --> 00:06:01,500 "When the chanting voices rise in the lanes," 49 00:06:01,500 --> 00:06:05,834 "Let us praise the Lord, telling thanks." 50 00:06:05,834 --> 00:06:10,084 "Then Mary's kindness should be praised" 51 00:06:10,334 --> 00:06:12,459 "For living together life-long," 52 00:06:12,459 --> 00:06:14,959 "Get off-springs and a good life" 53 00:06:14,959 --> 00:06:17,167 "Didn't you see in the camphor-pandal" 54 00:06:17,167 --> 00:06:19,375 "A girl lovelier than a champak flower" 55 00:06:19,375 --> 00:06:21,625 "She has come to the camphor-pandal" 56 00:06:21,625 --> 00:06:23,667 "Smiling and spreading new light." 57 00:06:23,667 --> 00:06:25,917 "Arranging the cosmetics," 58 00:06:25,917 --> 00:06:28,125 "Adorning and beautifying the girl," 59 00:06:28,125 --> 00:06:30,292 "Spreading white and black sheets," 60 00:06:30,292 --> 00:06:32,542 "The women made her sit there" 61 00:06:32,542 --> 00:06:34,750 "All the people who came there tell that" 62 00:06:34,750 --> 00:06:36,792 "There is no other girl so beautiful in the world" 63 00:06:40,875 --> 00:06:43,917 What this? Hold like this 64 00:06:47,584 --> 00:06:48,417 Let me see. 65 00:06:49,459 --> 00:06:51,042 O Jio! When did you come? 66 00:06:51,292 --> 00:06:52,584 What about the others? 67 00:06:52,584 --> 00:06:55,500 Oh...they'd reach at the time of food, right? 68 00:06:56,750 --> 00:06:59,792 Daddy, this is Jio! My college.. 69 00:07:00,334 --> 00:07:02,625 How are you? Do you drink, Jio? 70 00:07:02,917 --> 00:07:03,792 - No.. - Uncle 71 00:07:05,000 --> 00:07:06,417 Where is he? 72 00:07:06,750 --> 00:07:07,792 I'm also looking for him only. Come. 73 00:07:09,292 --> 00:07:10,792 Did you get anything to drink? 74 00:07:11,084 --> 00:07:12,542 No? Then, wait. 75 00:07:21,000 --> 00:07:22,292 Hello James! 76 00:07:23,417 --> 00:07:24,917 Neetu, you must come with me right away. 77 00:07:28,125 --> 00:07:29,209 Have the feast and go. 78 00:07:30,209 --> 00:07:31,250 Neetu, please. 79 00:07:42,042 --> 00:07:44,709 Don't create any scene here, please! 80 00:07:46,917 --> 00:07:49,042 After thinking over it deeply, I've taken this decision. 81 00:07:49,625 --> 00:07:50,709 Be practical! 82 00:07:51,959 --> 00:07:53,625 I didn't say you are bad! 83 00:07:53,917 --> 00:07:57,125 But this is a very good proposal, which I can't ever dream about. 84 00:07:57,792 --> 00:07:59,750 Then, why should I choose you? 85 00:08:02,792 --> 00:08:04,875 Will you please get away from here? 86 00:08:06,542 --> 00:08:08,334 - Neetu dear! - Yes! 87 00:08:17,917 --> 00:08:26,500 "From that day there is union of man and woman, in this earth by My wish" 88 00:08:26,500 --> 00:08:31,000 "You must go on the path shown by Marthoma, 89 00:08:31,000 --> 00:08:35,375 in your whole life" 90 00:08:35,375 --> 00:08:43,750 "From that day there is union of man and woman, in this earth by My wish" 91 00:08:44,084 --> 00:08:48,250 "You must go on the path shown by Marthoma, 92 00:08:48,542 --> 00:08:52,375 in your whole life" 93 00:08:54,417 --> 00:08:57,334 When time comes, I'm destined to come here only, ain't I mother? 94 00:09:09,500 --> 00:09:10,209 What? 95 00:09:12,417 --> 00:09:17,750 Well, Job in Australian Embassy, three and half lakhs Salary... 96 00:09:18,500 --> 00:09:20,542 Ultimately will you dump me and go away with him? 97 00:09:45,584 --> 00:09:48,000 PAITHAL MAZHA, SUICIDE POINT, 1 KM 98 00:10:39,417 --> 00:10:42,084 This suicide is not for a silly girl! 99 00:10:47,834 --> 00:10:50,125 My suicide is an unlawful killing! 100 00:10:51,417 --> 00:10:54,000 Killer is not a single person, but many! 101 00:10:55,334 --> 00:10:59,250 My suicide is the answer to their thousands of questions. 102 00:11:00,625 --> 00:11:05,000 My villagers used to address me as KATTAPANAYIL RITHIK ROSHAN, 103 00:11:06,417 --> 00:11:07,834 there is also a reason for that. 104 00:11:08,584 --> 00:11:11,500 To know that, you should know about my father, first! 105 00:11:11,959 --> 00:11:13,834 KATTAPANA SURENDRAN! 106 00:11:17,792 --> 00:11:21,875 My father Suren, a hardcore fan of Jayan reaches amidst the Kattapana people, 107 00:11:22,292 --> 00:11:25,875 who had till then admired actors Sathyan and Naseer! 108 00:11:36,792 --> 00:11:39,042 If you want it for 3 Rs, stand in queue, and buy the ticket! 109 00:11:42,084 --> 00:11:43,167 Pay me Rs.5! 110 00:11:43,542 --> 00:11:45,125 Come on Pay..Pay. 111 00:11:45,959 --> 00:11:48,334 Rs 3 ticket for 5 Rs! 112 00:12:02,625 --> 00:12:04,667 How can you get away like that?! 113 00:12:11,042 --> 00:12:13,667 Knife is not a toy to play with! 114 00:12:14,084 --> 00:12:17,750 If not handled with care, blood will come out! 115 00:12:27,417 --> 00:12:28,792 May be we are poor! 116 00:12:30,000 --> 00:12:30,792 Coolies! 117 00:12:31,500 --> 00:12:32,667 Trolly pullers! 118 00:12:33,084 --> 00:12:34,834 But..We are not beggars! 119 00:12:35,334 --> 00:12:38,417 Influenced by Jayan's role in Angadi film as Union Worker, 120 00:12:39,042 --> 00:12:41,625 My father who was a farmer stopped farming and became a Union worker! 121 00:12:42,334 --> 00:12:45,292 If you dare to say that word once more.. 122 00:12:45,292 --> 00:12:47,167 Let it be the last time.. 123 00:12:47,667 --> 00:12:51,167 If you dare to say that word once more, 124 00:12:51,875 --> 00:12:54,292 I will put out your bloody tongue! 125 00:12:54,625 --> 00:12:56,292 Why are you telling this to us?! 126 00:12:57,292 --> 00:13:00,167 He is a crazy fan of Jayan! No wonder! 127 00:13:02,625 --> 00:13:04,000 What is the problem? 128 00:13:04,334 --> 00:13:07,334 Our Naxalite Chandran will be out today. - Eh! 129 00:13:46,209 --> 00:13:48,417 - You a Naxalite? - Hmm! 130 00:13:49,250 --> 00:13:51,042 - I mean You? - Yeah! 131 00:13:51,750 --> 00:13:52,500 Shucks 132 00:13:54,084 --> 00:13:57,375 When I'm attempting a re-entry, why do you scorn at me? 133 00:13:58,584 --> 00:14:02,334 Not that, still how did you become a Naxalite? 134 00:14:12,084 --> 00:14:15,167 A handicapped man walking on the bridge? Oh No! 135 00:14:15,959 --> 00:14:20,042 Bro, please sit on my scooter. I'll drop you wherever you want to go 136 00:14:20,250 --> 00:14:21,667 No brother,! I'll go myself. 137 00:14:21,667 --> 00:14:23,042 Don't deny please! 138 00:14:23,334 --> 00:14:26,709 God gave me such comforts for helping people like you. 139 00:14:26,709 --> 00:14:28,959 Please come. 140 00:14:28,959 --> 00:14:30,125 It was not necessary! 141 00:14:33,834 --> 00:14:35,750 O God! I am pleased 142 00:14:36,709 --> 00:14:38,792 Where were you going in this sunny afternoon? 143 00:14:40,167 --> 00:14:43,792 For doing this holy deed, I will not go unrewarded by God! 144 00:14:44,042 --> 00:14:44,750 Am I right, brother? 145 00:14:44,750 --> 00:14:46,500 - Bro, please stop. - Ok! 146 00:14:54,375 --> 00:14:58,334 Long live Naxalbari, Boss move quickly or else Police will catch us. 147 00:14:59,667 --> 00:15:00,959 BOSS!! 148 00:15:06,792 --> 00:15:08,625 Leave it! Doesn't matter. 149 00:15:08,625 --> 00:15:09,709 NO 150 00:15:10,084 --> 00:15:11,375 Don't touch me! 151 00:15:12,500 --> 00:15:15,042 My body has become septic of beatings! 152 00:15:17,292 --> 00:15:23,000 Actor Jayan falls to death from the helicopter, 153 00:15:23,000 --> 00:15:25,750 during the shooting of film Kollilakkam! 154 00:15:29,292 --> 00:15:30,292 Suren... 155 00:15:33,917 --> 00:15:35,250 Jayan is gone, Chandra! 156 00:15:36,000 --> 00:15:38,125 I don't want to live in this world where Jayan is not there. 157 00:15:38,792 --> 00:15:39,834 I'm also going to die. 158 00:15:40,500 --> 00:15:42,167 What are you talking Suren? 159 00:15:42,709 --> 00:15:44,875 Prove your love not my dying! 160 00:15:45,334 --> 00:15:46,959 Live like Jayan and show the world 161 00:15:47,334 --> 00:15:48,375 You can do it! 162 00:15:48,917 --> 00:15:51,125 Hereafter you're the actor Jayan of Malayalam Cinema! 163 00:15:51,375 --> 00:15:52,625 Junior Jayan! 164 00:15:59,292 --> 00:16:01,334 OMG! Did I say anything wrong? 165 00:16:09,000 --> 00:16:10,625 Ok, then as said! See you then 166 00:16:11,125 --> 00:16:12,042 We'll meet again in the Screen! 167 00:16:12,042 --> 00:16:14,375 - Come back as actor Jayan! - Ok! 168 00:16:16,542 --> 00:16:18,709 For filling the absence of Jayan in Malayalam film industry, 169 00:16:19,292 --> 00:16:23,084 my father boarded the bus to Madras, with everyone's blessings. 170 00:16:28,125 --> 00:16:28,875 See this! 171 00:16:28,875 --> 00:16:31,209 Though there is ample space to even sleep in the bus, 172 00:16:31,209 --> 00:16:34,084 see the way he hangs behind like Jayan! 173 00:16:42,292 --> 00:16:45,709 From tomorrow onwards in Kattapana Santosh Talkies.. 174 00:16:45,709 --> 00:16:48,000 ..BHEEMAN - 3 Shows! 175 00:16:49,375 --> 00:16:54,000 Starring Junior Jayan, Raghu, and your other favorite film actors! 176 00:16:54,292 --> 00:16:55,834 Come and see! 177 00:16:57,000 --> 00:16:59,334 As Bheeman arrived to fill the absence of Jayan, 178 00:16:59,584 --> 00:17:03,667 Henceforth, Arjunan, Nakulan, Sahadevan, and Surendran will not be needed anymore! 179 00:17:15,959 --> 00:17:18,875 Guys, look, here comes Kattapana Jayan! 180 00:17:24,625 --> 00:17:27,375 Went like Jayan and came back like Jaggu?! 181 00:17:28,917 --> 00:17:31,584 Are Prem Nazir and Sheela, doing well? 182 00:17:33,417 --> 00:17:36,084 You can never become Jayan! 183 00:17:37,959 --> 00:17:39,834 Don't tarnish the image of Kattapana people! 184 00:17:40,125 --> 00:17:41,959 Aspiring to become an actor! 185 00:17:45,292 --> 00:17:46,000 STOP IT! 186 00:17:49,792 --> 00:17:52,667 It's true! I couldn't become an Actor! 187 00:17:53,834 --> 00:17:55,334 I couldn't become anything! 188 00:17:56,042 --> 00:17:58,209 But I'm saying this for all to hear 189 00:17:59,625 --> 00:18:01,459 I will definitely make my son an actor! 190 00:18:02,542 --> 00:18:04,167 An actor who will be coveted by everyone 191 00:18:05,875 --> 00:18:09,042 An excellent artist and a hero who has lots of fans! 192 00:18:11,042 --> 00:18:13,792 Watch! This is my words! 193 00:18:18,459 --> 00:18:22,209 Even though he challenged people, my father wasn't even married that time! 194 00:18:23,000 --> 00:18:25,125 Hence my father was determined to marry a beautiful girl.. 195 00:18:25,125 --> 00:18:27,500 ..for giving birth to a handsome actor! 196 00:18:28,625 --> 00:18:31,167 For that he dressed up again 197 00:18:34,250 --> 00:18:35,209 Your good name? 198 00:18:38,209 --> 00:18:39,250 Seema! 199 00:18:45,000 --> 00:18:46,667 Seema!! 200 00:19:13,834 --> 00:19:15,667 Now eat this 201 00:19:15,667 --> 00:19:17,209 No, I don't want. 202 00:19:17,459 --> 00:19:18,417 Or eat this. 203 00:19:19,500 --> 00:19:20,375 At least eat this! 204 00:19:20,375 --> 00:19:21,792 I don't want 205 00:19:21,792 --> 00:19:26,209 You must eat. It's not for you, but for our son! 206 00:19:26,750 --> 00:19:28,750 For our future hero! 207 00:19:29,125 --> 00:19:30,209 This is enough for me. 208 00:19:31,834 --> 00:19:33,125 This Black Jamuns! 209 00:19:33,125 --> 00:19:34,084 This Black Jamun?! 210 00:19:37,042 --> 00:19:39,292 GOVERNMENT HOSPITAL, KATTAPANA 211 00:19:48,334 --> 00:19:49,667 Keep this blade, son! 212 00:19:50,792 --> 00:19:53,167 - What for? - You are not supposed to bite nails 213 00:19:55,792 --> 00:19:58,667 In front of the Kattapana Govt. hospital labour room, 214 00:19:59,125 --> 00:20:01,459 My father was not waiting for his son.. 215 00:20:02,042 --> 00:20:05,084 But a complete hero, for Malayala Cinema! 216 00:20:12,917 --> 00:20:14,459 Oh no! Power cut! Good omen! 217 00:20:16,417 --> 00:20:18,167 - Surendran - It's me only! 218 00:20:19,584 --> 00:20:20,709 A baby boy! 219 00:20:22,459 --> 00:20:26,375 Let me also have a glimpse of the future super star of Malayalam Cinema! 220 00:20:30,417 --> 00:20:32,000 Hey you, little darkie! 221 00:20:36,417 --> 00:20:37,959 This has become like the film of Jayan! 222 00:20:38,792 --> 00:20:40,334 Kari Puranda Jeevithangal( Darker side of life) 223 00:20:43,334 --> 00:20:46,875 Father had forgotten about Mother's death so quickly! 224 00:20:47,292 --> 00:20:49,792 He was completely busy in making me a film actor! 225 00:20:50,334 --> 00:20:51,959 You are smart! 226 00:20:52,709 --> 00:20:54,250 Belt should've been a little broader!! 227 00:20:54,584 --> 00:20:55,667 Doesn't matter. Let's buy a new one. 228 00:20:57,042 --> 00:21:00,500 Clear away the people from the bridge! Time for the shot! 229 00:21:00,500 --> 00:21:02,209 Please ask them to move! 230 00:21:03,459 --> 00:21:04,334 What is your son's name? 231 00:21:04,709 --> 00:21:05,459 Krishnan Nair! 232 00:21:05,834 --> 00:21:06,750 This child's? 233 00:21:07,042 --> 00:21:09,667 Yes! Actor Jayan's real name was Krishnan Nair! 234 00:21:10,167 --> 00:21:11,709 We call him Kichu at home. 235 00:21:12,125 --> 00:21:13,542 Does he know to ride a cycle? 236 00:21:14,250 --> 00:21:14,834 No? 237 00:21:15,334 --> 00:21:15,959 He knows! 238 00:21:16,375 --> 00:21:18,000 But he says no! 239 00:21:18,000 --> 00:21:19,750 Not in water, only at the shore! 240 00:21:20,125 --> 00:21:21,209 No father, I.. 241 00:21:23,209 --> 00:21:24,792 Look straight and ride! 242 00:21:24,792 --> 00:21:27,000 I don't want to learn Cycling! 243 00:21:27,000 --> 00:21:28,959 Only if you learn cycling, you can act in films! 244 00:21:29,209 --> 00:21:31,292 I don't want to act in films. 245 00:21:31,542 --> 00:21:32,834 Look straight and ride! 246 00:21:33,209 --> 00:21:34,375 I'm scared. 247 00:21:34,375 --> 00:21:36,000 Straight..Straight..Look straight and ride. 248 00:21:36,834 --> 00:21:38,542 - Ouch! - Oh no! 249 00:21:39,292 --> 00:21:40,167 Son! 250 00:21:42,125 --> 00:21:44,459 - Let me see.. - Leave me 251 00:21:44,709 --> 00:21:48,000 Didn't I tell you I don't want to act in films? 252 00:21:48,709 --> 00:21:49,500 Leave me. 253 00:21:49,500 --> 00:21:50,542 Blood is oozing from your forehead! 254 00:21:51,209 --> 00:21:51,875 Son! 255 00:21:57,792 --> 00:21:58,584 Teacher! 256 00:21:59,167 --> 00:22:01,667 Krishnan's father has come. He asked Krishnan to come to the office room. 257 00:22:01,667 --> 00:22:02,542 Krishnan, stand up. 258 00:22:04,959 --> 00:22:05,792 Which Krishnan? 259 00:22:06,084 --> 00:22:06,792 Black Krishnan! 260 00:22:09,000 --> 00:22:09,750 Silence! 261 00:22:10,459 --> 00:22:11,750 Is this is the way to address a child? 262 00:22:12,584 --> 00:22:14,209 Can't you add his initial and tell? 263 00:22:14,209 --> 00:22:17,834 Child's father himself said Black Krishnan and not me! 264 00:22:19,292 --> 00:22:22,042 - Needlessly pouncing on me! - Silence! Silence! 265 00:22:23,417 --> 00:22:25,375 Even when this whole world made fun of me, 266 00:22:26,292 --> 00:22:28,459 Not in my wildest dream I thought my father would address me so! 267 00:22:49,042 --> 00:22:50,542 Hello, I'm Dasappan! 268 00:22:53,042 --> 00:22:53,959 King! 269 00:22:55,000 --> 00:22:56,167 Come, let's play. 270 00:23:00,875 --> 00:23:03,875 Move..I'll decide. Give me the garland. 271 00:23:05,334 --> 00:23:07,542 This Prince...for this Princess! 272 00:23:07,792 --> 00:23:09,500 Uh no! I don't want this wild Prince. 273 00:23:12,792 --> 00:23:14,375 Or this Princess. She is enough. 274 00:23:14,375 --> 00:23:15,459 I don't want him! 275 00:23:15,709 --> 00:23:20,625 - This Prince only. - I don't want this Prince, please. 276 00:23:20,625 --> 00:23:21,709 You put the garland. 277 00:23:21,709 --> 00:23:24,042 I don't want this darkie. 278 00:23:24,042 --> 00:23:27,417 Only when a woman tells the weakness of a man, 279 00:23:27,834 --> 00:23:30,542 we realize it's a big weakness! 280 00:23:35,334 --> 00:23:35,834 Yes sir! 281 00:23:35,834 --> 00:23:38,000 I asked for a face apt for the hero's childhood! 282 00:23:38,250 --> 00:23:40,334 But this face is full of cuts and marks! 283 00:23:41,250 --> 00:23:43,250 Can't it be removed with makeup, sir? 284 00:23:43,875 --> 00:23:46,084 - I actually need a cute child. - Ok sir. 285 00:23:46,375 --> 00:23:47,417 Send away these people! 286 00:23:47,625 --> 00:23:48,500 We will go, sir. 287 00:24:01,042 --> 00:24:03,417 - Was he selected in Cinema? - No... 288 00:24:04,417 --> 00:24:05,834 I don't think it will work out. 289 00:24:06,584 --> 00:24:07,625 I dropped that idea. 290 00:24:08,667 --> 00:24:10,834 Only getting disgraced before people! 291 00:24:11,625 --> 00:24:13,334 I don't think he will be able to do that! 292 00:24:13,584 --> 00:24:16,000 Correct! At least now you regained your senses! 293 00:24:17,292 --> 00:24:21,959 Isn't he a small kid? How can you make a small grasshopper carry a cement sack? 294 00:24:21,959 --> 00:24:22,750 He can't...its tough! 295 00:24:24,042 --> 00:24:25,042 He'll only puff and cough! 296 00:24:25,584 --> 00:24:28,250 Give him a good education 297 00:24:28,542 --> 00:24:30,542 People who are teasing now.. 298 00:24:30,834 --> 00:24:32,250 will one day... 299 00:24:33,667 --> 00:24:34,542 surely clap for him! 300 00:25:02,125 --> 00:25:05,459 Buddy, Maths sir is coming...Disperse! 301 00:25:19,292 --> 00:25:22,750 Stay there! Coming to school for playing labels? 302 00:25:22,750 --> 00:25:23,417 Stretch your hand! 303 00:25:28,042 --> 00:25:29,167 I'm warning you... 304 00:25:29,417 --> 00:25:33,459 Henceforth, if anyone brings labels to the class, I will rip your thighs! 305 00:25:33,459 --> 00:25:34,250 Go and sit. 306 00:25:35,542 --> 00:25:37,667 As you caught me, I got something to tell you 307 00:25:37,667 --> 00:25:38,250 What? 308 00:25:38,584 --> 00:25:41,834 Not only with me, Dasappan is also having lot of labels! 309 00:25:44,625 --> 00:25:45,625 Where are the labels? 310 00:25:46,875 --> 00:25:47,417 Here! 311 00:25:48,000 --> 00:25:48,959 Only this much! 312 00:25:50,500 --> 00:25:52,209 That is Kumesh's specs, sir! 313 00:25:55,167 --> 00:25:57,834 Let me see what you're going to show in tomorrow exams! 314 00:25:58,292 --> 00:25:58,917 Go and sit. 315 00:25:59,084 --> 00:26:00,417 Why I have to show in exam? Won't be enough if I write? 316 00:26:02,375 --> 00:26:04,709 Have you learnt anything? I know nothing! 317 00:26:05,292 --> 00:26:09,584 Even after bunking classes, jumping off the gates and doing all mischief, 318 00:26:09,584 --> 00:26:10,875 But finally when exam comes 319 00:26:10,875 --> 00:26:13,042 there will be one among the friends, who'll surely score full marks in exams! 320 00:26:13,584 --> 00:26:15,375 And can you guess who that is among our group? 321 00:26:15,375 --> 00:26:15,834 Who is that? 322 00:26:18,000 --> 00:26:22,500 Shucks, if there was a rope, I would've hanged myself to death right away. 323 00:26:24,000 --> 00:26:25,292 Got 2 pens with you? 324 00:26:25,584 --> 00:26:26,500 Lend me one, please. 325 00:26:27,209 --> 00:26:28,042 Got 2 pens? 326 00:26:28,584 --> 00:26:29,542 Got 2 pens, Viji? 327 00:26:29,542 --> 00:26:32,000 Do you have? Got 2 pens? Gosh! Sir! 328 00:26:39,709 --> 00:26:40,667 Got 2 pens? 329 00:26:41,584 --> 00:26:42,417 2 pens, please? 330 00:26:43,917 --> 00:26:44,584 Hello, 2 pens? 331 00:26:45,959 --> 00:26:47,709 At least you? Show me your box! 332 00:26:50,542 --> 00:26:53,625 Please save me, O Jesus, Lord Shiva and Allah! 333 00:28:07,209 --> 00:28:08,125 Sir, Paper! 334 00:28:11,000 --> 00:28:13,125 Sir, got another question paper? 335 00:28:13,625 --> 00:28:14,750 I don't know anything in this! 336 00:28:15,084 --> 00:28:15,709 Sit down! 337 00:28:16,084 --> 00:28:17,625 May this Classroom burn down to ashes! 338 00:28:20,000 --> 00:28:21,125 Give me the answer sheet! 339 00:28:21,834 --> 00:28:22,959 Your answer sheet! 340 00:28:23,292 --> 00:28:23,917 You!! 341 00:28:25,709 --> 00:28:27,542 This school expects 100% results! 342 00:28:27,875 --> 00:28:29,417 And you are the only threat for that! 343 00:28:30,292 --> 00:28:31,625 Eh! What is this? 344 00:28:32,875 --> 00:28:35,834 See! Diagram of Kidney for Maths Exam! 345 00:28:37,375 --> 00:28:37,917 Excellent! 346 00:28:38,292 --> 00:28:42,250 You don't have any other talents! At least try to concentrate on studies! 347 00:28:43,417 --> 00:28:45,750 Silence! Won't let me copy also? 348 00:28:46,084 --> 00:28:46,875 You! 349 00:28:48,875 --> 00:28:50,542 Why the hell are you coming to School? 350 00:28:50,917 --> 00:28:53,250 For the sake of free meals, you come here with bags! 351 00:28:53,667 --> 00:28:54,917 Never even think of studying! 352 00:28:56,084 --> 00:28:56,625 Hmm! Go! 353 00:29:01,667 --> 00:29:03,000 3 out of 50! 354 00:29:03,667 --> 00:29:08,625 Where is that friend who scores full marks in spite doing all mischief? 355 00:29:09,667 --> 00:29:14,042 Not for Christmas exams, he scores only for annual exams, you Dog! 356 00:29:16,084 --> 00:29:16,625 Get out! 357 00:29:22,834 --> 00:29:25,042 Earlier also, one party approached me for shooting. 358 00:29:25,792 --> 00:29:26,917 But I denied! 359 00:29:27,875 --> 00:29:30,042 Ah! You are out of the class as usual! 360 00:29:37,792 --> 00:29:38,542 Good morning! 361 00:29:38,542 --> 00:29:40,375 Who was the music director? Same tune all over! 362 00:29:40,959 --> 00:29:42,084 Teacher, don't you know him? 363 00:29:42,084 --> 00:29:44,792 Of course! Director Ajaykumar sir, right? 364 00:29:46,167 --> 00:29:48,417 I'm here with a good news. 365 00:29:48,709 --> 00:29:50,334 Maths sir kicked the bucket? 366 00:29:50,792 --> 00:29:55,500 The shooting of his next Cinema will be in our school! 367 00:29:56,667 --> 00:30:00,209 So, Children who are interested to act, please give your names to him. 368 00:30:00,875 --> 00:30:01,417 Hi! 369 00:30:02,209 --> 00:30:04,250 How many of you wish to act in this? 370 00:30:04,584 --> 00:30:06,417 Hey buddy..stand up buddy. 371 00:30:10,792 --> 00:30:11,834 Why the hell? 372 00:30:13,292 --> 00:30:14,250 Hmm..He is right! 373 00:30:19,250 --> 00:30:20,250 Let's watch! 374 00:30:20,875 --> 00:30:23,625 Saw my child? O my baby! Where are you, dear? 375 00:30:24,167 --> 00:30:29,500 Snake have pits to live... 376 00:30:29,792 --> 00:30:32,042 Nancy, to part away, what wrong did you do? 377 00:30:32,334 --> 00:30:36,292 if you feel guilty, you may go! That'll be better! 378 00:30:37,000 --> 00:30:42,750 Eating 4 times a day, the left-overs and stools of Mohan Thomas... 379 00:30:43,042 --> 00:30:44,625 None of them are fit for our role! 380 00:30:46,084 --> 00:30:46,834 There is! 381 00:30:49,542 --> 00:30:50,500 The boy standing over there! 382 00:30:53,084 --> 00:30:53,750 Eh! Who? 383 00:30:53,750 --> 00:30:54,584 You! 384 00:30:54,584 --> 00:30:55,417 Me?! 385 00:30:56,292 --> 00:30:57,417 You are selected. 386 00:30:59,000 --> 00:31:00,584 Oh no! 387 00:31:08,959 --> 00:31:10,042 Come...get down. 388 00:31:10,834 --> 00:31:11,625 Hmm..get down. 389 00:31:26,625 --> 00:31:27,042 Cut it! 390 00:31:28,875 --> 00:31:29,625 Good job, my boy! 391 00:31:30,042 --> 00:31:32,542 Excellent performance! Perfect timing! 392 00:31:32,875 --> 00:31:35,500 1st take itself is OK! Smart boy! 393 00:31:39,375 --> 00:31:41,417 This is the 1st appreciation in my life time! 394 00:31:41,875 --> 00:31:42,750 My boy...! 395 00:31:42,750 --> 00:31:46,542 People who only used to mock or make fun of me, applauded me that day! 396 00:31:46,542 --> 00:31:47,334 Hats off my boy! 397 00:31:56,084 --> 00:31:58,250 Have you watched the film acted by Suren's son? 398 00:31:58,500 --> 00:32:02,959 Though just one scene, he rocked the show! 399 00:32:03,292 --> 00:32:05,084 He lives in Vellankudil! 400 00:32:05,084 --> 00:32:10,042 I know. During temple fest, he was after me only. 401 00:32:10,459 --> 00:32:12,625 - But I didn't mind him. - As if! 402 00:32:13,792 --> 00:32:16,042 Good to have a film actor from this town! 403 00:32:16,459 --> 00:32:18,500 Hmm! Here goes the film actor! 404 00:32:18,667 --> 00:32:20,084 - People are smiling at you! - Hmm, I noticed. 405 00:32:20,084 --> 00:32:20,834 Don't mind them! 406 00:32:21,084 --> 00:32:22,042 Hello, film actor! 407 00:32:22,292 --> 00:32:26,625 O my God! Please come...have tea and go. 408 00:32:27,750 --> 00:32:28,417 Heard his call?! 409 00:32:30,042 --> 00:32:32,042 Do Cinema actors like us need to step into local tea shops? 410 00:32:32,584 --> 00:32:33,667 Please come. 411 00:32:34,084 --> 00:32:37,042 Needn't get up, please! We are simple people! 412 00:32:37,292 --> 00:32:39,250 Are you playing here when an actor comes! 413 00:32:39,667 --> 00:32:40,834 What did you earn from Cinema? 414 00:32:41,459 --> 00:32:43,625 - Were you paid anything? - Hmm, yes! 415 00:32:44,292 --> 00:32:45,875 It's too hot! Drink without burning your lips! 416 00:32:48,959 --> 00:32:51,459 Heard hugging and kissing scenes are original, is it true? 417 00:32:52,042 --> 00:32:54,834 - No! Camera tricks! - Camera tricks, is it? 418 00:32:55,042 --> 00:32:58,625 And those who are eating here strongly say it's original! 419 00:32:59,042 --> 00:33:01,542 I long back heard people saying it's film tricks! 420 00:33:01,542 --> 00:33:07,209 Ratheesh...wake up..Ratheesh.. Why do you sleep like this? Wake up! 421 00:33:07,625 --> 00:33:09,042 Are you sleeping inside the glass house for a week? 422 00:33:23,667 --> 00:33:25,625 - Dude! - Hmm! 423 00:33:26,084 --> 00:33:28,209 - Don't I have a face cut of Hrithik Roshan? - Eh! 424 00:33:29,167 --> 00:33:30,625 Don't I look like Hrithik Roshan? 425 00:33:30,875 --> 00:33:31,625 Come again! 426 00:33:32,250 --> 00:33:34,417 Don't I resemble Hrithik Roshan? 427 00:33:44,542 --> 00:33:46,417 Let's go! Any need of it? 428 00:33:47,167 --> 00:33:51,292 O my lad! You are the Hrithik Roshan of Kattapana! 429 00:33:52,292 --> 00:33:55,542 Absolutely! Come on, rock dude! 430 00:34:12,625 --> 00:34:14,625 Wait and see! Your dream will surely come true! 431 00:34:15,084 --> 00:34:17,042 After a couple of films, he will also become a Hero! 432 00:34:23,500 --> 00:34:28,250 10 YEARS LATER 433 00:34:49,667 --> 00:34:50,625 Thief! 434 00:34:51,292 --> 00:34:52,250 Catch him! 435 00:34:53,209 --> 00:34:54,250 Thief...Thief! 436 00:34:54,667 --> 00:34:55,459 Cut it! 437 00:34:55,875 --> 00:34:57,250 Keep the shot in opposite direction. 438 00:34:59,042 --> 00:35:00,292 I shall have a cup of tea and come. 439 00:35:00,292 --> 00:35:01,500 Car coming scene.. 440 00:35:01,667 --> 00:35:04,750 You are very smart! Perfect timing! Excellent performance! 441 00:35:06,417 --> 00:35:08,042 Correct thief, is it? 442 00:35:24,292 --> 00:35:28,042 I'm going. Why needlessly die giving more expressions? 443 00:35:30,667 --> 00:35:31,375 Hey, Thief! 444 00:35:32,292 --> 00:35:34,625 Even in this, my role is a thief! 445 00:35:35,292 --> 00:35:36,750 Since many years I have been doing the same role! 446 00:35:37,292 --> 00:35:40,084 Apart from pick pocket, robbery etc, don't you have any other decent roles to give me? 447 00:35:40,084 --> 00:35:41,750 Don't you know about Cinema? 448 00:35:42,500 --> 00:35:46,417 If one performs police role excellently, then he will do the same role in all films. 449 00:35:46,667 --> 00:35:48,000 Even their character names will not be changed. 450 00:35:48,292 --> 00:35:51,417 Haven't you heard, Constable Kuttampillai, Maid Janu, 451 00:35:51,875 --> 00:35:53,834 One who absconds from the village and returns is Unni! 452 00:35:54,292 --> 00:35:55,625 This is the condition of our Cinema. 453 00:35:56,084 --> 00:35:57,709 Don't say, because of my appearance.. 454 00:35:57,709 --> 00:35:59,125 I've been selected for the role of a thief always! 455 00:35:59,459 --> 00:36:01,542 Even Rajnikanth, Dhanush and Sreenivasan have the same appearance of mine! 456 00:36:01,792 --> 00:36:03,417 But they know how to act! 457 00:36:04,292 --> 00:36:05,959 Oh! So you are teasing me 458 00:36:06,459 --> 00:36:08,042 Won't you understand what I say? 459 00:36:08,334 --> 00:36:09,625 Don't get het up, please. 460 00:36:10,292 --> 00:36:13,250 No! I'm not. This is my tone! 461 00:36:13,500 --> 00:36:17,042 I've hinted about you to Aravind sir. It'll be done. Go hopefully! 462 00:36:17,459 --> 00:36:19,459 Where do I go and get the certificate for the pug? 463 00:36:19,459 --> 00:36:24,292 Bro, in Aravind sir's film, I hope I'm the Hero! 464 00:36:24,292 --> 00:36:26,417 - You!! - With makeup.. 465 00:36:27,292 --> 00:36:29,292 You understand one thing! 466 00:36:29,834 --> 00:36:33,042 However much paint a rickshaw, it won't become a BMW! 467 00:36:34,084 --> 00:36:36,417 I know you are not angry. It's your tone, right! 468 00:36:36,667 --> 00:36:38,167 I'm really angry now. 469 00:36:54,667 --> 00:36:57,042 This will never happen. Heard what I said! 470 00:36:57,667 --> 00:36:58,792 Oh, started? 471 00:36:59,959 --> 00:37:02,292 Don't turn me into a Naxalite again! 472 00:37:02,292 --> 00:37:04,917 If you try to lock horn with me, then I will become a bad person! 473 00:37:11,542 --> 00:37:13,084 What did you say? Tell me! 474 00:37:13,959 --> 00:37:15,334 I will settle her right, today! 475 00:37:15,584 --> 00:37:16,667 Tell me what did you say? 476 00:37:16,667 --> 00:37:18,750 - Father, its 20 yrs since you married my mother! - Oh! 477 00:37:18,750 --> 00:37:20,584 Still not able to understand what mother says! 478 00:37:20,584 --> 00:37:23,750 As if she is able to understand what I say! 479 00:37:24,000 --> 00:37:25,834 You married her knowing that she is dumb, right? 480 00:37:26,959 --> 00:37:31,875 Hoping there shouldn't be any problem or commotion in marriage life, 481 00:37:31,875 --> 00:37:35,125 I looked out for a dumb, and finally got married. 482 00:37:35,459 --> 00:37:38,625 But I wasn't aware she will abuse me with her sign language! 483 00:37:46,500 --> 00:37:47,625 What does she say now? 484 00:37:47,625 --> 00:37:49,292 She says, you didn't marry her for that reason! 485 00:37:49,292 --> 00:37:51,834 Who will marry a person beat to a pulp by policemen? 486 00:38:00,667 --> 00:38:03,084 Mother was telling you about uncle coming home on Sunday! 487 00:38:03,084 --> 00:38:04,375 Let him come, father! 488 00:38:04,375 --> 00:38:07,750 No! You are not aware of your uncle! 489 00:38:08,500 --> 00:38:10,125 During the time to disperse Kattapana market 490 00:38:10,542 --> 00:38:12,959 he bought rotten Sardines for Rs.10. 491 00:38:13,250 --> 00:38:15,167 When a Cat took one of the sardines, 492 00:38:15,167 --> 00:38:17,375 he ran 5 kms chasing the Cat, 493 00:38:17,375 --> 00:38:20,375 caught hold of it, laid it down, tickled on its stomach, 494 00:38:20,375 --> 00:38:21,542 and forced the Cat to vomit the Sardine. 495 00:38:22,000 --> 00:38:27,334 And then took away that Sardine home and cooked Curry, your bloody Uncle!! 496 00:38:27,667 --> 00:38:29,750 My filthy Co- brother! 497 00:38:35,209 --> 00:38:36,500 What was she telling me now? 498 00:38:36,500 --> 00:38:37,875 Says, Uncle will surely be coming home. 499 00:38:37,875 --> 00:38:39,334 You can get away if you can't tolerate him! 500 00:38:42,000 --> 00:38:42,750 What did you say? 501 00:38:43,042 --> 00:38:45,084 I'll punch your face! 502 00:38:46,292 --> 00:38:47,417 Oh no! 503 00:38:49,334 --> 00:38:51,542 Let my co-brother come home! Let your brother also come. 504 00:38:51,875 --> 00:38:53,500 Let his father-in-law also come! 505 00:39:40,792 --> 00:39:43,792 TO BECOME A WORLD KNOWN FILM STAR 506 00:39:47,125 --> 00:39:51,125 LOVE AND MARRY A BEAUTIFUL WOMAN! 507 00:40:23,750 --> 00:40:26,625 However much I try to make him ugly, he still looks glamorous! 508 00:40:29,375 --> 00:40:32,750 O Manichetta, Dhanushetta, Rajnichettayi! 509 00:40:32,750 --> 00:40:34,417 Seeing you people only, I got into this! 510 00:40:35,000 --> 00:40:35,834 Please protect me! 511 00:40:36,292 --> 00:40:38,959 A wish alone can't make a person an actor! 512 00:40:38,959 --> 00:40:39,750 I know sir. 513 00:40:39,750 --> 00:40:42,542 A for Acting, C for Concentration, T for Timing. 514 00:40:42,792 --> 00:40:44,292 I have read and understood all that. 515 00:40:44,292 --> 00:40:45,417 Reading is also good. 516 00:40:45,875 --> 00:40:49,709 For becoming a Best actor, you need to have lots of life experience! 517 00:40:49,709 --> 00:40:51,334 You need good observation! 518 00:40:51,792 --> 00:40:53,042 Observe the people around us. 519 00:40:53,375 --> 00:40:54,834 Not added Badam? 520 00:40:55,084 --> 00:40:57,584 Labor worker is little lazy of late! 521 00:40:57,584 --> 00:40:59,292 Should make up the mind to study! 522 00:41:01,584 --> 00:41:03,500 Even if you possess all this, you need willpower 523 00:41:04,750 --> 00:41:08,334 If you have decided to become an Actor, then you will be! 524 00:41:08,584 --> 00:41:10,042 Won't be enough if we alone think about that? 525 00:41:10,292 --> 00:41:11,417 You people also should think! 526 00:41:18,667 --> 00:41:21,917 Dasappa, I've started! Okay. 527 00:41:48,292 --> 00:41:49,792 Hey...good morning. 528 00:41:50,042 --> 00:41:52,167 Thinking that you are going for a good cause, I didn't call you from behind. 529 00:41:52,167 --> 00:41:55,042 Best sight! You are my 1st sight today! 530 00:41:55,375 --> 00:41:56,834 Instead you could have called me from behind! 531 00:41:57,084 --> 00:41:57,750 Going where? 532 00:41:58,000 --> 00:42:00,042 Adimali! There is a shooting! 533 00:42:00,500 --> 00:42:02,209 By this Bullet? 534 00:42:03,209 --> 00:42:05,417 I will park this bullet at Dasappan's home and go by Benz! 535 00:42:05,750 --> 00:42:08,084 Why don't you put on the shirt in which I did embroidery! 536 00:42:08,084 --> 00:42:09,625 You will definitely get a chance if you put on that! 537 00:42:10,084 --> 00:42:12,625 That palm leaves design shirt? 538 00:42:13,167 --> 00:42:14,834 - Palm leaves?! - Hmm! 539 00:42:15,209 --> 00:42:16,834 That was Peacock feather design! 540 00:42:17,167 --> 00:42:20,417 Oh my Kani! Your feather is a total flop! 541 00:42:20,667 --> 00:42:23,417 I will get a chance even if I don't wear your embroidery! You go! 542 00:42:23,750 --> 00:42:26,417 As if you'll get a chance with this face of yours?! 543 00:42:26,792 --> 00:42:28,334 As if you are glamorous! 544 00:42:28,584 --> 00:42:30,334 Aren't you wearing these braces for a long time? 545 00:42:30,584 --> 00:42:31,459 When are you laying the foundation? 546 00:42:31,459 --> 00:42:32,959 But, I don't want to act in cinema! 547 00:42:33,167 --> 00:42:36,250 It is you who keep telling this dialogue, "I'll become a hero soon!" 548 00:42:36,709 --> 00:42:38,834 To become a hero all of a sudden, I'm not Mammooty's son! 549 00:42:39,125 --> 00:42:41,042 A Coolie's son! 550 00:42:42,250 --> 00:42:45,250 Only Dulquer's father was a Cinema actor! 551 00:42:45,542 --> 00:42:47,792 But Mammooty's father was not a Cinema actor! 552 00:42:54,667 --> 00:42:55,792 Bro, is it okay? 553 00:42:56,125 --> 00:42:58,709 Everything Okay! You look very handsome! 554 00:43:00,334 --> 00:43:01,042 Anything missing? 555 00:43:01,042 --> 00:43:02,875 Hey, nothing at all! 556 00:43:04,875 --> 00:43:06,875 Come on Next! Cutting or Shaving? 557 00:43:07,125 --> 00:43:08,917 - Cutting! - Look bro, carefully 558 00:43:08,917 --> 00:43:12,250 Everything is okay, man! 559 00:43:12,584 --> 00:43:14,250 This was started at 8 '0 clock! 560 00:43:14,542 --> 00:43:16,584 Auspicious time may elapse! Go quickly to the Wedding hall. 561 00:43:16,834 --> 00:43:18,209 Bro, I am going to marry for the 1st time. 562 00:43:18,667 --> 00:43:21,084 Videography is also there. That's why! 563 00:43:22,584 --> 00:43:23,875 Bro, nasal hair is visible! 564 00:43:23,875 --> 00:43:25,584 Shucks! Sickening fellow! Where? 565 00:43:25,834 --> 00:43:26,792 Hell with his nose..! 566 00:43:27,417 --> 00:43:28,334 Oh my God! 567 00:43:28,334 --> 00:43:31,375 I'll make it alright! 568 00:43:32,542 --> 00:43:33,375 It's ok now. 569 00:43:38,959 --> 00:43:39,875 What's that? 570 00:43:40,125 --> 00:43:41,792 A red Sandalwood facial! 571 00:43:41,792 --> 00:43:42,792 Now he became handsome! 572 00:43:44,084 --> 00:43:46,875 Is Golden facial pack available? - No! 573 00:43:48,625 --> 00:43:51,834 Best Papaya facial is available. But it will cost Rs.1500 574 00:43:52,334 --> 00:43:53,500 - Rs.1500? - Yes 575 00:43:53,750 --> 00:43:54,709 Only if you wish to become fair! 576 00:43:54,709 --> 00:43:56,334 I will arrange the money and come on Saturday. 577 00:43:59,292 --> 00:44:01,250 By then, Crow will peck off the facial! 578 00:44:01,250 --> 00:44:04,042 Even otherwise, what's the use of doing facial to him? 579 00:44:05,417 --> 00:44:07,917 Where is this Hrithik Roshan of Kattapana going? 580 00:44:07,917 --> 00:44:09,084 To dig your grandma's grave! 581 00:44:09,417 --> 00:44:11,834 People who are suitable only for tapping rubber going after Cinema? 582 00:44:12,042 --> 00:44:13,834 To tarnish the reputation of Kattapana! 583 00:44:13,834 --> 00:44:14,750 Bro, 2 Ratheesh, please! 584 00:44:14,750 --> 00:44:16,584 - What? - 2 Ratheesh please! 585 00:44:17,667 --> 00:44:18,875 O my God! 586 00:44:24,834 --> 00:44:25,459 What's up? 587 00:44:26,125 --> 00:44:27,250 Got any job? 588 00:44:28,000 --> 00:44:29,667 Don't go after cinema unnecessarily! 589 00:44:29,667 --> 00:44:31,625 Try to attend any test and get into some job. 590 00:44:32,709 --> 00:44:36,334 Oh Sis, I am also doing the same job what Shahrukh Khan and Salman Khan are doing! 591 00:44:36,334 --> 00:44:37,834 Whether Shahrukh Khan or Amitabh Bachan.. 592 00:44:37,834 --> 00:44:39,209 If they seek proposal for my daughter, 593 00:44:39,209 --> 00:44:41,084 I will reject if they have no government job! 594 00:44:43,334 --> 00:44:45,375 Let Shahrukh Khan come here without a Government job.. 595 00:44:45,834 --> 00:44:47,542 Government Job for Shahrukh Khan?! 596 00:44:50,250 --> 00:44:53,625 - Acha(Father) - No! English! 597 00:44:54,000 --> 00:44:58,250 Oh sorry daddy! In maths, what do you mean by LCM and HCF! 598 00:45:00,167 --> 00:45:01,084 Tell me in Malayalam!! 599 00:45:01,292 --> 00:45:02,792 I'm asking what this is! 600 00:45:03,084 --> 00:45:04,167 Shut up, you lad! 601 00:45:04,459 --> 00:45:08,334 I haven't seen anybody come up in life after learning all this. 602 00:45:18,584 --> 00:45:20,584 I watched your cinema on TV yesterday. 603 00:45:20,959 --> 00:45:21,667 Good! 604 00:45:22,000 --> 00:45:23,875 But you are a thief in that also! 605 00:45:24,584 --> 00:45:29,000 Mohanlal was conferred a title Colonel because of his Colonel role in 3 films! 606 00:45:29,000 --> 00:45:31,875 Similarly will you also be conferred with the title "Thief" 607 00:45:34,042 --> 00:45:35,000 I like frankincense! 608 00:45:35,250 --> 00:45:36,917 That doesn't mean you can smoke it under my butt! 609 00:45:37,834 --> 00:45:40,667 Don't you have any other job! Needlessly chatting with him! 610 00:45:40,667 --> 00:45:42,375 Can't you wash my vehicle meantime? 611 00:45:42,875 --> 00:45:44,959 I warned you several times not to tease him! 612 00:45:45,209 --> 00:45:46,625 If you dare tease him again, 613 00:45:46,625 --> 00:45:47,667 I will put your picture in some troll talks. 614 00:45:47,875 --> 00:45:50,084 They will expose you in Facebook and Whatsapp and ruin you! 615 00:45:50,542 --> 00:45:51,000 Shall I? 616 00:45:51,792 --> 00:45:52,834 Shall I? 617 00:45:55,500 --> 00:45:56,917 Mother, I'm leaving. 618 00:45:59,709 --> 00:46:03,209 Though your dad is a complete failure, he is really innocent 619 00:46:03,209 --> 00:46:05,500 Innocent! Considering mother, I don't beat him! 620 00:46:05,750 --> 00:46:07,625 I could've planted some plantains instead! 621 00:46:10,250 --> 00:46:11,584 8 or 16? 622 00:46:11,875 --> 00:46:12,459 What? 623 00:46:12,959 --> 00:46:14,084 The task! 624 00:46:14,084 --> 00:46:16,625 You will take me somewhere! Not sure whether it's of 8 or 16! 625 00:46:16,917 --> 00:46:17,375 Shut up! 626 00:46:19,334 --> 00:46:21,375 Which lucky person is going to marry her? 627 00:46:21,834 --> 00:46:26,167 It's said, each one's name is engraved on each grain! 628 00:46:27,167 --> 00:46:29,500 But I'm not sure whether it's engraved on the ration rice! 629 00:46:29,875 --> 00:46:31,959 Oh you were mocking me! 630 00:46:40,459 --> 00:46:42,834 Whatever be the Celebration, only people's way is blocked! 631 00:46:46,750 --> 00:46:47,792 What is the function there? 632 00:46:48,459 --> 00:46:54,084 That Giridhar! He is being felicitated here for receiving an award. 633 00:46:59,417 --> 00:47:00,542 Handsome, right? 634 00:47:11,667 --> 00:47:13,250 How glamorous he is! 635 00:47:14,334 --> 00:47:16,250 It may be done in photoshop, buddy! 636 00:47:17,334 --> 00:47:19,417 As you are not envious, it's not an issue. 637 00:47:25,542 --> 00:47:28,167 While playing Chess, is so much seriousness needed in the face? 638 00:47:28,417 --> 00:47:31,542 In this game alone, all others are Kshatriyas and King alone a Christian! 639 00:47:31,542 --> 00:47:32,625 Look, there is a Cross on head! 640 00:47:32,625 --> 00:47:35,042 Get off! Don't create a communal friction. Get off from here! 641 00:47:35,584 --> 00:47:37,875 Can you get your name changed this year at least? 642 00:47:38,125 --> 00:47:41,792 Oh I'm tired of walking up and down the Government offices! 643 00:47:42,042 --> 00:47:44,125 Are you mad, Sasi? 644 00:47:44,500 --> 00:47:45,625 What is wrong with the name SASI? 645 00:47:46,084 --> 00:47:48,000 Only a name apt for your face can be christened! 646 00:47:49,334 --> 00:47:50,584 No, I must change my name. 647 00:47:51,167 --> 00:47:56,709 The Mimicry artists and Film people ridicules the name Sasi 648 00:47:56,959 --> 00:47:59,375 So I'm not able to face the people. 649 00:48:00,000 --> 00:48:04,875 My son only acts as a thief but not fleeces like you do to your boss! You thief! 650 00:48:05,125 --> 00:48:08,042 Any need of getting het up with the driver? 651 00:48:08,042 --> 00:48:11,375 Not only my son, here Sathyan, Naseer, Mammooty, Mohanlal.. 652 00:48:11,375 --> 00:48:12,709 ...and also Jayan acted as a thief! 653 00:48:13,292 --> 00:48:15,917 But they acted in other roles also. Not only a thief's role! 654 00:48:15,917 --> 00:48:16,750 Check! 655 00:48:17,209 --> 00:48:18,667 Shucks! Task for horse! 656 00:48:18,917 --> 00:48:22,042 See! Even Horse has got a task! Ask him to look out for some job. 657 00:48:22,417 --> 00:48:24,167 Everything will be fine! He has just started! 658 00:48:24,167 --> 00:48:25,500 Yes, only 10 yrs right? 659 00:48:25,500 --> 00:48:27,375 Shouldn't he get a good role? 660 00:48:27,375 --> 00:48:29,584 He will get only a suitable role for his appearance 661 00:48:29,875 --> 00:48:34,084 All his earnings are spent on Fair & Lovely to make him fair! 662 00:48:34,334 --> 00:48:36,709 To make him fair, you need to peel off his skin. 663 00:48:39,084 --> 00:48:41,917 As you are fatherless, I am not calling you by names! 664 00:48:46,417 --> 00:48:49,792 I like his role with Mammooty. 665 00:48:50,209 --> 00:48:51,917 But he did not act in Mamooty films. 666 00:48:51,917 --> 00:48:52,917 - He did! - He didn't! 667 00:48:52,917 --> 00:48:54,250 - I've watched! - Which movie? 668 00:48:54,667 --> 00:48:56,042 - Bet? - How much? 669 00:48:56,042 --> 00:48:57,625 - For one lakh rupees - Say something possible! 670 00:48:57,625 --> 00:48:58,459 - For Rs.100! - Okay 671 00:48:58,792 --> 00:48:59,625 Come on! Bet! 672 00:48:59,625 --> 00:49:01,959 I see! Father doesn't know son's film? 673 00:49:02,417 --> 00:49:06,209 How's it possible? They love each other that much! 674 00:49:06,209 --> 00:49:07,750 They never talk to each other. 675 00:49:08,500 --> 00:49:09,709 Have you seen us not talking with each other? 676 00:49:09,709 --> 00:49:10,250 No! 677 00:49:10,250 --> 00:49:11,084 - Then? - How 678 00:49:11,084 --> 00:49:12,042 I haven't seen you both talking with each other! 679 00:49:12,417 --> 00:49:13,334 This is not the way to play. 680 00:49:13,334 --> 00:49:15,000 Load has reached! Come fast. 681 00:49:15,000 --> 00:49:15,625 Move quickly. 682 00:49:19,500 --> 00:49:20,292 Aren't you coming? 683 00:49:20,584 --> 00:49:23,375 If I also come to unload, who will take care of the Chess board? 684 00:49:23,375 --> 00:49:25,084 See how it is displaced! 685 00:49:25,084 --> 00:49:28,292 People like you bring shame to the labour class! 686 00:49:28,292 --> 00:49:29,584 So you've realized, Comrade! 687 00:49:30,667 --> 00:49:32,500 If you flourish, your family will flourish. 688 00:49:32,500 --> 00:49:34,292 If your family flourishes, then this Country will flourish. 689 00:49:34,292 --> 00:49:36,167 If Country flourishes, then it means World has flourished! 690 00:49:36,167 --> 00:49:38,167 World means, it would include Pakistan, right? 691 00:49:38,625 --> 00:49:38,917 Yes! 692 00:49:39,167 --> 00:49:41,584 Pakistan needn't flourish in my hardwork. 693 00:49:41,875 --> 00:49:44,584 Long Live Mother India! 694 00:49:45,042 --> 00:49:48,125 O my God! Who will assemble this now? 695 00:49:50,000 --> 00:49:51,834 - Do you know anyone here? - You come, dude! 696 00:49:52,042 --> 00:49:52,667 Where? 697 00:49:52,959 --> 00:49:54,792 - Wish to meet Arun Gopan sir! - Not possible! 698 00:49:55,667 --> 00:49:56,875 I will meet him and be back soon. 699 00:49:57,125 --> 00:49:57,667 Get lost 700 00:49:58,625 --> 00:50:00,584 I'm also working in films! 701 00:50:00,917 --> 00:50:03,334 Even the people standing there act in films! Move away. 702 00:50:03,709 --> 00:50:06,834 Hello Kichu, "Full-time thief" Come here! 703 00:50:07,542 --> 00:50:09,584 So Full-time passerby and goons are also here? 704 00:50:09,584 --> 00:50:11,167 Needn't make fun of me calling Passerby! 705 00:50:11,417 --> 00:50:13,750 I received the award for Best Passerby last year! 706 00:50:14,125 --> 00:50:16,042 If you have a doubt, check Facebook! You will see! 707 00:50:16,834 --> 00:50:18,167 You met Arun sir? 708 00:50:18,167 --> 00:50:21,500 Will they let us inside?! They look scary! 709 00:50:22,292 --> 00:50:25,250 Brother, How much money you get per day to stand angrily? 710 00:50:26,834 --> 00:50:28,375 You have any work? 711 00:50:28,750 --> 00:50:31,500 What? I'm full-time busy! 712 00:50:31,500 --> 00:50:33,709 Running from one location to another! 713 00:50:33,709 --> 00:50:35,459 Yeah...Deadly race! 714 00:50:35,709 --> 00:50:37,792 He goes to one location. No chance there and... 715 00:50:38,042 --> 00:50:39,375 Then, runs to another location.. 716 00:50:39,375 --> 00:50:40,667 Thus, he keep on running! 717 00:50:40,959 --> 00:50:43,375 There is no location without this full-time constable! 718 00:50:43,375 --> 00:50:45,000 Lying to me? 719 00:50:45,000 --> 00:50:48,375 O lad! For over 30 years I've been doing this Police role! 720 00:50:48,667 --> 00:50:50,959 If I was a real police, I would've retired by now. 721 00:50:51,375 --> 00:50:53,875 Don't get type-cast. You will be at risk. 722 00:50:54,792 --> 00:50:56,500 I'm going to put an end to this goon role! 723 00:50:56,959 --> 00:50:59,959 I've got a chance in Tamil film Industry as District Collector. 724 00:51:00,292 --> 00:51:01,959 In fact that role was cast for Arvind Swamy! 725 00:51:09,959 --> 00:51:11,875 What a big liar!! 726 00:51:12,125 --> 00:51:13,834 No, I swear. 727 00:51:23,375 --> 00:51:26,125 Where the hell are they looking? My vehicle's side might have damaged! 728 00:51:26,125 --> 00:51:28,209 How dare he...don't spare him, Dasappan. 729 00:51:28,667 --> 00:51:30,417 Where does he looks and drive? 730 00:51:33,209 --> 00:51:34,625 I'm going to take him to task today. 731 00:51:34,917 --> 00:51:36,542 Isn't that Director James Antony sir? 732 00:51:36,542 --> 00:51:38,875 So? He is not a James Bond, to drive like this. 733 00:51:41,375 --> 00:51:42,750 What is he doing here in Kattapana? 734 00:51:42,750 --> 00:51:44,417 May be he has come to enjoy with his family! 735 00:51:45,167 --> 00:51:47,917 If I get a chance in his film, my life is settled! 736 00:51:49,375 --> 00:51:50,125 Approach him then. 737 00:51:50,584 --> 00:51:52,167 Not now. His family is with him. 738 00:51:52,625 --> 00:51:54,375 It is better to ask when he is with his family! 739 00:51:54,375 --> 00:51:56,500 He can't refuse in front of his family if you ask for a chance. 740 00:51:57,084 --> 00:51:58,250 And he'll never forget you also! 741 00:51:59,000 --> 00:52:00,542 He may not like! 742 00:52:01,042 --> 00:52:03,000 O my dude! Take this... 743 00:52:03,000 --> 00:52:04,500 as a blessing in disguise! 744 00:52:04,500 --> 00:52:06,500 You will definitely get a chance. Mark my words! 745 00:52:06,500 --> 00:52:08,000 Has my prediction ever gone wrong? 746 00:52:08,375 --> 00:52:10,250 You go and ask for chance. Go, dude! 747 00:52:10,834 --> 00:52:11,917 Come on go 748 00:52:19,792 --> 00:52:20,417 Sir! 749 00:52:23,125 --> 00:52:23,959 Ok sir. 750 00:52:27,625 --> 00:52:28,917 I need divorce. 751 00:52:31,000 --> 00:52:31,875 What the... 752 00:52:33,292 --> 00:52:35,250 Don't be too silly, Jessy! 753 00:52:35,500 --> 00:52:37,375 Don't you know it's a part of my profession? 754 00:52:37,834 --> 00:52:42,667 Yes, I know. That's why I said. I need divorce. 755 00:52:45,125 --> 00:52:48,042 For God's sake, she is my friend. That's all! 756 00:52:49,625 --> 00:52:51,959 Friend?!I was also your friend. 757 00:52:53,250 --> 00:52:54,500 James, stop this! 758 00:52:54,792 --> 00:52:57,542 Don't play a drama before me! I know everything. 759 00:52:59,792 --> 00:53:00,584 O God! 760 00:53:02,292 --> 00:53:03,709 Sir, I will act excellently! 761 00:53:08,292 --> 00:53:08,875 What? 762 00:53:09,417 --> 00:53:12,834 Though I did small roles in many films, I acted well 763 00:53:12,834 --> 00:53:14,875 Sir, If you give me a chance in your next film, I will rock! 764 00:53:15,250 --> 00:53:16,375 Who the hell are you? 765 00:53:17,292 --> 00:53:19,750 Do you have common sense, idiot? 766 00:53:21,042 --> 00:53:22,542 We film makers are also ordinary human beings 767 00:53:22,542 --> 00:53:24,792 having a home, family and all issues 768 00:53:25,834 --> 00:53:27,375 No one tries to understand that! 769 00:53:30,084 --> 00:53:31,542 Problems in Profession because of Family.. 770 00:53:31,542 --> 00:53:33,084 ..and problems in family because of Profession! 771 00:53:33,500 --> 00:53:34,875 Nobody tries to understand that. 772 00:53:35,417 --> 00:53:37,250 Amidst that he is approaching for a bloody chance! 773 00:53:38,375 --> 00:53:41,500 Not only in my film, you will never get a chance in the Malayalam film industry also. 774 00:53:41,500 --> 00:53:42,042 Understand! 775 00:53:43,042 --> 00:53:45,625 Who does not wish for happiness? But need to pay a big price for it! 776 00:53:47,417 --> 00:53:48,250 Get out! 777 00:54:01,792 --> 00:54:05,417 There is something called Sensibility! 778 00:54:05,834 --> 00:54:08,084 A person at least needs some sense! 779 00:54:08,834 --> 00:54:14,167 When husband and wife were talking, 780 00:54:14,167 --> 00:54:16,459 was there any need for him to intrude and ask for a chance? 781 00:54:16,959 --> 00:54:18,459 Would anyone with sense do like that? 782 00:54:18,834 --> 00:54:20,167 - Would you do that? - Never 783 00:54:20,167 --> 00:54:21,084 Do you? 784 00:54:21,292 --> 00:54:22,459 But he.. 785 00:54:26,500 --> 00:54:27,584 Here he is! 786 00:54:27,959 --> 00:54:28,792 When did you reach? 787 00:54:30,667 --> 00:54:32,084 What happened? Not coming inside. 788 00:54:32,917 --> 00:54:33,459 I'll come now 789 00:54:33,750 --> 00:54:35,167 I will bring the hatchet and come. 790 00:54:38,084 --> 00:54:39,125 May be he is joking!! 791 00:54:39,417 --> 00:54:41,167 No.. he doesn't have that much sense! 792 00:54:41,750 --> 00:54:44,667 How difficult it is ...to not have common sense! 793 00:54:45,209 --> 00:54:47,584 Even otherwise, there should be someone to guide him properly. 794 00:54:47,584 --> 00:54:49,167 The only friend is a crappy friend! 795 00:54:49,167 --> 00:54:50,584 Then, a failure neighbour! 796 00:54:51,500 --> 00:54:53,459 Aren't you that Vijayan's son.. 797 00:54:53,459 --> 00:54:56,167 ..who applied for a disability pension for an agnail disease? 798 00:54:56,417 --> 00:54:58,625 He is never going to reform if hangs around with you! 799 00:54:59,500 --> 00:55:02,042 Not like that! Definitely Kichuettan will get a good role. 800 00:55:02,334 --> 00:55:03,459 I don't think so. 801 00:55:03,667 --> 00:55:05,334 Because he is photogenic! 802 00:55:05,334 --> 00:55:06,125 What is that? 803 00:55:06,125 --> 00:55:07,709 Born only for the sake of Photographs! 804 00:55:07,709 --> 00:55:08,584 Doesn't know acting!! 805 00:55:09,084 --> 00:55:10,875 Why are you talking ill of that poor guy? 806 00:55:18,167 --> 00:55:23,584 I've told you many times not to remind me the hard time in Jail by hitting the plate! 807 00:55:23,584 --> 00:55:26,917 - Mother is calling you for dinner - Whatever! Why needlessly frighten me? 808 00:55:27,417 --> 00:55:30,667 Oh I'm sorry! I totally forgot you! 809 00:55:31,125 --> 00:55:33,334 - Had your dinner? - No, not yet! 810 00:55:34,334 --> 00:55:36,292 Boys of your age shouldn't starve like this. 811 00:55:36,292 --> 00:55:36,875 Oh, is it? 812 00:55:36,875 --> 00:55:38,375 Go home and have dinner. 813 00:55:44,250 --> 00:55:45,459 Dirty creep! 814 00:55:47,250 --> 00:55:49,292 Those dogs who didn't even call me for their wedding, 815 00:55:49,292 --> 00:55:50,792 are now calling me for playing Candy Crush Saga? 816 00:56:13,667 --> 00:56:19,209 - Have you acted in any of Mammooty's films? - Hmm! 817 00:56:35,542 --> 00:56:37,250 Who is that at this wee hours?! 818 00:56:53,959 --> 00:56:55,125 Who is that, father? 819 00:57:02,167 --> 00:57:05,000 You are correct! It was him only in Mammooty's film! 820 00:57:05,334 --> 00:57:07,084 Take your bet amount Rs.100! 821 00:57:20,917 --> 00:57:25,250 He still has hope in him! 822 00:57:44,000 --> 00:57:49,542 Hello...Sorry dude! 823 00:57:50,042 --> 00:57:50,542 What? 824 00:57:50,834 --> 00:57:52,500 Sorry dude! Please forgive me 825 00:57:52,500 --> 00:57:54,250 Why disturbing me at this midnight? 826 00:57:54,250 --> 00:57:58,167 Didn't you go for spoken English Course for a few days, right? 827 00:57:58,834 --> 00:58:01,959 Can you tell me the meaning of an English message? 828 00:58:02,459 --> 00:58:03,000 What? 829 00:58:04,084 --> 00:58:11,084 Go to Hell! You Bastard, don't ever massage me again! 830 00:58:12,000 --> 00:58:13,584 This is the last warning 831 00:58:14,417 --> 00:58:15,250 What does it mean? 832 00:58:15,959 --> 00:58:18,167 Go to hell, you illegitimate! 833 00:58:18,167 --> 00:58:20,292 If you can't help me, just say! 834 00:58:20,292 --> 00:58:21,875 Don't dare call me names at midnight! 835 00:58:22,250 --> 00:58:23,792 I told you the meaning of that! 836 00:58:24,625 --> 00:58:26,084 Seems it is the last warning. 837 00:58:26,084 --> 00:58:27,584 Don't send any messages hereafter. 838 00:58:29,084 --> 00:58:31,542 Oh! Is that the meaning of it? 839 00:58:31,834 --> 00:58:34,000 Hmm! Who sent you this? 840 00:58:35,417 --> 00:58:35,959 Hello! 841 00:58:37,125 --> 00:58:38,250 Has that bugger cut the phone? 842 00:58:42,250 --> 00:58:45,042 I hardly have a girl to shout at me also, O Lord! 843 00:59:09,792 --> 00:59:10,667 Why are you gritting teeth? 844 00:59:10,959 --> 00:59:13,250 Within 15 minutes of the game, didn't I hit 77 goals? 845 00:59:13,750 --> 00:59:16,334 Today I'm going to hit a century in football! Move.. 846 00:59:22,834 --> 00:59:24,167 I am going to shoot my 78th goal. 847 00:59:25,209 --> 00:59:26,250 Take it 848 00:59:36,750 --> 00:59:38,459 Sorry, I heard it as pass! 849 00:59:40,167 --> 00:59:41,500 You bloody dog! 850 00:59:42,625 --> 00:59:44,667 I swear, I heard it as pass 851 00:59:56,709 --> 00:59:57,792 Leave my neck. 852 01:00:48,542 --> 01:00:50,375 Best introduction!! 853 01:01:05,792 --> 01:01:08,542 Love and marry a very beautiful woman! 854 01:01:15,209 --> 01:01:17,125 Ugh! I don't want this ugly person! 855 01:01:23,334 --> 01:01:27,167 Only 2 percent guys look handsome like Shahrukh khan or Salmankhan! 856 01:01:27,417 --> 01:01:30,334 And rest like me about 98 percent. 857 01:01:30,625 --> 01:01:32,167 Majority is us! 858 01:01:35,417 --> 01:01:36,250 What's it, dude? 859 01:01:36,584 --> 01:01:38,042 Tell me the meaning of this! 860 01:01:38,584 --> 01:01:41,250 You are such a pervert! 861 01:01:41,834 --> 01:01:46,250 Stop stalking me! Son of a bitch! 862 01:01:47,250 --> 01:01:48,459 Superb blast! 863 01:01:48,792 --> 01:01:50,084 Why the hell you.. 864 01:01:50,084 --> 01:01:51,375 Just tell me the meaning. 865 01:01:51,917 --> 01:01:53,375 You get off, flirt! 866 01:01:53,834 --> 01:01:55,709 Don't you've any other Job, you dog! 867 01:01:56,542 --> 01:01:58,000 Bugger disconnected the phone! 868 01:01:58,542 --> 01:01:59,459 Is that so? 869 01:02:00,375 --> 01:02:01,792 Who is sending like this? 870 01:02:02,709 --> 01:02:05,167 Hello! Hello! 871 01:02:08,167 --> 01:02:09,459 All suite rooms are full, sir! 872 01:02:10,042 --> 01:02:11,209 How is that possible? 873 01:02:11,459 --> 01:02:13,167 No use of getting angry! 874 01:02:13,167 --> 01:02:16,334 O brother! I'm not angry. This is my tone. 875 01:02:16,334 --> 01:02:16,959 Bro! 876 01:02:17,834 --> 01:02:19,459 James sir is there upstairs. Come. 877 01:02:19,750 --> 01:02:21,417 I just asked him for a chance! 878 01:02:22,334 --> 01:02:24,417 I asked only because of my desire for acting. 879 01:02:24,792 --> 01:02:26,709 He abused me a lot that day itself! 880 01:02:27,000 --> 01:02:28,750 Now, what is the need for him to book a room and shout at me? 881 01:02:29,042 --> 01:02:30,959 Needlessly invite trouble and trouble others also! 882 01:02:31,292 --> 01:02:31,917 Come with me! 883 01:02:34,125 --> 01:02:36,709 - Bro, I didn't say anything else. - Will you keep quiet? 884 01:02:36,959 --> 01:02:38,250 Don't wiggle before you are chopped! 885 01:02:38,917 --> 01:02:40,000 Chop? 886 01:02:44,167 --> 01:02:45,000 Come! 887 01:02:55,167 --> 01:02:56,459 Kichu, ah? 888 01:02:57,750 --> 01:02:58,209 Hmm! 889 01:02:58,459 --> 01:03:00,334 Do you know why I called you here? 890 01:03:05,875 --> 01:03:06,959 Sir, that day I.. 891 01:03:09,250 --> 01:03:11,667 Can you be the Hero in my next film? 892 01:03:14,167 --> 01:03:15,667 Sir, you are kidding me, right? 893 01:03:16,500 --> 01:03:18,459 Won't you look good as a hero? 894 01:03:19,375 --> 01:03:21,917 You are apt for the character in my cinema! 895 01:03:22,584 --> 01:03:25,917 That's...a character similar to what Srinivasan has done earlier! 896 01:03:32,084 --> 01:03:34,750 There was a small problem in my family life. 897 01:03:35,167 --> 01:03:37,792 It could've been solved if we'd spoken openly. 898 01:03:38,042 --> 01:03:39,959 Because of ego, both of us were silent! 899 01:03:41,167 --> 01:03:43,292 Ultimately, do you know when she realized my agony? 900 01:03:44,000 --> 01:03:46,125 The day I burst out at you! 901 01:03:48,125 --> 01:03:50,959 Now everything is solved, and we are happy. 902 01:03:52,500 --> 01:03:55,000 When all issues were settled, the only request she put forth to me was, 903 01:03:55,667 --> 01:03:56,750 ..to give you a chance! 904 01:03:57,584 --> 01:03:59,125 But this is not out of that emotion, ok! 905 01:03:59,500 --> 01:04:01,584 You are correct for my character. 906 01:04:01,917 --> 01:04:03,292 - Right, Saji? - Of course! 907 01:04:04,084 --> 01:04:05,417 You still don't believe this? 908 01:04:05,667 --> 01:04:06,709 He will be paying you the advance amount today itself. 909 01:04:10,500 --> 01:04:12,959 - You've become a Hero? - Yes 910 01:04:15,875 --> 01:04:22,375 "Come, O star," 911 01:04:22,625 --> 01:04:31,750 "That beautiful sky is for you" 912 01:04:33,834 --> 01:04:37,042 "Even a firefly can shine if the time comes" 913 01:04:37,042 --> 01:04:43,250 "Along with the magical grove of stars in the blue sky" 914 01:04:51,209 --> 01:04:52,542 Come on, rock dude! 915 01:04:52,959 --> 01:04:55,792 "Buddy, beat the small drums and kettle-drums" 916 01:04:56,084 --> 01:04:59,459 "Hey girl, the luck you desired has come" 917 01:05:00,000 --> 01:05:02,917 "Folk songs, kuthu-dance," 918 01:05:03,167 --> 01:05:06,209 "Today it is day of celebration" 919 01:05:06,625 --> 01:05:09,667 "Buddy, beat the small drums and kettle-drums" 920 01:05:09,667 --> 01:05:13,750 "Hey girl, the luck you desired has come" 921 01:05:37,917 --> 01:05:41,417 "Hey, the great MGR, Rajini and others" 922 01:05:41,417 --> 01:05:44,292 "Are actors who were friendly with the public" 923 01:05:44,292 --> 01:05:47,500 "If your mind doesn't fall for artificial glamour," 924 01:05:47,500 --> 01:05:50,834 "You are also a friend for everyone" 925 01:05:53,084 --> 01:05:58,292 "You are Hrithik Roshan Today's passion of teenagers" 926 01:05:59,209 --> 01:06:02,584 "You are Hrithik Roshan - Today's passion of haughty teenagers" 927 01:06:02,584 --> 01:06:04,334 "If your film comes, there will be traffic block" 928 01:06:04,334 --> 01:06:05,917 "When you come on screen, flowers will be thrown" 929 01:06:05,917 --> 01:06:08,917 "In the whole village, there is devil's dance of youth" 930 01:06:09,334 --> 01:06:12,500 "Buddy, beat the small drums and kettle-drums" 931 01:06:12,500 --> 01:06:16,209 "Hey girl, the luck you desired has come" 932 01:06:16,459 --> 01:06:19,459 "Even a firefly can shine if the time comes" 933 01:06:19,459 --> 01:06:25,834 "Along with the magical grove of stars in the blue sky" 934 01:06:26,209 --> 01:06:29,042 "Buddy, beat the small drums and kettle-drums" 935 01:06:29,292 --> 01:06:33,042 "Hey girl, the luck you desired has come" 936 01:06:57,709 --> 01:07:00,875 "Though dark in colour, if the acting is good" 937 01:07:00,875 --> 01:07:03,875 "Fans will carry you in their heart" 938 01:07:03,875 --> 01:07:06,959 "Tamil Nadu, Kerala, Mumbai, Telengana" 939 01:07:06,959 --> 01:07:10,084 "Will keep your cut-outs everywhere" 940 01:07:12,709 --> 01:07:15,042 "To look at, you are Kabali" 941 01:07:15,709 --> 01:07:18,125 "In your hand, there is gun" 942 01:07:18,959 --> 01:07:21,875 "To look at, you are Kabali In your strong hand, there is gun" 943 01:07:22,209 --> 01:07:23,875 "Coat, suit and new boots," 944 01:07:23,875 --> 01:07:29,209 "House, then a foreign car, then you'll need Police escort" 945 01:07:29,209 --> 01:07:31,959 "Buddy, beat the small drums and kettle-drums" 946 01:07:31,959 --> 01:07:35,625 "Hey girl, the luck you desired has come" 947 01:07:36,000 --> 01:07:39,125 "Even a firefly can shine if the time comes" 948 01:07:39,125 --> 01:07:45,375 "Along with the magical grove of stars in the blue sky" 949 01:07:45,750 --> 01:07:51,625 "Hey buddy, Hey girl" 950 01:07:51,834 --> 01:07:58,834 "Hey buddy, Hey girl" 951 01:08:14,042 --> 01:08:16,459 Ann Maria! belongs to an affluent family! 952 01:08:17,459 --> 01:08:19,459 Her father is in Dubai and Mother wife House! 953 01:08:20,500 --> 01:08:21,167 Oh, House wife! 954 01:08:21,167 --> 01:08:23,709 She has a brother! Full time in Gym! 955 01:08:31,042 --> 01:08:33,709 There is no need for you to fear because he goes to gym! 956 01:08:34,209 --> 01:08:37,334 He is an idiot doing a course to marry film stars! 957 01:08:37,625 --> 01:08:39,750 Yeah, Software Engineering! 958 01:08:40,292 --> 01:08:43,209 I think she will like only glamorous persons! 959 01:08:43,500 --> 01:08:45,625 Do people like us only get married then? 960 01:08:46,000 --> 01:08:47,334 You will also get a girl 961 01:08:47,917 --> 01:08:51,500 After James Anthony sir's film, what will you be? 962 01:08:52,250 --> 01:08:53,375 Who will you be? 963 01:08:54,125 --> 01:08:56,625 Many girls will be queuing behind you, dude! 964 01:08:57,084 --> 01:09:00,125 Any need for making that poor girl wait in that queue? 965 01:09:00,750 --> 01:09:03,792 - I shall try then! - Certainly! 966 01:09:04,084 --> 01:09:05,917 She goes to Violin Class daily at 4 '0 clock. 967 01:09:06,584 --> 01:09:07,625 So, she is learning Violin? 968 01:09:07,792 --> 01:09:10,667 Oh, that's why when I saw her, a violin group was with her! 969 01:09:10,875 --> 01:09:14,250 You and your Violin group go to the bus stop at 4 '0' clock and tune her! 970 01:09:14,750 --> 01:09:15,917 It is safe there. 971 01:09:16,084 --> 01:09:16,917 Are you not coming? 972 01:09:17,334 --> 01:09:20,542 No, I need to go to the Hospital! May get admitted! 973 01:09:20,875 --> 01:09:22,125 What is wrong with you? 974 01:09:22,667 --> 01:09:24,167 Can't you see this, dog? 975 01:10:02,667 --> 01:10:06,042 Dude! What you are going to do with this face? 976 01:10:06,584 --> 01:10:07,917 Get away..Move. 977 01:10:43,167 --> 01:10:46,750 It's strange to see both of you happy today, what happened? 978 01:10:49,000 --> 01:10:50,959 My name is Dasappan! 979 01:10:51,834 --> 01:10:54,084 Don't make people to call me, Dasappan who thrashed father! 980 01:10:54,584 --> 01:10:55,375 Get lost 981 01:10:56,042 --> 01:10:58,167 I'm not interfering in your happiness. 982 01:10:58,167 --> 01:10:59,417 Enjoy..Enjoy! 983 01:11:00,209 --> 01:11:01,625 Here is some river fish 984 01:11:01,625 --> 01:11:03,834 Go and wash the vessels first! Then cook fish curry. 985 01:11:03,834 --> 01:11:04,542 Ok. Go 986 01:11:05,959 --> 01:11:08,375 Oh bro! You don't worry. 987 01:11:08,709 --> 01:11:10,709 She wouldn't have liked them! 988 01:11:10,959 --> 01:11:12,584 According to her, who are you? 989 01:11:13,000 --> 01:11:13,792 Who are you? 990 01:11:14,125 --> 01:11:15,042 Who? 991 01:11:15,834 --> 01:11:19,709 You should've seen their height, weight and body! 992 01:11:20,084 --> 01:11:21,834 Great color and great glamour! 993 01:11:22,334 --> 01:11:25,875 While I stood beside them, I'm lucky that they didn't throw any alms. 994 01:11:28,042 --> 01:11:28,792 Yes, you are right. 995 01:11:29,375 --> 01:11:31,042 What right? Am I a beggar then? 996 01:11:31,375 --> 01:11:32,334 You only said. 997 01:11:32,792 --> 01:11:34,459 I just told you that to console me. 998 01:11:34,875 --> 01:11:36,250 To console? 999 01:11:36,959 --> 01:11:39,542 After the release of James sir's film, who are you? 1000 01:11:39,542 --> 01:11:40,709 Shut up, you rascal! 1001 01:11:41,375 --> 01:11:42,834 You are totally het up! 1002 01:11:43,125 --> 01:11:45,000 You know why? Because you are totally "mood-out"! 1003 01:11:45,375 --> 01:11:47,334 Let's hang around and come. 1004 01:11:48,000 --> 01:11:49,209 Your mood will change. 1005 01:11:49,500 --> 01:11:51,709 I have to attend a marriage today. Let's go there! 1006 01:11:52,209 --> 01:11:54,209 No! I won't come for the uninvited marriage. 1007 01:11:54,584 --> 01:11:57,667 I invite you and you are coming with me. 1008 01:12:00,709 --> 01:12:03,750 Yoyo and cooling glass are common in all marriages now. 1009 01:12:04,042 --> 01:12:05,209 Don't these guys have any other work? 1010 01:12:08,500 --> 01:12:10,917 See a guy carrying it the way Lord Hanuman carried the Maruthuva mountain! 1011 01:12:11,709 --> 01:12:13,584 Such creatures are only the curse of the Marriage house! 1012 01:12:13,584 --> 01:12:14,625 They are to be banned! 1013 01:12:15,084 --> 01:12:15,542 Look there. 1014 01:12:15,792 --> 01:12:17,042 Didn't I say? I guess it's him. 1015 01:12:17,292 --> 01:12:20,709 Dude, look...I think people started recognizing me. 1016 01:12:22,625 --> 01:12:24,542 Fed up of these fans! 1017 01:12:25,209 --> 01:12:26,917 - Hello, one photo. - Yes, okay. 1018 01:12:30,750 --> 01:12:32,417 Take it soon..People will be thronged 1019 01:12:32,709 --> 01:12:36,250 Click on the centre., Click on the centre of this mobile 1020 01:12:37,625 --> 01:12:40,917 Take this Arch fully. Three of us should be covered in the frame. 1021 01:12:41,334 --> 01:12:42,584 So you called me to click! 1022 01:12:43,875 --> 01:12:45,250 Fans!! 1023 01:12:45,834 --> 01:12:46,584 Ready! 1024 01:12:46,875 --> 01:12:48,042 I will get it done now. 1025 01:12:48,500 --> 01:12:49,750 Move a little! 1026 01:12:51,209 --> 01:12:52,167 Bend a little. 1027 01:12:52,167 --> 01:12:53,625 - Chin up a little - Ok. 1028 01:12:58,084 --> 01:12:58,875 Thank you, bro! 1029 01:12:58,875 --> 01:12:59,834 - Came out well-Thank you 1030 01:13:00,459 --> 01:13:01,459 Shucks! 1031 01:13:03,709 --> 01:13:04,584 Get lost! 1032 01:13:10,292 --> 01:13:11,875 - No Ajinomoto, isn't it? - One is enough. 1033 01:13:12,167 --> 01:13:14,834 - Bro, you're acting in films, right? - Yes! 1034 01:13:14,834 --> 01:13:16,209 Which film now? No new films? 1035 01:13:16,459 --> 01:13:18,459 Going to start, next month! 1036 01:13:18,459 --> 01:13:20,459 - Bro, are you Royce's friend? - Who? 1037 01:13:20,459 --> 01:13:21,542 I mean the groom! 1038 01:13:21,875 --> 01:13:23,334 Groom's friend is my friend. 1039 01:13:23,334 --> 01:13:25,417 Keep down the plate! 1040 01:13:27,250 --> 01:13:29,459 This is the regular business of such creeps! 1041 01:13:29,459 --> 01:13:32,167 Shameless fellow, attends all uninvited marriage and eats nicely 1042 01:13:32,459 --> 01:13:33,917 There will be someone else also with him 1043 01:13:34,167 --> 01:13:35,625 Throw everyone out. 1044 01:13:36,000 --> 01:13:37,792 Leave the plate here. Take him away. 1045 01:13:39,292 --> 01:13:42,334 You can do anything, but don't harm my friend, please. 1046 01:13:42,584 --> 01:13:45,542 Kichu...escape. 1047 01:13:59,292 --> 01:14:00,917 - You dog! - Yes. 1048 01:14:01,584 --> 01:14:03,125 Why did you damage my image by taking me.. 1049 01:14:03,125 --> 01:14:04,667 ..to a marriage where even you weren't invited? 1050 01:14:05,084 --> 01:14:07,750 As it's for the 1st time, you feel so. 1051 01:14:08,000 --> 01:14:10,959 If attend 100 such uninvited marriages like me, 1052 01:14:11,417 --> 01:14:12,709 you will also get used to it. 1053 01:14:13,292 --> 01:14:15,125 I will take you for the marriage. 1054 01:14:15,500 --> 01:14:17,125 Shut up! Is that the matter now? 1055 01:14:17,375 --> 01:14:19,292 I won't be worth a dime for her! 1056 01:14:19,584 --> 01:14:20,459 You gulp it! 1057 01:14:25,084 --> 01:14:26,167 Here is the touchings! 1058 01:14:28,417 --> 01:14:29,250 What is it? 1059 01:14:29,792 --> 01:14:31,542 Crushed tablet for Liver Cirrhosis! 1060 01:14:32,209 --> 01:14:35,250 Someday we'll need to take these tablets for this habit of ours! 1061 01:14:35,625 --> 01:14:37,917 As a precaution, why don't we use it as touchings now itself? 1062 01:14:38,417 --> 01:14:40,500 Your liver is equal to my life! 1063 01:14:41,875 --> 01:14:42,542 Okay, Cheers then! 1064 01:14:49,084 --> 01:14:51,625 Don't think I'm telling this because I'm drunk! 1065 01:14:51,875 --> 01:14:54,459 This is the first dialogue that 'fit' people will talk! 1066 01:14:55,667 --> 01:14:57,167 To tell the truth, You are God. 1067 01:14:57,542 --> 01:14:58,792 I mean it! 1068 01:15:02,709 --> 01:15:04,209 More or less! 1069 01:15:04,459 --> 01:15:06,834 Don't tell this to anyone. 1070 01:15:07,667 --> 01:15:10,417 No dog will believe I'm God! 1071 01:15:10,750 --> 01:15:11,834 Just keep it in your mind. 1072 01:15:12,917 --> 01:15:13,584 Who is that? 1073 01:15:17,084 --> 01:15:17,959 What's it, mother? 1074 01:15:19,084 --> 01:15:20,125 I'm here only. 1075 01:15:21,084 --> 01:15:22,000 I'll come now. 1076 01:15:23,209 --> 01:15:23,917 Keep the phone! 1077 01:15:24,667 --> 01:15:25,792 Didn't I say I will come? 1078 01:15:26,917 --> 01:15:28,792 Will I die if I don't take food now? 1079 01:15:29,959 --> 01:15:30,750 Keep the phone down, mother. 1080 01:15:31,792 --> 01:15:35,542 You got enough time to chat with any girls any time, 1081 01:15:36,542 --> 01:15:39,417 but no time to talk to your mother for two minutes. 1082 01:15:39,792 --> 01:15:41,750 You'll be busy, angry and violent! 1083 01:15:42,084 --> 01:15:44,292 Why are getting annoyed when mother calls? 1084 01:15:44,292 --> 01:15:48,792 Not only me, all children are like that. 1085 01:15:49,167 --> 01:15:49,917 Know why? 1086 01:15:51,875 --> 01:15:55,709 The only one person who will not leave us for sure, 1087 01:15:56,542 --> 01:15:57,500 .. is our mother. 1088 01:15:58,292 --> 01:16:01,000 You feel so because your mother is beside you. 1089 01:16:02,292 --> 01:16:05,375 When you don't have mother, you will crave to call MOTHER! 1090 01:16:07,125 --> 01:16:09,625 It's a terrible situation when there is nobody answering your call. 1091 01:16:10,750 --> 01:16:12,292 That's really painful! 1092 01:16:14,250 --> 01:16:16,459 Not even once, I got a chance to call her! 1093 01:16:17,875 --> 01:16:20,417 Please don't get angry with your mother, dude! 1094 01:16:40,000 --> 01:16:41,250 Doesn't matter, dude! 1095 01:16:42,209 --> 01:16:44,667 You gulped my drink, you dog! 1096 01:16:47,000 --> 01:16:48,709 Where would I go and get one? 1097 01:16:49,375 --> 01:16:50,667 Who will give me? 1098 01:16:51,500 --> 01:16:53,792 You drank in one go, you dog! 1099 01:17:02,000 --> 01:17:02,750 Hello! 1100 01:17:03,334 --> 01:17:04,084 Hi! 1101 01:17:04,084 --> 01:17:05,959 - Kichu? - Yes. 1102 01:17:06,334 --> 01:17:09,167 I'm your new neighbour! 1103 01:17:09,834 --> 01:17:11,084 Ann Maria? 1104 01:17:11,084 --> 01:17:13,459 - Yeah! You know me? - Hmm! 1105 01:17:13,750 --> 01:17:17,959 - Are you free tomorrow? - Yes. tomorrow I 'm free 1106 01:17:18,209 --> 01:17:20,584 Can we meet tomorrow evening? 1107 01:17:20,584 --> 01:17:22,917 Oh yes, we can meet tomorrow evening 1108 01:17:23,334 --> 01:17:24,959 Ok, thank you! Good night! 1109 01:17:25,417 --> 01:17:28,459 Ok thank you. Good night! 1110 01:17:30,625 --> 01:17:33,625 Ann Maria wishes to see me! 1111 01:17:34,959 --> 01:17:37,875 What a pleasant dream! 1112 01:17:41,375 --> 01:17:42,834 Dasappa, wake up. 1113 01:17:43,250 --> 01:17:43,959 What's it? 1114 01:17:43,959 --> 01:17:45,584 Ann Maria called me over my phone! 1115 01:17:46,000 --> 01:17:47,459 May be a dream. 1116 01:17:47,917 --> 01:17:49,834 Yeah, even I thought the same. 1117 01:17:49,834 --> 01:17:50,917 But she has sent me a message 1118 01:17:51,084 --> 01:17:52,625 To meet me at 4 '0 clock at Food Mall! 1119 01:17:52,875 --> 01:17:54,750 Did she send a message to your mobile? 1120 01:17:54,750 --> 01:17:58,459 It's not her, but somebody else has sent it to fool me. 1121 01:17:58,459 --> 01:18:00,667 Let's find him out and screw him first. 1122 01:18:00,667 --> 01:18:02,084 Give me that mobile number. 1123 01:18:10,375 --> 01:18:11,292 Who is that? 1124 01:18:11,500 --> 01:18:13,250 I am Ann Maria! Are you Dasettan? 1125 01:18:14,959 --> 01:18:16,625 - Yes! - Isn't Kichu there? 1126 01:18:17,167 --> 01:18:18,042 Yes! He is with me 1127 01:18:18,292 --> 01:18:20,167 I sent him a message to meet at 4 '0 clock! 1128 01:18:20,167 --> 01:18:21,209 Please remind him. 1129 01:18:21,500 --> 01:18:24,959 - Ok, thank you. Bye! - Ok Thank you 1130 01:18:25,292 --> 01:18:26,625 Dude! It's original Ann Maria! 1131 01:18:28,417 --> 01:18:30,459 He asked me to bring you at 4 '0 clock. 1132 01:18:30,834 --> 01:18:32,709 No..I will not go alone. You also come. 1133 01:18:33,084 --> 01:18:34,292 I will come, dude! 1134 01:18:34,542 --> 01:18:35,834 Have you gone alone anywhere without me? 1135 01:18:36,625 --> 01:18:38,750 In case someone is going to fool us after reaching there, 1136 01:18:39,042 --> 01:18:40,250 Then, we will be put to shame 1137 01:18:40,625 --> 01:18:45,000 Don't worry! It's not new to us! 1138 01:19:20,084 --> 01:19:21,292 Isn't he Giridhar? 1139 01:19:22,209 --> 01:19:23,667 Did he buy a new car again? 1140 01:19:24,375 --> 01:19:25,584 This is LIFE! 1141 01:19:26,000 --> 01:19:27,584 To be born, one has to be born like him! 1142 01:19:28,167 --> 01:19:29,834 Beauty, wealth.. 1143 01:19:30,417 --> 01:19:32,750 Name itself is..GIRIDHAR 1144 01:19:33,084 --> 01:19:34,125 How rich it is! 1145 01:19:34,917 --> 01:19:36,667 Look at our names! Krishnan! 1146 01:19:37,500 --> 01:19:38,375 What is your name? 1147 01:19:39,500 --> 01:19:40,834 Tell me your name 1148 01:19:41,375 --> 01:19:42,292 Dasappan! 1149 01:19:42,292 --> 01:19:43,625 Oh God! What a disaster! 1150 01:19:43,917 --> 01:19:46,917 Name itself says you will never reform in life! 1151 01:19:47,792 --> 01:19:48,584 Most probably! 1152 01:19:49,709 --> 01:19:54,834 Don't care about anything! The moment you see her, tell her "I love you"! 1153 01:19:55,250 --> 01:19:56,250 Will you please shut up. 1154 01:19:56,500 --> 01:19:58,834 I'm in a plight where the lost lottery ticket wins the1st prize! 1155 01:19:59,250 --> 01:20:00,959 I'm sure, it's love! 1156 01:20:01,167 --> 01:20:02,542 She started loving you at 1st sight! 1157 01:20:02,834 --> 01:20:05,209 Haven't you heard, "Love at first night" 1158 01:20:06,292 --> 01:20:07,084 It is first Sight! 1159 01:20:07,084 --> 01:20:09,000 Excuse me, shall I take it? 1160 01:20:09,417 --> 01:20:10,042 Here it is 1161 01:20:11,084 --> 01:20:11,625 Thank you. 1162 01:20:12,000 --> 01:20:15,750 Like your dream, you both will start falling in love. 1163 01:20:16,084 --> 01:20:18,542 Your love will start blossoming, then. 1164 01:20:18,917 --> 01:20:20,917 Your love will flower! And spread over 1165 01:20:21,542 --> 01:20:26,334 As a monument of your love, I will build a Tajmahal in this Kattapana! 1166 01:20:31,542 --> 01:20:36,375 Did you repair the leakage on the roof in the backside kitchen? 1167 01:20:36,792 --> 01:20:37,334 No 1168 01:20:38,959 --> 01:20:40,750 Now he is going to build a Tajmahal! 1169 01:20:42,084 --> 01:20:42,834 Shall I take? 1170 01:20:44,709 --> 01:20:45,334 Hey! 1171 01:20:45,334 --> 01:20:46,167 O I'm sorry. 1172 01:20:46,500 --> 01:20:47,250 Please carry on 1173 01:20:50,459 --> 01:20:51,459 What are you doing? 1174 01:20:53,250 --> 01:20:55,250 For what did she ask me to come here? 1175 01:20:56,917 --> 01:20:58,709 Shall I say what came in my crooked mind? 1176 01:21:00,125 --> 01:21:02,042 The way she appeared that day.. 1177 01:21:06,167 --> 01:21:08,042 The way she glanced at you 1178 01:21:13,084 --> 01:21:14,375 Her smile.. 1179 01:21:17,917 --> 01:21:22,625 It wasn't an ordinary one 1180 01:21:27,250 --> 01:21:28,625 Okay then, you carry on. 1181 01:21:40,042 --> 01:21:40,959 HI! 1182 01:21:42,750 --> 01:21:45,042 - I'm Ann! - I'm Kichu! 1183 01:21:49,500 --> 01:21:50,709 Why do you want to see me? 1184 01:21:51,917 --> 01:21:53,667 Actually...Just a minute. 1185 01:22:12,292 --> 01:22:13,084 What is this? 1186 01:22:15,250 --> 01:22:16,125 Open and see. 1187 01:22:26,542 --> 01:22:27,500 Hey, you! 1188 01:22:31,500 --> 01:22:32,125 Give that to me! 1189 01:22:32,500 --> 01:22:33,834 Hell with his suicide note! 1190 01:22:34,084 --> 01:22:35,167 Sir, this is not mine 1191 01:22:35,167 --> 01:22:37,417 Didn't you find a better spot to die? Needlessly troubling others! 1192 01:22:39,042 --> 01:22:42,209 - Sir, please listen to me. - Come on move 1193 01:23:31,459 --> 01:23:33,209 Ann Maria also wishes to act in films. 1194 01:23:33,709 --> 01:23:37,084 For that, she gave me some of her photographs as a gift! 1195 01:23:39,000 --> 01:23:40,500 Has she lost her sense? 1196 01:23:40,834 --> 01:23:43,542 After many years of struggle only you got the chance! 1197 01:23:43,792 --> 01:23:45,500 And she is asking you for a chance? 1198 01:23:45,917 --> 01:23:49,084 She did this portfolio in Bhavana Studio, Prakash city! 1199 01:23:49,334 --> 01:23:51,084 - Maheshettan's? - Hmm! 1200 01:23:51,750 --> 01:23:55,459 There was a photo of mine standing with Priyadarshan Sir! 1201 01:23:56,125 --> 01:23:57,792 - When she'd seen that.. - Which one? 1202 01:23:58,209 --> 01:24:02,625 Oh! That photo which was taken when we went to watch the shooting! 1203 01:24:03,584 --> 01:24:06,875 Seeing that, she might have thought I and Priyan sir are in good terms! 1204 01:24:07,834 --> 01:24:10,209 And Maheshettan also would've bombarded with lies! 1205 01:24:10,209 --> 01:24:13,000 - Still, my calculations completely have gone wrong! - How? 1206 01:24:13,417 --> 01:24:15,667 I thought the girl, who disliked you earlier, 1207 01:24:16,250 --> 01:24:17,292 was back again! 1208 01:24:17,667 --> 01:24:19,084 Oh, twist!! 1209 01:24:19,459 --> 01:24:22,709 - You watch all cinemas? - Mostly! 1210 01:24:23,292 --> 01:24:24,709 Not coming to play? 1211 01:24:25,209 --> 01:24:26,125 No, you guys carry on! 1212 01:24:26,875 --> 01:24:28,834 Dude, it is a wonderful chance. 1213 01:24:29,667 --> 01:24:32,875 As she herself approached you, matter is simple now. 1214 01:24:33,584 --> 01:24:38,084 Now tell her that you know Priyadarshan and shall discuss the matter with him. 1215 01:24:38,917 --> 01:24:41,542 If she comes to know the truth, after you both fall in love, it won't be a big problem! 1216 01:24:42,334 --> 01:24:45,292 Is she a dumb-head to believe this? Shut up! 1217 01:24:46,042 --> 01:24:47,667 Shall I tell you a universal truth? 1218 01:24:48,792 --> 01:24:51,417 Girls of extraordinary beauty won't have brains! 1219 01:24:52,125 --> 01:24:54,875 If at all she has both beauty and sense, then that can't be a girl! 1220 01:24:55,334 --> 01:24:58,750 - You're really a great Scholar! - More or less! 1221 01:25:01,500 --> 01:25:02,084 Take! 1222 01:25:02,875 --> 01:25:03,875 Where is it going? 1223 01:25:06,334 --> 01:25:07,334 Get the ball! 1224 01:25:07,750 --> 01:25:08,917 What? 1225 01:25:08,917 --> 01:25:10,500 Get the ball, you dog! 1226 01:25:11,792 --> 01:25:13,000 Will they hit me? 1227 01:25:13,000 --> 01:25:14,084 More or less! 1228 01:25:48,125 --> 01:25:49,292 - Hi! - Hi! 1229 01:25:49,792 --> 01:25:51,500 What happened to my matter? 1230 01:25:52,500 --> 01:25:54,167 That's..I.. 1231 01:25:54,667 --> 01:25:56,709 I contacted Priyadarshan sir! 1232 01:25:57,375 --> 01:26:01,084 He..Hindi films..sorry Malayalam films.. 1233 01:26:01,625 --> 01:26:03,292 With new faces.. 1234 01:26:03,959 --> 01:26:05,875 I put a word to Laljose sir also. 1235 01:26:06,959 --> 01:26:08,292 Then..this.. 1236 01:26:08,834 --> 01:26:10,084 Actually what is the problem? 1237 01:26:11,625 --> 01:26:13,709 Hello! What happened? 1238 01:26:15,709 --> 01:26:18,042 Sorry, I don't know them. 1239 01:26:18,917 --> 01:26:22,500 The photo you saw there was taken when I'd gone to see a shooting! 1240 01:26:22,959 --> 01:26:25,292 Doesn't matter! Could've told me this! 1241 01:26:27,667 --> 01:26:30,917 Guys are queued to get acquainted with you. 1242 01:26:31,167 --> 01:26:33,417 It was then you approached me yourself! 1243 01:26:33,834 --> 01:26:36,292 So, I didn't feel like sending you back. 1244 01:26:36,917 --> 01:26:39,584 It was that Dasappan who advised me to tell such lies! 1245 01:26:41,667 --> 01:26:44,250 Now Dasappan will call pretending like Laljose! 1246 01:26:49,334 --> 01:26:49,875 See! 1247 01:26:51,292 --> 01:26:53,417 I'm Director Laljose! 1248 01:26:53,917 --> 01:26:55,209 My film shoot is going to begin! 1249 01:26:55,750 --> 01:26:57,542 Didn't you hint me about a girl for acting? 1250 01:26:57,875 --> 01:26:59,542 Matter flopped! Cut the phone! 1251 01:27:00,042 --> 01:27:02,000 - What? - Matter flopped! Cut the phone! 1252 01:27:02,459 --> 01:27:03,209 Flopped? 1253 01:27:04,167 --> 01:27:05,084 It was the correct tone! 1254 01:27:05,084 --> 01:27:06,500 Poor thing got snubbed! 1255 01:27:08,875 --> 01:27:10,500 Why kept this ring tone? 1256 01:27:11,000 --> 01:27:11,959 This lungs... 1257 01:27:12,375 --> 01:27:13,500 Haven't you seen in theaters? 1258 01:27:13,875 --> 01:27:15,417 Cinema begins immediately after this advertisement 1259 01:27:15,667 --> 01:27:16,875 So, for that reason... 1260 01:27:16,875 --> 01:27:17,709 Fantastic! 1261 01:27:19,042 --> 01:27:21,625 I myself rarely get roles, that too small role. 1262 01:27:22,125 --> 01:27:23,625 ...like a thief's role! 1263 01:27:23,959 --> 01:27:27,542 Since birth, I'm struggling for a role and now only I got a good role. 1264 01:27:28,542 --> 01:27:31,250 If that goes well, then I shall recommend you. 1265 01:27:31,500 --> 01:27:32,709 Okay, thank you. 1266 01:27:35,000 --> 01:27:37,292 - Shall I say something? - Hmm. 1267 01:27:38,167 --> 01:27:39,875 Didn't we meet that day in that marriage, 1268 01:27:41,959 --> 01:27:44,709 I didn't come uninvited. Dasappan invited me. 1269 01:27:45,792 --> 01:27:48,084 But Dasappan wasn't invited for the marriage. 1270 01:27:52,292 --> 01:27:56,000 Why don't we walk up to the bus stop laughing like this? 1271 01:27:56,584 --> 01:27:57,292 What for? 1272 01:27:57,834 --> 01:27:59,500 Some flirts are there. 1273 01:28:00,292 --> 01:28:02,959 To show some weight... 1274 01:28:32,084 --> 01:28:32,875 Get lost! 1275 01:28:43,917 --> 01:28:49,875 - Dear, Your birthday kheer is palatable, tasty and yummy! - Thank you. 1276 01:28:50,667 --> 01:28:51,875 She's a dab hand at cooking! 1277 01:28:52,209 --> 01:28:55,084 Regarding dab hand...her mother...is chanceless! 1278 01:28:55,542 --> 01:28:58,709 O my friend! She cooks everything in a jiffy! 1279 01:28:59,084 --> 01:29:00,084 But you can hardly eat it! 1280 01:29:07,125 --> 01:29:08,125 What did you say? 1281 01:29:08,125 --> 01:29:11,084 Perform Kanni's marriage before her next birthday, right? 1282 01:29:12,250 --> 01:29:14,417 How could you follow my wife's gestures and language? 1283 01:29:14,750 --> 01:29:15,709 I've seen on T.V 1284 01:29:15,709 --> 01:29:18,500 You might have seen it there but don't show it here 1285 01:29:20,250 --> 01:29:23,542 O my Suren! You know what is in her mind? 1286 01:29:23,542 --> 01:29:26,500 Wishes to get our daughter married to her brother's son. 1287 01:29:26,792 --> 01:29:29,084 - The one working in the textile shop? - Hmm! 1288 01:29:29,417 --> 01:29:31,209 Wasn't he in Jail for some days? 1289 01:29:31,459 --> 01:29:35,167 So what? Gandhiji also has gone to Jail! 1290 01:29:35,167 --> 01:29:39,417 Gandhiji didn't go to Jail for fixing hidden camera in Britishers bathroom. 1291 01:29:39,625 --> 01:29:41,500 Even you'd been to Jail! 1292 01:29:43,834 --> 01:29:47,459 That's why I say, two convicts should not live in one place! 1293 01:29:48,167 --> 01:29:49,084 Right? 1294 01:29:50,167 --> 01:29:52,084 I happened to see one thing today... 1295 01:29:52,625 --> 01:29:55,917 ..in Kichu's room. He had written his life ambitions! 1296 01:29:57,417 --> 01:29:58,750 Anything related to cinema? 1297 01:29:59,167 --> 01:30:00,750 Yes! First one was that. 1298 01:30:01,542 --> 01:30:03,917 To act as a hero in any cinema! 1299 01:30:04,542 --> 01:30:05,875 That is likely to happen soon. 1300 01:30:05,875 --> 01:30:06,959 Shooting will start next month. 1301 01:30:07,250 --> 01:30:08,250 When? 1302 01:30:08,250 --> 01:30:09,084 Asking when? 1303 01:30:09,375 --> 01:30:13,167 The drink you had yesterday was from the advance amount he received! Creep! 1304 01:30:13,417 --> 01:30:14,167 Yes! 1305 01:30:14,167 --> 01:30:15,375 Second one? 1306 01:30:16,375 --> 01:30:19,709 Love and marry a beautiful girl! 1307 01:30:23,167 --> 01:30:27,625 If he becomes a hero, he will find many beauties, right dear? 1308 01:30:31,000 --> 01:30:34,875 When I read his next ambition, my eyes welled up! 1309 01:30:39,667 --> 01:30:43,625 SHOULD MAKE FATHER SIT AT HOME WITHOUT SENDING HIM FOR WORK. 1310 01:30:43,834 --> 01:30:47,584 He can make you sit at home now itself after breaking your limbs. 1311 01:30:48,667 --> 01:30:49,959 He is an affectionate boy! 1312 01:30:51,625 --> 01:30:53,167 I shall take leave then. 1313 01:30:56,500 --> 01:31:00,000 - Tomorrow is my treat. - What for? 1314 01:31:00,667 --> 01:31:03,917 I applied for change of my name Sashi in gazette!! 1315 01:31:04,250 --> 01:31:06,875 I will get the papers next week! 1316 01:31:07,917 --> 01:31:11,209 Superb! Amazed! Rocked! 1317 01:31:12,459 --> 01:31:13,792 What is your new name, Sashi? 1318 01:31:15,750 --> 01:31:16,709 Soman! 1319 01:31:18,000 --> 01:31:18,834 What? 1320 01:31:18,834 --> 01:31:19,917 S-O-MAN! 1321 01:31:21,000 --> 01:31:23,209 Now you've become the real SASHI! 1322 01:31:25,959 --> 01:31:28,292 In short, Soman became a fool! 1323 01:31:29,125 --> 01:31:30,459 Do I need to change this name also? 1324 01:31:55,709 --> 01:31:56,625 Take! -What? - Kheer! 1325 01:31:57,000 --> 01:31:58,084 What is special today? 1326 01:31:58,084 --> 01:31:59,834 - My birthday. - Really? 1327 01:32:04,375 --> 01:32:05,375 Hello Ann Maria! 1328 01:32:05,834 --> 01:32:07,292 - Hi, Kichu! - Hi! 1329 01:32:07,584 --> 01:32:09,042 Are you free tomorrow? 1330 01:32:09,417 --> 01:32:10,584 Yes Yes! 1331 01:32:10,834 --> 01:32:14,875 - That's...I got a film audition tomorrow. - Really? 1332 01:32:15,209 --> 01:32:16,709 All the best! Rock the show! 1333 01:32:17,000 --> 01:32:17,709 Thank you. 1334 01:32:18,417 --> 01:32:20,750 But, my family isn't interested. 1335 01:32:21,042 --> 01:32:22,750 So can you come with me? 1336 01:32:23,125 --> 01:32:24,292 Of course! 1337 01:32:24,584 --> 01:32:27,209 As I m not familiar with the places here.. 1338 01:32:27,625 --> 01:32:29,459 I'm familiar with all places, I'll come... 1339 01:32:29,792 --> 01:32:31,375 - Thank you! - Thank you. 1340 01:32:31,709 --> 01:32:34,500 Kichu! Good night - Ok good night! 1341 01:32:35,792 --> 01:32:36,917 Yes! 1342 01:33:01,250 --> 01:33:02,500 Hello, tell me! 1343 01:33:03,917 --> 01:33:08,375 You Pot belly blathering idiot! 1344 01:33:09,084 --> 01:33:13,542 O my friend! To know it's meaning, one must ask Ranjini Haridas! 1345 01:33:14,125 --> 01:33:18,292 Cyber cell means Police complaint! 1346 01:33:18,917 --> 01:33:20,292 Yes that only. 1347 01:33:24,250 --> 01:33:25,500 That's good 1348 01:33:29,834 --> 01:33:31,792 Where is she? Not to be seen anywhere 1349 01:33:32,750 --> 01:33:36,584 Look how rash they drive! Who is this beggar? 1350 01:33:37,250 --> 01:33:39,625 Georgettan's son! We're likely to go for his burial today! 1351 01:33:39,625 --> 01:33:40,584 Which Georgettan? 1352 01:33:40,834 --> 01:33:42,209 One living next to the Cemetery! 1353 01:33:43,417 --> 01:33:45,125 Too much of pride as Cemetery is close by! 1354 01:33:45,375 --> 01:33:46,292 You better leave! 1355 01:33:46,959 --> 01:33:50,709 Bro, if you also come, I'll have some courage! 1356 01:33:51,125 --> 01:33:53,000 You want me to become a post? 1357 01:33:53,334 --> 01:33:57,959 A Journey like this is good for a man and woman to fall in love! 1358 01:33:58,542 --> 01:34:00,500 Is it? Then, give me the bus fare. 1359 01:34:00,834 --> 01:34:01,875 - Me? - Yes! 1360 01:34:02,125 --> 01:34:02,875 From where will I get you? 1361 01:34:03,250 --> 01:34:04,709 I only keep hanging around with you. 1362 01:34:04,709 --> 01:34:06,250 Do you know, it's been long since my auto went for a ride! 1363 01:34:06,875 --> 01:34:08,292 I hardly get to see a hundred now! 1364 01:34:09,209 --> 01:34:10,375 Can you give me a change for Rs.1000? 1365 01:34:18,209 --> 01:34:19,084 Do I appear.. 1366 01:34:20,292 --> 01:34:23,334 .. like a man holding 1000s in hand! 1367 01:34:24,750 --> 01:34:25,417 Shucks! 1368 01:34:25,417 --> 01:34:27,417 Auto's name is PANAKARAN(Wealthy) but Driver is PICHAIKARAN( Beggar)! 1369 01:34:27,709 --> 01:34:28,292 Hi! 1370 01:34:31,334 --> 01:34:32,042 Hi! 1371 01:34:32,584 --> 01:34:34,584 - He is Dasappan! - Vipin Das! 1372 01:34:34,584 --> 01:34:35,750 Yes, I know. 1373 01:34:36,125 --> 01:34:38,375 - How? - However I must appreciate you, Ann! 1374 01:34:38,625 --> 01:34:41,084 It's very difficult to find my number! 1375 01:34:41,375 --> 01:34:42,209 How did you find out? 1376 01:34:42,459 --> 01:34:44,667 Aunty who lives downstairs gave me your number the day we came here, 1377 01:34:45,000 --> 01:34:48,000 Saying that the number belongs to a flirt who harasses people of this area! 1378 01:34:48,000 --> 01:34:49,167 She asked me to save it. 1379 01:34:52,167 --> 01:34:55,375 Not only your's, one Vijayan's also.. 1380 01:34:56,292 --> 01:34:58,084 - Who is that? - Your father! 1381 01:34:58,334 --> 01:35:00,417 Enjoy..Enjoy! 1382 01:35:01,459 --> 01:35:02,792 Oh no! 1383 01:35:03,292 --> 01:35:05,584 - Well, happy journey and all the best. - Thank you. 1384 01:35:05,584 --> 01:35:07,292 Shall we move? 1385 01:35:10,500 --> 01:35:11,875 No seats here! 1386 01:35:13,500 --> 01:35:15,292 Our decisions must be very brilliant! 1387 01:35:17,167 --> 01:35:19,459 Look, that bus is moving first. Come, let's board that. 1388 01:35:19,459 --> 01:35:22,625 Come quickly... let's catch that bus. 1389 01:35:22,625 --> 01:35:23,625 Sit..Sit. 1390 01:35:25,500 --> 01:35:26,084 How is it? 1391 01:35:27,000 --> 01:35:29,000 Thodupuzha!! Bus is about to leave. Board quickly. 1392 01:35:29,000 --> 01:35:32,875 the moment I saw them, I guessed they are fools! 1393 01:35:32,875 --> 01:35:35,625 Quick..let's occupy the seat we sat earlier. 1394 01:35:35,625 --> 01:35:37,292 However my idea worked out! 1395 01:35:43,834 --> 01:35:45,250 Come on, move. Right! 1396 01:35:50,500 --> 01:35:51,792 Nice photo, ah! 1397 01:35:54,000 --> 01:35:55,375 Who is your favourite actress? 1398 01:35:56,334 --> 01:35:58,834 Monisha! I was an ardent fan of Monisha! 1399 01:35:59,750 --> 01:36:00,750 Monisha!! 1400 01:36:01,084 --> 01:36:02,625 What makes you like her? 1401 01:36:04,459 --> 01:36:05,875 Monisha.. 1402 01:36:06,750 --> 01:36:08,209 ..resembles my mother! 1403 01:36:09,084 --> 01:36:10,125 I'm very fond of her! 1404 01:36:20,542 --> 01:36:21,709 Why staring at me like this? 1405 01:36:22,959 --> 01:36:27,042 But understand one thing! My heart also craves for small small successes! 1406 01:36:27,500 --> 01:36:29,084 I must satisfy it! 1407 01:36:30,209 --> 01:36:34,959 When I danced with anklets in front of an immoral person like you, 1408 01:36:35,334 --> 01:36:37,000 this divine art was blemished. 1409 01:36:37,875 --> 01:36:41,625 My feet doesn't deserve these anklets henceforth! 1410 01:36:42,292 --> 01:36:45,334 Though with intense pain of thousand thorns pricking me, 1411 01:36:45,625 --> 01:36:46,917 this is my only happiness! 1412 01:36:47,167 --> 01:36:49,500 I'm disowning this forever! 1413 01:36:52,542 --> 01:36:53,375 Oh, sorry! 1414 01:36:54,750 --> 01:36:55,750 Get out! 1415 01:36:59,417 --> 01:37:02,542 I performed well! They simply find faults! 1416 01:37:03,084 --> 01:37:05,084 It's already fixed! Fake audition! 1417 01:37:05,375 --> 01:37:06,625 Needlessly troubling others! 1418 01:37:06,625 --> 01:37:07,584 All are cheats! 1419 01:37:07,917 --> 01:37:10,167 That man with long hair and beard.. what does he think him to be! 1420 01:37:10,750 --> 01:37:12,834 But you should have seen my performance, Kichu! 1421 01:37:13,167 --> 01:37:14,084 I saw! 1422 01:37:17,042 --> 01:37:18,084 I also saw. 1423 01:37:20,959 --> 01:37:22,875 Actually, there was some problem with my throat! 1424 01:37:23,459 --> 01:37:26,000 And suddenly when I was asked to perform, I got a bit nervous! 1425 01:37:26,334 --> 01:37:28,125 Amidst that..he..still I.. 1426 01:37:28,125 --> 01:37:29,375 You don't know acting, do you? 1427 01:37:30,750 --> 01:37:33,042 Only wish for everything! 1428 01:37:42,167 --> 01:37:43,667 I didn't say this to hurt you. 1429 01:37:44,750 --> 01:37:46,500 Initially everybody is like this. 1430 01:37:47,625 --> 01:37:49,625 - Don't worry! It'll become alright. - Ok! 1431 01:37:53,584 --> 01:37:58,084 However I'm lucky for not introducing you to Priyadarshan sir. 1432 01:38:01,000 --> 01:38:01,500 Get lost! 1433 01:38:09,667 --> 01:38:13,084 Actually only when my papa was with me, I laughed so much! 1434 01:38:13,375 --> 01:38:15,959 After a long time, I feel very happy today. 1435 01:38:16,375 --> 01:38:17,750 So do you see me as your Papa? 1436 01:38:19,917 --> 01:38:21,292 Anyway, thanks. 1437 01:38:21,834 --> 01:38:26,292 Actually I need to thank you for paying my bus fare and getting fish biryani. 1438 01:38:27,334 --> 01:38:29,417 - Still I'm sorry. - Sorry? 1439 01:38:30,667 --> 01:38:33,875 I know you felt hurt when I said you don't know acting. 1440 01:38:34,917 --> 01:38:36,209 Sorry! - Yes, I was hurt! 1441 01:38:36,709 --> 01:38:37,875 But I think it's genuine. 1442 01:38:38,667 --> 01:38:41,667 Everybody gives wrong feedback to make me happy! 1443 01:38:42,042 --> 01:38:43,959 Because of your innocence, you told the truth! 1444 01:38:44,625 --> 01:38:46,667 This has only increased my liking towards you! 1445 01:38:47,459 --> 01:38:48,875 - Really? - Hmm! 1446 01:38:57,750 --> 01:38:59,250 Ok, bye! Good night! 1447 01:39:00,000 --> 01:39:00,709 Good night! 1448 01:39:06,542 --> 01:39:07,500 I really like you. 1449 01:39:41,917 --> 01:39:45,709 "O beauty," 1450 01:39:45,709 --> 01:39:49,625 "O drizzling rain," 1451 01:39:49,625 --> 01:39:53,417 "Hereafter my eyes, 1452 01:39:53,417 --> 01:39:57,334 will follow you like a shadow" 1453 01:39:57,334 --> 01:40:01,125 "O beauty" 1454 01:40:01,125 --> 01:40:05,000 "O spike of a rainbow" 1455 01:40:05,000 --> 01:40:13,084 "My mind is flowing in a river of dream" 1456 01:40:35,709 --> 01:40:43,084 "I am coming near you like a cloud of love" 1457 01:40:43,375 --> 01:40:50,875 "To fall like a raindrop on your petals" 1458 01:40:51,167 --> 01:40:53,709 "Beauty" 1459 01:40:54,917 --> 01:40:58,500 "O beauty," 1460 01:40:58,750 --> 01:41:02,292 "O drizzling rain," 1461 01:41:02,584 --> 01:41:06,084 "Hereafter my eyes, 1462 01:41:06,375 --> 01:41:10,709 will follow you like a shadow" 1463 01:41:29,250 --> 01:41:37,125 "Will you become my wings in my seven births?" 1464 01:41:37,125 --> 01:41:42,875 "Shine like a wick of ghee" 1465 01:41:42,875 --> 01:41:44,875 "In my eyes" 1466 01:41:44,875 --> 01:41:48,084 "Beauty" 1467 01:41:48,667 --> 01:41:52,292 "O beauty," 1468 01:41:52,542 --> 01:41:56,084 "O drizzling rain," 1469 01:41:56,334 --> 01:42:00,125 "Hereafter my eyes, 1470 01:42:00,125 --> 01:42:04,000 will follow you like a shadow" 1471 01:42:04,000 --> 01:42:07,709 "O beauty" 1472 01:42:07,875 --> 01:42:11,500 "O spike of a rainbow" 1473 01:42:11,750 --> 01:42:19,417 "My mind is flowing in a river of dream" 1474 01:42:19,417 --> 01:42:22,917 "O beauty" 1475 01:42:25,167 --> 01:42:29,834 Your good time starts from 24th, right? 1476 01:42:31,167 --> 01:42:33,917 - Give us a treat before the start! - Ok! 1477 01:42:33,917 --> 01:42:35,292 That is the custom! 1478 01:42:35,500 --> 01:42:36,709 I'll surely do that! 1479 01:42:38,792 --> 01:42:40,500 Put on some more weight! 1480 01:42:40,709 --> 01:42:43,167 Only then you will have a good impact as Hero on screen! 1481 01:42:44,250 --> 01:42:45,500 I'm going to gym from tomorrow. 1482 01:42:45,750 --> 01:42:47,250 - Is it? - Yes! 1483 01:43:07,084 --> 01:43:08,250 Keep legs closed! 1484 01:43:12,209 --> 01:43:14,709 Show your acting in Cinema! 1485 01:43:15,375 --> 01:43:17,000 Not while doing work out! 1486 01:43:18,625 --> 01:43:19,167 Give! 1487 01:43:20,459 --> 01:43:21,000 Get up! 1488 01:43:22,000 --> 01:43:22,500 Come! 1489 01:43:23,959 --> 01:43:29,125 Some think, 99% of Gym instructors are only fools! 1490 01:43:29,125 --> 01:43:31,917 Still 1% of them are brilliants! 1491 01:43:32,375 --> 01:43:33,750 And I fall into that category. 1492 01:43:34,292 --> 01:43:37,792 So don't act before me! Go and lift the weight. 1493 01:43:39,042 --> 01:43:40,292 How did you hurt your hand? 1494 01:43:40,917 --> 01:43:42,625 After drinking tea in breakable glass, 1495 01:43:42,792 --> 01:43:44,875 I crushed it mistaking it for disposable glass! 1496 01:43:45,167 --> 01:43:46,042 Got torn! 1497 01:43:46,584 --> 01:43:48,375 - Then, 100%! - Yes! 1498 01:43:51,500 --> 01:43:52,084 Yes! 1499 01:43:56,834 --> 01:43:57,375 Is that all? 1500 01:43:57,834 --> 01:43:59,125 Sir, for your range, only this much is available! 1501 01:43:59,125 --> 01:44:00,042 The rest are costly! 1502 01:44:01,792 --> 01:44:02,417 What? 1503 01:44:05,250 --> 01:44:06,959 Good Party wears are here! Come here. 1504 01:44:09,667 --> 01:44:13,959 With the money I pay for one shirt here, I can buy 3 from footpath! 1505 01:44:14,667 --> 01:44:18,125 Wearing a branded shirt, will give you more confidence! 1506 01:44:18,334 --> 01:44:19,209 Come on, buy! 1507 01:44:19,209 --> 01:44:20,417 Shoot is going to begin! 1508 01:44:20,417 --> 01:44:21,792 - I can buy, right? - Hmm! 1509 01:44:23,292 --> 01:44:25,667 - Can you show me the Party wears? - Party wears, ah! 1510 01:44:33,250 --> 01:44:34,084 How does this look? 1511 01:44:35,792 --> 01:44:37,500 No..this will not match you. 1512 01:44:37,959 --> 01:44:41,375 Show! Won't match as you are also black! 1513 01:44:41,750 --> 01:44:43,209 Black and black won't match! 1514 01:44:43,542 --> 01:44:45,292 If you were fair, it would've been correct! 1515 01:44:45,584 --> 01:44:47,000 See this! How is it? 1516 01:44:47,334 --> 01:44:48,334 Only Rs. 130! 1517 01:44:49,042 --> 01:44:50,042 Nothing lesser than this! 1518 01:45:04,250 --> 01:45:05,459 What a surprise! 1519 01:45:07,250 --> 01:45:08,917 - It's been long time! - Yes! 1520 01:45:09,292 --> 01:45:11,417 - It's almost 6 yrs, right? - Yeah! 1521 01:45:12,667 --> 01:45:13,542 Where were you then? 1522 01:45:13,792 --> 01:45:15,875 After completing the course, I went to Australia! 1523 01:45:16,084 --> 01:45:17,167 And now settled there. 1524 01:45:17,500 --> 01:45:19,000 Oh! Great news! 1525 01:45:19,334 --> 01:45:21,042 You've become a bit fat now. 1526 01:45:21,417 --> 01:45:22,750 Arey, but I'm still 6 pack! 1527 01:45:22,750 --> 01:45:24,000 Yes! Of course 1528 01:45:24,000 --> 01:45:24,834 Oh sorry! 1529 01:45:24,834 --> 01:45:26,000 Meet my friend Kichu! 1530 01:45:26,375 --> 01:45:27,125 Come here. 1531 01:45:28,709 --> 01:45:30,584 He is Amith, my senior in college! 1532 01:45:34,459 --> 01:45:35,667 Amith, give me your number. 1533 01:45:36,584 --> 01:45:37,375 I will call you later! 1534 01:45:42,000 --> 01:45:43,625 See Amith, I stored your number, ok! 1535 01:45:44,250 --> 01:45:45,500 See you then, bye! 1536 01:46:10,875 --> 01:46:12,000 Who is he actually? 1537 01:46:12,875 --> 01:46:14,917 He was my super senior while studying in Bangalore. 1538 01:46:14,917 --> 01:46:16,167 And in College, he is my hero! 1539 01:46:16,667 --> 01:46:17,625 You know something? 1540 01:46:19,375 --> 01:46:22,000 I was a big fan of him and even loved him. 1541 01:46:24,167 --> 01:46:26,792 Fire somewhere! Fire engines are rushing! 1542 01:46:30,417 --> 01:46:31,709 Love means.. 1543 01:46:32,500 --> 01:46:34,000 Just an infatuation! 1544 01:46:34,417 --> 01:46:36,792 After college, he never even contacted me! 1545 01:46:37,125 --> 01:46:40,000 I'm just one among the girls whom he flirted! 1546 01:46:40,667 --> 01:46:42,209 I was upset a lot at that time. 1547 01:46:43,542 --> 01:46:46,542 Even otherwise, this Chocolate look, color and height are not a matter! 1548 01:46:46,792 --> 01:46:47,875 Character is important, right! 1549 01:46:50,250 --> 01:46:51,750 Come, let's buy a shirt! 1550 01:46:54,625 --> 01:46:55,792 At last I found one! 1551 01:46:57,417 --> 01:46:59,625 Sir, this will be a correct match for you. 1552 01:46:59,917 --> 01:47:01,125 See this! How is it? 1553 01:47:03,875 --> 01:47:04,875 Only Rs.100! 1554 01:47:05,125 --> 01:47:06,042 Get lost, you dog! 1555 01:47:08,084 --> 01:47:12,875 You stinky! What am I to do if someone is abusing you daily? 1556 01:47:13,084 --> 01:47:15,250 Never mind. Please tell this also. 1557 01:47:15,834 --> 01:47:17,500 As I don't know English, I'm asking your help. 1558 01:47:17,917 --> 01:47:20,917 I won't tell you the meaning unless you tell me who the girl is! 1559 01:47:21,500 --> 01:47:24,417 Too bad, dude! It's the last time. I'm going to end this game. 1560 01:47:24,875 --> 01:47:25,959 Please tell me. 1561 01:47:25,959 --> 01:47:26,625 Tell me. 1562 01:47:27,125 --> 01:47:31,250 If you are pulling me this much, 1563 01:47:31,834 --> 01:47:33,750 If you drag me like this, 1564 01:47:35,250 --> 01:47:36,417 To your love.. 1565 01:47:36,709 --> 01:47:38,000 To your love.. 1566 01:47:38,750 --> 01:47:41,625 I don't have any other option! 1567 01:47:42,459 --> 01:47:44,334 I don't have any other go. 1568 01:47:45,000 --> 01:47:46,875 But I love you back. 1569 01:47:47,417 --> 01:47:50,000 But I also love you in return! 1570 01:47:50,500 --> 01:47:51,459 What does that mean? 1571 01:47:51,459 --> 01:47:52,625 Means.. 1572 01:47:53,875 --> 01:47:57,334 If you love me so immensely, then I'm also forced to love you! 1573 01:47:57,667 --> 01:47:58,459 Is that all? 1574 01:48:00,792 --> 01:48:03,417 Hey Dasappa! Seems she loves you! 1575 01:48:04,875 --> 01:48:07,292 At least now tell me, who is that girl? 1576 01:48:07,667 --> 01:48:09,375 Please tell me. 1577 01:48:10,584 --> 01:48:13,125 The girl comparing for Love Birds programme on T.V.. 1578 01:48:13,542 --> 01:48:15,709 Thambu Wilson...it's her. 1579 01:48:17,250 --> 01:48:20,125 Didn't you show me the photo the other day... that girl only. 1580 01:48:21,875 --> 01:48:25,417 Dasappa, you are really great, dude! 1581 01:48:25,750 --> 01:48:27,917 You're a great man! 1582 01:48:29,500 --> 01:48:30,625 More or less! 1583 01:48:51,125 --> 01:48:53,792 Shooting begins today, right? 1584 01:48:54,667 --> 01:48:55,417 Hmm! 1585 01:48:56,875 --> 01:48:57,542 Ok! 1586 01:49:23,292 --> 01:49:24,834 - Best of luck! - Oh, thank you! 1587 01:49:25,417 --> 01:49:26,792 - Take! - What is this. towel? 1588 01:49:28,792 --> 01:49:32,084 - Oh God, father! - Your shooting begins today, isn't it? 1589 01:49:32,875 --> 01:49:33,792 Congratulations! 1590 01:49:37,542 --> 01:49:40,334 Dear, I've teased you a lot. 1591 01:49:40,875 --> 01:49:42,625 Shouted whatever I felt like! 1592 01:49:43,334 --> 01:49:44,709 It was all for your good only! 1593 01:49:45,500 --> 01:49:47,459 To induce an urge in life! 1594 01:49:47,750 --> 01:49:49,500 That's the reason you reached up to here! 1595 01:49:50,125 --> 01:49:53,000 When one knows that a person is going to shine, 1596 01:49:53,000 --> 01:49:55,375 this is the usual dialogue said by people, 1597 01:49:55,375 --> 01:49:56,500 who until then had been criticizing him, 1598 01:49:56,792 --> 01:49:59,250 - So you don't try to - You mean not do the same to you, right? 1599 01:50:00,042 --> 01:50:01,042 Okay, get going! 1600 01:50:01,709 --> 01:50:02,959 Father, get inside 1601 01:50:04,542 --> 01:50:07,417 - Is Gruel there? - What more should happen now? 1602 01:50:10,542 --> 01:50:12,625 Why doesn't she pick up the call? 1603 01:50:13,709 --> 01:50:14,459 Shall we move? 1604 01:50:16,000 --> 01:50:17,084 Wow! Looking smart! 1605 01:50:17,459 --> 01:50:18,875 You look glamorous! 1606 01:50:20,459 --> 01:50:21,125 Come. 1607 01:50:23,084 --> 01:50:25,959 Not here. Sit at the back. 1608 01:50:26,209 --> 01:50:27,292 Sit at the back. I will drive. 1609 01:50:28,459 --> 01:50:32,084 Suppose I also reach the level of Antony Perambavoor sir? 1610 01:50:32,334 --> 01:50:33,209 You sit. 1611 01:50:34,959 --> 01:50:37,209 Oh God! Endosulfan calling me from behind. 1612 01:50:39,417 --> 01:50:41,500 I've teased you a lot. 1613 01:50:42,084 --> 01:50:43,792 That's all for your good. 1614 01:50:43,792 --> 01:50:47,667 Oh God! Answer for this is already given to Chandranchettan! 1615 01:50:47,917 --> 01:50:48,917 Get it from there. 1616 01:50:48,917 --> 01:50:53,417 That's good! Better! Best! 1617 01:50:54,375 --> 01:50:55,292 Get inside! 1618 01:50:55,750 --> 01:50:57,167 Who the hell made him my father? 1619 01:51:08,709 --> 01:51:10,625 Why isn't Ann picking up the phone? 1620 01:51:11,542 --> 01:51:13,625 She might have gone to the Church! 1621 01:51:14,209 --> 01:51:15,584 Today is your shooting, isn't it? 1622 01:51:18,209 --> 01:51:19,875 Looks like Andrew sir's call! 1623 01:51:22,042 --> 01:51:24,875 Yes! Is it? 1624 01:51:27,042 --> 01:51:28,625 Be with him always! 1625 01:51:29,125 --> 01:51:30,625 Or that boy may take any drastic step! 1626 01:51:31,875 --> 01:51:33,292 I'm driving! Call you back. 1627 01:51:34,542 --> 01:51:35,375 What is the problem? 1628 01:51:35,375 --> 01:51:37,000 That's Binesh's lover.. 1629 01:51:37,334 --> 01:51:38,750 She eloped with someone! 1630 01:51:39,459 --> 01:51:39,917 What? 1631 01:51:40,125 --> 01:51:41,667 It seems she dumped him. 1632 01:51:41,875 --> 01:51:43,959 Why are girls doing like this? 1633 01:51:44,667 --> 01:51:50,209 Girls immediately get attracted to glamorous men! 1634 01:51:50,542 --> 01:51:51,459 Will you shut up? 1635 01:51:52,292 --> 01:51:53,709 Let me call Sajichettan! 1636 01:51:55,625 --> 01:52:01,125 You are the one whom I am most indebted to.. 1637 01:52:01,125 --> 01:52:03,584 Shut up and come to the location quickly. 1638 01:52:04,000 --> 01:52:06,459 I didn't send you vehicle as you told that you'll come by your friend's auto. 1639 01:52:06,709 --> 01:52:08,209 I'm on the way! 1640 01:52:08,417 --> 01:52:09,542 Ok, come quickly. 1641 01:52:10,584 --> 01:52:13,750 Don't cut the phone! Arun Gopan's shoot is going on. 1642 01:52:14,167 --> 01:52:17,625 Yes, I know. I had gone there to meet him. 1643 01:52:17,875 --> 01:52:20,209 Need two girls to stand beside the heroine! 1644 01:52:21,375 --> 01:52:23,875 Can you arrange anybody in your care of? 1645 01:52:24,334 --> 01:52:27,375 It will take time if I arrange to bring from Ernakulam, that is why. 1646 01:52:27,875 --> 01:52:30,750 First time you asked for a help. I will do. 1647 01:52:31,000 --> 01:52:32,084 Ok, come fast. 1648 01:52:34,542 --> 01:52:35,500 Whom shall I send? 1649 01:52:35,917 --> 01:52:36,750 What is the matter? 1650 01:52:37,834 --> 01:52:40,250 Didn't we visit Adimaly location that day? 1651 01:52:40,250 --> 01:52:43,209 Two girls are urgently needed there to act in that film 1652 01:52:44,584 --> 01:52:45,625 Whom shall I.. 1653 01:52:45,625 --> 01:52:48,709 When he requested me to arrange, I also agreed. 1654 01:52:49,250 --> 01:52:51,459 Call Ann Maria! She wants to act, right?! 1655 01:52:52,000 --> 01:52:53,500 This is not a big role! 1656 01:52:54,250 --> 01:52:57,084 Need to stand like a post beside the heroine! 1657 01:52:57,709 --> 01:53:00,000 - Suggest someone else. - A girl will readily come if you call! 1658 01:53:00,584 --> 01:53:01,209 Who? 1659 01:53:01,917 --> 01:53:03,875 - Kanni! - Kanni? 1660 01:53:04,417 --> 01:53:05,375 Are you mad? 1661 01:53:05,750 --> 01:53:07,542 She has hardly seen a shooting! 1662 01:53:07,917 --> 01:53:10,709 You call her! She will come for your sake. 1663 01:53:11,000 --> 01:53:11,875 I'm sure. 1664 01:53:21,875 --> 01:53:22,750 O God! 1665 01:53:23,917 --> 01:53:25,750 Hello, yes, Kichuetta! 1666 01:53:32,000 --> 01:53:32,792 Me? 1667 01:53:36,084 --> 01:53:40,209 You be ready. Dasappan will come now. Ok then. 1668 01:53:41,667 --> 01:53:44,167 She and Manju will be ready there! 1669 01:53:44,375 --> 01:53:45,834 The house which we went last time.. 1670 01:53:45,834 --> 01:53:48,750 Go there and meet the production manager Shamsu. 1671 01:53:49,167 --> 01:53:51,042 - And you? - I'll go myself 1672 01:53:51,667 --> 01:53:55,209 I've promised Sajichettan! 1673 01:53:55,584 --> 01:53:57,209 Please do it properly. 1674 01:53:57,709 --> 01:54:00,500 I will do it. You get down here. 1675 01:54:01,625 --> 01:54:03,334 - I will do the rest. - Ok. 1676 01:54:06,084 --> 01:54:07,375 All the best! 1677 01:54:27,209 --> 01:54:28,667 So sorry for making you late! 1678 01:54:29,125 --> 01:54:30,417 Wow! Nice shirt! 1679 01:54:31,500 --> 01:54:34,709 Thank you! Even you are looking so hot! 1680 01:54:35,167 --> 01:54:36,834 Oh God! Thank you. 1681 01:54:41,250 --> 01:54:42,417 Why didn't you attend my call? 1682 01:54:43,125 --> 01:54:44,084 Did you call? 1683 01:54:45,042 --> 01:54:46,500 Oh sorry! My phone was in my bag. 1684 01:54:47,542 --> 01:54:48,625 I didn't know! 1685 01:54:49,000 --> 01:54:50,459 You noticed only his call, right? 1686 01:54:51,750 --> 01:54:52,792 What? 1687 01:54:53,917 --> 01:54:55,875 When he put on this shirt, it is nice, isn't it? 1688 01:54:56,875 --> 01:54:59,000 Matches! Awesome! 1689 01:55:01,250 --> 01:55:03,792 But Kichu, it was not me who.. 1690 01:55:04,292 --> 01:55:06,000 From your side, it's correct. 1691 01:55:06,500 --> 01:55:07,750 I don't match you. 1692 01:55:08,250 --> 01:55:11,417 I have no colour, glamour, money or anything. 1693 01:55:12,375 --> 01:55:14,625 He's correct! Perfect match! 1694 01:55:15,209 --> 01:55:16,500 What does he say? 1695 01:55:16,500 --> 01:55:17,584 Just shut up! 1696 01:55:22,292 --> 01:55:24,959 It was you who told me he is a flirt, womaniser etc! 1697 01:55:26,459 --> 01:55:27,542 Softly Kichu! 1698 01:55:27,542 --> 01:55:28,917 All women are like this! 1699 01:55:29,334 --> 01:55:32,000 You will leave the guys who love you truly. 1700 01:55:32,250 --> 01:55:34,084 Ultimately, you girls will dump them and get along with such frauds! 1701 01:55:34,917 --> 01:55:36,750 Then why the hell were you after me in the pretext of love? 1702 01:55:37,917 --> 01:55:40,125 Excuse me, what do you mean? 1703 01:55:40,417 --> 01:55:42,084 Have I ever told you like that? 1704 01:55:42,792 --> 01:55:43,959 Oh God! 1705 01:55:43,959 --> 01:55:46,792 If any girl smiles and talks to you, will you immediately take it as love? 1706 01:55:47,000 --> 01:55:47,834 Cultureless fellow! 1707 01:55:48,084 --> 01:55:49,084 You know something? 1708 01:55:49,750 --> 01:55:52,625 Just take it as my nobility! Due to my friendship also! 1709 01:55:54,500 --> 01:55:55,875 Hey, what is happening here? 1710 01:55:55,875 --> 01:55:59,209 Nothing yaar, this mad says I cheated him! 1711 01:56:01,000 --> 01:56:04,375 Hey Hero! What did you think of yourself? 1712 01:56:04,917 --> 01:56:07,500 Hrithik Roshan? Get out. 1713 01:56:08,167 --> 01:56:09,084 Amith, please. 1714 01:56:10,000 --> 01:56:11,209 Please get away. 1715 01:56:38,375 --> 01:56:39,667 Stupid Joker 1716 01:57:01,917 --> 01:57:04,209 Why there is no happiness in your face? What happened? 1717 01:57:04,459 --> 01:57:07,000 Who said I'm not happy? I'm happy. 1718 01:57:07,750 --> 01:57:09,709 This is not the 1st time I'm seeing you. 1719 01:57:10,000 --> 01:57:11,084 You have some problem? 1720 01:57:11,959 --> 01:57:16,709 For the 1st time in Cinema, I'm lucky to wear the dress that is not dull! 1721 01:57:17,625 --> 01:57:20,209 - How is it?! - Of course! This suits you well! 1722 01:57:21,292 --> 01:57:23,042 I will do it. Sir, please believe me. 1723 01:57:23,042 --> 01:57:26,250 I'm investing money, not you. 1724 01:57:27,250 --> 01:57:30,000 Instead of telling at this last hour, couldn't you say this earlier? 1725 01:57:30,000 --> 01:57:31,167 If you got money to invest, then do it. 1726 01:57:31,417 --> 01:57:32,667 I am not interested now 1727 01:57:35,667 --> 01:57:36,959 There is nothing more to think. 1728 01:57:40,250 --> 01:57:42,542 Kichu, Sir is calling you. 1729 01:57:51,084 --> 01:57:51,709 Sir! 1730 01:57:53,625 --> 01:57:54,209 You go. 1731 01:57:55,209 --> 01:57:58,875 Kichu, there is a problem! 1732 01:58:01,875 --> 01:58:04,250 As planned, We can't shoot this film! 1733 01:58:06,667 --> 01:58:10,917 See! I'm 100% confident of making a film with you as a Hero! 1734 01:58:11,417 --> 01:58:13,084 I'm also sure film will run well in theatres! 1735 01:58:15,292 --> 01:58:17,250 But no point only if I think. 1736 01:58:17,959 --> 01:58:19,542 Producer is new. 1737 01:58:20,000 --> 01:58:21,792 Earlier person also backed out for the same reason! 1738 01:58:21,792 --> 01:58:22,542 You know it. 1739 01:58:24,584 --> 01:58:27,792 In the name of Satellite rights, distribution etc... 1740 01:58:27,792 --> 01:58:29,000 ..somebody brainwashed him also. 1741 01:58:32,250 --> 01:58:34,792 Cinema not only involves the life of one! 1742 01:58:35,375 --> 01:58:36,875 But life of many! 1743 01:58:38,125 --> 01:58:40,834 My one "NO" is enough to stop this cinema right away! 1744 01:58:43,125 --> 01:58:45,542 Instead of that, a word from you... 1745 01:59:00,250 --> 01:59:03,542 It's just that you are not doing a hero's role in this. 1746 01:59:04,250 --> 01:59:06,625 Let's see if there's a small role for you! 1747 01:59:52,917 --> 01:59:54,959 Don't you know? It's Cinema! 1748 01:59:56,500 --> 01:59:59,459 But this was my life, bro! 1749 02:00:21,334 --> 02:00:24,792 Hey, I will take you to task today. 1750 02:00:25,250 --> 02:00:28,459 You can tolerate any error of your dearest son. 1751 02:00:28,750 --> 02:00:30,375 But it is not necessary for us. 1752 02:00:31,042 --> 02:00:36,084 If I find him, I'll hack him to death. 1753 02:00:36,500 --> 02:00:38,500 Kichuettan is not aware of the happenings! 1754 02:00:38,750 --> 02:00:42,584 Is your son making chance after pimping my daughter? 1755 02:00:47,750 --> 02:00:49,417 You son of a bitch 1756 02:00:49,417 --> 02:00:51,209 You will not be alive hereafter to act in films. 1757 02:00:51,459 --> 02:00:55,334 If you dare step into my house, I'll sever your limbs. 1758 02:00:55,334 --> 02:00:57,459 Mistake happened! Leave it. 1759 02:00:57,459 --> 02:00:59,084 Excuse him this time. 1760 02:01:01,209 --> 02:01:03,792 I'll not forget this at the cost of my life! 1761 02:01:06,209 --> 02:01:06,959 Come here! 1762 02:01:07,209 --> 02:01:08,000 What happened? 1763 02:01:08,250 --> 02:01:10,542 One fellow misbehaved with Kanni at the location. 1764 02:01:11,167 --> 02:01:13,209 A swine who couldn't differentiate a mother and sister! 1765 02:01:15,334 --> 02:01:18,625 Come Chandra!Listen to me. 1766 02:01:25,334 --> 02:01:26,250 Hey you! 1767 02:01:29,167 --> 02:01:30,959 I'll kill you. 1768 02:01:33,542 --> 02:01:38,000 Ever since your birth, I'm destined to stand with bowed heads before this people! 1769 02:01:39,125 --> 02:01:43,542 You know, even with my gestures, I didn't express any of my anguishes to him! 1770 02:01:44,000 --> 02:01:46,417 You couldn't accomplish any of my dreams. 1771 02:01:47,084 --> 02:01:51,709 I hoped, at least one day or the other, you will succeed and prove people! 1772 02:01:51,709 --> 02:01:52,875 That didn't happen! 1773 02:01:53,584 --> 02:01:56,875 You will never come up in life! Ever! 1774 02:01:57,542 --> 02:02:01,792 How will you? You were born taking away your mother's life! 1775 02:02:02,250 --> 02:02:04,584 You will never come up at all. 1776 02:02:04,875 --> 02:02:07,959 Get away! Don't dare face me hereafter. 1777 02:02:08,250 --> 02:02:08,917 Get out! 1778 02:03:09,959 --> 02:03:10,792 Give the letter! 1779 02:03:13,459 --> 02:03:14,334 Get down. 1780 02:03:20,834 --> 02:03:27,459 O my son! What have you resorted to? 1781 02:03:29,250 --> 02:03:30,417 Sorry mummy. 1782 02:03:31,667 --> 02:03:32,625 Sorry Pappa. 1783 02:03:33,250 --> 02:03:34,417 Ask her to go to hell! 1784 02:03:36,500 --> 02:03:39,709 Because of C.I's words, I'm not lodging a case. 1785 02:03:41,584 --> 02:03:43,459 Or your son would've been in trouble now. 1786 02:03:44,334 --> 02:03:47,709 So far, there are no reports of body being recovered from the valley. 1787 02:03:47,917 --> 02:03:51,792 So, he wouldn't have died, isn't it. sir? 1788 02:03:52,667 --> 02:03:54,084 The body might be lying somewhere. 1789 02:03:54,334 --> 02:03:55,292 Who knows? 1790 02:04:00,750 --> 02:04:02,084 I need to go to a place urgently. 1791 02:04:02,084 --> 02:04:04,500 No.. We are not sending you anywhere. 1792 02:04:04,959 --> 02:04:06,875 We'll go back home, son. 1793 02:04:07,625 --> 02:04:10,125 Mumma, only because of that letter, I'm alive now. 1794 02:04:10,500 --> 02:04:12,292 I want to know whether the one who wrote that letter is alive now? 1795 02:04:13,917 --> 02:04:15,334 Pappa, I will be back. 1796 02:04:17,084 --> 02:04:18,167 I promise! 1797 02:04:20,292 --> 02:04:21,667 I'll be back, mother. 1798 02:04:25,334 --> 02:04:27,875 We can't judge what is present in one's mind, right? 1799 02:04:28,459 --> 02:04:30,084 We sent away that guy immediately! 1800 02:04:30,542 --> 02:04:32,625 Kichu was not aware of the happenings. 1801 02:04:33,042 --> 02:04:35,334 His father says, he doesn't know where he has gone! 1802 02:04:40,750 --> 02:04:43,250 Sorry for the trouble caused! 1803 02:04:47,334 --> 02:04:48,000 See you! 1804 02:05:30,334 --> 02:05:31,709 I understood what you said. 1805 02:05:32,542 --> 02:05:33,709 She loves him, right? 1806 02:06:01,292 --> 02:06:03,709 That film person came personally and asked apology! 1807 02:06:04,709 --> 02:06:06,875 Poor Kichu! Wasn't aware of the happenings! 1808 02:06:07,375 --> 02:06:11,167 For some rascal's mistake, all of us accused Kichu! 1809 02:06:13,250 --> 02:06:14,250 Where is he? 1810 02:06:16,459 --> 02:06:17,292 Where is Kichu? 1811 02:06:18,292 --> 02:06:19,500 I searched the places he regularly visits! 1812 02:06:20,334 --> 02:06:21,292 Couldn't find him anywhere! 1813 02:06:22,834 --> 02:06:23,709 He didn't carry his phone. 1814 02:06:27,125 --> 02:06:28,584 Yesterday, you shouted at him beyond limits! 1815 02:06:29,667 --> 02:06:33,709 Didn't you say that you walk with heads down because of him? 1816 02:06:35,375 --> 02:06:36,459 that you feel ashamed! 1817 02:06:37,459 --> 02:06:40,125 If this is your condition, what will be his! 1818 02:06:41,750 --> 02:06:43,084 I know him for long! 1819 02:06:44,125 --> 02:06:45,792 Fearing that all of you will peck him and eat, 1820 02:06:46,125 --> 02:06:47,500 I was beside him like a shadow! 1821 02:06:51,250 --> 02:06:53,750 If he takes any drastic step because of that.. 1822 02:08:04,334 --> 02:08:08,250 I visited your home. Your father said you'd be here. 1823 02:08:11,750 --> 02:08:13,375 Why didn't you jump into gorge then? 1824 02:09:49,792 --> 02:09:53,709 When they asked, I said you met with a Car accident! 1825 02:09:55,459 --> 02:09:58,250 But I know that is not the fact! 1826 02:10:01,917 --> 02:10:05,709 When you were blessed with all fortunes, why did you attempt for suicide? 1827 02:10:07,334 --> 02:10:08,625 It happened. 1828 02:10:09,875 --> 02:10:11,834 Achieving success throughout, 1829 02:10:12,584 --> 02:10:14,417 and suddenly when happened to face a failure, 1830 02:10:15,584 --> 02:10:16,709 I lost my grip! 1831 02:10:20,834 --> 02:10:22,250 I couldn't tolerate! 1832 02:10:24,834 --> 02:10:27,000 It's a thought at the spur of the moment! 1833 02:10:28,042 --> 02:10:29,709 If one could overcome that moment, 1834 02:10:30,959 --> 02:10:33,459 Then, nobody in the World will attempt suicide! 1835 02:10:36,584 --> 02:10:38,084 Had I not seen you there.. 1836 02:10:56,000 --> 02:11:00,709 Wrestle between life and death takes place at the tip of the gorge! 1837 02:11:02,250 --> 02:11:03,750 It was then, 1838 02:11:05,125 --> 02:11:08,125 God showed me the faces of all who loved me! 1839 02:11:11,334 --> 02:11:14,792 We've got a lot of people to love us! 1840 02:11:16,125 --> 02:11:17,709 But we fail to notice them! 1841 02:11:26,084 --> 02:11:28,709 I thought I was good for nothing in life, but because of me, 1842 02:11:29,625 --> 02:11:31,792 he restored back his good life! 1843 02:11:32,875 --> 02:11:34,542 What he said was correct! 1844 02:11:35,125 --> 02:11:36,834 There are people who are waiting for us! 1845 02:11:37,667 --> 02:11:39,500 But we fail to notice them! 1846 02:11:43,334 --> 02:11:44,500 Father! 1847 02:12:05,542 --> 02:12:06,709 I'm sorry, my son! 1848 02:12:12,584 --> 02:12:13,875 Come! 1849 02:12:14,375 --> 02:12:15,084 Dude! 1850 02:12:16,750 --> 02:12:18,500 You always used to call me wherever you go! 1851 02:12:19,959 --> 02:12:21,500 Why didn't you call me when went to die? 1852 02:12:22,250 --> 02:12:23,500 Why didn't he call me, father? 1853 02:12:24,125 --> 02:12:25,084 Why the hell didn't you call me? 1854 02:12:25,500 --> 02:12:27,084 Why didn't you call me, dog? 1855 02:12:29,417 --> 02:12:30,375 If I'd called.. 1856 02:12:31,542 --> 02:12:33,292 I know you would come, that's why! 1857 02:12:37,417 --> 02:12:38,250 More or less! 1858 02:13:49,917 --> 02:13:52,417 When chasing bigger dreams.. 1859 02:13:52,417 --> 02:13:55,500 We fail to notice small small happiness around us! 1860 02:13:56,792 --> 02:13:58,625 If we really enjoy that, 1861 02:13:59,084 --> 02:13:59,750 It'll be super! 1862 02:14:19,125 --> 02:14:19,834 Hi! 1863 02:14:19,834 --> 02:14:22,292 You walk like a newlywed couple! 1864 02:14:24,917 --> 02:14:27,584 Only because of him, this idiot fought with me. 1865 02:14:27,584 --> 02:14:29,500 - Is it clear to you now? - Yes! 1866 02:14:32,209 --> 02:14:35,250 Although groom is a flirt, he got a beautiful wife! 1867 02:14:46,834 --> 02:14:49,042 You are not bad! 1868 02:14:49,042 --> 02:14:52,084 But it's a big proposal which I couldn't even dream of! 1869 02:14:52,667 --> 02:14:54,750 Then, why should I choose you? 1870 02:14:58,417 --> 02:15:00,084 Best girl! 1871 02:15:01,084 --> 02:15:01,959 Will be back now! 1872 02:15:07,875 --> 02:15:09,584 Hi! I'm Jio! 1873 02:15:10,125 --> 02:15:11,500 - Hi, Neetu! - Hi! 1874 02:15:12,125 --> 02:15:14,500 Amith, he is my friend! 1875 02:15:15,542 --> 02:15:16,875 What a lucky person you are! 1876 02:15:17,542 --> 02:15:19,125 Oh! You don't know Malayalam. 1877 02:15:19,125 --> 02:15:20,834 I mean you are very lucky to have her. 1878 02:15:21,584 --> 02:15:22,292 One more thing. 1879 02:15:22,709 --> 02:15:23,500 One minute! 1880 02:15:25,709 --> 02:15:28,042 That is none of your business! 1881 02:15:29,500 --> 02:15:30,292 What? 1882 02:15:32,292 --> 02:15:34,292 I told him an old joke. 1883 02:15:35,292 --> 02:15:37,084 A story of a dumper! 1884 02:15:41,375 --> 02:15:42,792 What did he say? 1885 02:15:44,125 --> 02:15:45,584 That's none of your business! 1886 02:15:49,209 --> 02:15:51,834 He is just lying. We are just friends. 1887 02:15:51,834 --> 02:15:53,917 Trust me! I swear! Promise! 1888 02:15:54,500 --> 02:15:57,917 I needn't tell anything. She herself will say everything. 1889 02:16:04,625 --> 02:16:05,709 Yes, bro! 1890 02:16:07,125 --> 02:16:08,292 Of course, I will come. 1891 02:16:09,584 --> 02:16:10,875 What if it's the thief's role? 1892 02:16:11,292 --> 02:16:12,875 That's my Master piece! I'll rock! 1893 02:16:14,209 --> 02:16:15,959 I can become a Hero some other time! 1894 02:16:18,459 --> 02:16:19,334 Action! 1895 02:16:37,584 --> 02:16:38,709 Thief! 1896 02:16:42,792 --> 02:16:44,167 Thief! 1897 02:17:02,959 --> 02:17:03,500 Cut it! 1898 02:17:04,125 --> 02:17:04,709 Ok! 1899 02:17:07,500 --> 02:17:09,500 You rocked! Excellent performance! 1900 02:17:09,917 --> 02:17:10,917 Thanks sir. 1901 02:17:10,917 --> 02:17:12,625 Don't thank me 1902 02:17:12,625 --> 02:17:16,000 The Audience seated here gave me the courage to make you a Hero! 1903 02:17:16,334 --> 02:17:17,500 Say thanks to them! 1904 02:17:18,417 --> 02:17:19,500 Thanks! 1905 02:17:20,334 --> 02:17:20,917 Song! 1906 02:17:21,167 --> 02:17:24,125 Buddy, beat the small drums and kettle-drums" 1907 02:17:24,125 --> 02:17:27,709 "Hey girl, the luck you desired has come" 1908 02:17:28,084 --> 02:17:31,417 "Folk songs, kuthu-dance," 1909 02:17:31,417 --> 02:17:34,834 "Today it is day of celebration" 1910 02:17:34,834 --> 02:17:38,000 "Buddy, beat the small drums and kettle-drums" 1911 02:17:38,000 --> 02:17:42,292 "Hey girl, the luck you desired has come" 1912 02:18:06,125 --> 02:18:09,625 "Hey, the great MGR, Rajini and others, 1913 02:18:09,625 --> 02:18:12,750 are actors who were friendly with the public" 1914 02:18:12,750 --> 02:18:15,917 "If your mind doesn't fall for artificial glamour, 1915 02:18:15,917 --> 02:18:19,084 you are also a friend for everyone" 1916 02:18:21,167 --> 02:18:23,500 "You are Hrithik Roshan 1917 02:18:24,334 --> 02:18:26,792 Today's passion of teenagers" 1918 02:18:27,334 --> 02:18:30,834 "You are Hrithik Roshan - Today's passion of haughty teenagers" 1919 02:18:30,834 --> 02:18:32,417 "If your film comes, there will be traffic block" 1920 02:18:32,417 --> 02:18:34,000 "When you come on screen, flowers will be thrown" 1921 02:18:34,000 --> 02:18:37,417 "In the whole village, there is devil's dance of youth" 1922 02:18:37,417 --> 02:18:40,625 Buddy, beat the small drums and kettle-drums 1923 02:18:40,625 --> 02:18:44,459 "Hey girl, the luck you desired has come" 1924 02:18:44,459 --> 02:18:47,834 "Even a firefly can shine if the time comes" 1925 02:18:47,834 --> 02:18:54,084 "Along with the magical grove of stars in the blue sky" 1926 02:18:54,459 --> 02:18:57,375 Buddy, beat the small drums and kettle-drums 1927 02:18:57,375 --> 02:19:01,667 "Hey girl, the luck you desired has come" 133611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.