Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,833 --> 00:01:38,916
Bobbili
2
00:01:45,833 --> 00:01:47,833
Oh... slowly
-Okay
3
00:01:56,541 --> 00:01:57,666
What should we do?
4
00:02:03,416 --> 00:02:04,125
Brother-in-law
5
00:02:06,000 --> 00:02:08,375
What’s up, Brother-in-law?
You seem lost in thought
6
00:02:10,208 --> 00:02:10,583
Aah...
7
00:02:12,333 --> 00:02:13,416
Nothing much, dude
-Aa...
8
00:02:13,500 --> 00:02:14,791
A marriage proposal came for the girl
9
00:02:16,916 --> 00:02:18,458
They liked her a lot
10
00:02:19,208 --> 00:02:20,250
Then why are you so tense?
11
00:02:20,791 --> 00:02:21,500
That’s not it
12
00:02:21,583 --> 00:02:21,958
Aah...
13
00:02:22,250 --> 00:02:23,541
We don’t know anything about the groom’s family
14
00:02:23,750 --> 00:02:24,125
Aah...
15
00:02:24,375 --> 00:02:26,541
To find out more,
we don’t even know anyone from that village
16
00:02:26,666 --> 00:02:29,833
Now a days, we can’t trust people
without doing proper background checks
17
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Oh, is that all?
18
00:02:31,250 --> 00:02:32,291
I’ll go and make some inquiries
19
00:02:32,708 --> 00:02:33,208
You?
20
00:02:34,541 --> 00:02:35,916
Why are you asking so doubtfully?
21
00:02:36,083 --> 00:02:37,791
If needed, I can even find their entire history!
22
00:02:37,875 --> 00:02:38,708
That’s not what we meant
23
00:02:38,791 --> 00:02:40,041
Without knowing the facts properly...
-Umm...
24
00:02:40,666 --> 00:02:42,041
Just give me the name and address
25
00:02:43,500 --> 00:02:44,541
Tell me...
26
00:02:46,875 --> 00:02:48,000
Srikakulam district
27
00:02:51,291 --> 00:02:52,500
Narsannapeta mandal
28
00:02:55,916 --> 00:02:56,916
Pentapadu village
29
00:03:00,208 --> 00:03:01,291
Boy’s name is Tirupati
30
00:03:01,541 --> 00:03:02,250
Tirupati, right?
31
00:03:02,583 --> 00:03:03,166
Now just watch
32
00:03:03,333 --> 00:03:03,750
Hey...
33
00:03:05,666 --> 00:03:06,625
Tirupati! Umm...
34
00:03:07,583 --> 00:03:09,625
The bright red sun is
35
00:03:09,708 --> 00:03:11,541
like the lush green crops
36
00:03:11,916 --> 00:03:15,833
The village beauty shines like white milk
37
00:03:16,166 --> 00:03:18,083
Like the blue sky
38
00:03:18,458 --> 00:03:20,291
Like graceful streams
39
00:03:20,666 --> 00:03:24,708
Our village looks like a flower adorned with colors
40
00:03:40,208 --> 00:03:44,541
Will you see the Srikakulam beauty today?
41
00:04:01,291 --> 00:04:02,625
Who is this guy? He seems a bit off.
42
00:04:03,833 --> 00:04:04,875
It seems he is not from our village
43
00:04:08,375 --> 00:04:08,875
Sss... Sss...
44
00:04:15,458 --> 00:04:16,375
Are you from this village?
45
00:04:16,541 --> 00:04:17,500
Yes, I’m from here
46
00:04:17,583 --> 00:04:18,416
And you are from?
47
00:04:22,791 --> 00:04:24,041
Do you know Tirupati?
-Yeah
48
00:04:24,125 --> 00:04:26,166
Aah...
-I’ve been there once as a kid and got my head shaved
49
00:04:26,291 --> 00:04:27,208
Not that Tirupati
50
00:04:27,291 --> 00:04:29,500
The Tirupati who lives in this village
-You mean Tirupati the person?
51
00:04:29,916 --> 00:04:30,375
I know
52
00:04:30,916 --> 00:04:31,625
Do you know him well?
53
00:04:31,916 --> 00:04:32,833
I know him really well
54
00:04:33,166 --> 00:04:33,875
What kind of guy is he?
55
00:04:34,333 --> 00:04:35,375
What do you mean?
-I mean...
56
00:04:35,500 --> 00:04:36,833
Is he a good guy or a bad one?
57
00:04:36,916 --> 00:04:39,500
Does he have any habits like
drinking, gambling, chasing girls?
58
00:04:40,000 --> 00:04:41,125
Tell me his whole life story
59
00:04:41,416 --> 00:04:42,666
Are you planning to make a movie or what?
60
00:04:42,833 --> 00:04:44,458
It doesn't matter whether I make a movie or a serial
61
00:04:47,250 --> 00:04:47,791
Keep this
62
00:04:48,833 --> 00:04:49,541
You're a good one
63
00:04:51,291 --> 00:04:53,083
Does he have any love stories?
-Yes
64
00:05:00,791 --> 00:05:02,125
He has a crazy love story
65
00:05:06,750 --> 00:05:08,250
Brother-in-law
Are you listening?
66
00:05:08,541 --> 00:05:09,583
Yeah, we’re listening
67
00:05:10,375 --> 00:05:11,916
Now listen, I'll pull the entire information
68
00:05:12,291 --> 00:05:13,750
Just keep listening
-Alright
69
00:05:15,875 --> 00:05:16,458
Okay, let’s go
70
00:05:18,958 --> 00:05:19,666
Sit down
71
00:05:22,833 --> 00:05:23,416
Go ahead, speak
72
00:05:24,708 --> 00:05:25,250
Alright
73
00:05:27,750 --> 00:05:29,958
Every guy has a girl in his life
74
00:05:30,125 --> 00:05:32,916
Whether life takes a turn for the worse
or gets back on track
75
00:05:33,083 --> 00:05:34,250
it all lies in her hands
76
00:05:34,750 --> 00:05:36,250
Hey! No need for quotations
77
00:05:36,500 --> 00:05:37,333
Just tell me what happened
78
00:05:38,041 --> 00:05:38,875
That's what I'm saying
79
00:05:39,458 --> 00:05:41,583
Even Tirupati had a girl in his life
80
00:05:41,875 --> 00:05:42,791
Who is she?
81
00:05:43,208 --> 00:05:45,333
Kanyakumari
82
00:05:47,583 --> 00:05:49,416
Kanyakumari
83
00:05:53,416 --> 00:05:57,125
Seed of love
84
00:05:57,291 --> 00:06:01,000
Tirupati and Kanyakumari
studied together at Boddapadu High School
85
00:06:15,000 --> 00:06:17,500
[Laughing with Joy]
86
00:06:23,166 --> 00:06:24,333
Oye..oye..oye..
87
00:06:24,541 --> 00:06:25,291
Kanyakumari
88
00:06:27,875 --> 00:06:28,583
What?
89
00:06:29,291 --> 00:06:31,500
Take this. You like Guava, right?
90
00:06:35,333 --> 00:06:35,791
Children
91
00:06:36,000 --> 00:06:38,375
the District Education Officer (DEO) came to visit our school.
92
00:06:38,625 --> 00:06:40,000
Good morning, sir!
93
00:06:40,500 --> 00:06:41,791
Good morning, children
94
00:06:42,208 --> 00:06:43,916
These kids are the future citizens of our country
95
00:06:45,625 --> 00:06:47,166
You are the future Abdul Kalam
96
00:06:47,375 --> 00:06:50,208
Shakuntala Devi, Sachin Tendulkar, Mithali Raj
97
00:06:50,583 --> 00:06:51,416
even Chiranjeevi also
98
00:06:53,208 --> 00:06:55,291
Now tell me, what do you all want to become?
99
00:06:55,416 --> 00:06:57,791
I want to become an engineer, sir
-Engineer, very good
100
00:07:00,125 --> 00:07:02,208
I will become a lawyer, sir
-Lawyer, good!
101
00:07:03,583 --> 00:07:06,166
I want to become a police officer, sir
-Police... good
102
00:07:06,958 --> 00:07:08,958
I’ll become a software engineer, sir
103
00:07:09,208 --> 00:07:10,833
Software engineer... very good
104
00:07:11,541 --> 00:07:14,166
I want to become a farmer, sir
I’ll work in the fields
105
00:07:14,375 --> 00:07:15,083
A farmer?
106
00:07:15,625 --> 00:07:17,083
Then why are you studying?
Quit school
107
00:07:17,416 --> 00:07:19,625
[Children laughing]
108
00:07:24,833 --> 00:07:25,375
Dad
109
00:07:26,166 --> 00:07:26,750
What happened?
110
00:07:27,041 --> 00:07:29,458
In school, when I said I wanted to become a farmer,
they laughed at me
111
00:07:29,750 --> 00:07:30,208
Is it?
112
00:07:30,875 --> 00:07:34,500
But when others said they’d become lawyers, engineers,
or police officers, they got applause
113
00:07:35,625 --> 00:07:38,416
Only when I said 'farmer', they laughed at me, Dad
114
00:07:39,208 --> 00:07:40,958
Oh… oh…
115
00:07:42,083 --> 00:07:42,500
Hey!
116
00:07:43,583 --> 00:07:44,916
In life, a person might need
117
00:07:45,416 --> 00:07:46,041
a doctor
118
00:07:46,583 --> 00:07:47,208
a lawyer
119
00:07:47,708 --> 00:07:49,291
a policeman or a priest
120
00:07:49,750 --> 00:07:51,541
they may be useful once in a while
121
00:07:52,500 --> 00:07:55,291
But do you know who we all need every single day?
122
00:07:57,791 --> 00:07:58,875
A farmer
123
00:07:59,791 --> 00:08:01,250
Farming is a noble profession, son
124
00:08:01,666 --> 00:08:02,500
Not everyone can do it
125
00:08:03,375 --> 00:08:03,875
That’s it
126
00:08:04,041 --> 00:08:06,375
From that moment, his heart turned fully towards farming
127
00:08:06,625 --> 00:08:08,000
Slowly, he dropped out of school
128
00:08:11,666 --> 00:08:15,416
But Kanyakumari, on the other hand, studied so hard
129
00:08:21,166 --> 00:08:22,916
In 10th grade, she stood first in school
130
00:08:23,916 --> 00:08:24,666
Thank you, sir
131
00:08:25,916 --> 00:08:26,500
thank you!
132
00:08:32,500 --> 00:08:33,500
Mom
-Hmm...
133
00:08:33,791 --> 00:08:35,541
I want to study in a private junior college
134
00:08:35,958 --> 00:08:36,583
Oh no
135
00:08:36,958 --> 00:08:37,916
A private college?
136
00:08:38,375 --> 00:08:39,500
That’ll cost a lot of money
137
00:08:39,833 --> 00:08:40,916
Still, I’ll study
138
00:08:41,041 --> 00:08:42,125
I’ll go to a private college
139
00:08:42,458 --> 00:08:44,583
I’ll study. I’ll study. I’ll study
140
00:08:45,166 --> 00:08:46,583
Mom, I will study
141
00:08:47,333 --> 00:08:47,875
Hey... Dear!
142
00:08:50,416 --> 00:08:52,416
The girl says
she wants to study in a private college
143
00:08:55,166 --> 00:08:55,750
Hmm..
144
00:08:58,250 --> 00:08:59,833
[Music playing in Radio]
145
00:09:06,708 --> 00:09:09,500
They enrolled her in a free government college
146
00:09:13,250 --> 00:09:16,916
Even then, she studied so hard
that she had to get spectacles.
147
00:09:23,541 --> 00:09:25,333
She scored a rank under 2000 in EAMCET
148
00:09:26,875 --> 00:09:28,125
Mom
-Hmm..
149
00:09:28,541 --> 00:09:30,375
I got a really good rank in EAMCET
150
00:09:30,958 --> 00:09:32,083
I will study engineering
151
00:09:32,416 --> 00:09:33,083
Oh no
152
00:09:33,583 --> 00:09:34,416
Engineering?
153
00:09:35,125 --> 00:09:36,666
That’ll cost a fortune!
154
00:09:36,958 --> 00:09:38,125
Still, I will study engineering
155
00:09:38,833 --> 00:09:40,083
I don’t care, I will study engineering
156
00:09:40,375 --> 00:09:41,375
I will study engineering
157
00:09:41,916 --> 00:09:42,875
I will study engineering
158
00:09:43,541 --> 00:09:44,083
Hey... Dear!
159
00:09:47,041 --> 00:09:48,958
The girl says
she wants to study engineering
160
00:09:51,666 --> 00:09:52,958
Hmm...
161
00:09:55,458 --> 00:09:57,000
[Music playing in Radio]
162
00:10:04,291 --> 00:10:07,500
They joined her in B.Com course
at Srikakulam Degree College
163
00:10:08,000 --> 00:10:11,166
that’s it… her fight ended there
and she become quiet
164
00:10:18,958 --> 00:10:22,583
She spent three years of her degree
looking at head lice
165
00:10:30,375 --> 00:10:31,541
Is that your laptop?
166
00:10:32,125 --> 00:10:32,833
No
167
00:10:33,250 --> 00:10:34,333
the company gave it to me
168
00:10:34,958 --> 00:10:35,458
Oh!
169
00:10:36,125 --> 00:10:37,291
Not only Laptop
170
00:10:37,666 --> 00:10:38,416
Bag...
171
00:10:39,083 --> 00:10:39,958
What is that dear?
172
00:10:40,458 --> 00:10:41,958
Ah... a mouse as well.
173
00:10:44,125 --> 00:10:45,083
How much is your salary?
174
00:10:45,666 --> 00:10:46,916
8 LPA (Lakhs Per Annum)
175
00:10:47,875 --> 00:10:48,500
Aah...
176
00:10:48,666 --> 00:10:51,041
After all deductions
She'll get 60 thousand
177
00:10:53,458 --> 00:10:54,541
What do you work on?
178
00:10:55,208 --> 00:10:56,500
Chip manufacturing.
179
00:10:56,708 --> 00:10:58,625
We eat those right? Chips
180
00:10:59,291 --> 00:11:01,000
Oh! No, not those chips…
181
00:11:01,208 --> 00:11:02,791
This is silicon chip manufacturing
182
00:11:02,916 --> 00:11:03,375
Ohh…
183
00:11:07,458 --> 00:11:09,708
What should I do
to become a software engineer?
184
00:11:10,625 --> 00:11:12,458
You should have study engineering
185
00:11:16,583 --> 00:11:18,291
The pain of not achieved what she wanted
186
00:11:18,500 --> 00:11:20,875
She hides it like a storm within her heart
187
00:11:24,333 --> 00:11:27,291
A year after her degree
she finally got a job
188
00:11:27,458 --> 00:11:28,958
Software engineer?
-No
189
00:11:29,250 --> 00:11:31,875
In Happy Shopping Mall, Srikakulam town
190
00:11:31,958 --> 00:11:32,500
Manager?
191
00:11:32,875 --> 00:11:34,000
Nope
Just see for yourself
192
00:11:43,125 --> 00:11:43,750
Excuse me
193
00:11:44,875 --> 00:11:45,416
Yes sir, tell me
194
00:11:46,625 --> 00:11:48,416
Show me some sarees
-For whom, sir?
195
00:11:48,875 --> 00:11:49,375
For my wife
196
00:11:50,000 --> 00:11:52,500
If you describe how she looks,
I’ll show you the right models
197
00:11:52,791 --> 00:11:54,291
Now should I describe her?
198
00:11:54,625 --> 00:11:55,791
Just show something quickly
199
00:12:02,166 --> 00:12:04,125
Look at this, sir
this is one minute saree
200
00:12:04,250 --> 00:12:07,166
She can wear it in a minute, sir
It comes with a ready-made blouse too!
201
00:12:07,625 --> 00:12:10,958
Here, this is the latest model saree sir
This is the pallu border, sir
202
00:12:11,500 --> 00:12:14,000
It comes with a running blouse as well
-She doesn’t even walk
203
00:12:14,416 --> 00:12:16,791
and she needs a running blouse?
Show me another one
204
00:12:21,333 --> 00:12:22,291
Look at this one, sir
205
00:12:22,958 --> 00:12:23,958
pink saree
206
00:12:24,583 --> 00:12:27,250
yellow pallu border, blue color blouse
207
00:12:27,500 --> 00:12:28,958
She is in a single color like a pig
208
00:12:29,250 --> 00:12:31,833
Why so many colors?
Show me the single color saree
209
00:12:34,250 --> 00:12:35,250
We don’t have that
210
00:12:35,625 --> 00:12:37,125
What do you mean?
-We don’t have it
211
00:12:37,416 --> 00:12:39,916
Except to beautiful girls, Don't you have
anything to show to people like my wife ?
212
00:12:40,375 --> 00:12:40,791
No
213
00:12:41,250 --> 00:12:42,750
You name it Happy Shopping Mall
214
00:12:43,208 --> 00:12:44,458
You don’t even make your customers happy?
215
00:12:45,333 --> 00:12:47,708
If you want you and your wife to feel happy,
go to the first floor, sir.
216
00:12:48,208 --> 00:12:49,750
Why?
-Bed sheets, sir
217
00:12:50,000 --> 00:12:51,500
There you find bed sheets
-Bed sheets?
218
00:12:51,625 --> 00:12:52,125
Yes
219
00:12:52,375 --> 00:12:54,041
Single colors available
-Oh!
220
00:12:54,291 --> 00:12:56,541
Take a double cot one,
it’ll fit her perfectly
221
00:12:57,583 --> 00:12:58,458
It sounds good
222
00:12:58,791 --> 00:12:59,666
It's perfect for her
223
00:13:01,541 --> 00:13:02,416
That’s the matter
224
00:13:02,791 --> 00:13:04,500
She wanted to become a software engineer
225
00:13:04,708 --> 00:13:06,541
Unfortunately, she ends up selling sarees
226
00:13:07,666 --> 00:13:11,875
Hey look, mahalakshmi without luck
227
00:13:12,458 --> 00:13:16,458
All her education became a dummy
228
00:13:17,250 --> 00:13:21,500
God offered everything on a banan leaf
229
00:13:22,041 --> 00:13:25,916
But he didn’t give anything to her hand
230
00:13:25,958 --> 00:13:28,166
A whirlwind of sorrows
231
00:13:28,333 --> 00:13:30,541
Kanyakumari
232
00:13:30,750 --> 00:13:33,083
If she smiles, she is like a jasmine
233
00:13:33,125 --> 00:13:35,416
She’s a godess of struggles
234
00:13:35,500 --> 00:13:37,958
Life’s like a spoiled biryani
235
00:13:40,333 --> 00:13:46,583
Oh, look at this poor girl
236
00:13:47,625 --> 00:13:49,375
what’s the time, Kanyakumari?
237
00:13:49,666 --> 00:13:52,333
Aah...
You check the time and go to meetings, huh?
238
00:13:54,791 --> 00:13:56,333
She is very arrogant
239
00:13:56,541 --> 00:13:59,291
She’s the queen of dreams
240
00:14:01,375 --> 00:14:04,291
She is a golden doll in beauty
241
00:14:04,375 --> 00:14:06,083
Tune of silly words
242
00:14:06,166 --> 00:14:08,458
A rangoli without colors
243
00:14:10,958 --> 00:14:15,791
A Diwali without even a little light
244
00:14:22,958 --> 00:14:25,291
Kanyakumari
245
00:14:29,166 --> 00:14:31,125
Kanyakumari
246
00:14:38,000 --> 00:14:38,583
Look
247
00:14:39,250 --> 00:14:40,083
I'm telling you now
248
00:14:41,291 --> 00:14:43,291
You never let me study the way I wanted
249
00:14:43,875 --> 00:14:45,666
But my wedding?
That should happen exactly the way I want
250
00:14:47,041 --> 00:14:47,666
Ok
251
00:14:48,208 --> 00:14:49,083
Mr. Murthy
-Um...
252
00:14:49,291 --> 00:14:50,375
Look for a good match
253
00:14:50,666 --> 00:14:51,916
Yes, son, let’s search
254
00:14:52,500 --> 00:14:53,416
Mr. Murthy
-Ma'am
255
00:14:53,666 --> 00:14:55,708
When it comes to finding a groom,
I have a few conditions
256
00:14:56,833 --> 00:14:57,208
First
257
00:14:57,708 --> 00:14:58,791
he must have a job
258
00:15:00,750 --> 00:15:01,125
Second
259
00:15:02,333 --> 00:15:03,750
he should be settled in the city
260
00:15:04,375 --> 00:15:04,750
Third
261
00:15:05,083 --> 00:15:07,416
he must help me to become
a software engineer
262
00:15:09,166 --> 00:15:09,708
Fourth
263
00:15:10,875 --> 00:15:12,000
he should be little handsome
264
00:15:16,458 --> 00:15:17,541
And I have one condition too
265
00:15:19,458 --> 00:15:20,833
He shouldn't demand a huge dowry
266
00:15:21,166 --> 00:15:21,875
Hmm..
267
00:15:26,375 --> 00:15:28,500
That’s it
If such proposals come up, bring them
268
00:15:28,916 --> 00:15:29,583
I’ll tell you, ma'am
269
00:15:29,666 --> 00:15:30,583
Umm...
-I’ll tell you
270
00:15:32,000 --> 00:15:32,458
I’ll tell you
271
00:15:33,916 --> 00:15:34,458
Oh no!
272
00:15:35,125 --> 00:15:37,750
where should I find someone
who fits all these conditions
273
00:15:41,333 --> 00:15:43,791
Tirupati, doesn’t fit to
any of these conditions.
274
00:15:45,083 --> 00:15:46,666
Just like he wanted, he became a farmer
275
00:15:50,458 --> 00:15:52,458
We all do farming out of struggle
276
00:15:52,791 --> 00:15:54,625
But he does it out of passion
277
00:16:01,916 --> 00:16:04,041
The whole town is relatives
278
00:16:04,083 --> 00:16:06,041
whole earth is a paddy field
279
00:16:06,250 --> 00:16:10,291
Farming is turning hardships into happiness
280
00:16:10,583 --> 00:16:12,708
rivers must flow
281
00:16:12,791 --> 00:16:14,583
land must be ploughed
282
00:16:15,000 --> 00:16:19,000
Farming is the friendship between man and soil
283
00:16:29,250 --> 00:16:30,375
What’s there in this land?
284
00:16:31,666 --> 00:16:33,458
Whatever seed you sow,
that’s the plant that grows
285
00:16:34,166 --> 00:16:36,375
Sow a tomato seed
You get a tomato plant
286
00:16:36,791 --> 00:16:38,500
If you sow a rice, You get a rice plant
287
00:16:39,833 --> 00:16:41,000
What kind of technology is this land?
288
00:16:41,125 --> 00:16:45,458
The lives untouched by impurity
289
00:16:51,416 --> 00:16:53,250
Even Tirupati,
a man as pure as Mother Earth
290
00:16:53,541 --> 00:16:55,250
has one problem
that even he loses patience over
291
00:16:55,750 --> 00:16:56,333
What is it?
292
00:16:58,166 --> 00:16:58,625
Marriage
293
00:16:59,666 --> 00:17:00,458
Marriage?
294
00:17:00,791 --> 00:17:01,875
His father, Venkatachalam
295
00:17:02,375 --> 00:17:03,000
Look at him
296
00:17:03,458 --> 00:17:04,583
He's like me
297
00:17:05,500 --> 00:17:08,666
He’s the most handsome man across six districts.
See if he suits your daughter
298
00:17:09,041 --> 00:17:10,833
We’re thinking of marrying her to an employee
299
00:17:11,208 --> 00:17:12,666
She’s highly educated, right?
300
00:17:13,000 --> 00:17:14,500
How can we get her married to a farmer?
301
00:17:16,625 --> 00:17:17,833
Uncle Simhachalam
302
00:17:18,666 --> 00:17:20,958
Did you see him? He looks like Mahesh Babu!
303
00:17:21,166 --> 00:17:23,458
He will be a perfect match for your daughter.
What do you say?
304
00:17:23,833 --> 00:17:25,375
My daughter looks like Kajal
305
00:17:25,583 --> 00:17:28,708
Kajal and Mahesh Babu combination
would be amazing!
306
00:17:28,875 --> 00:17:30,208
Forget about all that
307
00:17:30,541 --> 00:17:32,666
I’m thinking of marrying my daughter to a jobber
308
00:17:34,541 --> 00:17:36,000
Brother-in-law, how are you?
309
00:17:36,208 --> 00:17:37,416
[laughs] Bhadra bro…
310
00:17:37,875 --> 00:17:39,833
How are you, brother-in-law?
-I’m fine
311
00:17:41,750 --> 00:17:42,458
You also looking good
312
00:17:43,041 --> 00:17:43,500
[Smiling]
313
00:17:48,083 --> 00:17:49,583
Feeling shy…
-Oh!
314
00:17:50,083 --> 00:17:52,916
Tirupati should get married
Jyothi would be a perfect match for him
315
00:17:53,416 --> 00:17:56,375
Just like the ideal combination of pesara dosa and upma!
316
00:17:57,333 --> 00:17:59,583
They are made for each other
317
00:18:00,000 --> 00:18:01,458
My daughter is educated
318
00:18:02,333 --> 00:18:04,458
We are planning to get her married to a jobber
319
00:18:08,166 --> 00:18:09,083
We are all family.
320
00:18:09,791 --> 00:18:10,958
Think about it, brother-in-law
321
00:18:11,083 --> 00:18:11,541
Brother-in-law…
322
00:18:12,041 --> 00:18:12,333
tea…
323
00:18:15,250 --> 00:18:17,791
You are also saying the same thing.
What’s wrong with him?
324
00:18:18,291 --> 00:18:18,666
Then...
325
00:18:19,208 --> 00:18:21,708
What's wrong with us?
We can give dowry too
326
00:18:22,041 --> 00:18:24,000
We are looking for a government employee.
327
00:18:24,416 --> 00:18:27,416
Do you expect us to marry off our well-educated daughter
to him and ruin her future?
328
00:18:29,000 --> 00:18:29,375
Uncle…
329
00:18:29,875 --> 00:18:30,791
Hey uncle… come out.
330
00:18:31,458 --> 00:18:32,083
What is it?
331
00:18:32,666 --> 00:18:33,250
Are you asking what?
332
00:18:33,916 --> 00:18:35,291
If I marry her,
does it mean ruining her life?
333
00:18:35,458 --> 00:18:36,416
It’s not like that…
334
00:18:37,083 --> 00:18:38,125
Am I a bad person?
335
00:18:38,666 --> 00:18:39,625
Do I have any bad habits?
336
00:18:40,375 --> 00:18:43,125
How many times did I came here?
Did I ever behaved wrongly? Tell me, Jyothi.
337
00:18:43,500 --> 00:18:44,458
You’re saying things without thinking.
338
00:18:44,791 --> 00:18:46,416
Relationship is different,
marriage is different
339
00:18:46,791 --> 00:18:48,250
You can find a girl who matches you
340
00:18:48,625 --> 00:18:49,791
So, I’m not a match for Jyothi?
341
00:18:50,166 --> 00:18:51,375
That’s exactly what I’m saying
342
00:18:52,708 --> 00:18:53,041
Look
343
00:18:53,875 --> 00:18:54,875
Listen carefully
344
00:18:55,541 --> 00:18:59,916
Within a year, if I don’t get married to a girl
who is more educated and prettier than your daughter…
345
00:19:00,583 --> 00:19:01,458
I swear on this Mangamma
346
00:19:02,083 --> 00:19:03,666
What wrong did I do?
347
00:19:04,875 --> 00:19:05,291
See
348
00:19:05,666 --> 00:19:06,208
Come on, father, let’s go.
349
00:19:07,125 --> 00:19:08,375
Oh really! Let’s see…
350
00:19:08,708 --> 00:19:11,125
you have to find someone prettier than my daughter first
351
00:19:16,083 --> 00:19:17,166
We don’t want any dowry
352
00:19:17,583 --> 00:19:19,000
We already have plenty of property
353
00:19:19,833 --> 00:19:21,041
All we care about is the girl’s character
354
00:19:23,625 --> 00:19:24,458
And she’s beautiful
355
00:19:36,333 --> 00:19:37,000
sit down, dear
356
00:19:41,916 --> 00:19:43,166
She’s a little shy
357
00:19:43,750 --> 00:19:44,875
She hardly speaks a word
358
00:19:45,458 --> 00:19:46,750
Say something, dear...
359
00:19:49,041 --> 00:19:50,083
Say something, dear... it’s okay
360
00:19:52,666 --> 00:19:54,583
You can ask anything,
It’s okay
361
00:19:59,291 --> 00:20:00,541
Is that a wig you’re wearing?
362
00:20:09,250 --> 00:20:10,041
Why did you asked like that?
363
00:20:10,250 --> 00:20:12,458
Did I ask about their property or what?
I just asked if it’s a wig
364
00:20:14,375 --> 00:20:16,000
Why do you care if it’s a wig?
365
00:20:16,750 --> 00:20:19,208
Well… I’m the one
who’s going to marry him, not you.
366
00:20:19,958 --> 00:20:22,083
They are not asking for dowry
It’s a good proposal, right?
367
00:20:22,250 --> 00:20:24,833
Oh… Just because they’re not asking for dowry,
should I marry him?
368
00:20:25,125 --> 00:20:27,625
Am I some rotten vegetable
to be given away for free?
369
00:20:27,666 --> 00:20:31,041
So, will you reject
every proposal by making some silly excuse?
370
00:20:31,166 --> 00:20:33,666
If you can’t find a good match, tell me.
I’ll search for my own proposal.
371
00:20:34,166 --> 00:20:35,666
But don’t bring such nonsense proposals
372
00:20:36,291 --> 00:20:36,708
You...
373
00:20:37,166 --> 00:20:37,791
Did you see?
374
00:20:38,083 --> 00:20:40,291
Did you see her arrogance?
-Why are you scolding her?
375
00:20:41,000 --> 00:20:43,500
She asked us to educate her,
we couldn’t do it.
376
00:20:43,791 --> 00:20:46,000
She asked for some training to learn something,
377
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
we couldn’t do that either.
378
00:20:47,375 --> 00:20:49,750
Still, she’s doing a small job and helping the family
379
00:20:50,083 --> 00:20:52,291
Anyway, you’re the one supposed to earn,
not her.
380
00:20:57,458 --> 00:20:59,541
What Madam? It's late today
381
00:21:00,291 --> 00:21:02,291
She got a marriage proposal
382
00:21:02,500 --> 00:21:02,958
Oh!
383
00:21:03,791 --> 00:21:04,416
What happened?
384
00:21:04,708 --> 00:21:06,000
The whole event turned into a dramatic mess.
385
00:21:06,666 --> 00:21:08,125
It's hard for her to get married.
386
00:21:09,083 --> 00:21:10,333
I'll smash your face
387
00:21:12,916 --> 00:21:13,416
Madam
388
00:21:15,291 --> 00:21:16,000
Just like you
389
00:21:16,750 --> 00:21:17,708
I have a friend
390
00:21:18,541 --> 00:21:20,791
He’s struggling to find a match
391
00:21:21,041 --> 00:21:21,458
So
392
00:21:22,083 --> 00:21:23,083
Why are you telling me this?
393
00:21:23,666 --> 00:21:25,875
You and he would be a perfect match
394
00:21:26,166 --> 00:21:27,000
What do you mean by a "match"?
395
00:21:28,541 --> 00:21:29,666
I mean... a marriage proposal, ma’am
396
00:21:30,000 --> 00:21:31,166
Does he have hair?
397
00:21:31,458 --> 00:21:31,833
Oh!
398
00:21:32,666 --> 00:21:33,750
He’s got curly hair, ma’am
399
00:21:34,500 --> 00:21:34,958
Hold on
400
00:21:35,875 --> 00:21:37,625
I’ll show you
-Curly hair...
401
00:21:45,583 --> 00:21:46,625
He looks good!
402
00:21:47,125 --> 00:21:47,500
Then
403
00:21:49,833 --> 00:21:50,750
What does he do?
404
00:21:52,250 --> 00:21:52,916
That's...
405
00:21:53,791 --> 00:21:54,666
What’s his job?
406
00:21:58,958 --> 00:21:59,791
Air Force
407
00:22:00,083 --> 00:22:00,708
Air Force?
408
00:22:01,458 --> 00:22:02,541
Yes, Air Force...
409
00:22:03,708 --> 00:22:04,250
Air Force
410
00:22:04,541 --> 00:22:04,916
Yes
411
00:22:05,416 --> 00:22:07,250
Ah... Ah... Air Force
412
00:22:08,583 --> 00:22:10,000
Are you ready for the proposal?
413
00:22:10,416 --> 00:22:10,875
Mmm...
414
00:22:19,208 --> 00:22:20,041
Hey! Tirupati
415
00:22:20,583 --> 00:22:21,166
What’s up dude?
416
00:22:22,333 --> 00:22:22,833
for you
417
00:22:23,583 --> 00:22:24,791
I’ve fixed a marriage alliance for you
418
00:22:36,625 --> 00:22:37,208
degree
419
00:22:37,916 --> 00:22:38,291
our
420
00:22:38,833 --> 00:22:39,458
Lakshmipuram
421
00:22:43,625 --> 00:22:44,208
What’s her name?
422
00:22:48,250 --> 00:22:49,958
Kanyakumari
-Kanyakumari?
423
00:22:50,291 --> 00:22:50,583
Yes
424
00:22:53,083 --> 00:22:53,375
Hey!
425
00:22:54,125 --> 00:22:55,041
She’s our Kanyakumari
426
00:22:55,750 --> 00:22:57,708
She is your classmate at Boddapadu School, right?
-Ah yes…
427
00:22:58,458 --> 00:23:01,666
She was dusky like Pears soap
but now she glows like Lux soap!
428
00:23:02,291 --> 00:23:02,916
Yeah, man!
429
00:23:03,541 --> 00:23:04,541
She’s changed so much
430
00:23:04,958 --> 00:23:06,416
You used to be crazy about her, right?
431
00:23:19,375 --> 00:23:19,916
Yeah, but…
432
00:23:21,291 --> 00:23:22,166
Did you tell her about me?
433
00:23:22,750 --> 00:23:23,083
Yeah...
434
00:23:24,125 --> 00:23:24,708
What did she say?
435
00:23:30,875 --> 00:23:32,750
Hey…
Did you tell her I’m a farmer?
436
00:23:34,791 --> 00:23:36,583
Did you tell her I’m a farmer?
-Yeah
437
00:23:36,958 --> 00:23:37,583
What did she say?
438
00:23:40,083 --> 00:23:40,833
Respect
439
00:23:49,541 --> 00:23:50,500
Get ready to see her
440
00:23:51,041 --> 00:23:51,458
Go
441
00:23:55,250 --> 00:23:55,666
Hey!
442
00:23:57,875 --> 00:24:00,041
How can you have that much talent in your head?
443
00:24:01,541 --> 00:24:02,041
Was it you?
444
00:24:04,125 --> 00:24:04,916
I lied
445
00:24:05,541 --> 00:24:06,458
A lie?
-Yeah
446
00:24:07,250 --> 00:24:08,208
What lie?
447
00:24:09,041 --> 00:24:10,166
I said… He is in the Air Force
448
00:24:10,666 --> 00:24:12,375
So, you didn’t say he’s a farmer?
-Nope
449
00:24:14,208 --> 00:24:14,916
It's over
450
00:24:23,625 --> 00:24:24,541
Kanyakumari…
451
00:24:25,208 --> 00:24:26,000
How are you?
452
00:24:26,541 --> 00:24:27,500
Hi Tirupati…
453
00:24:27,958 --> 00:24:28,708
I’m good
454
00:24:31,416 --> 00:24:31,958
Again…
455
00:24:32,416 --> 00:24:32,833
Okay
456
00:24:35,708 --> 00:24:36,958
Hi Kanyakumari
457
00:24:37,666 --> 00:24:38,375
How are you?
458
00:24:39,208 --> 00:24:39,958
I’m fine
459
00:24:40,833 --> 00:24:42,458
How are you?
-Oh… fine…fine...
460
00:24:43,791 --> 00:24:46,208
Do you like me?
-Yes… very much
461
00:24:47,125 --> 00:24:48,166
Do you like farmers?
462
00:24:48,583 --> 00:24:50,875
No… I respect them.
A farmer is a king
463
00:24:51,708 --> 00:24:53,208
Give me your hand
That’s it
464
00:24:53,500 --> 00:24:54,416
Once more.
465
00:24:56,291 --> 00:24:57,041
Okay, ready…
466
00:24:58,041 --> 00:24:59,416
Hello, Kanyakumari
467
00:24:59,916 --> 00:25:01,416
Hi Tirupati.
-Hey… What?
468
00:25:01,958 --> 00:25:03,166
He didn’t say you're a farmer.
-Hey…
469
00:25:04,291 --> 00:25:04,708
What?
470
00:25:05,250 --> 00:25:07,208
Instead of farmer
He told her, you're in the Air Force
471
00:25:08,458 --> 00:25:09,333
What do you mean, Air Force?
472
00:25:10,041 --> 00:25:10,916
I mean…
473
00:25:11,541 --> 00:25:14,166
If we say farmer, no one is accepting
right?
474
00:25:14,583 --> 00:25:15,416
That’s why
475
00:25:16,041 --> 00:25:16,708
I said that
476
00:25:18,125 --> 00:25:19,500
You idiot…
Oh...!
477
00:25:20,958 --> 00:25:22,500
Hey, she might be misunderstand me,
right?
478
00:25:24,333 --> 00:25:26,500
[Mobile ringing]
479
00:25:28,333 --> 00:25:28,708
Hello…
480
00:25:29,375 --> 00:25:30,125
Sreenu…
-Ah…
481
00:25:30,375 --> 00:25:33,583
Bring your Air Force friend to the lake side in our village tomorrow.
-Okay.
482
00:25:34,125 --> 00:25:34,458
Hmm..
483
00:25:37,750 --> 00:25:38,041
Hey…
484
00:25:39,583 --> 00:25:43,291
Kanyakumari says,
she wants to meet you tomorrow morning
485
00:25:45,583 --> 00:25:49,125
Hey, no meetings. Call her and tell her
he’s not in the Air Force, he’s a farmer.
486
00:25:50,375 --> 00:25:51,166
Okay…
- No, don’t.
487
00:25:52,291 --> 00:25:52,791
I’ll meet her
488
00:25:53,583 --> 00:25:55,208
Since the moment I saw her photo
489
00:25:56,208 --> 00:25:57,125
I'm very excited
490
00:25:59,291 --> 00:26:01,000
I’ll meet her
and tell her myself
491
00:26:02,541 --> 00:26:03,000
That’s it
492
00:26:03,875 --> 00:26:04,666
You meet her
493
00:26:05,541 --> 00:26:06,333
talk to each other
494
00:26:07,375 --> 00:26:09,625
If it works out, we’ll fix a date
495
00:26:16,875 --> 00:26:19,250
You just get ready. That’s all
496
00:26:35,750 --> 00:26:36,208
Hey!
497
00:26:38,208 --> 00:26:39,250
Do you think she likes me?
498
00:26:39,375 --> 00:26:39,875
Yes...
499
00:26:41,750 --> 00:26:42,291
You...
500
00:26:59,458 --> 00:27:00,000
Hey!
501
00:27:00,416 --> 00:27:01,583
Air Force!
502
00:27:01,750 --> 00:27:03,083
Stay right here. I’ll be back
-Okay
503
00:27:30,250 --> 00:27:31,125
How are you, Kanyakumari?
504
00:27:31,625 --> 00:27:32,166
Umm...
505
00:27:33,375 --> 00:27:34,333
It’s been so long since we met
506
00:27:36,000 --> 00:27:36,416
Seenu
507
00:27:42,750 --> 00:27:43,666
Tell me
Oh!
508
00:27:44,625 --> 00:27:45,833
You fool!
509
00:27:47,166 --> 00:27:48,166
Air Force, huh?
510
00:27:48,583 --> 00:27:50,375
Do I look like such a fool to you?
511
00:27:50,625 --> 00:27:52,416
If you do it again
512
00:27:52,583 --> 00:27:54,333
I’ll smash your face
513
00:27:54,458 --> 00:27:55,291
Hey, get lost
514
00:28:00,375 --> 00:28:01,208
What are you laughing at?
515
00:28:02,208 --> 00:28:04,125
When I saw your photo,
I had doubt on you
516
00:28:04,833 --> 00:28:08,500
Still I had doubt, who is into the Air Force?
from Pentapadu
517
00:28:09,000 --> 00:28:10,500
Once I enquired, everything was clear
518
00:28:10,833 --> 00:28:12,125
Sir name is Tirupati
519
00:28:12,291 --> 00:28:14,541
Dropped out of school and does farming now
520
00:28:14,666 --> 00:28:16,833
Struggling to find a bride
521
00:28:17,375 --> 00:28:18,000
Aah!
What?
522
00:28:18,333 --> 00:28:20,958
You thought me as a cheap catch
and threw a hook at me?
523
00:28:24,333 --> 00:28:26,125
Hey Keera! alias Killi Rama Rao!
524
00:28:26,666 --> 00:28:27,625
You were our senior, right?
525
00:28:27,708 --> 00:28:28,875
Yeah… You recognize me now?
526
00:28:29,208 --> 00:28:30,541
What a gang?
527
00:28:30,833 --> 00:28:33,291
one is short guy, one is skinny and one is old guy
528
00:28:34,708 --> 00:28:35,291
It was you right?
529
00:28:35,666 --> 00:28:36,625
You used to follow me around
530
00:28:37,083 --> 00:28:37,500
Not me!
531
00:28:38,375 --> 00:28:38,958
It was you
532
00:28:40,583 --> 00:28:42,208
You used to call me
like someone calling out to a buffalo
533
00:28:42,833 --> 00:28:43,958
Oy! Oy! Oy!
534
00:28:44,166 --> 00:28:44,791
Kanyakumari
535
00:28:46,333 --> 00:28:49,666
In seventh or eighth grade
you even gave me a letter, right?
536
00:28:50,833 --> 00:28:51,458
Seventh grade
537
00:28:51,916 --> 00:28:52,875
Ah yes… seventh grade
538
00:28:57,250 --> 00:28:59,833
Kanyakumari, You likes me
539
00:29:00,750 --> 00:29:04,041
It's not "you likes me", It's "I like you"
540
00:29:04,916 --> 00:29:05,791
Idiot
541
00:29:10,000 --> 00:29:10,375
Look…
542
00:29:10,708 --> 00:29:12,083
those things that were done without maturity
543
00:29:12,250 --> 00:29:13,041
Oh!
544
00:29:13,166 --> 00:29:15,458
Now you have maturity,
What great things are you doing now?
545
00:29:17,833 --> 00:29:18,541
Look
546
00:29:18,833 --> 00:29:21,583
Even after knowing the truth,
do you know why I came to meet you?
547
00:29:21,958 --> 00:29:23,791
I already have my own problems
548
00:29:24,166 --> 00:29:26,750
Don’t add more by chasing me
and disturbing me
549
00:29:26,875 --> 00:29:28,541
Next time, I'll smash you
550
00:29:28,958 --> 00:29:30,208
What?
Understood?
551
00:29:31,458 --> 00:29:32,916
Air Force, huh? Air Force
552
00:29:33,166 --> 00:29:33,458
Oy!
553
00:29:33,916 --> 00:29:34,750
Oy, Kanyakumari
554
00:29:35,458 --> 00:29:35,791
Umm...
555
00:29:38,208 --> 00:29:38,625
What?
556
00:29:42,875 --> 00:29:43,625
Take this guava
557
00:29:44,291 --> 00:29:44,958
You like it, right?
558
00:29:54,000 --> 00:29:54,458
Look
559
00:29:54,750 --> 00:29:57,750
Same fire, same stubbornness.
You haven’t changed a bit
560
00:30:00,166 --> 00:30:01,666
So what?
A farmer isn’t good enough for you?
561
00:30:02,041 --> 00:30:04,666
I studied a degree,
I don’t sit around herding buffaloes like you
562
00:30:04,750 --> 00:30:06,458
To me,
you and the buffalo are the same
563
00:30:06,750 --> 00:30:08,291
I’ll take care of both with love
564
00:30:09,916 --> 00:30:10,416
What do you say?
565
00:30:11,125 --> 00:30:12,500
I say, I'll smash your face
566
00:30:12,833 --> 00:30:17,458
You stole my heart, girl
567
00:30:22,875 --> 00:30:27,583
You made my heart empty, girl
568
00:30:38,125 --> 00:30:42,708
You stole my heart, girl
569
00:30:43,208 --> 00:30:47,750
You made my heart empty, girl
570
00:30:48,250 --> 00:30:50,250
With your charm and graceful moves
571
00:30:50,708 --> 00:30:52,750
With your sweet and stunning style
572
00:30:52,875 --> 00:30:57,500
You hit me right in the heart.
Climbed into my little heart and crushed it
573
00:30:57,583 --> 00:31:00,375
Climbed into my little heart and crushed it
574
00:31:00,416 --> 00:31:02,166
You're a sword like girl
575
00:31:02,958 --> 00:31:04,458
Kanyakumari
576
00:31:05,500 --> 00:31:07,333
Don't look at me like that, my girl
577
00:31:08,041 --> 00:31:10,416
Kanyakumari
578
00:31:12,250 --> 00:31:13,166
Hey! Son
579
00:31:13,625 --> 00:31:14,208
What’s up?
580
00:31:14,666 --> 00:31:16,750
I heard you went to see a marriage proposal
without even telling me?
581
00:31:16,916 --> 00:31:17,833
It’s not a marriage proposal
582
00:31:18,666 --> 00:31:19,541
It’s love proposal
583
00:31:19,750 --> 00:31:20,375
Love?
584
00:31:20,916 --> 00:31:22,166
Since when?
585
00:31:22,750 --> 00:31:23,875
We studied together as kids
586
00:31:24,583 --> 00:31:25,458
Recently, we met again
587
00:31:26,291 --> 00:31:27,541
Since then,
my heart hasn’t been in its place.
588
00:31:28,000 --> 00:31:28,416
Hey!
589
00:31:29,166 --> 00:31:32,125
What’s love got to do with us, man?
We’re farmers!
590
00:31:32,333 --> 00:31:33,958
We only know about the love.
591
00:31:34,250 --> 00:31:34,791
Oh!
592
00:31:34,958 --> 00:31:35,458
Now
593
00:31:35,833 --> 00:31:36,708
think of the dried land
594
00:31:37,208 --> 00:31:37,833
as the girl
595
00:31:38,208 --> 00:31:38,666
Ha...
596
00:31:38,958 --> 00:31:40,541
Think of the green crop
as the marriage
597
00:31:41,291 --> 00:31:42,625
What do you do to grow a crop?
598
00:31:42,708 --> 00:31:44,208
What do we do? We plough the land
599
00:31:44,291 --> 00:31:45,875
Exactly, I go around her
600
00:31:46,291 --> 00:31:47,083
Oh!
601
00:31:47,583 --> 00:31:48,375
Then what do we do?
602
00:31:48,541 --> 00:31:50,125
Then, What we do? We water it
603
00:31:50,208 --> 00:31:51,958
That's it. I speak sweetly to her
604
00:31:52,625 --> 00:31:53,250
Then?
605
00:31:53,541 --> 00:31:55,625
Then we sow the seed
606
00:31:55,791 --> 00:31:57,500
And I say “I love you.”
607
00:31:58,250 --> 00:31:59,083
What happens next?
608
00:31:59,208 --> 00:31:59,791
Ah...
609
00:32:00,458 --> 00:32:02,458
Next, the seed sprouts
610
00:32:03,041 --> 00:32:03,541
That’s
611
00:32:03,875 --> 00:32:04,583
when love is born
612
00:32:04,750 --> 00:32:05,291
Oh... ho!
613
00:32:05,958 --> 00:32:07,000
Leave it a side.
614
00:32:07,833 --> 00:32:09,791
So, how’s your field coming along?
615
00:32:10,041 --> 00:32:10,583
Mine?
616
00:32:10,750 --> 00:32:11,041
Ah!
617
00:32:11,500 --> 00:32:12,708
Completely dried up!
618
00:32:13,208 --> 00:32:13,958
Dried up?
619
00:32:14,333 --> 00:32:15,750
[Laughing]
620
00:32:15,833 --> 00:32:16,750
Hey, elder one!
621
00:32:17,791 --> 00:32:19,333
His land’s gone dry, he says
622
00:32:21,041 --> 00:32:21,916
We better start ploughing it tomorrow
623
00:32:22,791 --> 00:32:24,708
What are you waiting for? Start ploughing!
624
00:32:25,750 --> 00:32:29,416
Ploughing
625
00:32:43,083 --> 00:32:43,916
What, Kanyakumari?
626
00:32:44,416 --> 00:32:45,125
Where are you going?
627
00:32:45,250 --> 00:32:47,958
Oh… Going to London with friends. Wanna come?
628
00:32:50,083 --> 00:32:52,083
Girl, You’ve caught me,
629
00:32:52,166 --> 00:32:54,541
Go away
-Like a monitor lizard’s grip
630
00:32:55,083 --> 00:32:57,083
You’ve pushed me, girl,
631
00:32:57,208 --> 00:33:00,833
You’ve thrown me deep into the ocean of love
632
00:33:02,666 --> 00:33:07,166
when I came to close to see your stunning beauty
633
00:33:07,250 --> 00:33:09,333
You crushed me with your glances
634
00:33:09,375 --> 00:33:12,333
and you dragged me into your thoughts
635
00:33:13,666 --> 00:33:15,333
You're a sword like girl
636
00:33:16,125 --> 00:33:17,625
Kanyakumari
637
00:33:18,666 --> 00:33:21,000
Don't look at me like that
638
00:33:21,250 --> 00:33:23,458
Kanyakumari
639
00:33:23,708 --> 00:33:25,000
Hey... Srinu
640
00:33:25,250 --> 00:33:27,125
What dude? What's the matter?
641
00:33:27,208 --> 00:33:29,125
Nothing, man? You tell me. What's going on?
642
00:33:29,375 --> 00:33:29,833
Hey...
643
00:33:30,500 --> 00:33:30,916
Just move
644
00:33:33,208 --> 00:33:33,666
Go away...
645
00:33:33,833 --> 00:33:35,875
Those aimless thoughts I used to wander with
646
00:33:36,375 --> 00:33:38,458
You’ve mercilessly crushed them
647
00:33:38,916 --> 00:33:41,000
To the lonely age,
648
00:33:41,416 --> 00:33:43,500
You’ve stabbed the back
649
00:33:43,958 --> 00:33:46,083
To the dreamy sleep,
650
00:33:46,500 --> 00:33:51,625
You’ve ruthlessly cut off.
651
00:33:54,083 --> 00:33:54,583
Tell me, sir
652
00:33:55,166 --> 00:33:55,833
What do you want?
653
00:33:57,416 --> 00:33:57,791
Sarees
654
00:33:58,875 --> 00:33:59,458
Look at this one, sir
655
00:34:00,291 --> 00:34:02,000
This colour would suit you perfectly
656
00:34:04,958 --> 00:34:06,041
Come closer, sir
657
00:34:06,541 --> 00:34:07,041
That's it
658
00:34:09,791 --> 00:34:12,375
Oh wow… sir, you look so handsome!
659
00:34:12,916 --> 00:34:13,625
Don't you like it?
660
00:34:14,458 --> 00:34:15,458
Then look at this one, sir
661
00:34:16,958 --> 00:34:19,875
This one is perfect for our Pentapadu fashion, sir
662
00:34:22,375 --> 00:34:23,166
Wow...
663
00:34:24,250 --> 00:34:25,708
honestly, sir
664
00:34:25,916 --> 00:34:27,541
you look really beautiful in a saree
665
00:34:29,666 --> 00:34:30,791
Do you want a jacket, sir?
666
00:34:31,416 --> 00:34:32,666
Would you prefer a sleeveless blouse?
667
00:34:33,083 --> 00:34:34,875
You're a sword like girl
668
00:34:35,583 --> 00:34:37,083
Kanyakumari
669
00:34:38,083 --> 00:34:40,125
Don't look at me like that
670
00:34:40,625 --> 00:34:41,916
Kanyakumari
671
00:34:43,166 --> 00:34:46,666
Go away...
-You fall on me like solid bronze
672
00:34:47,583 --> 00:34:51,791
At least show me a little mercy and look at me
673
00:34:53,250 --> 00:34:55,125
You're a sword like girl
674
00:34:55,791 --> 00:34:57,000
Kanyakumari
675
00:34:58,291 --> 00:35:00,750
Don't look at me like that
676
00:35:00,875 --> 00:35:03,458
Kanyakumari
677
00:35:08,458 --> 00:35:12,291
Watering
678
00:35:12,500 --> 00:35:13,791
Hey! are you done with ploughing?
679
00:35:13,958 --> 00:35:14,916
Yeah, done
680
00:35:15,166 --> 00:35:16,875
Then why the delay?
Water it.
681
00:35:27,375 --> 00:35:29,125
[Song playing in Player]
682
00:35:33,333 --> 00:35:35,750
[Humming]
683
00:35:41,083 --> 00:35:41,500
Hey!
684
00:35:42,083 --> 00:35:42,833
Turn down the volume
685
00:35:43,250 --> 00:35:43,708
Madam
686
00:35:44,291 --> 00:35:45,291
New speakers, ma'am
687
00:35:45,791 --> 00:35:46,333
Bluetooth
688
00:35:47,125 --> 00:35:48,875
They connect with any phone, just like that
689
00:35:49,208 --> 00:35:49,875
Stop blabbering
690
00:35:52,416 --> 00:35:54,083
[Mobile ringing]
691
00:35:56,041 --> 00:35:56,583
Hello
692
00:35:56,791 --> 00:35:57,666
Hello
-He and his over action
693
00:35:57,916 --> 00:35:58,416
Speak up
694
00:35:58,666 --> 00:35:59,416
Nothing, man
695
00:36:00,333 --> 00:36:00,833
I’ve
696
00:36:01,541 --> 00:36:04,458
roamed behind Kanyakumari like a shadow,
but she doesn’t even care
697
00:36:04,875 --> 00:36:05,708
She's rebuffing me
698
00:36:06,875 --> 00:36:07,333
Hey!
699
00:36:07,666 --> 00:36:08,833
Wait a minute
700
00:36:09,041 --> 00:36:10,916
Hey!
-I am enduring her
701
00:36:11,083 --> 00:36:12,375
Turn the speaker on
-if someone else, he would’ve died
702
00:36:12,458 --> 00:36:12,750
Speaker
703
00:36:14,125 --> 00:36:14,458
Oh, god
704
00:36:14,791 --> 00:36:17,958
No one in this whole Srikakulam district
has that much attitude like her
705
00:36:18,708 --> 00:36:19,958
That’s not an ordinary attitude, man
706
00:36:20,208 --> 00:36:22,000
What’s so special about her?
707
00:36:22,500 --> 00:36:22,875
Now
708
00:36:23,416 --> 00:36:25,875
She has respect because I'm roaming around her, right?
709
00:36:26,208 --> 00:36:27,166
If I stop roaming
710
00:36:27,541 --> 00:36:28,416
What will she do then?
711
00:36:30,583 --> 00:36:32,375
she’s a good person, bro
712
00:36:35,125 --> 00:36:35,833
Oh!
713
00:36:36,083 --> 00:36:37,708
You scold her more than I do, right?
714
00:36:38,041 --> 00:36:38,416
Umm...
715
00:36:39,041 --> 00:36:39,250
Aah!
716
00:36:42,083 --> 00:36:43,333
What do you want me to do now?
717
00:36:43,666 --> 00:36:44,291
I mean…
718
00:36:44,791 --> 00:36:47,291
You drive Kanyakumari
around in your auto every day, right?
719
00:36:47,541 --> 00:36:50,208
Find a moment to say some good things
about me to her
720
00:36:51,000 --> 00:36:51,500
Me?
721
00:36:51,916 --> 00:36:52,666
Yeah, you!
722
00:36:53,125 --> 00:36:54,666
You’re the one
who brought us together in the first
723
00:36:55,000 --> 00:36:56,208
So it’s your responsibility
to make it happen too
724
00:36:56,750 --> 00:36:58,958
Make it happen, bro
I’ll buy you a brand new auto
725
00:37:00,541 --> 00:37:02,083
Okay fine. Now, you cut the call
726
00:37:02,500 --> 00:37:03,291
I'll talk to you later
727
00:37:04,458 --> 00:37:04,875
Let’s go
728
00:37:05,708 --> 00:37:06,125
Hey…
729
00:37:13,958 --> 00:37:14,541
It’s ok, madam
730
00:37:15,291 --> 00:37:16,791
Today,
it’s free for you
731
00:37:17,041 --> 00:37:17,416
Oh!
732
00:37:18,000 --> 00:37:20,375
Aah!
-What a performance?
733
00:37:21,166 --> 00:37:21,833
You fraud!
734
00:37:22,125 --> 00:37:23,791
will you make me to hear cursing me in bluetooth?
735
00:37:24,458 --> 00:37:25,416
You scoundrel
736
00:37:26,333 --> 00:37:28,791
A dog should do a dog’s job,
a donkey its own
737
00:37:29,083 --> 00:37:30,416
Why are you poking into people’s relationships?
738
00:37:31,833 --> 00:37:33,041
You palm-faced idiot
739
00:37:33,125 --> 00:37:35,041
You’ve dragged that guy into my peaceful life
740
00:37:35,875 --> 00:37:37,833
If I see him again
I’ll smash him
741
00:37:46,583 --> 00:37:48,416
Why does your stupid auto need Bluetooth anyway?
742
00:37:50,166 --> 00:37:51,500
Just to listen songs
743
00:37:51,958 --> 00:37:52,333
Oh! God
744
00:37:53,125 --> 00:37:54,666
You've ruined my life
745
00:37:55,458 --> 00:37:59,083
Still, how would I know you’d curse her like that?
746
00:38:00,416 --> 00:38:00,666
Hey!
747
00:38:01,416 --> 00:38:03,458
It won’t work, forget the girl
748
00:38:04,208 --> 00:38:06,125
Forget?
-She won’t agree
749
00:38:06,708 --> 00:38:07,458
Why?
750
00:38:08,916 --> 00:38:10,250
She’s looking for someone with a job
751
00:38:11,250 --> 00:38:14,083
She likes software engineer
752
00:38:16,583 --> 00:38:17,000
Really?
753
00:38:17,791 --> 00:38:19,791
A software engineer is better than a farmer?
754
00:38:21,541 --> 00:38:24,125
I can look at the sky and tell when it’s going to rain
755
00:38:24,541 --> 00:38:25,458
Can he do that?
756
00:38:26,958 --> 00:38:28,458
If there’s no electricity, he’s useless
757
00:38:29,375 --> 00:38:31,208
No laptop, no software, no work
758
00:38:32,583 --> 00:38:33,291
But for a farmer
759
00:38:33,958 --> 00:38:36,958
all it takes is strength
and willpower to grow food
760
00:38:39,166 --> 00:38:41,166
They don’t even know if their job will last or not
761
00:38:42,291 --> 00:38:43,125
But mine… it’s permanent
762
00:38:44,625 --> 00:38:45,833
No retirement
763
00:38:48,208 --> 00:38:50,083
And all they earn… goes in taxes
764
00:38:50,916 --> 00:38:52,083
I don’t even pay tax
765
00:38:56,458 --> 00:38:58,125
But what’s the use of saying all this to us?
766
00:38:58,375 --> 00:38:58,708
Aah!
767
00:38:58,958 --> 00:39:00,000
You don't tell her things like this
768
00:39:08,291 --> 00:39:08,875
just once
769
00:39:09,625 --> 00:39:12,125
If Kanyakumari look at me with a heart,
she’ll understand what I truly am
770
00:39:14,125 --> 00:39:14,916
if she accept me
771
00:39:15,958 --> 00:39:17,208
I treat her like a queen
772
00:39:25,916 --> 00:39:29,666
Seed
773
00:39:32,041 --> 00:39:33,375
Shall we go to a movie today?
774
00:39:33,833 --> 00:39:35,625
As if that's the only thing missing
775
00:39:37,083 --> 00:39:38,166
Hey, Kanyakumari
776
00:39:38,250 --> 00:39:39,375
Hey, Surekha
777
00:39:39,583 --> 00:39:41,083
Hi
-I'm coming for you
778
00:39:41,125 --> 00:39:41,916
Is it? Why?
779
00:39:42,208 --> 00:39:43,458
My marriage is fixed
780
00:39:43,791 --> 00:39:45,416
Oh wow, congrats!
781
00:39:45,500 --> 00:39:46,958
Congratulations!
-Thank you so much. Thanks!
782
00:39:47,041 --> 00:39:47,916
Who’s the groom?
783
00:39:48,000 --> 00:39:49,541
My colleague. He’s a software engineer
784
00:39:49,750 --> 00:39:50,583
Oh...
785
00:39:50,666 --> 00:39:53,666
The wedding is in Tirupati,
but the reception is here in our hometown
786
00:39:53,750 --> 00:39:55,208
You all must come without fail
787
00:39:55,375 --> 00:39:56,375
We’ll definitely come
788
00:39:57,041 --> 00:39:58,791
Okay, I’ll leave now. Bye!
-Bye.
789
00:40:02,625 --> 00:40:04,125
She used to walk around with a runny nose
790
00:40:04,625 --> 00:40:07,333
Now she’s a software engineer
and marrying another software engineer
791
00:40:07,583 --> 00:40:09,000
That’s what you call luck
792
00:40:10,166 --> 00:40:11,208
Stop it and let’s go
793
00:40:12,000 --> 00:40:12,541
[Bell ringing]
794
00:40:14,833 --> 00:40:15,708
He’s finished now
795
00:40:16,083 --> 00:40:18,041
Hey! Hey! Kanyakumari
-What happened? What’s going on?
796
00:40:20,750 --> 00:40:21,083
Hey…
797
00:40:22,875 --> 00:40:23,208
Umm...
798
00:40:23,875 --> 00:40:24,375
No
799
00:40:25,416 --> 00:40:26,041
Umm...
800
00:40:26,875 --> 00:40:27,541
No
801
00:40:28,333 --> 00:40:29,541
Hmm...
802
00:40:31,333 --> 00:40:31,708
No... No...
803
00:40:33,708 --> 00:40:34,166
Come
804
00:40:42,208 --> 00:40:43,291
Hey... No
-Wait
805
00:40:44,541 --> 00:40:44,958
What?
806
00:40:45,791 --> 00:40:47,708
What nonsense did you say?
-How beautiful are you?
807
00:40:50,500 --> 00:40:50,916
What?
808
00:40:51,833 --> 00:40:52,625
Am I haughty?
809
00:40:53,333 --> 00:40:53,833
Arrogant?
810
00:40:54,958 --> 00:40:57,041
You're the one who's haughty and arrogant.
-Who is Aishwarya Rai?
811
00:40:57,666 --> 00:40:58,791
Who is Aishwarya Rai?
-Aah...
812
00:40:58,875 --> 00:40:59,916
Who is Aishwarya Rai, really?
813
00:41:00,541 --> 00:41:03,666
After seeing Kanyakumari Can anyone still
say Aishwarya Rai is the most beautiful?
814
00:41:04,541 --> 00:41:05,583
Look at that beauty
815
00:41:07,291 --> 00:41:09,041
Compared to her beauty, who even matters?
816
00:41:09,625 --> 00:41:11,666
Oh...!
-Seriously, no one matches her
817
00:41:14,666 --> 00:41:15,166
Hey, hey…
818
00:41:16,166 --> 00:41:17,291
I was just letting things go
819
00:41:17,750 --> 00:41:20,333
But, you are taking it as advantage
Useless idiot
820
00:41:20,708 --> 00:41:23,416
You’re like a stray dog, always following me around.
Don’t you have any shame?
821
00:41:23,708 --> 00:41:25,083
if I slap you…
-I love you
822
00:41:31,666 --> 00:41:32,125
I…
823
00:41:32,791 --> 00:41:33,333
Love…
824
00:41:34,041 --> 00:41:34,333
You
825
00:41:35,750 --> 00:41:37,833
Think carefully before you say anything
Bye
826
00:41:40,083 --> 00:41:42,208
Hey, hey! Why did you just say that?
-I don't know
827
00:41:47,250 --> 00:41:48,041
Why are you laughing?
828
00:41:48,208 --> 00:41:50,916
Did you fall for him?
-He doesn't have that much scene.
829
00:41:54,666 --> 00:41:57,166
For the first time in my life,
someone told me “I love you.”
830
00:41:57,416 --> 00:41:59,666
If you're shouting like that,
who else would say it?
831
00:42:01,375 --> 00:42:04,541
He keeps following you
no matter how much you scold or slap him
832
00:42:04,916 --> 00:42:06,291
Then that Thirupathi is not your lover
833
00:42:06,750 --> 00:42:08,125
-Then
He’s your devotee
834
00:42:08,791 --> 00:42:11,208
Wish I had someone like that
835
00:42:12,125 --> 00:42:13,541
Stop the nonsense. Come let's go
836
00:42:18,708 --> 00:42:19,791
What bro? what’s the matter?
837
00:42:20,916 --> 00:42:21,333
I’ll tell you
838
00:42:25,916 --> 00:42:28,250
[Mobile ringing]
839
00:42:32,875 --> 00:42:33,291
Hello
840
00:42:33,708 --> 00:42:34,291
Hey!
841
00:42:35,000 --> 00:42:35,916
What have you decided?
842
00:42:37,708 --> 00:42:40,250
I thought about it
It won't work out for us.
843
00:42:41,875 --> 00:42:42,875
Why would you say that?
844
00:42:43,750 --> 00:42:44,750
Say another word
845
00:42:45,583 --> 00:42:48,083
Is it some vegetable bargain
to say another word?
846
00:42:49,208 --> 00:42:50,333
Actually, not...
847
00:42:51,125 --> 00:42:51,833
But...
848
00:42:52,166 --> 00:42:53,291
There’s no “but”
849
00:42:53,458 --> 00:42:56,250
Your life is different, my life is different
It won't work out for us. That's it.
850
00:42:56,625 --> 00:42:59,958
How can you say that
without even fully knowing me?
851
00:43:00,250 --> 00:43:00,583
Aah..
852
00:43:00,833 --> 00:43:02,541
Should I have to read your biography, then?
853
00:43:03,041 --> 00:43:04,500
No need to read anything
854
00:43:04,916 --> 00:43:06,541
Just spend one day with me, you’ll understand everything
855
00:43:06,625 --> 00:43:07,541
Ha..what?
856
00:43:08,250 --> 00:43:09,958
Let’s go for a movie or a short trip
857
00:43:10,250 --> 00:43:12,083
Then you tell me if it is work out or not
858
00:43:12,500 --> 00:43:14,458
Oh wow… you’re asking me on a date?
859
00:43:14,708 --> 00:43:16,583
Yeah… a date… a date…
860
00:43:16,666 --> 00:43:17,833
Aah... Dating...
861
00:43:18,916 --> 00:43:19,208
Aah...?
862
00:43:19,791 --> 00:43:21,541
Will you be worn out just by spending one day?
863
00:43:23,541 --> 00:43:25,500
But tell me…
why are you so crazy about me anyway?
864
00:43:27,416 --> 00:43:28,250
You probably don’t know
865
00:43:28,875 --> 00:43:30,416
My mom passed away when I was a kid
866
00:43:31,291 --> 00:43:32,083
She was just like you
867
00:43:32,958 --> 00:43:34,583
Always yelling, jumping on people
868
00:43:35,083 --> 00:43:35,791
but she is so kind hearted
869
00:43:38,625 --> 00:43:39,166
Oh…
870
00:43:40,166 --> 00:43:41,666
So you're seeing your mom in me?
871
00:43:42,125 --> 00:43:42,541
No
872
00:43:43,125 --> 00:43:43,750
I’m saying
873
00:43:44,416 --> 00:43:45,875
I'll treat you like my mother
874
00:43:49,375 --> 00:43:50,583
Now tell me,
when are we going on date?
875
00:43:55,625 --> 00:43:56,416
What did he say?
876
00:43:58,458 --> 00:43:59,666
He’s talking about a date
877
00:44:00,125 --> 00:44:00,541
Hmm...
878
00:44:00,750 --> 00:44:01,750
You people are something else
879
00:44:02,041 --> 00:44:03,666
Normally, people go on a date first
880
00:44:03,875 --> 00:44:06,583
Then say “I love you,”
then talk about marriage
881
00:44:06,875 --> 00:44:08,000
You’re doing it all in reverse
882
00:44:09,125 --> 00:44:10,958
Wow...
Your general knowledge is impressive
883
00:44:16,375 --> 00:44:17,791
Dating, huh?
884
00:44:17,958 --> 00:44:19,708
What’s with these kids these days
885
00:44:20,541 --> 00:44:21,958
Did you tell your family about this?
886
00:44:22,666 --> 00:44:25,333
These things aren’t told at home
We only tell our friends
887
00:44:26,833 --> 00:44:28,000
So are you going or not?
888
00:44:28,541 --> 00:44:31,166
Yuck! Why would I go with him?
889
00:44:31,666 --> 00:44:32,375
Hmm...
890
00:44:33,041 --> 00:44:33,625
Oh! Yes...
891
00:44:34,000 --> 00:44:35,458
Didn’t you people have dating in your days?
892
00:44:35,958 --> 00:44:37,958
In our time, there was no dating, dear
893
00:44:38,041 --> 00:44:40,041
Only batting!
894
00:44:48,625 --> 00:44:50,291
Why are you thinking so much?
895
00:44:50,791 --> 00:44:51,625
It's just dating
896
00:44:52,000 --> 00:44:53,833
Suppose someone asks me out
897
00:44:54,041 --> 00:44:55,291
I'll eat all the food I like
898
00:44:55,625 --> 00:44:56,833
go to all my favorite places
899
00:44:57,250 --> 00:44:58,333
make him pay the bill
900
00:44:58,791 --> 00:45:00,750
and then simply tell him,
“I don’t think we’re a match.”
901
00:45:01,708 --> 00:45:03,791
Anyway, why did he ask you?
902
00:45:04,375 --> 00:45:07,125
If he had asked me, I would’ve
taken a proper day off and gone out
903
00:45:19,125 --> 00:45:20,708
Hello Kanyakumari, what's the matter?
904
00:45:22,166 --> 00:45:22,666
Alright
905
00:45:23,791 --> 00:45:24,333
Alright?
906
00:45:24,916 --> 00:45:25,666
What do you mean "alright"?
907
00:45:26,708 --> 00:45:27,708
I’m saying let’s go
908
00:45:28,333 --> 00:45:28,750
Shall we go?
909
00:45:29,875 --> 00:45:30,291
When?
910
00:45:31,208 --> 00:45:31,583
Sunday
911
00:45:32,375 --> 00:45:32,833
Sunday... Huh?
912
00:45:33,916 --> 00:45:34,458
Hello
913
00:45:36,708 --> 00:45:37,208
Hello
914
00:46:10,083 --> 00:46:12,250
The rhythm of heart beats
915
00:46:15,041 --> 00:46:17,250
Started the celebration
916
00:46:20,125 --> 00:46:22,500
The moment you touched me
917
00:46:25,083 --> 00:46:27,583
A storm of feelings awakened
918
00:46:30,125 --> 00:46:32,583
Don't glance like that
919
00:46:32,875 --> 00:46:35,083
How can I stop?
920
00:46:35,166 --> 00:46:37,541
This love bubbling inside
921
00:46:37,875 --> 00:46:38,500
Hey Dear!
922
00:46:40,083 --> 00:46:42,458
The rhythm of heart beats
923
00:47:02,666 --> 00:47:05,000
Upon the moving sea
924
00:47:05,375 --> 00:47:07,166
With the waves crashing
925
00:47:07,291 --> 00:47:11,125
My heart swayed with them
926
00:47:12,708 --> 00:47:14,750
The rhythm of heart beats
927
00:47:17,625 --> 00:47:19,750
Started the celebration
928
00:47:22,166 --> 00:47:24,708
Never felt before until now
929
00:47:24,791 --> 00:47:27,416
Something new and unknown
930
00:47:48,833 --> 00:47:53,583
Can’t you see, I stood like a dry stem
931
00:47:53,791 --> 00:47:59,375
Why can’t You bloom all over me.
like colorful flowers
932
00:48:03,791 --> 00:48:08,458
I remained as a parched earth
933
00:48:08,541 --> 00:48:13,625
Why can’t you arrive like the thundercloud,
Soak me in that drizzle of rain
934
00:48:15,833 --> 00:48:20,958
Like a bird soaring in the blue sky
935
00:48:21,458 --> 00:48:23,791
I flew to the edge of a rainbow
936
00:48:27,000 --> 00:48:29,375
The rhythm of heart beats
937
00:48:31,958 --> 00:48:34,375
Started the celebration
938
00:48:37,041 --> 00:48:39,333
The moment you touched me
939
00:48:42,000 --> 00:48:44,375
A storm of feelings awakened
940
00:48:47,041 --> 00:48:49,083
Don't glance like that
941
00:48:49,666 --> 00:48:52,000
How can I stop?
942
00:48:52,083 --> 00:48:54,541
This love bubbling inside
943
00:48:55,958 --> 00:48:56,666
Hey Dear!
944
00:49:04,166 --> 00:49:05,333
Hey!
-Umm...
945
00:49:07,166 --> 00:49:07,500
What?
946
00:49:08,166 --> 00:49:08,375
Ahh…
947
00:49:10,416 --> 00:49:10,875
I...
948
00:49:12,500 --> 00:49:13,833
Let’s say I sowed seeds in a field
949
00:49:14,458 --> 00:49:16,583
They’ll either grow into plants… or die
950
00:49:17,458 --> 00:49:18,875
But in love, it's not like that
951
00:49:21,750 --> 00:49:22,791
What do you say now?
952
00:49:26,125 --> 00:49:27,083
I'm asking for the last time
953
00:49:28,333 --> 00:49:29,416
Do you love me or not?
954
00:49:34,250 --> 00:49:35,375
If you can't say it
955
00:49:37,250 --> 00:49:39,291
wear a green dress tomorrow when you leave for work
956
00:49:40,875 --> 00:49:42,000
If I don’t wear it
957
00:49:44,625 --> 00:49:46,125
I won’t show up in your life ever again
958
00:49:53,250 --> 00:49:53,625
Hey!
959
00:49:55,000 --> 00:49:56,583
Tomorrow is the turning point of our lives
960
00:49:57,833 --> 00:49:58,875
Think carefully… and wear it
961
00:50:10,041 --> 00:50:10,958
What have you decided?
962
00:50:13,541 --> 00:50:14,750
I don’t really understand
963
00:50:16,375 --> 00:50:17,416
When I think about it
964
00:50:18,458 --> 00:50:21,250
The house, the job, and all these worries
965
00:50:22,458 --> 00:50:23,750
I feel like letting go of everything
966
00:50:24,875 --> 00:50:26,916
and just spending joyful time with him
967
00:50:27,458 --> 00:50:27,958
Hmm…
968
00:50:28,250 --> 00:50:30,125
In our village, we call that love
969
00:50:33,083 --> 00:50:33,916
For the first time
970
00:50:35,041 --> 00:50:36,541
my heart feels something strange
971
00:50:38,041 --> 00:50:39,541
That is also called love
972
00:50:45,791 --> 00:50:48,958
Sprouts
973
00:51:04,166 --> 00:51:06,000
suddenly, If you ask her to wear green dress
974
00:51:07,000 --> 00:51:08,666
She should have that dress, right?
-Aah...
975
00:51:17,208 --> 00:51:17,541
Hey!
976
00:51:17,791 --> 00:51:18,500
She’s here, bro!
977
00:51:24,375 --> 00:51:25,583
You idiot, go away
978
00:51:30,083 --> 00:51:30,333
Hey!
979
00:51:30,833 --> 00:51:32,041
She’s here!
-Go away
980
00:51:33,000 --> 00:51:34,500
It’s real, man. Look there!
981
00:51:45,250 --> 00:51:45,583
Hey!
982
00:51:47,041 --> 00:51:48,250
she’s wearing a red dress
983
00:52:07,000 --> 00:52:07,958
Hey! Kanyakumari
984
00:52:08,791 --> 00:52:10,083
You don’t have a green dress, right?
985
00:52:39,958 --> 00:52:40,500
Thirupathi
986
00:52:41,833 --> 00:52:42,375
Hmm...
987
00:52:54,041 --> 00:52:55,500
I got a marriage proposal
988
00:53:00,916 --> 00:53:01,875
Software engineer
989
00:53:05,875 --> 00:53:06,625
Same hometown
990
00:53:07,000 --> 00:53:10,791
We didn’t come with any middlemen like outsiders do.
We came directly
991
00:53:10,916 --> 00:53:14,958
You know what?
Our Rakesh said no to so many matches
992
00:53:15,250 --> 00:53:18,875
But the moment he saw your daughter Kanyakumari.
He wants to marry her
993
00:53:21,208 --> 00:53:22,875
The girl had put some conditions on the wedding
994
00:53:23,333 --> 00:53:25,083
She said the groom must be settled in a city
995
00:53:25,458 --> 00:53:26,625
Our son lives in Bangalore
996
00:53:27,958 --> 00:53:29,458
He must be a software engineer
997
00:53:29,916 --> 00:53:32,583
Well, our guy is a team leader in a top software company
998
00:53:34,750 --> 00:53:35,875
Dowry?
999
00:53:36,458 --> 00:53:37,708
We don’t need any of dowry
1000
00:53:37,958 --> 00:53:40,000
We already have plenty of wealth and property
1001
00:53:43,541 --> 00:53:45,375
Why you kept so many conditions for marriage?
1002
00:53:47,166 --> 00:53:47,833
Anyway, it’s good
1003
00:53:48,750 --> 00:53:49,958
If you want something in life
1004
00:53:50,166 --> 00:53:52,458
you have to fight hard and achieve it
1005
00:53:53,875 --> 00:53:56,458
You want to become a software engineer
That’s a good ambition
1006
00:53:58,083 --> 00:54:01,375
Will you help to become a software engineer?
1007
00:54:01,958 --> 00:54:02,500
Yeah, sure
1008
00:54:03,083 --> 00:54:03,958
But just one condition
1009
00:54:04,583 --> 00:54:06,083
You have to improve your English
That's it
1010
00:54:06,583 --> 00:54:07,708
I’ll take care of the rest
1011
00:54:09,125 --> 00:54:10,375
Anyway…
1012
00:54:11,083 --> 00:54:13,416
Are you okay with this proposal?
1013
00:54:18,375 --> 00:54:19,041
Did you say yes?
1014
00:54:20,666 --> 00:54:21,875
If you had a job,
1015
00:54:22,833 --> 00:54:24,666
I would've definitely worn the green dress
1016
00:54:26,416 --> 00:54:27,541
Just tell me, do you love me or not?
1017
00:54:28,500 --> 00:54:29,083
Why all this?
1018
00:54:30,583 --> 00:54:33,291
If I loved you
why would I say yes to someone else?
1019
00:54:35,208 --> 00:54:35,916
So… you said yes?
1020
00:54:37,041 --> 00:54:37,500
Yeah…
1021
00:54:39,000 --> 00:54:39,708
I Agreed
1022
00:54:40,666 --> 00:54:41,416
I Agreed
1023
00:54:43,708 --> 00:54:45,458
Becoming a software engineer is my goal
1024
00:54:46,958 --> 00:54:48,208
I may not get a match like this again
1025
00:54:50,833 --> 00:54:52,291
My marriage is fixed
1026
00:54:55,541 --> 00:54:57,500
Don’t waste your time thinking about me
1027
00:55:02,500 --> 00:55:03,416
Forget me
1028
00:55:06,166 --> 00:55:06,500
Bye
1029
00:55:08,500 --> 00:55:09,333
Forget me
1030
00:55:27,500 --> 00:55:31,083
When Kanyakumari rejected him,
Tirupati's heart broken
1031
00:55:31,500 --> 00:55:33,250
He always used to hang around this lake side
1032
00:55:58,875 --> 00:56:00,125
My marriage is fixed
1033
00:56:00,875 --> 00:56:01,666
Forget me
1034
00:56:08,791 --> 00:56:10,541
Don’t waste your time chasing after me anymore
1035
00:56:22,333 --> 00:56:22,708
Huh...
1036
00:56:24,666 --> 00:56:25,541
Where are you going?
1037
00:56:26,083 --> 00:56:28,125
Srikakulam..
-Why are you going to Srikakulam?
1038
00:56:28,666 --> 00:56:29,500
I'll tell you later
1039
00:56:35,000 --> 00:56:38,291
Pest
1040
00:56:45,666 --> 00:56:47,375
Why are you calling and bothering me like this?
1041
00:56:48,000 --> 00:56:49,250
Just sit down once… I need to talk
1042
00:56:50,250 --> 00:56:51,375
Please… just once
1043
00:57:02,791 --> 00:57:03,625
I’ll get a job
1044
00:57:04,625 --> 00:57:05,625
A job?
1045
00:57:07,250 --> 00:57:07,791
For what?
1046
00:57:08,083 --> 00:57:11,875
Weren’t you the one who said,
you’d wear a green dress if I had a job?
1047
00:57:15,000 --> 00:57:16,625
I only said that to comfort you
1048
00:57:16,916 --> 00:57:18,583
I don’t need this sympathy anymore
1049
00:57:19,375 --> 00:57:20,375
I’ll get a job
1050
00:57:21,541 --> 00:57:22,916
Just tell me, will you marry me or not?
1051
00:57:23,791 --> 00:57:24,125
Hey
1052
00:57:24,708 --> 00:57:26,083
my marriage is fixed
1053
00:57:26,458 --> 00:57:29,166
I’m warning you, if you follow me again,
I won’t tolerate
1054
00:57:30,625 --> 00:57:32,791
I’ll find a job and then talk to you
Then come and talk
1055
00:57:43,166 --> 00:57:45,041
But tell me
what kind of job will you get?
1056
00:57:46,000 --> 00:57:46,541
Anything
1057
00:57:48,166 --> 00:57:51,166
I have a degree, and I’m out here selling sarees.
What kind of job you’ll get?
1058
00:57:53,500 --> 00:57:56,375
Step out of Pentapadu and see the world for once.
You’ll understand
1059
00:58:04,708 --> 00:58:06,125
Brother, are there any job vacancies?
1060
00:58:06,750 --> 00:58:08,416
A job? What’s your qualification?
1061
00:58:10,166 --> 00:58:10,708
Seventh grade
1062
00:58:11,166 --> 00:58:11,583
No
1063
00:58:11,625 --> 00:58:15,666
Isn't this tale a wonder, won't you listen, Rama?
1064
00:58:16,208 --> 00:58:20,625
Isn't this pain a form of love, won't you see, Rama?
-Is there any jobs?
1065
00:58:20,875 --> 00:58:25,875
-No
You weave magic in search of a destination, oh wayfarer
1066
00:58:26,083 --> 00:58:28,625
But tell me, which way are you walking?
1067
00:58:28,708 --> 00:58:30,250
Brother, are there any job vacancies?
-No
1068
00:58:30,500 --> 00:58:35,083
Rama, oh Rama, oh Rama Rama
1069
00:58:35,375 --> 00:58:39,833
This love, this love burns deep in the heart
1070
00:58:56,208 --> 00:58:57,791
What’s this, dear? Why did you come at this time?
1071
00:58:58,916 --> 00:59:00,708
Did they fixed dates for your wedding?
1072
00:59:01,791 --> 00:59:04,375
These are not good days for marriage, right?
So, they didn't fixed the date.
1073
00:59:05,000 --> 00:59:05,958
Is that why?
1074
00:59:06,208 --> 00:59:07,583
You look downcast
1075
00:59:08,708 --> 00:59:09,916
Not because of that
1076
00:59:12,291 --> 00:59:13,250
Tirupati says
1077
00:59:13,750 --> 00:59:14,791
he wants to do a job
1078
00:59:16,625 --> 00:59:17,916
He says, he do for me
1079
00:59:20,708 --> 00:59:24,250
I don’t know if I did the right thing
or the wrong thing
1080
00:59:25,333 --> 00:59:26,166
Listen
1081
00:59:26,458 --> 00:59:28,000
let me tell you something
1082
00:59:28,541 --> 00:59:30,708
The heart doesn’t feed the food
1083
00:59:31,166 --> 00:59:32,916
I married the one I liked
1084
00:59:33,291 --> 00:59:34,666
Didn't he left me?
1085
00:59:34,916 --> 00:59:35,958
He’s not that kind of person
1086
00:59:36,791 --> 00:59:37,625
He’s a very good person
1087
00:59:37,833 --> 00:59:38,958
Oh really…
1088
00:59:39,666 --> 00:59:42,791
Then what will you do if he gets a job?
1089
00:59:48,958 --> 00:59:53,208
The sky and the earth appear to meet when seen from afar.
1090
00:59:53,791 --> 00:59:57,916
Why can’t the threads of those bonds weave together!
1091
00:59:58,833 --> 01:00:03,375
Hey traveler, it’s the heart that’s casting the magic.
1092
01:00:03,666 --> 01:00:06,500
What’s your destination?
1093
01:00:06,666 --> 01:00:07,708
Bro, give me one plate of bajjis
1094
01:00:10,291 --> 01:00:15,000
Oh Rama Rama Rama... Listen, Rama!
1095
01:00:15,083 --> 01:00:17,416
Can't you see this love, Rama?
1096
01:00:17,500 --> 01:00:19,750
Show them a path, Rama
1097
01:00:20,166 --> 01:00:24,166
Change their fate so the story reaches its shore, Rama.
1098
01:00:25,000 --> 01:00:26,500
Change their fate, Rama
1099
01:00:26,708 --> 01:00:28,958
Won't you listen Rama?
-Bro, Where is the owner?
1100
01:00:29,000 --> 01:00:30,625
owner?
-Do we have another color in this?
1101
01:00:30,625 --> 01:00:31,208
there he is
1102
01:00:33,375 --> 01:00:34,000
another one?
1103
01:00:40,916 --> 01:00:41,291
sir
1104
01:00:42,500 --> 01:00:43,791
you have posted an ad for sales boy
1105
01:00:44,125 --> 01:00:44,875
What did you study?
1106
01:00:46,208 --> 01:00:46,625
Degree...
1107
01:00:48,000 --> 01:00:49,458
I wanted to study, but
1108
01:00:50,125 --> 01:00:53,000
then I thought, why degree just to become a farmer?
So, I dropped out in 7th standard
1109
01:00:53,333 --> 01:00:55,500
To become a salesman, you need at least a degree
1110
01:00:55,791 --> 01:00:58,666
Why is that?
Do they teach you how to sell sarees in a degree course or what?
1111
01:01:00,208 --> 01:01:02,125
Why did you leave farming and come for a job?
1112
01:01:08,333 --> 01:01:09,375
Did you fall into debt?
1113
01:01:11,291 --> 01:01:13,791
No, it's not that I’m deep in debt or planning to take my life.
1114
01:01:15,708 --> 01:01:17,666
Farming means working in the sun all day long
1115
01:01:18,833 --> 01:01:21,208
here, I can sit in the cool air-conditioning all day
1116
01:01:24,958 --> 01:01:26,166
Inside we think like that sir
1117
01:01:26,625 --> 01:01:29,541
But, we say like
I’ll work really hard, Sir. I’ll improve your sales
1118
01:01:29,666 --> 01:01:31,833
I’ll take your shop to the next level
Oh!
1119
01:01:31,958 --> 01:01:32,875
[Laughing]
1120
01:01:33,833 --> 01:01:35,875
Even this guy said the same when he joined
1121
01:01:37,916 --> 01:01:38,791
Sir, can I tell you something?
1122
01:01:39,416 --> 01:01:42,708
Before we sow paddy,
we worship the field as Goddess "Gowramma"
1123
01:01:43,375 --> 01:01:45,375
That means we treat the land we farm as a goddess
1124
01:01:46,041 --> 01:01:46,833
Work is like worship
1125
01:01:47,625 --> 01:01:49,083
Whatever work I do, I do it wholeheartedly, Sir
1126
01:01:57,250 --> 01:01:57,708
Umm...
1127
01:01:59,250 --> 01:01:59,833
Appoint him
1128
01:02:01,708 --> 01:02:02,375
Thank you, Sir
1129
01:02:07,500 --> 01:02:07,916
Come
1130
01:02:08,458 --> 01:02:11,708
When you come tomorrow morning, bring your
Aadhaar card and two passport-size photos
1131
01:02:11,833 --> 01:02:12,250
Ok bro
1132
01:02:12,916 --> 01:02:14,500
Kanyakumari, new joining
1133
01:02:14,583 --> 01:02:16,125
For today, tell him about sarees
1134
01:02:16,583 --> 01:02:17,875
Start training from tomorrow
1135
01:02:19,875 --> 01:02:20,791
Wow…
1136
01:02:21,041 --> 01:02:22,666
what a job you've landed?
1137
01:02:23,208 --> 01:02:25,875
You did a degree and got this job
I studied only till 7th and got the same job
1138
01:02:26,041 --> 01:02:26,625
So who’s greater?
1139
01:02:28,375 --> 01:02:29,416
Now tell me about the sarees
1140
01:02:31,291 --> 01:02:31,791
Tell me
1141
01:02:33,666 --> 01:02:35,500
The types of sarees we sell here are
1142
01:02:36,875 --> 01:02:40,875
Synthetic, crepe silk, Uppada, Kuppadam,
Banaras, fancy, chiffon, georgette
1143
01:02:40,916 --> 01:02:44,041
Organza, Pochampally, Gadwal,
Venkatagiri, Mangalagiri, Dharmavaram,
1144
01:02:44,083 --> 01:02:47,041
Polavaram, Madhavaram, Kerala cotton,
Karishma cotton, Meno cotton, Madhura cotton,
1145
01:02:47,375 --> 01:02:52,583
Mahadurga cotton, Lakshmi Pattu, Kanchi pattu, Uppada pattu, tissue pattu, Ambika sarees, Satin sarees, Plain sarees, silk sarees
1146
01:02:56,708 --> 01:02:58,083
Come tomorrow and learn all of these
1147
01:02:58,291 --> 01:03:02,916
Oh Rama Rama Rama... Listen, Rama!
1148
01:03:02,958 --> 01:03:05,458
we will see...
-Can't you see this love, Rama?
1149
01:03:05,500 --> 01:03:07,833
Show them a path, Rama
1150
01:03:07,875 --> 01:03:12,500
So two souls may become one,
change their destiny, Rama
1151
01:03:12,666 --> 01:03:14,958
Rewrite their fate, Rama
1152
01:03:15,041 --> 01:03:17,041
won't you hear, won't you see, Rama?
-Go away.
1153
01:03:17,750 --> 01:03:21,541
Rama, oh Rama, oh Rama Rama
1154
01:03:21,583 --> 01:03:22,791
Good morning sir
-You crazy fellow
1155
01:03:22,875 --> 01:03:26,833
This love, this love burns deep in the heart
1156
01:03:53,333 --> 01:03:53,791
Had your luch?
1157
01:03:54,625 --> 01:03:54,958
Umm...
1158
01:04:03,125 --> 01:04:03,833
Look at him
1159
01:04:04,875 --> 01:04:07,750
he rushed into a job without thinking
now he's suffering every day.
1160
01:04:08,125 --> 01:04:08,625
Let him
1161
01:04:08,916 --> 01:04:09,458
Why do you care?
1162
01:04:10,500 --> 01:04:12,166
He joined the job for me, didn’t he?
1163
01:04:12,458 --> 01:04:13,791
Still…
Why does it matter to you?
1164
01:04:14,250 --> 01:04:16,125
Anyway
Your marriage is fixed now
1165
01:04:16,541 --> 01:04:18,583
In two or three months, you’re shifting to Bangalore
1166
01:04:18,750 --> 01:04:20,208
Why do you care what happens to that Tirupati?
1167
01:04:25,583 --> 01:04:26,750
Because I like him
1168
01:04:28,791 --> 01:04:30,166
Then why did you agree to the marriage?
1169
01:04:31,416 --> 01:04:32,791
Liking someone is different, life is different
1170
01:04:32,958 --> 01:04:37,666
the day, the night, the wind, and the rain
can't they change and come back?
1171
01:04:37,833 --> 01:04:40,041
Can't both sides become one?
1172
01:04:40,750 --> 01:04:43,250
Can't they reach its shore?
1173
01:04:45,458 --> 01:04:48,750
A few days later
Tirupati was assigned to the counter
1174
01:04:51,708 --> 01:04:53,791
The manager is thinking,
“If he makes a mistake, we’ll fire him,”
1175
01:04:54,125 --> 01:04:56,500
and the owner wanted to see how he performs
1176
01:04:57,000 --> 01:04:58,666
While everyone was watching…
1177
01:04:59,208 --> 01:05:00,375
A customer walked in
1178
01:05:04,750 --> 01:05:06,208
Yes sir, tell me
-Sarees…
1179
01:05:06,416 --> 01:05:07,708
Please go over there, sir
-Okay… okay…
1180
01:05:08,833 --> 01:05:10,208
Oh no… why did he show up now?
1181
01:05:11,500 --> 01:05:12,041
Good morning, sir
1182
01:05:12,250 --> 01:05:13,041
Good morning, good morning…
1183
01:05:13,208 --> 01:05:15,583
Tell me sir, what do you want?
-Show some sarees to my wife. Sarees?
1184
01:05:15,708 --> 01:05:16,791
Please have a seat, ma’am
1185
01:05:18,666 --> 01:05:19,958
What kind of sarees...?
-Ask her
1186
01:05:20,333 --> 01:05:21,916
What kind of sarees, ma’am?
-Latest models.
1187
01:05:22,000 --> 01:05:22,916
Latest models?
1188
01:05:23,416 --> 01:05:25,458
Latest models, means...
1189
01:05:25,875 --> 01:05:26,541
Yeah, these
1190
01:05:26,791 --> 01:05:28,916
These sarees just arrived yesterday, ma’am
1191
01:05:30,208 --> 01:05:31,375
These are pretty good ma'am
1192
01:05:31,916 --> 01:05:32,541
Hey dear!
1193
01:05:32,625 --> 01:05:33,916
Yes
-Sorry, ma’am. Sorry
1194
01:05:35,208 --> 01:05:36,708
Please look at this one
1195
01:05:36,958 --> 01:05:39,000
The color, the feel, the richness
1196
01:05:39,416 --> 01:05:39,750
this...
1197
01:05:40,416 --> 01:05:41,000
just look at this
1198
01:05:41,208 --> 01:05:42,791
If you wear this, you’ll…
-Hey dear!
1199
01:05:42,958 --> 01:05:44,250
It’s good. Let’s buy it
1200
01:05:44,333 --> 01:05:45,416
This fabric is
1201
01:05:45,791 --> 01:05:46,458
very smooth
1202
01:05:46,583 --> 01:05:47,875
that’s why it slipped
1203
01:05:48,291 --> 01:05:48,875
I’m really sorry, ma’am
1204
01:05:51,375 --> 01:05:52,375
Look at this color.
1205
01:05:52,708 --> 01:05:55,083
You have a darker complexion, right?
If you wear this, you’ll glow
1206
01:05:55,083 --> 01:05:57,208
What? Are you saying I’m dark?
Hey dear!
1207
01:05:57,458 --> 01:05:59,583
Just take it, it’s nice
-What’s nice about it?
1208
01:06:00,291 --> 01:06:02,208
Let’s go. He’s calling me dark!
1209
01:06:02,291 --> 01:06:04,250
I meant that if you wear it, you’ll shine, ma’am
1210
01:06:04,291 --> 01:06:06,666
If you can’t show me...
-Ma'am, please don’t leave.
1211
01:06:06,750 --> 01:06:08,708
Just one minute. He’s new.
He doesn’t know how to show sarees yet
1212
01:06:08,875 --> 01:06:10,833
Please sit, ma’am. I’ll show you.
1213
01:06:10,875 --> 01:06:11,958
Umm...
-Umm...
1214
01:06:13,250 --> 01:06:13,583
Ma'am
1215
01:06:13,833 --> 01:06:15,541
What kind of models are you looking for, ma’am?
1216
01:06:15,666 --> 01:06:17,291
Latest models
-Alright, ma’am
1217
01:06:17,791 --> 01:06:18,541
Light colors
1218
01:06:19,125 --> 01:06:19,583
Okay, sure
1219
01:06:27,750 --> 01:06:28,041
Sir
1220
01:06:28,833 --> 01:06:29,083
Yes
1221
01:06:29,625 --> 01:06:31,416
I’ve seen you somewhere before
-Really?
1222
01:06:33,375 --> 01:06:33,791
Yes sir
1223
01:06:35,083 --> 01:06:35,916
I’ve seen you somewhere
1224
01:06:36,250 --> 01:06:37,041
I run an iron shop
1225
01:06:37,625 --> 01:06:39,708
Oh… on Suryamahal Junction, right?
1226
01:06:39,875 --> 01:06:40,583
Yes, yes
1227
01:06:41,250 --> 01:06:42,083
It's a very big shop, sir
1228
01:06:43,750 --> 01:06:44,958
Hey, get a cool drink for sir
1229
01:06:47,333 --> 01:06:48,291
No, no
It’s okay, sir
1230
01:06:48,500 --> 01:06:50,583
You’re a big businessman
It’s nothing like that
1231
01:06:52,916 --> 01:06:54,875
Off from the shop today, sir?
-No, I have to go later
1232
01:06:55,333 --> 01:06:56,583
Just came for my wife’s shopping
1233
01:06:57,708 --> 01:06:58,500
What’s the occasion, sir?
1234
01:06:58,791 --> 01:06:59,958
Her birthday is coming up
1235
01:07:00,291 --> 01:07:02,500
Then why aren’t you buying clothes too, sir?
1236
01:07:02,958 --> 01:07:03,958
Why should I?
1237
01:07:04,458 --> 01:07:05,250
Come on sir…
1238
01:07:05,708 --> 01:07:08,125
if your wife wears a silk saree,
will you wear old clothes?
1239
01:07:08,625 --> 01:07:09,500
Come with me, sir. I’ll show you
1240
01:07:10,625 --> 01:07:11,791
Come with me, sir. I’ll tell you
1241
01:07:12,833 --> 01:07:13,958
Come on, sir
1242
01:07:14,041 --> 01:07:15,041
Open this one, please
1243
01:07:16,750 --> 01:07:19,583
Sir, in Srikakulam, even with a little money,
people are buying kurtas
1244
01:07:19,833 --> 01:07:21,125
You’re a big businessman
1245
01:07:21,291 --> 01:07:22,916
You must try one too
-No, no
1246
01:07:23,291 --> 01:07:23,750
not needed
1247
01:07:24,125 --> 01:07:24,625
Sir
1248
01:07:25,208 --> 01:07:28,208
if you wear a kurta
your wife will look at you differently
1249
01:07:28,666 --> 01:07:29,291
Differently?
1250
01:07:29,375 --> 01:07:31,083
I mean...
With respect, sir
1251
01:07:31,166 --> 01:07:32,125
Ohh…
You're too much, sir
1252
01:07:33,166 --> 01:07:34,625
Yeah, this is it. Sir
1253
01:07:35,000 --> 01:07:36,041
Try this, sir
1254
01:07:36,458 --> 01:07:38,291
Try it. If it doesn’t suit you,
we’ll try something else
1255
01:07:42,750 --> 01:07:43,333
Wow...
1256
01:07:43,666 --> 01:07:44,958
You're looking like a politician in this
1257
01:07:45,208 --> 01:07:45,625
[smiling...]
1258
01:07:47,125 --> 01:07:48,791
Do you have kids, sir?
-Yes, two
1259
01:07:49,041 --> 01:07:50,916
Then what about them?
-No need for them
1260
01:07:51,125 --> 01:07:51,708
You are too much, sir
1261
01:07:51,875 --> 01:07:53,958
You two wear new clothes and let the kids wear old ones?
1262
01:07:54,416 --> 01:07:56,333
[Thinking]
1263
01:07:57,583 --> 01:07:58,583
Sir, two sarees
1264
01:08:00,166 --> 01:08:01,041
Four dresses too
1265
01:08:03,416 --> 01:08:04,875
I came to buy one saree
1266
01:08:04,958 --> 01:08:06,666
He made me buy clothes for the whole family
1267
01:08:06,833 --> 01:08:07,916
He's very talented
1268
01:08:08,208 --> 01:08:10,083
Sir, whenever you need clothes
1269
01:08:10,250 --> 01:08:12,041
Just call this number. I’ll personally bring them to you
1270
01:08:12,916 --> 01:08:13,375
Okay, okay
1271
01:08:16,666 --> 01:08:18,208
You can go ahead sir, I'll bring
-Alright
1272
01:08:19,333 --> 01:08:19,875
Please come, ma’am
1273
01:08:20,708 --> 01:08:22,208
Happy birthday in advance
-Oh, thank you
1274
01:08:23,708 --> 01:08:25,166
Okay, sir. I'll leave now
-Okay, bye
1275
01:08:31,333 --> 01:08:33,125
Hey, is that customer your relative or what?
1276
01:08:33,291 --> 01:08:34,833
You’re treating him like a groom at a wedding
1277
01:08:34,958 --> 01:08:37,208
Throwing clothes and boxes at customers faces!
1278
01:08:37,666 --> 01:08:40,041
If you leave the counter and roam around like that,
who’ll show sarees?
1279
01:08:40,375 --> 01:08:41,208
You do it then
1280
01:08:42,166 --> 01:08:42,666
Me, sir?
1281
01:08:43,000 --> 01:08:43,500
Yes, you
1282
01:08:44,625 --> 01:08:45,333
Look at him
1283
01:08:45,583 --> 01:08:48,250
He came for one saree.
But, he made him to buy for the whole family
1284
01:08:48,875 --> 01:08:51,250
Selling clothes in Srikakulam
isn’t just about having an MBA
1285
01:08:51,333 --> 01:08:53,416
You need to know how to talk to people
1286
01:08:54,083 --> 01:08:55,333
That customer
1287
01:08:55,416 --> 01:08:57,791
will always come back to our shop now
1288
01:09:00,000 --> 01:09:00,666
Tirupati
1289
01:09:01,583 --> 01:09:03,958
you’re not a sales boy anymore.
You’re a Sales Manager
1290
01:09:04,333 --> 01:09:04,750
Sir…
1291
01:09:05,125 --> 01:09:07,375
From tomorrow, you’ll manage the showroom
1292
01:09:07,458 --> 01:09:07,916
Sir…
1293
01:09:08,250 --> 01:09:08,708
Sir…
1294
01:09:09,166 --> 01:09:09,833
Yes
1295
01:09:10,291 --> 01:09:13,458
Now explain all the manager duties to him clearly
1296
01:09:13,625 --> 01:09:13,875
Go
1297
01:09:14,875 --> 01:09:15,458
Okay, sir
1298
01:09:16,375 --> 01:09:16,708
Bro
1299
01:09:17,416 --> 01:09:18,583
what does a manager do exactly?
1300
01:09:18,958 --> 01:09:20,583
First, dress properly
1301
01:09:30,791 --> 01:09:32,208
when this bus will come?
1302
01:09:33,708 --> 01:09:35,000
Hey, look there…
1303
01:09:46,791 --> 01:09:47,833
Hmm..hmm..
1304
01:09:59,333 --> 01:10:00,041
Manager sir
1305
01:10:00,500 --> 01:10:01,125
Good morning
1306
01:10:01,250 --> 01:10:02,083
Hi, sales girls!
1307
01:10:03,041 --> 01:10:05,666
If you call again us like “sales girls” or “cheers girls”
I'll smash you
1308
01:10:05,750 --> 01:10:06,083
Oh!
1309
01:10:07,000 --> 01:10:08,708
You're manager at showroom only, not here
1310
01:10:09,125 --> 01:10:10,500
Alright then, let’s see there
1311
01:10:10,625 --> 01:10:11,416
Yeah, let’s see
1312
01:10:16,541 --> 01:10:17,791
Welcome, sir. What do you need?
1313
01:10:17,875 --> 01:10:19,000
Dresses
-Please go that way
1314
01:10:20,916 --> 01:10:22,125
Sarees,
-sir this way, sir
1315
01:10:23,791 --> 01:10:24,458
Please go ahead, ma’am
1316
01:10:52,500 --> 01:10:56,083
Crop
1317
01:11:01,166 --> 01:11:03,750
[Mobile ringing]
1318
01:11:08,166 --> 01:11:08,625
Hello
1319
01:11:09,458 --> 01:11:10,166
How are you?
1320
01:11:10,583 --> 01:11:11,458
I'm good
1321
01:11:11,625 --> 01:11:12,333
Where are you?
1322
01:11:12,916 --> 01:11:13,833
I'm on my way to the shop
1323
01:11:14,833 --> 01:11:17,083
Actually..
These days are not good for marriages, right?
1324
01:11:17,541 --> 01:11:19,583
They say we shouldn’t look for auspicious timings in these days
1325
01:11:19,875 --> 01:11:20,708
My mom even says
1326
01:11:21,291 --> 01:11:23,416
I shouldn’t even call you at this time
1327
01:11:23,875 --> 01:11:24,375
But...
1328
01:11:25,375 --> 01:11:26,583
I couldn’t stop myself
1329
01:11:27,125 --> 01:11:28,750
Yeah, these days are not good for the marriage
1330
01:11:32,541 --> 01:11:34,958
Are you preparing for English?
-Yeah, I’m studying
1331
01:11:35,958 --> 01:11:38,500
Just reading won’t help you learn English
You have to speak it
1332
01:11:38,833 --> 01:11:39,541
Yeah yeah
1333
01:11:40,375 --> 01:11:41,000
Yeah... yeah...?
1334
01:11:42,791 --> 01:11:43,791
What are you doing now?
1335
01:11:44,666 --> 01:11:45,791
Going shopping mall
1336
01:11:46,000 --> 01:11:46,375
Hmm...
1337
01:11:46,583 --> 01:11:47,291
Ok
1338
01:11:47,916 --> 01:11:49,250
What you brought for lunch?
1339
01:11:50,125 --> 01:11:51,416
I brought Dal rice...
1340
01:11:52,041 --> 01:11:52,791
Dal rice?
1341
01:11:54,208 --> 01:11:54,875
Ok
1342
01:11:55,625 --> 01:11:56,916
Now you talk something.
1343
01:11:57,375 --> 01:11:58,041
I talk?
1344
01:11:58,291 --> 01:11:58,791
What talk?
1345
01:11:59,500 --> 01:12:00,458
Hey, stop the auto
-Ha...
1346
01:12:01,000 --> 01:12:01,541
Stop the Auto
1347
01:12:01,583 --> 01:12:02,583
Ask me something?
-Why?
1348
01:12:02,916 --> 01:12:04,291
Stop man
-Ask me
1349
01:12:04,916 --> 01:12:05,833
You what eat?
1350
01:12:06,250 --> 01:12:07,000
you go. I'll come
-It's not, What eat?
1351
01:12:07,041 --> 01:12:07,375
Why?
1352
01:12:07,500 --> 01:12:08,625
You should say, What you ate?
-Go man
1353
01:12:08,625 --> 01:12:08,875
Why?
1354
01:12:22,000 --> 01:12:22,458
What happened?
1355
01:12:23,416 --> 01:12:24,083
Why did you get down?
1356
01:12:24,375 --> 01:12:25,083
Nothing. You go
1357
01:12:25,666 --> 01:12:26,291
You go talk to him
1358
01:12:28,250 --> 01:12:29,708
It’s not like I want to talk
1359
01:12:30,125 --> 01:12:30,500
Hmm...
1360
01:12:32,125 --> 01:12:33,750
I ate dal rice, something...
1361
01:12:34,375 --> 01:12:35,291
All without liking him
1362
01:12:35,708 --> 01:12:36,041
Nice
1363
01:12:38,958 --> 01:12:40,166
I thought you’d understand
1364
01:12:40,541 --> 01:12:41,416
Understand what?
1365
01:12:41,833 --> 01:12:42,583
Understand what exactly?
1366
01:12:44,208 --> 01:12:45,875
You said if I had a job,
you'd wear a green dress
1367
01:12:47,000 --> 01:12:48,166
I gave up everything and took up a job
1368
01:12:48,666 --> 01:12:50,041
I became a manager
Still, it's not enough
1369
01:12:50,750 --> 01:12:52,125
What more should I do?
What should I do now?
1370
01:12:53,291 --> 01:12:54,916
Should I fly to the moon for you?
1371
01:12:55,500 --> 01:12:56,708
Or should I jump off and die? Tell me.
1372
01:12:57,041 --> 01:12:57,416
Tell me
1373
01:13:00,166 --> 01:13:01,375
Still, I should blame my self
1374
01:13:02,208 --> 01:13:03,333
I fell in love with someone like you
1375
01:13:04,666 --> 01:13:06,000
A stone would’ve been better than you
Go away
1376
01:13:43,416 --> 01:13:44,375
Hey, what happened?
1377
01:13:51,375 --> 01:13:52,000
Hey
1378
01:13:54,041 --> 01:13:55,375
Go and tell him that I like him
1379
01:13:55,958 --> 01:13:56,333
Huh?
1380
01:13:57,375 --> 01:13:57,791
What?
1381
01:13:59,375 --> 01:14:00,458
Say that I told him “I love you.”
1382
01:14:01,458 --> 01:14:02,125
Nice
1383
01:14:02,458 --> 01:14:03,541
You go and say it yourself
1384
01:14:03,791 --> 01:14:04,333
Go
1385
01:14:06,500 --> 01:14:07,083
Fine, I’ll go
1386
01:14:07,583 --> 01:14:08,166
Hey, you wait
1387
01:14:09,000 --> 01:14:09,500
I’ll go
1388
01:14:14,000 --> 01:14:14,500
Tirupati...
1389
01:14:19,125 --> 01:14:19,916
That is...
1390
01:14:22,416 --> 01:14:23,083
I love you
1391
01:14:23,458 --> 01:14:24,500
I’ll slap you
1392
01:14:24,875 --> 01:14:25,791
I'm already annoyed
1393
01:14:26,458 --> 01:14:27,791
She said to tell you that
1394
01:14:29,500 --> 01:14:31,416
she said she likes you
1395
01:14:32,166 --> 01:14:32,916
What?
1396
01:14:33,916 --> 01:14:35,583
She told me to say “She loves you.”
1397
01:15:03,833 --> 01:15:06,125
Like a dream
1398
01:15:06,375 --> 01:15:09,166
You poured as a rain of love
1399
01:15:10,541 --> 01:15:12,625
Like a river
1400
01:15:13,833 --> 01:15:17,000
flow on without stopping
1401
01:15:17,166 --> 01:15:18,583
Like a flood of waves
1402
01:15:20,083 --> 01:15:23,541
fill the ocean
1403
01:15:24,666 --> 01:15:30,375
Touch the shore with your love
1404
01:15:30,958 --> 01:15:36,750
Some divine blessing
brought you and me together
1405
01:15:37,625 --> 01:15:43,666
Like the earth and sky, we must stay united
1406
01:15:44,208 --> 01:15:50,000
Let our hearts soar in the air,
just like this...
1407
01:15:50,125 --> 01:15:58,000
With the sky as our bridge,
Let our entire world be filled with love
1408
01:16:30,208 --> 01:16:33,708
[Mobile ringing]
1409
01:16:37,458 --> 01:16:37,750
Hello
1410
01:16:38,208 --> 01:16:40,166
Look, there's a saying for everything.
1411
01:16:40,916 --> 01:16:41,583
Only then it feels beautiful
1412
01:16:42,500 --> 01:16:43,250
Now what?
1413
01:16:43,875 --> 01:16:45,375
You're asking me to say "I love you" ?
-Yeah
1414
01:16:47,000 --> 01:16:47,666
say it... say it...
1415
01:16:52,000 --> 01:16:53,666
Say it. Hey! say it Kanyakumari.
1416
01:16:54,000 --> 01:16:54,500
Say it
1417
01:16:55,666 --> 01:16:56,000
I love you
1418
01:16:56,583 --> 01:16:56,958
What?
1419
01:16:58,166 --> 01:16:58,875
I said, I love you
1420
01:16:59,666 --> 01:17:02,625
Why do you say it like a buffalo chewing cud?
Say it properly
1421
01:17:02,958 --> 01:17:03,625
With feeling
1422
01:17:05,125 --> 01:17:05,791
I...
1423
01:17:07,458 --> 01:17:08,000
Love...
1424
01:17:09,250 --> 01:17:09,833
You...
1425
01:17:11,708 --> 01:17:12,333
That’s more like it
1426
01:17:13,166 --> 01:17:15,375
I love you too
1427
01:17:17,500 --> 01:17:19,916
I love you three
1428
01:17:22,708 --> 01:17:23,291
Who was that?
1429
01:17:23,666 --> 01:17:24,333
Rakesh?
1430
01:17:25,708 --> 01:17:26,500
No, his mom
1431
01:17:28,083 --> 01:17:29,875
Like flowers
1432
01:17:30,125 --> 01:17:33,833
Like a pair of butterflies
1433
01:17:34,500 --> 01:17:39,458
Let’s stay together, never parting
1434
01:17:41,375 --> 01:17:42,833
Like the full moon
1435
01:17:43,458 --> 01:17:45,166
on a bright night
1436
01:17:45,583 --> 01:17:47,083
gently settling
1437
01:17:47,666 --> 01:17:50,458
Let’s become the sound of the waves
1438
01:17:50,958 --> 01:17:53,708
moving and hearing each other
1439
01:17:54,291 --> 01:18:00,041
Some divine blessing
brought you and me together
1440
01:18:01,000 --> 01:18:03,583
Like the earth and sky
1441
01:18:03,875 --> 01:18:07,333
we should remain as one
1442
01:18:07,625 --> 01:18:12,125
In the air, let our hearts take flight,
1443
01:18:12,208 --> 01:18:13,833
just like this
1444
01:18:13,916 --> 01:18:17,083
With the sky as our bridge
1445
01:18:17,208 --> 01:18:21,458
let our whole world overflow with love
1446
01:18:23,041 --> 01:18:24,125
Hey...
-What dad?
1447
01:18:24,375 --> 01:18:26,500
your field came to harvest
-yeah
1448
01:18:26,791 --> 01:18:28,875
Like a dream
1449
01:18:29,250 --> 01:18:32,166
Are you the rain of love?
1450
01:18:33,458 --> 01:18:36,166
Like a river
1451
01:18:36,666 --> 01:18:39,916
flow on without stopping
1452
01:18:40,125 --> 01:18:42,500
Like a flood of waves
1453
01:18:42,833 --> 01:18:46,583
fill the ocean
1454
01:18:47,666 --> 01:18:53,916
Touch the shore with your love
1455
01:18:57,458 --> 01:18:58,916
We should move to Hyderabad
1456
01:19:01,041 --> 01:19:03,083
you'll become a manager
at a big shopping mall
1457
01:19:04,458 --> 01:19:06,416
then I'll become a software engineer
1458
01:19:09,041 --> 01:19:10,166
get married to the one I loved
1459
01:19:11,000 --> 01:19:11,375
Aah...
1460
01:19:12,750 --> 01:19:13,458
the job I dreamed of
1461
01:19:14,791 --> 01:19:15,875
The life will
turned out to be completely happy
1462
01:19:52,333 --> 01:19:55,000
Harvest
1463
01:19:57,083 --> 01:19:57,500
What?
1464
01:19:58,083 --> 01:19:58,833
Why do you want to cancel
this marriage proposal?
1465
01:20:00,375 --> 01:20:00,750
No
1466
01:20:01,250 --> 01:20:02,000
But, why?
1467
01:20:02,208 --> 01:20:03,125
You said. You like it, right?
1468
01:20:04,458 --> 01:20:05,125
Yes, I said
1469
01:20:05,750 --> 01:20:06,500
But now I don’t want it.
1470
01:20:07,541 --> 01:20:09,708
Is everything up to you?
Tell me why you don't want it
1471
01:20:11,958 --> 01:20:12,958
I don’t like his mother
1472
01:20:14,833 --> 01:20:16,333
You don’t like his mother?
1473
01:20:16,750 --> 01:20:17,250
No
1474
01:20:18,125 --> 01:20:19,250
What do you have to do with his mother?
1475
01:20:19,833 --> 01:20:20,791
They said no to dowry
1476
01:20:21,375 --> 01:20:23,458
Besides, they know our family very well
1477
01:20:24,208 --> 01:20:26,291
And they're ready to give me
a loan to start my business
1478
01:20:29,291 --> 01:20:32,291
If you take loan from them,
I'll call now and cancel it
1479
01:20:32,625 --> 01:20:33,291
I'll take it.
1480
01:20:33,625 --> 01:20:35,583
What will you do?
Take it and see, I'll tell you.
1481
01:20:35,791 --> 01:20:36,333
Stop it.
1482
01:20:36,666 --> 01:20:37,625
Are you trying to threaten me?
1483
01:20:38,041 --> 01:20:39,250
I’m watching your attitude
1484
01:20:39,500 --> 01:20:41,541
Let’s see
how you’ll avoid this marriage now
1485
01:20:41,625 --> 01:20:43,958
What'll you see?
Who are you to control my marriage?
1486
01:20:44,083 --> 01:20:44,875
Because she’ll lend you money, right?
1487
01:20:45,041 --> 01:20:46,541
Whether she gives a loan or something else, what’s it to you?
You stop it
1488
01:20:46,875 --> 01:20:48,500
Look, this marriage is happening.
1489
01:20:48,791 --> 01:20:49,208
That's all
1490
01:20:53,958 --> 01:20:55,125
Kanyakumari...
1491
01:20:55,458 --> 01:20:57,208
Kanyakumari...
-What, Venkamma?
1492
01:20:57,500 --> 01:21:00,875
It's been a long time
since my husband migrated, right?
1493
01:21:00,916 --> 01:21:01,375
Yeah
1494
01:21:01,416 --> 01:21:03,375
Could you write a letter on my behalf?
1495
01:21:03,458 --> 01:21:04,541
A letter?
1496
01:21:05,750 --> 01:21:07,041
I have to go to town
1497
01:21:07,208 --> 01:21:08,208
My brother will write it. Wait
1498
01:21:09,291 --> 01:21:10,791
Go and write a letter for Venkamma.
1499
01:21:11,250 --> 01:21:11,708
You write it
1500
01:21:12,291 --> 01:21:12,875
Why?
1501
01:21:13,250 --> 01:21:14,416
Don't you know how to write a letter?
1502
01:21:14,583 --> 01:21:16,291
And he says he'll start a business
1503
01:21:16,541 --> 01:21:17,125
Hey...
1504
01:21:17,541 --> 01:21:18,875
I can write it better than you
1505
01:21:19,041 --> 01:21:19,583
Then, write
1506
01:21:19,833 --> 01:21:20,500
I'll write
1507
01:21:20,958 --> 01:21:22,041
She is telling me
1508
01:21:25,208 --> 01:21:26,041
Tell me. What should I write?
1509
01:21:26,708 --> 01:21:28,708
Write a letter to my husband
1510
01:21:29,000 --> 01:21:29,458
Umm...
1511
01:21:31,000 --> 01:21:32,583
Dear Linga...
1512
01:21:32,916 --> 01:21:33,166
Yes
1513
01:21:33,541 --> 01:21:34,375
Your wife
1514
01:21:34,958 --> 01:21:37,291
Venkayamma is writing that...
1515
01:21:37,750 --> 01:21:38,041
tell me
1516
01:21:38,666 --> 01:21:39,708
You wretched fool
1517
01:21:40,000 --> 01:21:41,583
May you rot
1518
01:21:41,625 --> 01:21:43,083
May your funeral rites be performed
1519
01:21:43,208 --> 01:21:47,416
Are you eating food or grass? Idiot!
1520
01:21:49,041 --> 01:21:50,041
You write dear
1521
01:21:50,125 --> 01:21:51,916
aah...
You write dear
1522
01:21:52,041 --> 01:21:52,458
Ok
1523
01:21:55,958 --> 01:21:57,083
May your funeral rites be performed
1524
01:21:57,250 --> 01:21:59,125
May embers be put on your scalp
1525
01:21:59,250 --> 01:22:01,291
May you drop dead
1526
01:22:01,500 --> 01:22:05,000
You have no shame, no manners,
no blood left in you
1527
01:22:05,083 --> 01:22:07,583
Disgusting! Spit on your face!
1528
01:22:08,166 --> 01:22:08,750
Dear
1529
01:22:08,958 --> 01:22:09,416
Umm...
1530
01:22:09,500 --> 01:22:10,541
Are you going?
1531
01:22:10,583 --> 01:22:11,125
Yes
1532
01:22:11,333 --> 01:22:12,333
Ask him to wite properly
1533
01:22:14,916 --> 01:22:16,291
May your legs break
1534
01:22:16,333 --> 01:22:17,708
May your eyes be plucked out
1535
01:22:17,750 --> 01:22:18,916
May your funeral rites be performed
-Hey... Hey...
1536
01:22:19,000 --> 01:22:19,375
Stop it
1537
01:22:19,791 --> 01:22:21,041
How much more will you curse him?
It's enough
1538
01:22:21,291 --> 01:22:22,416
And Now...
1539
01:22:22,500 --> 01:22:23,833
Hey... Hey... dear
1540
01:22:24,041 --> 01:22:25,500
at the end of the letter
1541
01:22:25,750 --> 01:22:27,000
just write one last line
1542
01:22:28,416 --> 01:22:29,791
Write it dear
1543
01:22:32,083 --> 01:22:32,666
Okay, Tell me
1544
01:22:33,333 --> 01:22:35,333
You'll die with blood vomiting
1545
01:22:36,958 --> 01:22:38,833
You’re troubling your whole family
1546
01:22:39,000 --> 01:22:40,625
You will never be happy
1547
01:22:40,750 --> 01:22:42,250
May the ashes of death fall upon you
-Hey... Hey...
1548
01:22:42,291 --> 01:22:43,958
May the ashes of death fall upon you
How much more will you curse?
1549
01:22:44,208 --> 01:22:45,041
You...
1550
01:22:45,166 --> 01:22:45,833
It's enough
1551
01:22:46,083 --> 01:22:46,791
Your loving
1552
01:22:47,583 --> 01:22:48,625
Venkayamma
1553
01:22:49,208 --> 01:22:49,875
Here...
-Aah...
1554
01:22:50,166 --> 01:22:50,416
Go
1555
01:22:52,500 --> 01:22:52,708
Go away
1556
01:22:53,958 --> 01:22:54,791
Umm...
1557
01:22:55,875 --> 01:22:57,583
Don’t know whether
she’s scolding her husband or cursing me.
1558
01:23:00,375 --> 01:23:00,875
Hey!
1559
01:23:01,041 --> 01:23:01,666
What’s up, dad?
1560
01:23:02,083 --> 01:23:03,625
Our paddy field is ready for harvest
1561
01:23:03,833 --> 01:23:04,083
Oh...
1562
01:23:05,750 --> 01:23:07,333
we are planning to harvest it today
1563
01:23:07,500 --> 01:23:07,875
Aah...
1564
01:23:08,750 --> 01:23:10,916
Everyone has arrived
Why don't you come?
1565
01:23:11,500 --> 01:23:12,250
I can’t, Dad
1566
01:23:12,625 --> 01:23:14,000
I have to go to the shop,
there’s a lot of work
1567
01:23:14,208 --> 01:23:17,250
Oh, he’s a manager now.
What other work would he do?
1568
01:23:18,166 --> 01:23:19,791
If you don’t come,
I’ll have to do it myself
1569
01:23:20,375 --> 01:23:21,500
My back’s hurting
1570
01:23:22,000 --> 01:23:22,583
Alright
1571
01:23:23,500 --> 01:23:26,875
Back then, he used to jump with joy
when it was time to harvest
1572
01:23:36,625 --> 01:23:37,083
Dad...
1573
01:23:39,041 --> 01:23:39,750
Wait, I’m coming
1574
01:23:52,375 --> 01:23:56,208
When the moon pierces through the sky
1575
01:23:56,375 --> 01:24:00,208
When the moon pierces through the sky
1576
01:24:00,708 --> 01:24:04,291
Let’s go, my dear from the east side
1577
01:24:04,750 --> 01:24:08,250
Let’s go, my dear from the east side
1578
01:24:08,375 --> 01:24:09,583
Full bright moon...
1579
01:24:10,416 --> 01:24:12,000
Full bright moon...
1580
01:24:12,375 --> 01:24:16,208
[Rythm]
1581
01:24:16,375 --> 01:24:17,375
Full bright moon...
1582
01:24:18,375 --> 01:24:20,208
Full bright moon...
1583
01:24:24,375 --> 01:24:26,125
Harvest in that fields
1584
01:24:26,375 --> 01:24:28,041
Harvest in this fields
1585
01:24:28,416 --> 01:24:32,333
Wages are high for paddy harvests
1586
01:24:32,708 --> 01:24:36,291
Let’s go, my dear from the east side
1587
01:24:36,375 --> 01:24:38,250
Full bright moon...
1588
01:24:38,375 --> 01:24:40,208
Full bright moon...
1589
01:24:40,375 --> 01:24:42,250
Full bright moon...
1590
01:24:42,375 --> 01:24:44,208
Full bright moon...
1591
01:24:50,625 --> 01:24:54,041
The one who born in the soil
1592
01:24:54,750 --> 01:24:57,791
He is the farmer who cultivates this land
1593
01:25:03,125 --> 01:25:06,500
The one who born in the soil
1594
01:25:07,041 --> 01:25:11,208
He is the farmer who cultivates this land
1595
01:25:23,166 --> 01:25:24,041
Take this guava
1596
01:25:25,208 --> 01:25:26,083
You said you want to tell me something.
1597
01:25:26,833 --> 01:25:27,750
Yeah, I’ve been thinking that
1598
01:25:28,625 --> 01:25:29,458
Oh...
1599
01:25:29,958 --> 01:25:30,875
is it that serious?
1600
01:25:31,416 --> 01:25:32,125
Just say it
1601
01:25:35,875 --> 01:25:37,250
I’m quitting my job
-Umm...
1602
01:25:39,375 --> 01:25:39,958
Are you kidding?
1603
01:25:42,041 --> 01:25:42,583
I’m serious
1604
01:25:43,583 --> 01:25:44,666
I don’t want to work anymore
1605
01:25:45,708 --> 01:25:46,000
Why?
1606
01:25:47,500 --> 01:25:49,416
Did anyone say something to you?
Did the owner yell at you?
1607
01:25:49,583 --> 01:25:50,458
No, nothing like that
1608
01:25:51,708 --> 01:25:52,750
I just don’t want to do it anymore
1609
01:25:54,541 --> 01:25:55,333
What’s this sudden change?
1610
01:25:57,791 --> 01:25:59,208
I’m just not into jobs like this
1611
01:26:00,500 --> 01:26:01,541
I love farming
1612
01:26:03,958 --> 01:26:07,833
Spending my life away from the land and
Wandering through cities and stores, that’s not me
1613
01:26:08,791 --> 01:26:09,458
I don’t like it
1614
01:26:10,625 --> 01:26:11,958
Aren’t you doing this for me?
1615
01:26:12,458 --> 01:26:13,166
For us
1616
01:26:13,625 --> 01:26:14,833
For our future, right?
1617
01:26:15,375 --> 01:26:17,541
Is this the future? Is this a life?
I don’t get it
1618
01:26:18,666 --> 01:26:21,375
From morning till night stuck inside the shop,
I can barely breathe
1619
01:26:22,875 --> 01:26:23,958
This isn’t the life I want
1620
01:26:25,750 --> 01:26:26,416
So what are you saying now?
1621
01:26:29,000 --> 01:26:29,750
I’m quitting my job
1622
01:26:30,458 --> 01:26:31,208
I want to do farming
1623
01:26:46,083 --> 01:26:46,666
Kanyakumari
1624
01:26:47,958 --> 01:26:48,708
Why are you silent?
1625
01:26:51,083 --> 01:26:51,666
Say something
1626
01:26:52,625 --> 01:26:53,333
What should I even say?
1627
01:26:53,708 --> 01:26:54,833
Ha
What do you want me to say?
1628
01:26:55,583 --> 01:26:57,125
You told me you’re doing this for me
1629
01:26:57,416 --> 01:27:00,125
Pulled me into love And now, when it’s time
to get married, you’re quitting your job?
1630
01:27:03,333 --> 01:27:05,083
I thought you’d understand
-Aah...
1631
01:27:05,875 --> 01:27:08,500
I understood, now I’ve really understood
1632
01:27:09,333 --> 01:27:10,041
What do you mean by that?
1633
01:27:10,416 --> 01:27:11,250
It means...
1634
01:27:12,000 --> 01:27:15,375
I won't love you, without a job
You tricked me into thinking you had a job
1635
01:27:15,625 --> 01:27:18,583
And now you want to throw it all away, what a plan?
1636
01:27:18,666 --> 01:27:20,208
Hey
Are you out of your mind?
1637
01:27:20,583 --> 01:27:21,541
Are you mad?
1638
01:27:22,291 --> 01:27:25,041
I am mad Yes, I must be, for believing
you when you said you loved me.
1639
01:27:26,125 --> 01:27:27,583
So now you’re saying I never loved you?
1640
01:27:28,208 --> 01:27:29,333
That wasn’t love. It was betrayal
1641
01:27:30,041 --> 01:27:31,708
If you say it again, I'll hit you
1642
01:27:31,750 --> 01:27:34,250
Go on, hit me, hit me
1643
01:27:34,333 --> 01:27:37,125
Hey! Stop
-I believed you when you said you loved me, that's why hit me
1644
01:27:39,791 --> 01:27:40,333
So now what?
1645
01:27:41,208 --> 01:27:43,541
Are you saying I never loved you?
-That wasn’t love. It was betrayal
1646
01:27:43,958 --> 01:27:45,041
Again you are saying betrayal?
1647
01:27:49,208 --> 01:27:50,708
I loved you. That’s my curse
1648
01:27:54,666 --> 01:27:55,416
You loved me?
1649
01:27:56,958 --> 01:27:58,458
I did. That’s why it hurts so much
1650
01:27:59,000 --> 01:28:01,041
Then what did you even do for me,
if you loved me?
1651
01:28:01,666 --> 01:28:02,458
What should I have done?
1652
01:28:02,791 --> 01:28:04,458
Should I have left everything for you?
1653
01:28:05,166 --> 01:28:06,541
Quit farming, left my village
1654
01:28:07,500 --> 01:28:08,458
What did you do for me?
1655
01:28:08,916 --> 01:28:10,583
Will you quit your job and marry me?
Aah?
1656
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
Oh!
1657
01:28:13,041 --> 01:28:13,916
Before
1658
01:28:14,333 --> 01:28:15,625
Kanyakumari...
1659
01:28:15,916 --> 01:28:18,333
You said I meant the world to you
That you’d do anything for me
1660
01:28:18,541 --> 01:28:19,750
You followed me around like a lost puppy
1661
01:28:20,041 --> 01:28:21,125
And now after everything
1662
01:28:23,291 --> 01:28:24,666
you ask me, “What did I do?”
1663
01:28:28,000 --> 01:28:28,541
Ok. Come
1664
01:28:29,375 --> 01:28:30,416
Everyone’s watching
1665
01:28:30,958 --> 01:28:31,250
Come, let's go
1666
01:28:31,875 --> 01:28:32,500
I’m not coming. You go
1667
01:28:33,166 --> 01:28:34,916
I said come
-I said I’m not coming. You go
1668
01:28:36,125 --> 01:28:36,500
Stay here
1669
01:28:38,625 --> 01:28:41,000
What ever you say, I'll agree right?
I’ve become cheap in your eyes, haven’t I?
1670
01:28:41,125 --> 01:28:44,291
Yeah, look at him. He’s become so cheap.
He even came close to hitting me and now says cheap
1671
01:28:46,666 --> 01:28:47,125
Do what you want
1672
01:28:48,666 --> 01:28:50,791
Talking to someone like you is a waste.
I’m leaving
1673
01:29:39,458 --> 01:29:39,875
Tirupati
1674
01:29:41,250 --> 01:29:41,500
Hmm...
1675
01:29:42,875 --> 01:29:44,125
Madam
have you seen this one?
1676
01:29:44,625 --> 01:29:47,458
It looks really good, madam
Even for kids, it’s very comfortable
1677
01:29:48,291 --> 01:29:48,916
What?
1678
01:29:50,000 --> 01:29:51,291
Whatever happened yesterday is over
1679
01:29:53,916 --> 01:29:56,666
When you said it suddenly
I got angry and yelled at you
1680
01:29:58,875 --> 01:29:59,375
Sorry
1681
01:30:10,958 --> 01:30:12,208
You won't quit your job, right?
1682
01:30:13,458 --> 01:30:14,583
Again with the same topic?
1683
01:30:14,958 --> 01:30:15,500
Hey...
1684
01:30:16,083 --> 01:30:19,375
we decided to get married, right?
-Yes, we did. Who’s saying no?
1685
01:30:19,458 --> 01:30:20,833
But how can we get married like this?
1686
01:30:20,875 --> 01:30:22,291
What happened?
What’s wrong?
1687
01:30:22,583 --> 01:30:24,541
I want to go to the city.
I want to become a software engineer
1688
01:30:24,875 --> 01:30:26,375
And I want to go back to my village
and take up farming
1689
01:30:27,000 --> 01:30:28,208
What do you say to that?
1690
01:30:37,625 --> 01:30:37,833
Ptch...
1691
01:30:39,291 --> 01:30:39,666
Look
1692
01:30:40,250 --> 01:30:41,416
Kanyakumari, listen to me
1693
01:30:42,666 --> 01:30:43,750
Once we get married,
everything will be sorted out
1694
01:30:44,708 --> 01:30:47,000
What will be sorted out? Once we get married,
all I’ll be left with is just handling the kitchen.
1695
01:30:47,208 --> 01:30:48,166
What are you even saying?
1696
01:30:52,250 --> 01:30:52,583
leave it
1697
01:30:53,750 --> 01:30:54,250
Tirupati...
1698
01:30:55,625 --> 01:30:58,500
What?
If you really quit your job
1699
01:30:59,041 --> 01:31:00,291
then, I’ll never see your face again in my life
1700
01:31:00,666 --> 01:31:01,750
I’ll call you in the evening
1701
01:31:06,041 --> 01:31:07,333
Shall I pack this?
1702
01:31:07,541 --> 01:31:08,416
Sir...
-Hmm...
1703
01:31:09,166 --> 01:31:10,791
I’m...
quitting the job, sir
1704
01:31:11,291 --> 01:31:12,166
why? What happened?
1705
01:31:12,958 --> 01:31:14,458
Nothing, sir. This isn’t right for me.
1706
01:31:14,875 --> 01:31:16,125
I’ll go back to farming, sir
1707
01:31:17,333 --> 01:31:19,666
I told you earlier, You didn’t listen
1708
01:31:19,875 --> 01:31:22,208
That’s okay.
He did a good job while he was here
1709
01:31:23,083 --> 01:31:24,000
Okay sir, I'll leave now
1710
01:31:24,416 --> 01:31:24,791
Thank you, sir
1711
01:31:25,375 --> 01:31:25,750
Bye
1712
01:31:45,625 --> 01:31:47,791
you'll become a manager at a big shopping mall
1713
01:31:48,958 --> 01:31:50,875
then I'll become a software engineer
1714
01:31:53,458 --> 01:31:54,791
get married to the one I loved
1715
01:31:56,708 --> 01:31:57,750
the job I dreamed of
1716
01:31:58,750 --> 01:31:59,916
Whole life will be happy
1717
01:32:09,541 --> 01:32:11,166
[Mobile ringing]
1718
01:32:34,208 --> 01:32:35,291
Navami Tithi
1719
01:32:36,041 --> 01:32:38,125
it's an auspicious day for the engagement
1720
01:32:39,416 --> 01:32:40,625
That means just three more days
1721
01:32:41,208 --> 01:32:42,708
Three days is actually perfect
1722
01:32:43,000 --> 01:32:47,208
Our Rakesh is here anyway. So we can get the
engagement done and then he can leave for Bangalore
1723
01:32:47,333 --> 01:32:50,083
So, daughter-in-law
did your job wrap up?
1724
01:32:50,166 --> 01:32:50,500
Umm...
1725
01:32:54,958 --> 01:32:56,375
What do you say, Mr. Vasu?
1726
01:32:56,916 --> 01:32:58,875
An engagement in just three days, means...
1727
01:32:59,375 --> 01:33:00,666
What about all the arrangements?
1728
01:33:01,250 --> 01:33:03,833
You keep saying there won’t be
any better auspicious day after this
1729
01:33:07,250 --> 01:33:07,750
Alright then
1730
01:33:08,291 --> 01:33:09,041
go ahead and fix it
1731
01:33:10,333 --> 01:33:10,875
Brother
1732
01:33:11,375 --> 01:33:12,416
come here for a moment
1733
01:33:20,458 --> 01:33:20,958
What is it?
1734
01:33:23,291 --> 01:33:25,750
Whom did you even ask before deciding the date?
-Whom should I ask?
1735
01:33:26,083 --> 01:33:27,333
Let’s not get into that now.
Just send them over
1736
01:33:27,750 --> 01:33:30,750
Is everything to your liking?
I’ve fixed the engagement in three days, that’s it
1737
01:33:31,416 --> 01:33:32,833
Why are you involving in my marriage?
1738
01:33:36,125 --> 01:33:37,583
If I remain silent, she tends to overreact
1739
01:33:44,250 --> 01:33:44,833
Pandit ji
1740
01:33:46,916 --> 01:33:47,916
please go ahead and finalize the date
1741
01:33:48,000 --> 01:33:48,750
In love..
1742
01:33:48,833 --> 01:33:50,416
What did you say?
please fix the date
1743
01:33:53,916 --> 01:33:58,375
Is there only heartache?
1744
01:34:02,291 --> 01:34:02,833
Hey!
1745
01:34:04,666 --> 01:34:05,583
Kanyakumari
1746
01:34:06,416 --> 01:34:08,666
is getting engaged
1747
01:34:19,708 --> 01:34:23,000
In love
1748
01:34:23,541 --> 01:34:27,458
Is there only heartache?
1749
01:34:33,333 --> 01:34:37,041
Even if we hide the pain in our eyes,
1750
01:34:37,708 --> 01:34:40,958
Can we really hide the trace of tears?
1751
01:34:43,750 --> 01:34:46,416
In love
1752
01:34:47,541 --> 01:34:49,458
Is there only heartache?
1753
01:34:49,541 --> 01:34:51,291
Exchange the plates
1754
01:34:52,791 --> 01:34:56,708
Even if feelings are silenced in silence
[Chanting mantras]
1755
01:34:57,333 --> 01:35:00,291
Can the cry in the heart really be held back?
[Chanting continues]
1756
01:35:12,666 --> 01:35:13,375
Kanyakumari
1757
01:35:16,250 --> 01:35:17,500
Is that all, love?
Is it over?
1758
01:35:17,750 --> 01:35:18,625
Is the fun done and dusted?
1759
01:35:20,500 --> 01:35:22,541
Hey! Who the hell are you?
-Don’t ask me who I am… ask her
1760
01:35:23,666 --> 01:35:25,875
So now that I quit my job, you'll marry someone else?
-Are you drunk?
1761
01:35:26,041 --> 01:35:26,708
Am I drunk?
1762
01:35:27,625 --> 01:35:29,625
Did you ever even love me?
Was all of this just a lie?
1763
01:35:30,041 --> 01:35:31,166
I never loved anyone…
1764
01:35:33,125 --> 01:35:34,500
You didn’t love me?
No, I didn't
1765
01:35:35,083 --> 01:35:36,833
Did you roam around with me without loving me?
1766
01:35:37,041 --> 01:35:38,791
Hey! What are you talking?
-Hey! Wait
1767
01:35:38,916 --> 01:35:39,375
Hey!
1768
01:35:40,041 --> 01:35:41,458
you slept with me without loving me?
1769
01:35:49,166 --> 01:35:49,666
Is that all?
1770
01:35:50,291 --> 01:35:51,875
Huh...
Is that all you understand me?
1771
01:35:53,041 --> 01:35:55,083
It’s not like that. Please… listen to me
-What should I listen to, huh?
1772
01:35:55,625 --> 01:35:56,958
Speak. I’m listening. Speak
1773
01:35:57,250 --> 01:35:57,958
Tell everyone
1774
01:35:58,458 --> 01:35:59,875
Let it all go. Come with me
1775
01:36:00,291 --> 01:36:01,875
Then, should I herd buffelos or what?
1776
01:36:02,625 --> 01:36:03,833
Is that it?
-That's it
1777
01:36:06,750 --> 01:36:08,083
It’s not like that. Just listen to me
Look
1778
01:36:08,375 --> 01:36:09,125
Kanyakumari
-I won't listen
1779
01:36:09,208 --> 01:36:09,875
Just once… Kanyakumari
1780
01:36:10,083 --> 01:36:10,291
No
1781
01:36:10,791 --> 01:36:11,791
Hey! get lost
-Hey
1782
01:36:11,958 --> 01:36:12,375
Hey! you wait
1783
01:36:12,791 --> 01:36:13,166
Kanyakumari
1784
01:36:13,666 --> 01:36:14,083
Kanyakumari
1785
01:36:14,833 --> 01:36:16,000
Are you even thinking?
1786
01:36:16,166 --> 01:36:17,666
Yes. I’m thinking
1787
01:36:18,083 --> 01:36:19,125
You know what you've done
1788
01:36:21,333 --> 01:36:22,625
How did I live?
1789
01:36:23,083 --> 01:36:24,750
In a single minute, you took away my dignity
1790
01:36:26,208 --> 01:36:27,833
It's all nothing, you come with me
1791
01:36:28,000 --> 01:36:29,500
You say all this means nothing?
1792
01:36:30,083 --> 01:36:31,625
You truly are someone
who belongs in the cattle fields
1793
01:36:32,541 --> 01:36:34,500
Kanyakumari
-I loved you, dammit! It's all my fate
1794
01:36:35,000 --> 01:36:35,375
Hey..
-go
1795
01:36:35,708 --> 01:36:36,333
Hey!
-Go..
1796
01:36:36,625 --> 01:36:37,458
What the hell are you saying?
-go...
1797
01:36:37,875 --> 01:36:38,791
What are you saying?
-Go away..
1798
01:36:39,291 --> 01:36:40,708
In love?
1799
01:36:41,250 --> 01:36:41,833
Kanyakumari
1800
01:36:41,958 --> 01:36:42,375
Go away
1801
01:36:42,458 --> 01:36:42,791
Go away
1802
01:36:42,916 --> 01:36:43,291
Go away
1803
01:36:43,375 --> 01:36:47,041
Is there only heartbreak?
1804
01:36:48,000 --> 01:36:51,208
Even when you wish
1805
01:36:51,750 --> 01:36:55,125
does the hand still slip away?
1806
01:36:57,291 --> 01:37:01,083
Though pain hides in the eyes, can it really stay hidden?
1807
01:37:01,666 --> 01:37:04,958
Can the trace of a tear ever be erased?
1808
01:37:14,458 --> 01:37:16,333
Do you want my son?
1809
01:37:16,458 --> 01:37:18,166
She want to become software engineer
1810
01:37:18,208 --> 01:37:18,958
software
1811
01:37:19,375 --> 01:37:20,458
What a great proposal
1812
01:37:23,500 --> 01:37:25,083
Time that slips away
1813
01:37:25,708 --> 01:37:27,375
can it help me now?
1814
01:37:27,875 --> 01:37:29,833
The dream of all these years
-Tirupati
1815
01:37:30,000 --> 01:37:31,958
has it ended?
-Hey! Tirupati
1816
01:37:32,166 --> 01:37:33,916
By doing farming
1817
01:37:34,291 --> 01:37:36,208
You cultivated the love
1818
01:37:36,500 --> 01:37:42,916
Isn't it a day to reap a harvest?
1819
01:37:44,083 --> 01:37:44,875
What are you seeing?
1820
01:37:45,958 --> 01:37:47,041
What are you seeing, I'm asking?
1821
01:37:48,083 --> 01:37:48,750
Come let's all die
1822
01:37:49,583 --> 01:37:51,125
Let's die by drinking poison or hanging ourselves
1823
01:37:53,416 --> 01:37:54,708
All dignity has been taken away.
1824
01:37:55,333 --> 01:37:56,791
She ruined all our dignity
1825
01:37:56,833 --> 01:37:57,833
What are you doing?
-Hey!
1826
01:37:58,083 --> 01:37:59,750
If you step forward, I will kill you.
1827
01:38:00,625 --> 01:38:02,958
You pampered and raised her with love since childhood,
and this is how she turned out.
1828
01:38:03,291 --> 01:38:04,166
What did you say?
1829
01:38:04,708 --> 01:38:06,875
You asked for a software engineer groom.
When we arranged it
1830
01:38:07,125 --> 01:38:08,458
Now what you have done?
1831
01:38:09,208 --> 01:38:09,625
Shit...
1832
01:38:11,625 --> 01:38:12,791
When I go outside
1833
01:38:13,125 --> 01:38:15,416
If someone says
your sister was seen roaming with this guy or that guy
1834
01:38:15,583 --> 01:38:16,958
what do you want me to say in response?
1835
01:38:17,208 --> 01:38:18,208
You...
-Hey!
1836
01:38:18,750 --> 01:38:19,208
Shit
1837
01:38:20,750 --> 01:38:21,291
Go home
1838
01:38:24,125 --> 01:38:26,375
[Kanyakumari sobbing]
1839
01:38:40,250 --> 01:38:44,375
Even if it's dark, won't the world still witness a dawn?
1840
01:38:45,041 --> 01:38:48,541
Won't the enchanting night eventually change?
1841
01:39:11,958 --> 01:39:12,333
Hey!
1842
01:39:12,916 --> 01:39:13,500
Where are you going?
1843
01:39:13,833 --> 01:39:14,458
To the shop
1844
01:39:15,625 --> 01:39:16,208
No need
1845
01:39:18,708 --> 01:39:19,291
Stay at home
1846
01:39:19,500 --> 01:39:21,166
Then should I cry?
1847
01:39:22,166 --> 01:39:24,041
Or let me know if you want to hit again? I'll stay
1848
01:39:26,166 --> 01:39:27,416
I said I don’t want this alliance
1849
01:39:28,000 --> 01:39:28,625
you didn't hear
1850
01:39:29,666 --> 01:39:31,041
I said I don’t want the engagement?
1851
01:39:31,541 --> 01:39:32,166
you didn't hear
1852
01:39:32,958 --> 01:39:33,583
You slapped me
1853
01:39:34,041 --> 01:39:34,833
You made me sit down
1854
01:39:40,541 --> 01:39:41,916
There are so many people in this house
1855
01:39:42,833 --> 01:39:44,833
Has anyone ever asked me what I want?
1856
01:39:47,000 --> 01:39:47,666
No
1857
01:39:49,416 --> 01:39:50,583
Because I’m a girl
1858
01:39:55,083 --> 01:39:56,458
I was good at studies
1859
01:39:58,125 --> 01:39:59,791
But you didn’t even let me join engineering
1860
01:40:01,166 --> 01:40:02,375
Even I’m smart,
1861
01:40:04,208 --> 01:40:06,500
Still, I am selling sarees in a shop
1862
01:40:09,416 --> 01:40:12,666
I couldn’t even earn a decent sitting job
1863
01:40:18,375 --> 01:40:20,208
No one ever tried to understand me
1864
01:40:23,416 --> 01:40:26,375
I thought at least the one who loved me
would understand me
1865
01:40:26,666 --> 01:40:28,166
I believed he would stand by me
1866
01:40:30,208 --> 01:40:32,791
But he had different dreams
He had a different life
1867
01:40:35,500 --> 01:40:40,000
Not everyone gets to live
as freely and happily as he does.
1868
01:40:46,000 --> 01:40:46,916
So now what?
1869
01:40:47,416 --> 01:40:48,083
be calm
1870
01:40:48,750 --> 01:40:51,000
We’re just surviving through pain and loss, right?
1871
01:40:52,166 --> 01:40:53,375
Is this even called living?
1872
01:41:08,416 --> 01:41:10,333
The sorrow in the heart
1873
01:41:10,625 --> 01:41:12,583
isn't that what you're saying?
1874
01:41:12,791 --> 01:41:14,875
No hand to hold
1875
01:41:15,000 --> 01:41:16,916
no shoulder to lean on?
1876
01:41:17,125 --> 01:41:21,500
The sky like love fell down on the earth
1877
01:41:21,791 --> 01:41:27,250
Will it germinate again as the season has changed?
1878
01:41:28,000 --> 01:41:32,250
This bond… it's unbreakable
-It's border and it's Saree hem
1879
01:41:34,625 --> 01:41:38,375
Even if pain is hidden in the eyes, can it truly stay hidden?
-No, we don't like it
1880
01:41:39,041 --> 01:41:42,041
Can the traces of tears ever be erased?
1881
01:41:46,583 --> 01:41:48,791
[Voice in the radio...]
1882
01:41:49,416 --> 01:41:49,833
Dear
1883
01:41:51,916 --> 01:41:52,416
Come here
1884
01:41:57,958 --> 01:41:58,375
Sit
1885
01:42:09,375 --> 01:42:11,583
All these years, as your father,
I couldn’t do much for you
1886
01:42:12,750 --> 01:42:13,458
You’re a girl
1887
01:42:14,125 --> 01:42:16,916
Thinking that, you’ll get married
and leave for another home.
1888
01:42:17,625 --> 01:42:19,166
I couldn’t even give you a proper education
1889
01:42:21,291 --> 01:42:23,375
I built a good house
1890
01:42:25,125 --> 01:42:27,708
I never thought that
I'm making my dear daughter to cry…
1891
01:42:32,666 --> 01:42:35,083
hoping it would help me
during my tough times.
1892
01:42:35,625 --> 01:42:36,875
I saved this money,
1893
01:42:37,625 --> 01:42:38,625
Quit your job
1894
01:42:39,416 --> 01:42:40,333
Go to Hyderabad.
1895
01:42:41,041 --> 01:42:42,833
Study whatever you dreamed of
1896
01:42:43,500 --> 01:42:45,583
Stay there for however long you need
1897
01:42:47,375 --> 01:42:48,666
If this money isn’t enough
1898
01:42:49,000 --> 01:42:51,666
I’ll mortgage our house and send you more
1899
01:42:52,375 --> 01:42:53,125
Take it, my dear
1900
01:42:55,083 --> 01:42:55,458
No
1901
01:42:56,708 --> 01:42:57,875
I'll struggle myself
1902
01:42:58,833 --> 01:43:00,541
If you don’t accept this money,
1903
01:43:01,500 --> 01:43:04,000
I can't forgive myself
1904
01:43:05,125 --> 01:43:05,875
Take it
1905
01:43:12,000 --> 01:43:12,625
Take it
1906
01:43:16,458 --> 01:43:16,916
Take it
1907
01:43:18,958 --> 01:43:19,666
Go to Hyderabad
1908
01:43:21,708 --> 01:43:23,375
Study whatever you want to study
1909
01:43:30,250 --> 01:43:31,250
We are all with you
1910
01:43:33,958 --> 01:43:34,583
Take it
1911
01:44:01,583 --> 01:44:02,458
Kanyakumari
1912
01:44:11,000 --> 01:44:11,500
Sorry dear
1913
01:44:29,083 --> 01:44:32,583
Kanyakumari is leaving for Hyderabad, man
1914
01:44:33,666 --> 01:44:34,625
Her family is
1915
01:44:35,458 --> 01:44:36,208
sending her away
1916
01:45:01,875 --> 01:45:04,166
[Mobile ringing]
1917
01:45:10,083 --> 01:45:10,500
Hello
1918
01:45:11,208 --> 01:45:11,666
Hello
1919
01:45:13,208 --> 01:45:13,708
Kanyakumari
1920
01:45:17,708 --> 01:45:18,666
Can I meet you once?
1921
01:45:21,625 --> 01:45:22,375
I need to talk to you
1922
01:45:24,875 --> 01:45:25,666
Please, only once
1923
01:45:25,791 --> 01:45:26,208
Ok
1924
01:45:27,458 --> 01:45:28,000
I'll meet you
1925
01:46:10,166 --> 01:46:10,708
Sorry
1926
01:46:12,625 --> 01:46:14,125
I said too many unnecessary things
1927
01:46:15,833 --> 01:46:16,958
I hurt you a lot that day
1928
01:46:20,916 --> 01:46:23,125
What should I do,
when I heard you’re getting engaged?
1929
01:46:24,500 --> 01:46:25,416
I couldn’t think straight
1930
01:46:31,750 --> 01:46:32,875
I can understand
1931
01:46:34,500 --> 01:46:35,708
If I were in your place
1932
01:46:36,208 --> 01:46:37,166
I would’ve done the same
1933
01:46:41,916 --> 01:46:42,875
Are you going to Hyderabad?
1934
01:46:47,333 --> 01:46:47,708
I don't know
1935
01:46:51,125 --> 01:46:52,958
Even after getting what I wished for
1936
01:46:54,833 --> 01:46:55,750
There’s no joy
1937
01:46:57,166 --> 01:46:57,833
I feel sorrow
1938
01:47:02,333 --> 01:47:03,333
I don’t feel like going
1939
01:47:08,750 --> 01:47:09,416
But you must go
1940
01:47:12,083 --> 01:47:13,625
Becoming a software engineer
has always been your dream
1941
01:47:14,875 --> 01:47:16,166
You’ve wished for it since you were kid
1942
01:47:21,875 --> 01:47:23,208
You must not stop for me
1943
01:47:26,000 --> 01:47:26,875
I shouldn't stop you
1944
01:47:30,625 --> 01:47:31,666
If I stop you, that’s not love
1945
01:47:42,958 --> 01:47:43,333
Ok
1946
01:47:46,708 --> 01:47:47,791
I'll Go to Hyderabad
1947
01:47:50,125 --> 01:47:51,625
I'll get a good job
1948
01:47:54,791 --> 01:47:56,708
I’ll somehow convince my family
and get us married
1949
01:47:59,000 --> 01:47:59,375
No
1950
01:48:04,500 --> 01:48:05,416
Love only needs
1951
01:48:07,416 --> 01:48:09,125
two people to care for each other
It's enough
1952
01:48:11,083 --> 01:48:12,708
But for marriage,
two people must live together
1953
01:48:15,375 --> 01:48:18,416
For us to stay together
One of us must leave everything behind
1954
01:48:18,583 --> 01:48:19,291
Can we?
1955
01:48:22,750 --> 01:48:23,750
You’re so smart…
1956
01:48:25,166 --> 01:48:26,875
Would you sit in a kitchen after marriage?
1957
01:48:29,333 --> 01:48:30,833
If I have to come to you…
1958
01:48:32,708 --> 01:48:34,333
I’d have to leave the land like a mother
1959
01:48:38,000 --> 01:48:38,625
I can’t
1960
01:48:40,125 --> 01:48:41,000
If I come, I can't stay
1961
01:48:42,958 --> 01:48:44,125
You’ll have big jobs...
1962
01:48:45,500 --> 01:48:47,250
You’ll get good jobs… In big cities.
1963
01:48:51,083 --> 01:48:52,375
Your life will change
1964
01:48:53,750 --> 01:48:54,250
My farm
1965
01:48:54,625 --> 01:48:55,125
My village
1966
01:48:57,083 --> 01:48:57,916
That’s a different world
1967
01:49:02,916 --> 01:49:04,291
Distance between us will only grow
1968
01:49:06,083 --> 01:49:06,875
We can’t become closer
1969
01:49:13,625 --> 01:49:14,291
Is that all?
1970
01:49:16,166 --> 01:49:17,416
Are we just a half-dream now?
1971
01:49:19,208 --> 01:49:20,208
This is our fate
1972
01:49:24,750 --> 01:49:26,500
[Kanyakumari sobbing]
1973
01:49:32,958 --> 01:49:33,708
I love you
1974
01:49:33,833 --> 01:49:34,625
I love you too
1975
01:49:46,791 --> 01:49:47,875
I can’t do this anymore
1976
01:49:49,458 --> 01:49:50,458
Leave this all
1977
01:49:51,416 --> 01:49:52,791
Let’s stay together somehow
1978
01:49:54,375 --> 01:49:55,541
We can't leave now
1979
01:49:56,083 --> 01:49:57,083
How can we leave later?
1980
01:49:58,791 --> 01:49:59,541
Forget all this for now
1981
01:50:00,458 --> 01:50:01,625
Go and achieve your dreams
1982
01:50:06,875 --> 01:50:09,125
[Mobile ringing]
1983
01:50:15,000 --> 01:50:15,416
Hello
1984
01:50:15,541 --> 01:50:17,583
Kanyakumari, your brother is calling.
Come soon
1985
01:50:17,666 --> 01:50:18,500
Okay, I’m coming
1986
01:50:22,041 --> 01:50:22,791
Are you going?
1987
01:50:25,916 --> 01:50:26,458
Please
1988
01:50:26,875 --> 01:50:27,416
Please
1989
01:50:52,750 --> 01:50:59,583
Can we ever be close despite this distance?
1990
01:51:00,208 --> 01:51:01,833
Like a story...
1991
01:51:02,250 --> 01:51:03,833
Like a dream...
1992
01:51:04,916 --> 01:51:08,000
Can't we forget?
1993
01:51:09,083 --> 01:51:16,208
Can we ever be close despite this distance?
1994
01:51:16,583 --> 01:51:18,250
Like a story...
1995
01:51:18,625 --> 01:51:19,916
Like a dream...
1996
01:51:21,291 --> 01:51:24,541
Can't we forget?
1997
01:51:25,458 --> 01:51:28,375
At least in our imagination...
1998
01:51:29,500 --> 01:51:32,416
Can’t we become one?
1999
01:51:33,541 --> 01:51:36,541
On separate paths...
2000
01:51:37,666 --> 01:51:41,083
Should we reach our destination?
2001
01:51:51,875 --> 01:51:52,833
Be careful
2002
01:51:59,833 --> 01:52:00,416
Ok Bye
2003
01:52:34,625 --> 01:52:37,000
Like that, they separated four years ago
2004
01:52:39,916 --> 01:52:41,833
Then… Did Kanyakumari
become a software engineer?
2005
01:53:01,333 --> 01:53:02,000
Hi guys.
2006
01:53:02,458 --> 01:53:02,958
Hi
2007
01:53:03,291 --> 01:53:06,333
So as you already know that, I will be operating from US.
2008
01:53:06,375 --> 01:53:08,166
And you guys will be reporting to me from here
2009
01:53:09,166 --> 01:53:11,041
And we are going to divide the group into two
2010
01:53:11,458 --> 01:53:12,583
One will be in developing
2011
01:53:12,583 --> 01:53:13,750
and another will be in testing
2012
01:53:13,958 --> 01:53:16,666
And we have only six months of time for the project release
2013
01:53:17,208 --> 01:53:19,375
This client is very important for us
2014
01:53:19,583 --> 01:53:21,416
So let's work hard and make them happy
2015
01:53:22,000 --> 01:53:22,333
Okay.
2016
01:53:22,625 --> 01:53:23,083
Sure
2017
01:53:23,291 --> 01:53:23,583
Great
2018
01:53:25,333 --> 01:53:26,666
If one decides firmly
2019
01:53:26,875 --> 01:53:28,375
There’s nothing they can’t achieve
2020
01:53:28,833 --> 01:53:32,416
Just like she dreamed,
Kanyakumari became a top software engineer
2021
01:53:39,041 --> 01:53:39,833
Then what about Thirupathi?
2022
01:53:41,125 --> 01:53:42,291
Thirupathi?
2023
01:53:42,625 --> 01:53:44,333
Hail to Goddess Durga Matha
2024
01:53:44,625 --> 01:53:46,250
Hail to Goddess Durga Matha
2025
01:53:46,333 --> 01:53:47,250
Come on, Madam
Come
2026
01:53:47,333 --> 01:53:48,500
How are you, Madam?
I'm fine
2027
01:53:48,541 --> 01:53:50,875
So, from each and every house
What uncle?
2028
01:53:50,958 --> 01:53:53,166
Ladies and Gents, children
2029
01:53:53,500 --> 01:53:55,583
We request everyone from every household,
To come, receive the offering,
2030
01:53:55,791 --> 01:53:57,666
and return with satisfaction
2031
01:53:58,250 --> 01:53:59,208
Hey! Brother-in-law
2032
01:53:59,333 --> 01:54:00,791
Hey! Badraiah Brother-in-law
2033
01:54:01,083 --> 01:54:02,458
Come come
2034
01:54:02,500 --> 01:54:04,625
Donations, Food donations
2035
01:54:04,875 --> 01:54:06,791
You are rocking, Brother-in-law
2036
01:54:07,166 --> 01:54:09,083
However you become very big
2037
01:54:09,458 --> 01:54:10,791
What's there in big?
2038
01:54:10,958 --> 01:54:11,916
why are you saying like that?
2039
01:54:12,333 --> 01:54:15,583
Is there any one who earned more than our Thirupathi?
2040
01:54:15,833 --> 01:54:16,250
Hey!
2041
01:54:16,500 --> 01:54:18,416
He's just a normal farmer
How can he earn that much?
2042
01:54:19,291 --> 01:54:20,250
That's...
2043
01:54:21,125 --> 01:54:24,666
Last year,
he unexpectedly farmed tomato in seven acres.
2044
01:54:25,041 --> 01:54:27,500
Suddenly they became 250 per two fifty grams, right?
2045
01:54:28,041 --> 01:54:30,500
Then he became a billionair
2046
01:54:36,541 --> 01:54:40,166
I know brother-in-law a person who trusts the land
will always prosper someday.
2047
01:54:40,791 --> 01:54:41,375
Brother-in-law
2048
01:54:42,083 --> 01:54:43,291
Shall we make relation?
2049
01:54:43,666 --> 01:54:44,500
relation...?
2050
01:54:44,833 --> 01:54:46,625
Talk to Thirupathi once
2051
01:54:47,375 --> 01:54:48,791
I'll talk
2052
01:54:49,875 --> 01:54:51,583
Didn’t he accept that proposal?
2053
01:54:53,250 --> 01:54:55,250
[Chanting Mantras]
2054
01:55:00,708 --> 01:55:02,125
How are you, elder?
Have you come?
2055
01:55:02,166 --> 01:55:02,916
Come... sit here.
2056
01:55:03,208 --> 01:55:04,500
Come... Come...
2057
01:55:04,625 --> 01:55:06,000
[Chanting Mantras]
2058
01:55:06,083 --> 01:55:07,791
Uncle, when did you came?
-Just now
2059
01:55:12,458 --> 01:55:14,500
You need to exchange rings
Please stand up
2060
01:55:16,041 --> 01:55:17,666
Dear, put your hand forward
2061
01:55:18,166 --> 01:55:18,708
Come on...
2062
01:55:23,333 --> 01:55:23,833
Thirupathi...
2063
01:55:34,708 --> 01:55:36,250
Is that all your love?
Is it over?
2064
01:55:36,500 --> 01:55:37,291
Was it just for fun?
2065
01:55:37,666 --> 01:55:38,708
Hey... who are you, girl?
2066
01:55:38,791 --> 01:55:39,958
Ask him who I am
2067
01:55:43,083 --> 01:55:44,458
Tell me, did you really love me?
2068
01:55:48,250 --> 01:55:49,041
Do you know who he is?
2069
01:55:53,125 --> 01:55:54,083
He’s the memory of our love
2070
01:55:55,833 --> 01:55:56,416
Our child
2071
01:56:01,750 --> 01:56:02,333
Kanyakumari…
2072
01:56:02,916 --> 01:56:03,625
what are you saying?
2073
01:56:05,166 --> 01:56:06,958
When I went to Hyderabad,
I was two months pregnant.
2074
01:56:08,958 --> 01:56:10,375
I couldn't kill the child in my womb.
2075
01:56:11,708 --> 01:56:12,541
I couldn’t come back
2076
01:56:13,583 --> 01:56:14,041
That’s why
2077
01:56:14,916 --> 01:56:15,875
I didn’t tell anyone
2078
01:56:20,083 --> 01:56:20,875
All alone
2079
01:56:21,750 --> 01:56:22,875
No matter how hard it was
2080
01:56:23,291 --> 01:56:24,250
I am raising him
2081
01:56:27,458 --> 01:56:28,833
I thought I’d never tell you
2082
01:56:30,625 --> 01:56:31,791
But now you’re getting married
2083
01:56:34,666 --> 01:56:35,333
Tomorrow
2084
01:56:36,458 --> 01:56:37,750
when this child asks me who his father is,
2085
01:56:38,208 --> 01:56:39,041
what should I say?
2086
01:56:47,708 --> 01:56:48,166
Umm...
2087
01:56:49,083 --> 01:56:49,541
Hey
2088
01:56:50,416 --> 01:56:51,833
he looks just like you
2089
01:56:52,041 --> 01:56:53,333
How cute he is?
2090
01:56:53,708 --> 01:56:54,416
Chee... choo...
2091
01:56:54,833 --> 01:56:55,375
Brother-in-law
2092
01:56:55,708 --> 01:56:57,750
What's all this during engagement?
2093
01:56:57,833 --> 01:57:00,625
Forget about engagement...
The child is already born
2094
01:57:00,791 --> 01:57:01,083
Shit
2095
01:57:01,833 --> 01:57:06,000
I should beat myself with my slipper
for trusting people like you
2096
01:57:06,375 --> 01:57:06,791
Let’s go
2097
01:57:07,166 --> 01:57:08,833
Sorry uncle, please don’t take me the wrong way
-Brother-in-law..
2098
01:57:08,916 --> 01:57:10,125
Enough with “wrong, wrong.”
-Brother-in-law..
2099
01:57:10,541 --> 01:57:12,041
Brother-in-law, please don't mind
2100
01:57:12,208 --> 01:57:13,041
That’s enough
2101
01:57:13,125 --> 01:57:14,708
You and your relation
2102
01:57:21,166 --> 01:57:21,750
Kanyakumari
2103
01:57:23,500 --> 01:57:23,875
He...
2104
01:57:24,666 --> 01:57:25,375
is he really our child?
2105
01:57:30,166 --> 01:57:30,708
Don’t touch
2106
01:57:37,750 --> 01:57:38,125
Hey!
2107
01:57:39,833 --> 01:57:40,916
Take your son
2108
01:57:41,708 --> 01:57:42,458
It’s over
2109
01:57:42,708 --> 01:57:43,166
Aah...
2110
01:57:47,333 --> 01:57:48,250
Isn’t he our son?
2111
01:57:48,333 --> 01:57:49,791
Aah...
[Sarcastically] I gave him birth for you
2112
01:57:49,875 --> 01:57:50,791
He’s her son
2113
01:57:51,208 --> 01:57:53,125
I brought him here to stop the engagement
2114
01:57:59,625 --> 01:58:00,750
Oh! God...
2115
01:58:03,833 --> 01:58:05,083
I thought he was my grandson
2116
01:58:05,125 --> 01:58:06,458
You said he looks like your son
2117
01:58:07,083 --> 01:58:08,583
She is very talented
2118
01:58:12,583 --> 01:58:13,041
Hey…
2119
01:58:14,000 --> 01:58:14,458
What?
2120
01:58:14,916 --> 01:58:15,791
Did you forget me?
2121
01:58:16,583 --> 01:58:17,625
Is that all your love?
2122
01:58:19,333 --> 01:58:22,333
Even when so many
software engineers were after me
2123
01:58:22,916 --> 01:58:25,041
I hopefully,
thinking there’s one man in Pentapadu just for me.
2124
01:58:25,125 --> 01:58:27,916
I waited for you to get marry with you.
2125
01:58:28,541 --> 01:58:28,958
And you’re
2126
01:58:29,875 --> 01:58:31,041
getting married?
2127
01:58:31,625 --> 01:58:32,416
It’s not like that...
2128
01:58:33,250 --> 01:58:35,500
They say, when water changes, the village changes too
-Oh...!
2129
01:58:36,250 --> 01:58:39,625
The girl I loved worked at a clothing store in Srikakulam
2130
01:58:40,500 --> 01:58:40,958
But, you
2131
01:58:41,333 --> 01:58:42,750
You’ve now become a big software engineer
2132
01:58:44,500 --> 01:58:45,708
I thought you must’ve changed…
2133
01:58:45,916 --> 01:58:46,708
Did I changed?
2134
01:58:47,166 --> 01:58:48,125
Tell me, Did I changed?
2135
01:58:49,791 --> 01:58:50,208
Hey!
2136
01:58:50,750 --> 01:58:51,791
our words
2137
01:58:51,875 --> 01:58:53,458
our clothes, the place we live in
2138
01:58:53,458 --> 01:58:57,250
our friends, our office, house, car,
bank balance everything changes
2139
01:58:57,625 --> 01:58:58,208
That’s life
2140
01:58:58,958 --> 01:59:01,250
But do you know what should never change?
2141
01:59:02,041 --> 01:59:02,458
The heart
2142
01:59:03,625 --> 01:59:04,791
Do you understand?
2143
01:59:05,958 --> 01:59:06,666
Well said!
2144
01:59:07,375 --> 01:59:09,666
You scoundrel
At least you should’ve told him, right?
2145
01:59:09,791 --> 01:59:10,583
I told him
2146
01:59:11,416 --> 01:59:12,208
She'll never change
2147
01:59:12,541 --> 01:59:13,625
I even said you were a good girl
2148
01:59:16,250 --> 01:59:16,625
Look
2149
01:59:17,583 --> 01:59:18,500
let’s get married
2150
01:59:20,333 --> 01:59:21,125
What can we do?
2151
01:59:21,916 --> 01:59:23,833
You stay with me here for a few days,
Oh!
2152
01:59:24,041 --> 01:59:25,041
I’ll stay with you there for a few days
2153
01:59:26,416 --> 01:59:26,916
What do you say?
2154
01:59:27,208 --> 01:59:28,250
Oh wow…
2155
01:59:28,333 --> 01:59:30,291
You are a saint of sacrifice
2156
01:59:32,208 --> 01:59:33,833
[Mobile ringing]
2157
01:59:34,916 --> 01:59:35,416
Hello...
2158
01:59:35,500 --> 01:59:36,375
Kanyakumari, where are you?
2159
01:59:36,458 --> 01:59:38,000
Yeah, I’ve come to my hometown
-Okay!
2160
01:59:38,041 --> 01:59:39,833
It’s a small emergency
-Oh!
2161
01:59:40,208 --> 01:59:41,583
Could you please hold on line?
-Sure
2162
01:59:43,666 --> 01:59:45,541
I’m going to America tomorrow
2163
01:59:46,625 --> 01:59:48,000
It’s a very big project for me
2164
01:59:48,458 --> 01:59:49,916
Even I don’t know, When I'll return
2165
01:59:50,666 --> 01:59:52,708
We’ll think about us after I come back.
2166
01:59:54,208 --> 01:59:54,583
Okay?
2167
01:59:55,500 --> 01:59:56,416
Until then, wait for me
2168
01:59:56,791 --> 01:59:57,208
Is that okay?
2169
01:59:58,416 --> 01:59:58,833
Hello…
2170
01:59:59,166 --> 02:00:00,666
please check that on the desktop.
2171
02:00:01,083 --> 02:00:01,791
Kanyakumari,
2172
02:00:02,125 --> 02:00:02,333
Umm...
2173
02:00:03,000 --> 02:00:04,375
how many years should I wait?
2174
02:00:04,625 --> 02:00:05,041
One second…
2175
02:00:05,375 --> 02:00:06,541
can’t you wait?
2176
02:00:07,625 --> 02:00:08,333
For me,
2177
02:00:09,041 --> 02:00:09,833
Can’t you wait?
2178
02:00:10,583 --> 02:00:11,291
I will.
2179
02:00:11,666 --> 02:00:12,166
Okay, wait
2180
02:00:21,166 --> 02:00:23,250
You look good in that suit
2181
02:00:26,375 --> 02:00:26,708
Okay
2182
02:00:27,708 --> 02:00:28,583
I’ll come back soon
2183
02:00:32,833 --> 02:00:33,333
Bye
2184
02:00:39,583 --> 02:00:42,958
Since then, he’s been waiting for Kanyakumari
2185
02:00:43,375 --> 02:00:43,875
Is it?
2186
02:00:44,291 --> 02:00:46,375
If Tirupati and Kanyakumari reunite together...
2187
02:00:46,666 --> 02:00:47,958
Then why did he accept our marriage proposal?
2188
02:00:48,083 --> 02:00:49,416
Did he really accept it?
-Yes...
2189
02:00:50,625 --> 02:00:51,416
No, he won’t...
2190
02:00:53,208 --> 02:00:54,666
There he is coming. Ask him only
2191
02:00:58,875 --> 02:00:59,416
who is that?
2192
02:01:00,750 --> 02:01:01,375
Thirupathi
2193
02:01:02,833 --> 02:01:03,625
Is he Thirupathi?
2194
02:01:05,750 --> 02:01:06,583
He is thirupathi, right?
2195
02:01:07,875 --> 02:01:09,458
He is
Junior Thirupathi
2196
02:01:09,958 --> 02:01:10,833
In our village
2197
02:01:11,208 --> 02:01:13,291
We call him he as Thirupathi and he is Junior Thirupathi
2198
02:01:13,416 --> 02:01:13,750
Means...
2199
02:01:14,125 --> 02:01:15,833
Isn't this the one you've been talking about so far?
-No
2200
02:01:16,416 --> 02:01:17,125
About him
2201
02:01:18,125 --> 02:01:19,208
You Idiot
2202
02:01:19,583 --> 02:01:21,750
Can't you show me the photo in your pocket and ask?
2203
02:01:22,000 --> 02:01:23,291
Asking about Thirupathi?
2204
02:01:24,666 --> 02:01:26,083
Hey! dude wait I am coming
2205
02:01:26,666 --> 02:01:27,333
Are you going to farm?
2206
02:01:27,708 --> 02:01:28,000
Come
2207
02:01:30,291 --> 02:01:30,916
Who is that?
2208
02:01:30,958 --> 02:01:31,833
He is a stupid.
2209
02:01:34,250 --> 02:01:34,708
Brother-in-law
2210
02:01:35,666 --> 02:01:36,291
Did you listen?
2211
02:01:36,500 --> 02:01:37,291
I did
2212
02:01:37,875 --> 02:01:39,916
I've been listening the entire story
2213
02:01:41,541 --> 02:01:42,000
What is that?
2214
02:01:42,916 --> 02:01:44,625
If he yawn, You can say his history?
2215
02:01:44,833 --> 02:01:47,416
Don't you even have the intelligence of a cow?
2216
02:01:47,958 --> 02:01:48,875
You become like a buffalo
2217
02:01:49,125 --> 02:01:50,083
wastefellow
2218
02:01:50,416 --> 02:01:51,708
Hey! are you human being?
2219
02:01:52,125 --> 02:01:52,958
Are you a human being?
2220
02:01:53,166 --> 02:01:53,666
Sister
2221
02:01:54,166 --> 02:01:55,375
Shut your mouth, stupid
2222
02:01:56,375 --> 02:01:56,916
Brother-in-law
2223
02:01:57,416 --> 02:01:58,416
What should I do?
2224
02:01:58,625 --> 02:01:59,250
What will you do?
2225
02:01:59,666 --> 02:02:01,458
It's enough what you done
Return to home
2226
02:02:02,125 --> 02:02:02,333
Okay
2227
02:02:03,125 --> 02:02:04,166
Can't you find another name?
2228
02:02:04,500 --> 02:02:05,166
It's all my fate
2229
02:02:10,166 --> 02:02:13,000
After three crops
2230
02:02:18,041 --> 02:02:18,458
Hello...
2231
02:02:18,875 --> 02:02:19,500
Kanyakumari
2232
02:02:19,833 --> 02:02:20,833
you cheated me
2233
02:02:21,375 --> 02:02:21,958
Cheated?
2234
02:02:22,916 --> 02:02:23,916
What did I even do?
2235
02:02:24,000 --> 02:02:25,916
You said you'd just go to America and come back
2236
02:02:26,416 --> 02:02:27,500
Three crop seasons have passed
2237
02:02:27,958 --> 02:02:28,500
When's the wedding?
2238
02:02:28,666 --> 02:02:31,083
They say marriage is like
a hundred-year harvest, right?
2239
02:02:31,291 --> 02:02:31,833
Just wait
2240
02:02:32,416 --> 02:02:33,541
I can’t wait anymore
2241
02:02:33,791 --> 02:02:34,250
I won’t
2242
02:02:34,625 --> 02:02:36,333
Then sell everything and come to America
2243
02:02:37,416 --> 02:02:37,666
Ugh…
2244
02:02:38,083 --> 02:02:39,083
I fell in love with you...
2245
02:02:39,416 --> 02:02:39,958
It's all my fate
2246
02:02:40,416 --> 02:02:42,291
You didn’t fall for an ordinary girl
2247
02:02:42,666 --> 02:02:43,583
You fell for Kanyakumari
2248
02:02:44,166 --> 02:02:46,125
Anyway, just turn around and
look towards the road once
2249
02:02:47,625 --> 02:02:49,916
Like a dream
2250
02:02:50,166 --> 02:02:52,958
You poured as a rain of love
2251
02:02:54,291 --> 02:02:57,125
Like a river
2252
02:02:57,625 --> 02:03:00,750
flow on without stopping
2253
02:03:00,958 --> 02:03:07,333
Like a flood of waves fill the ocean
2254
02:03:08,458 --> 02:03:14,166
Touch the shore with your love
2255
02:03:14,750 --> 02:03:20,500
Some divine blessing
brought you and me together
2256
02:03:21,416 --> 02:03:27,458
Like the earth and sky, we must stay united
2257
02:03:28,000 --> 02:03:33,750
Let our hearts soar in the air,
just like this...
2258
02:03:33,833 --> 02:03:41,791
With the sky as our bridge,
Let our entire world be filled with love
2259
02:03:43,750 --> 02:03:48,208
Srujan Cinema
153007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.