All language subtitles for Hold om mig 2011_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,835 --> 00:00:21,020 ČESKÉ TITULKY: petr.c17 2 00:00:57,737 --> 00:01:00,683 DRŽ MĚ PEVNĚ 3 00:02:14,489 --> 00:02:18,751 Jako by se všichni hrozně snažili být někým jiným, než jsou. 4 00:02:19,306 --> 00:02:25,357 Možná je to tím, že nikdo pořádně ani neví, kým je 5 00:02:30,514 --> 00:02:34,498 Umyl jsem se, sbalil tašku a robot zabiják si mě ani nevšiml. 6 00:02:35,821 --> 00:02:38,131 Jsi šikula 7 00:02:39,493 --> 00:02:41,941 Hotovo? 8 00:03:00,857 --> 00:03:02,949 Co je? 9 00:03:05,713 --> 00:03:07,515 Běž se bodnout! 10 00:03:31,625 --> 00:03:36,252 - Však o nic nejde… - Že bychom tam šli až potom? 11 00:03:36,553 --> 00:03:39,450 - Myslela jsem, že jsme se dohodli. -Ano, ale… 12 00:03:40,163 --> 00:03:42,518 Je to důležitá hra. 13 00:03:43,052 --> 00:03:44,228 Dobře, tak jo 14 00:03:44,542 --> 00:03:46,790 Sbal si věci, Mikkeli. 15 00:03:47,390 --> 00:03:49,173 Odvezu tě do školy. 16 00:03:49,412 --> 00:03:52,833 Nemusíš - Ale jo, odvezu tě… 17 00:04:03,653 --> 00:04:05,864 Hassane! 18 00:04:08,319 --> 00:04:10,842 Jdu do školy, tati. 19 00:04:11,462 --> 00:04:13,733 Mluvil jsi se svým bratrem? 20 00:04:14,260 --> 00:04:16,485 Ne. 21 00:04:16,743 --> 00:04:19,002 Počkej, došlápnu si na něj. 22 00:04:19,169 --> 00:04:21,302 Drž se od toho tyrana raději dál 23 00:04:21,587 --> 00:04:24,688 Rozumíš tomu? - Ano, tati 24 00:04:25,930 --> 00:04:29,806 Dnes jdeš ze školy hned domů 25 00:04:30,706 --> 00:04:32,813 Rozumíš? 26 00:04:33,126 --> 00:04:35,496 Ahoj - Ahoj 27 00:04:37,180 --> 00:04:40,585 Měj se - Ahoj 28 00:04:45,946 --> 00:04:50,289 Tak jdeš nebo ne? - Ale jo, vidíš, že jdu 29 00:04:52,340 --> 00:04:54,109 Prolezeš tím, tlusťoško? 30 00:04:54,237 --> 00:04:56,963 - To víš že jo 31 00:05:00,017 --> 00:05:03,776 Jsi tak tlustá, to nedáš… 32 00:05:04,484 --> 00:05:09,372 Ty tím plotem neprolezeš - Ale jo, v pohodě 33 00:05:21,720 --> 00:05:24,340 Uvidíme se na obědě, jo? 34 00:05:25,739 --> 00:05:27,452 Měj se! 35 00:05:27,692 --> 00:05:32,408 „Kdybychom se odvážili přiznat si, že se cítíme osaměle… 36 00:05:32,528 --> 00:05:36,156 mohli bychom si raději vzájemně pomoci, než předstírat lhostejnost. 37 00:05:36,289 --> 00:05:40,335 Není snadné to pochopit, je to jiné, než když jsem byla dítě. 38 00:05:40,468 --> 00:05:45,150 Tehdy bylo tak snadné zkamarádit se. Teď už to nejde. 39 00:05:45,303 --> 00:05:49,830 Člověk se musí řídit nějakým codexem, který nikdo ani pořádně nezná 40 00:05:50,010 --> 00:05:52,737 Všichni spěchají, aby se stali někým jiným… 41 00:05:52,983 --> 00:05:56,038 A nikdo ani pořádně neví, kdo vlastně je 42 00:05:56,238 --> 00:06:01,869 Kdyby záleželo na mě, přála bych si, aby každý byl tím, kým opravdu je 43 00:06:02,116 --> 00:06:05,564 Věřím, že by pak na světě bylo mnohem lépe.“ 44 00:06:05,851 --> 00:06:10,657 Výborně, Sáro. Hezký styl, jak jsi to napsal. Je to... 45 00:06:10,923 --> 00:06:15,178 - Hej! Mikkeli! Nevyrušuj. - Promiňte. 46 00:06:15,499 --> 00:06:20,730 Je to dobře promyšlené a hezky napsané. Zajímavě jsi svou úvahu pojala. 47 00:06:20,940 --> 00:06:23,452 Takže výborně 48 00:06:24,525 --> 00:06:28,046 Teď si někoho podáme. Co říkáš, Mikkeli? 49 00:06:28,466 --> 00:06:31,283 Co pro tebe znamená budoucnost? 50 00:06:33,206 --> 00:06:37,797 Takže o své budoucnosti si myslím… 51 00:06:39,634 --> 00:06:45,875 - No jsem celá napjatá. - Má budoucnost je plná lidí... 52 00:06:46,267 --> 00:06:48,209 Co je to? 53 00:06:48,576 --> 00:06:53,896 Něco jsem napsal, ale nešla mi tiskárna, došel inkoust. Napsané to ovšem mám. 54 00:06:54,017 --> 00:06:56,240 Nemůžeš mít každý den stejnou výmluvu 55 00:06:56,838 --> 00:07:01,694 Doporučuji ti, Mikkeli, jít ze školy rovnou domů a udělat ten úkol znovu 56 00:07:02,251 --> 00:07:03,504 Dobře? 57 00:07:03,749 --> 00:07:04,749 Ano 58 00:07:05,759 --> 00:07:07,570 Fajn. A co ty, Uno? 59 00:07:08,406 --> 00:07:11,822 - Napsal jsi něco? - Ano. Jestli to najdu… 60 00:07:12,579 --> 00:07:14,699 Nejsi připraven 61 00:07:39,903 --> 00:07:44,210 Viděl jsem to na webu. Měl úplně celou hlavu v její pipině! 62 00:07:44,624 --> 00:07:45,950 To kecáš! 63 00:07:46,030 --> 00:07:47,030 Fakt 64 00:07:47,156 --> 00:07:50,215 - Zkusil jsem to. - Jakože…! 65 00:07:50,275 --> 00:07:53,305 No jasně. Nevěříš? 66 00:07:53,400 --> 00:07:56,020 Jo, a s kým? 67 00:07:58,892 --> 00:08:02,053 Zkus hádat. 68 00:08:02,874 --> 00:08:05,000 S Louise? - Jo…s ní 69 00:08:06,102 --> 00:08:08,221 Nevěříš? 70 00:08:08,763 --> 00:08:11,582 Do prdele. Já ti to uvěřil! 71 00:08:11,773 --> 00:08:14,683 Hassane, já ti to sežral! 72 00:08:16,414 --> 00:08:17,765 Sežral mi to! 73 00:08:17,938 --> 00:08:20,813 Úplně bych mu… viď…Mikkeli 74 00:08:20,980 --> 00:08:23,733 Co je s tebou? Učarovala ti Sára? 75 00:08:25,033 --> 00:08:28,420 Jen ti něco ukážu. 76 00:08:28,475 --> 00:08:30,815 Uvolni se 77 00:08:30,920 --> 00:08:35,409 Celý zadek, mezi nohy a hop nahoru! 78 00:08:39,090 --> 00:08:40,824 Ahoj 79 00:08:40,984 --> 00:08:42,505 Ahoj 80 00:08:43,119 --> 00:08:45,920 - Máš úkol z matiky? 81 00:08:46,147 --> 00:08:48,477 Proč? Ty snad ne? 82 00:08:48,944 --> 00:08:51,007 Matka včera dělala večírek. 83 00:08:51,707 --> 00:08:53,480 Už zase…? 84 00:08:53,803 --> 00:08:55,836 No jo 85 00:08:59,473 --> 00:09:02,683 Jestli si ho chceš půjčit, klidně. 86 00:09:12,661 --> 00:09:14,751 Do prdele. 87 00:09:27,700 --> 00:09:30,387 Tak co? Seš nažhavenej? - …a jak! 88 00:09:30,694 --> 00:09:33,175 To zní lákavě. Mám jít s tebou? 89 00:09:33,394 --> 00:09:36,478 Příště to zvládneme spolu. 90 00:09:36,778 --> 00:09:39,375 Než aby ses jen dívala jak já píšu 91 00:09:39,728 --> 00:09:44,851 Asi ti poděkuji za pomoc, že. Ale starej se o sebe 92 00:10:13,184 --> 00:10:17,867 Co se děje, Louiso? - Tuhle blbost nedávám! 93 00:10:18,213 --> 00:10:22,473 To zvládneš. No tak! 94 00:10:27,326 --> 00:10:30,076 Louiso… 95 00:10:36,755 --> 00:10:39,266 Měl jsem hrozný hlad. 96 00:10:39,345 --> 00:10:42,292 Mohl sis kousek vzít. 97 00:10:46,478 --> 00:10:48,930 Jak ses dnes měl? 98 00:10:49,137 --> 00:10:52,541 O přestávce mě otravovali - A kdo? 99 00:10:52,807 --> 00:10:58,951 Pár děcek ze třídy. Zkusil jsem si vzít to brnění, ale nefungovalo to. 100 00:10:59,198 --> 00:11:02,516 Dobře, zkusíme to procvičit 101 00:11:03,529 --> 00:11:06,988 Když ti řeknu, že jsi hloupý, co ty na to? 102 00:11:07,422 --> 00:11:10,423 Jsem z toho smutný 103 00:11:10,802 --> 00:11:13,749 Teď to zkusím já. 104 00:11:14,243 --> 00:11:16,496 Řekni mi: blbko. 105 00:11:16,717 --> 00:11:18,693 To ale není pravda 106 00:11:18,926 --> 00:11:22,212 Nevadí, zkus to 107 00:11:24,829 --> 00:11:28,532 Jsi hloupá 108 00:11:39,414 --> 00:11:43,557 Pomohlo to. Vůbec jsem se nenaštvala 109 00:11:44,263 --> 00:11:48,029 To bylo dost chabé 110 00:11:48,502 --> 00:11:51,259 "V mé budoucnosti..." 111 00:11:51,853 --> 00:11:54,353 Co bys řekl ty, kdyby se tě na to ptala? 112 00:11:54,680 --> 00:11:58,561 ...něco lepšího. - Hele, dívej se na ni! 113 00:11:58,980 --> 00:12:00,900 Ty prsa, vidíš to? 114 00:12:01,219 --> 00:12:03,425 Ty jsou speciálně pro tebe 115 00:12:03,891 --> 00:12:05,171 Nejsi na ženské? 116 00:12:05,265 --> 00:12:07,320 Dyť je stará, ty vole 117 00:12:07,372 --> 00:12:10,327 Kozy tě nezajímají? 118 00:12:13,856 --> 00:12:17,292 No tak, Mikkeli, vdechuj to. 119 00:12:18,352 --> 00:12:20,720 Neumíš snad kouřit? 120 00:12:21,552 --> 00:12:23,225 Neumíš s tím zacházet? 121 00:12:23,314 --> 00:12:24,754 Ten ještě nekouřil 122 00:12:24,973 --> 00:12:26,264 Ubal mi taky jednu. 123 00:12:26,504 --> 00:12:27,544 Zapalovač máš 124 00:12:27,797 --> 00:12:29,420 Chce ještě někdo? 125 00:12:30,424 --> 00:12:31,492 Mikkeli! 126 00:12:32,050 --> 00:12:34,025 Do prdele, šťára! - Co děláš? 127 00:12:35,540 --> 00:12:38,435 Ty kouříš? 128 00:12:39,095 --> 00:12:41,650 - Ne. - Mikkeli, jako vážně? 129 00:12:41,962 --> 00:12:44,582 Ty ses úplně pomátl! 130 00:12:45,793 --> 00:12:48,616 Vy jste ho k tomu přivedli? - Ne, já sám 131 00:12:48,970 --> 00:12:52,558 Víš jak to škodí zdraví! 132 00:12:52,958 --> 00:12:54,505 Já tě nechápu, Mikkeli 133 00:12:54,651 --> 00:12:56,601 Tak promiň 134 00:12:57,073 --> 00:12:59,873 To si nech až na doma 135 00:13:03,113 --> 00:13:07,384 Přestaňte! To není sranda! 136 00:13:16,202 --> 00:13:19,331 - Kdo to na ten strom pověsil? - Hassan. 137 00:13:20,743 --> 00:13:23,074 Kondom používám vždycky. 138 00:13:23,221 --> 00:13:26,107 Proto jsi pořád bez peněz. 139 00:13:28,713 --> 00:13:31,724 Klídek, jen se dívám 140 00:13:38,413 --> 00:13:43,845 No, tak pojď - Dostaneš na hubu 141 00:14:12,556 --> 00:14:15,453 ...a šel dolů k nádrži. 142 00:14:15,500 --> 00:14:16,667 Pumpovat… 143 00:14:17,019 --> 00:14:19,491 Byl to určitě on? - Jasně, znáš Davida 144 00:14:19,870 --> 00:14:22,150 Hráli jste o víkendu nerozhodně? 145 00:14:22,230 --> 00:14:24,217 By jsem na turnaji. 146 00:14:24,684 --> 00:14:27,832 Spíš jsi celou dobu seděl na lavici 147 00:14:28,026 --> 00:14:29,546 Co do mě vandruješ? 148 00:14:29,739 --> 00:14:32,387 A co ty, Mikkeli? 149 00:14:33,601 --> 00:14:36,832 Hej, co jsi dělal o víkendu? 150 00:14:37,138 --> 00:14:38,358 Co je ti po tom. 151 00:14:38,392 --> 00:14:39,307 Nech ho… 152 00:14:39,331 --> 00:14:40,964 Ten sní o Sáře. 153 00:14:41,225 --> 00:14:42,225 Drž hubu. 154 00:14:43,334 --> 00:14:46,839 ...a má nejmenšího pinďu, co jsem viděla 155 00:14:47,411 --> 00:14:48,873 ...menšího než má Johnathan? 156 00:14:49,078 --> 00:14:53,252 Hej, blázníš? Jonathan má anakondu proti němu 157 00:14:53,479 --> 00:14:55,159 Ty’s mu ho už viděla? 158 00:14:55,339 --> 00:14:59,708 A ne? Jsem mu ho vykouřila 159 00:15:00,275 --> 00:15:01,541 A co ty? 160 00:15:01,754 --> 00:15:03,391 Co co já…píšu 161 00:15:03,589 --> 00:15:05,549 Měla bys taky něco zažít 162 00:15:05,629 --> 00:15:07,779 Ta těžko… 163 00:15:08,079 --> 00:15:11,896 Bude tu ještě někdo psát? 164 00:15:14,449 --> 00:15:16,928 Nemusíš se hned zlobit 165 00:15:17,388 --> 00:15:20,883 Nelíbí se mi, takhle se bavit o druhých 166 00:15:21,403 --> 00:15:23,509 Běžte do prdele! 167 00:15:23,556 --> 00:15:24,676 ...ale no tak! 168 00:15:27,348 --> 00:15:29,528 Au, to bolí. 169 00:15:30,508 --> 00:15:32,750 Mikkeli, pojď. Ta je tvoje! 170 00:15:33,133 --> 00:15:35,617 No tak, Mikkeli. 171 00:15:36,824 --> 00:15:38,003 Nechte mě 172 00:15:38,223 --> 00:15:40,944 Chyť ji za zadek. To se jí líbí. 173 00:15:41,044 --> 00:15:43,475 Polechtej ji! 174 00:15:43,562 --> 00:15:44,562 Pusťte mě 175 00:15:49,655 --> 00:15:52,496 Hele, Sára! 176 00:15:53,363 --> 00:15:55,331 Pojď, Mikkeli! 177 00:15:56,139 --> 00:15:58,568 Ne! 178 00:16:07,868 --> 00:16:12,220 Pojď na ni - Jsi homouš? 179 00:16:16,126 --> 00:16:18,265 Obtáhni ji, ty jeden homo. 180 00:16:18,772 --> 00:16:19,878 Nechte mě! 181 00:16:20,185 --> 00:16:21,851 Ber si ji, chlape. 182 00:16:21,885 --> 00:16:23,528 Nechte ji být. 183 00:16:23,761 --> 00:16:27,207 Vždyť se směje, tak se jí to líbí. 184 00:16:27,400 --> 00:16:28,707 Nechte mě 185 00:16:29,220 --> 00:16:31,628 Naber ji na rohy, Mikkeli, no tak 186 00:16:33,872 --> 00:16:37,472 Co sakra děláš? 187 00:16:38,768 --> 00:16:40,956 Ty seš tak sobecká. 188 00:16:41,123 --> 00:16:43,170 Běž do prdele, holka 189 00:16:44,706 --> 00:16:48,512 Musí být pořád středem pozornosti? 190 00:17:25,960 --> 00:17:28,600 Je ti něco? 191 00:17:32,190 --> 00:17:34,841 Nemůžeš se od Hassana držet dál? 192 00:17:35,069 --> 00:17:37,832 S Hassanem nic nemám 193 00:17:38,172 --> 00:17:41,440 Ty víš, o čem mluvím 194 00:17:42,126 --> 00:17:47,431 Ty na sebe umíš, kurva, vždycky dobře upozornit 195 00:17:50,316 --> 00:17:52,132 Tak to chce tvoje máma? 196 00:17:52,608 --> 00:17:54,309 O čem to mluvíš? 197 00:17:54,496 --> 00:17:56,546 Jen se ptám 198 00:18:05,091 --> 00:18:08,571 Chci projít - Odpal 199 00:18:13,985 --> 00:18:15,443 Promiň 200 00:18:15,537 --> 00:18:17,783 Běž pryč 201 00:19:24,163 --> 00:19:26,293 Mikkeli 202 00:19:27,395 --> 00:19:29,480 - Co je? - Pojď sem. 203 00:19:30,799 --> 00:19:34,031 - Teď hraju. - Jen ti něco řeknu. 204 00:19:34,650 --> 00:19:37,864 A co? Hraju teď basketball 205 00:19:38,186 --> 00:19:40,356 Tak jo 206 00:19:43,366 --> 00:19:45,725 O co jde? 207 00:19:49,047 --> 00:19:51,350 Co máš se Sárou? 208 00:19:52,004 --> 00:19:54,232 Já se Sárou? Nic 209 00:19:55,937 --> 00:19:59,331 Fakt? Ona říká něco jiného. 210 00:19:59,684 --> 00:20:01,044 A co jako? 211 00:20:01,543 --> 00:20:04,290 …no říkala, že jsi včera byl u ní doma… 212 00:20:04,604 --> 00:20:07,136 a že jsi do ní celý pryč… 213 00:20:07,520 --> 00:20:08,313 To kecá 214 00:20:08,383 --> 00:20:10,549 Tys byl u Sáry doma? 215 00:20:10,720 --> 00:20:14,623 Taky říkala, jak ses jí udělal na prsa 216 00:20:14,963 --> 00:20:19,010 Jen tě prej tahala za nohu. Ani nemusela nasávat tvůj ocas 217 00:20:19,550 --> 00:20:22,450 Uklidni se Hassane, to věříš, že jsem byl u ní? 218 00:20:23,186 --> 00:20:25,183 Říkám, co jsem slyšela. 219 00:20:25,350 --> 00:20:28,050 Proč ona to vypráví, nevím 220 00:20:34,706 --> 00:20:41,093 Hej, Mikkeli! Pojď mě ošukat. Zrovna jsem dodělala domácí úlohu 221 00:20:42,530 --> 00:20:46,742 …problém vzniká, když si každá země myslí, že se ubrání sama… 222 00:20:46,889 --> 00:20:51,716 Zapomínají, že jde o historický kontext 223 00:20:52,170 --> 00:20:59,136 který daleko přesahuje současné hranice... 224 00:21:26,897 --> 00:21:28,079 Ano, Sáro 225 00:21:28,252 --> 00:21:32,105 Proto se připojujeme k Unii, 226 00:21:32,226 --> 00:21:35,452 protože by se jednotlivé státy neubránily samy? 227 00:21:35,586 --> 00:21:38,484 V Unii můžeme stát společně a ubránit se celému světu? 228 00:21:38,737 --> 00:21:41,890 Výborně, Sáro. Dobrá připomínka 229 00:21:42,037 --> 00:21:45,405 Ještě někdo něco? Dobře 230 00:21:45,705 --> 00:21:48,867 Do zítřka, prosím, o tom napište esej. 231 00:21:49,060 --> 00:21:51,461 Hej, klid prosím 232 00:21:51,754 --> 00:21:56,205 Uveďte v eseji 5 věcí, které mají vliv na naše vztahy… 233 00:21:56,258 --> 00:22:02,210 s vnějším světem, jak se vám jeví z vaší perspektivy. Každou budu brát v potaz. 234 00:22:02,356 --> 00:22:08,508 Rád bych jen viděl, jak se postavíte ve vztahu ke společnosti 235 00:22:08,868 --> 00:22:13,543 Pro dnešek děkuji za pozornost a jsem zvědavý na vaši práci 236 00:22:13,780 --> 00:22:16,207 To víš že jo! 237 00:22:27,232 --> 00:22:31,965 Hej, co to vykládáš lidem? 238 00:22:32,039 --> 00:22:33,820 Nic neříkám, co jako? 239 00:22:33,940 --> 00:22:36,901 Co jsi to Louise vykládala! 240 00:22:37,041 --> 00:22:38,454 Co to kecáš? 241 00:22:38,502 --> 00:22:39,348 Nic jsem neříkala 242 00:22:39,388 --> 00:22:42,876 Řekla jsi, že jsem šel k tobě a že jsem po tobě vyjel… 243 00:22:44,082 --> 00:22:44,824 Co!? 244 00:22:45,034 --> 00:22:48,154 Nic takového jsem neřekla 245 00:22:48,601 --> 00:22:50,682 Dej jí teď pusu! 246 00:22:50,789 --> 00:22:51,929 Nic jsem neřekla 247 00:22:52,056 --> 00:22:53,056 Nelži! 248 00:22:53,322 --> 00:22:54,628 Nic jsem neřekla! - Nelží! 249 00:22:54,722 --> 00:22:56,082 Nic jsem neříkala 250 00:22:57,040 --> 00:22:58,669 Dej jí pořádnou pusu! 251 00:22:58,750 --> 00:23:00,442 - Hej, Mikkeli, já fakt nic… 252 00:23:00,603 --> 00:23:01,829 Tak pusu 253 00:23:02,009 --> 00:23:04,403 - Nech mě! - Proč najednou nechceš, co!? 254 00:23:04,643 --> 00:23:06,076 Nech toho! 255 00:23:06,270 --> 00:23:07,696 Nech mě! 256 00:23:09,822 --> 00:23:12,024 Musím jít vyzvednout bratra. 257 00:23:12,370 --> 00:23:14,712 Ať si tě bratříček vyzvedne přímo tady 258 00:23:15,984 --> 00:23:18,266 Tohle si nezasloužím! 259 00:23:19,150 --> 00:23:20,430 Co sakra děláte! 260 00:23:20,650 --> 00:23:21,523 - Drž ji pořádně. - Co sakra děláte?! 261 00:23:21,590 --> 00:23:23,330 Pusť mě! 262 00:23:24,211 --> 00:23:25,211 Nech mě! 263 00:23:26,284 --> 00:23:28,465 Kdyř jsi tak nadržená, ukaž kousek pleti! 264 00:23:28,646 --> 00:23:31,716 - Nic jsem neřekla! - Tak ukaž se nám bez hader! 265 00:23:32,960 --> 00:23:36,030 Nechte mě! 266 00:23:45,200 --> 00:23:47,460 Dělej! 267 00:23:48,876 --> 00:23:52,218 - Proč do mě kopeš? - Zklidni se! 268 00:23:52,418 --> 00:23:54,622 Držte jí nohy! 269 00:23:54,775 --> 00:23:58,250 - Dělej! - Drž ji. 270 00:23:58,861 --> 00:24:01,008 Uklidni se. 271 00:24:02,135 --> 00:24:05,597 Ne! Nech mě! 272 00:24:07,309 --> 00:24:09,683 - Drž ji nohy! - Ne! 273 00:24:11,507 --> 00:24:13,090 Ne! 274 00:24:13,745 --> 00:24:18,460 Stáhni je dolů! - Ne! Nech mě! 275 00:24:20,080 --> 00:24:22,580 - Nech mě! 276 00:24:22,680 --> 00:24:26,088 Mám ji šukat? 277 00:24:37,026 --> 00:24:39,036 Mikkeli! 278 00:24:53,750 --> 00:24:56,075 Advokátní kancelář Kaitin, prosím? 279 00:24:56,308 --> 00:25:00,116 Chtěla bych mluvit s mámou. - Nevím, jestli tu pracuje, 280 00:25:00,476 --> 00:25:03,275 musíš mi říct prvně, jak se jmenuje? 281 00:25:04,339 --> 00:25:06,676 Suzanne...Susanne Nielsen. 282 00:25:06,863 --> 00:25:08,370 Tak okamžik. 283 00:25:27,572 --> 00:25:29,067 Haló? 284 00:25:29,287 --> 00:25:30,287 Ano. 285 00:25:30,465 --> 00:25:33,912 Tvoje matka má poradu. Mám ji něco vyřídit? 286 00:25:34,379 --> 00:25:38,863 Ne, nic, řeknu jí to až bude doma 287 00:25:39,419 --> 00:25:43,889 - Dobře. Hezký den. 288 00:26:09,271 --> 00:26:12,181 Je tady. 289 00:26:13,415 --> 00:26:17,617 Naštvaný byl, ale neřekl proč 290 00:26:18,261 --> 00:26:20,761 To asi ani nikdo neví 291 00:26:25,527 --> 00:26:28,437 Jonasi, pojď, jdeme domů. 292 00:26:28,677 --> 00:26:31,627 Nejdu 293 00:26:33,013 --> 00:26:35,233 Pojď. 294 00:26:36,588 --> 00:26:38,843 Hádat se nebudu 295 00:26:39,303 --> 00:26:41,836 Já dom prostě nejdu 296 00:26:41,950 --> 00:26:43,339 Musíš 297 00:26:43,833 --> 00:26:47,113 Jdeme domů - Nejdu 298 00:26:48,453 --> 00:26:51,737 Bez diskuze! Jdeme 299 00:26:52,224 --> 00:26:54,956 Pojď okamžitě se mnou! - Nejdu 300 00:26:55,549 --> 00:26:58,780 Pojď se mnou, když ti říkám. Dělej!! 301 00:27:03,258 --> 00:27:05,458 Pojď, dělej 302 00:27:06,459 --> 00:27:10,339 Na mě se nedívej, já kouř necítím 303 00:27:10,720 --> 00:27:12,934 Tvoje matka ví, že kouříš? 304 00:27:14,062 --> 00:27:17,248 Měl bys přestat, myslím to s tebou dobře. 305 00:27:17,445 --> 00:27:19,865 Starej se o sebe. 306 00:27:20,299 --> 00:27:22,759 Dostal jsem zprávu od Louise. 307 00:27:26,843 --> 00:27:29,020 Hezký prsa. 308 00:27:30,882 --> 00:27:32,783 Celé to nahrála? 309 00:27:33,559 --> 00:27:35,790 Ne! Nech mě! 310 00:27:36,894 --> 00:27:39,120 Copak se ta Louise zbláznila? 311 00:27:50,405 --> 00:27:54,794 Tobě hrabe - To spíš tobě. Ty’s ji držel 312 00:27:55,239 --> 00:27:58,333 Blbá porno hvězda - malá porno star. 313 00:27:58,656 --> 00:28:03,315 - To ty jsi porno hvězda. - Byl jsi malá porno hvězdar? 314 00:28:03,863 --> 00:28:06,503 Nejsi malá porno hvězda? 315 00:28:07,070 --> 00:28:08,742 Jdeš teď dom? 316 00:28:09,056 --> 00:28:10,342 Ahoj tati 317 00:28:11,628 --> 00:28:15,650 Teď už spěchám. OK. Zatím ahoj. 318 00:28:16,547 --> 00:28:19,660 Musím už taky, měj se - Měj se 319 00:28:20,250 --> 00:28:24,470 Taky už musím - Musím už běžet 320 00:28:26,164 --> 00:28:29,044 Uvidíme se ráno 321 00:29:24,238 --> 00:29:26,693 Máš to dobrý, zlato 322 00:29:28,137 --> 00:29:31,630 Co ty, Mikkeli? Jak ses dnes měl? 323 00:29:32,894 --> 00:29:34,937 Ale jo 324 00:29:35,264 --> 00:29:37,510 Dnes jsem ho přistihla... 325 00:29:37,683 --> 00:29:39,049 ...kouřit 326 00:29:39,647 --> 00:29:40,890 Kouřil? 327 00:29:41,862 --> 00:29:45,219 Ano. Postával tam s pár dalšíma dětma a báňali 328 00:29:45,439 --> 00:29:47,516 Nelžu, že? 329 00:29:48,555 --> 00:29:51,144 Mohlo by být i hůř. - Cože? 330 00:29:51,377 --> 00:29:55,864 Je to jen cigareta. - Cigareta? Tohle nebude dělat! 331 00:29:56,133 --> 00:30:01,423 Nemůžeš ho dirigovat - Ne, ale můžeš mu nastavit limit 332 00:30:05,233 --> 00:30:08,701 Máš úkoly, Mikkeli? 333 00:30:11,477 --> 00:30:14,303 Máš úkoly? Odpověz matce. 334 00:30:15,529 --> 00:30:18,995 Nevím. Asi jo 335 00:30:21,018 --> 00:30:25,600 Brambory jsi oloupal, tak umyju nádobí. 336 00:31:05,499 --> 00:31:07,589 Haló - Tady Mikkel. 337 00:31:07,759 --> 00:31:10,599 No a co? 338 00:31:11,906 --> 00:31:14,643 - Myslíš, že je naštvaná? - Kdo? 339 00:31:16,814 --> 00:31:20,604 No Sára. Myslíš, že jsme to přehnali? 340 00:31:21,043 --> 00:31:24,569 To bych neřekl. Začala si to ona 341 00:31:26,828 --> 00:31:31,087 Nevím. Jen jsme si trochu hráli 342 00:31:31,743 --> 00:31:35,917 Běž do prdele, však se nic nestalo. 343 00:31:39,758 --> 00:31:43,306 Neměli bychom se omluvit? - Zbláznil ses? 344 00:31:43,639 --> 00:31:48,370 Byli bychom směšní. Zapomeň na to. Byla to jen taková šou 345 00:31:51,787 --> 00:31:54,233 Musím končit. Ahoj. 346 00:31:59,278 --> 00:32:02,808 Nějaká slečna? - Ne. Jen někdo ze školy. 347 00:32:03,307 --> 00:32:06,475 …kvůli domácímu úkolu. 348 00:32:10,773 --> 00:32:13,355 Není ti nic? 349 00:32:20,952 --> 00:32:22,188 Zahrajeme si karty? 350 00:32:23,813 --> 00:32:24,560 Třeba jo 351 00:32:24,585 --> 00:32:26,955 Nakopu ti zadek… 352 00:32:30,177 --> 00:32:31,959 Louise! 353 00:32:32,259 --> 00:32:34,760 Můžeš vyjít ven. 354 00:32:36,015 --> 00:32:39,686 Proč ses zamkla? 355 00:32:42,136 --> 00:32:45,648 Louise...! otevří , sakra! 356 00:32:55,835 --> 00:32:58,496 Tak otevři už ty dveře, sakra! 357 00:33:26,656 --> 00:33:28,729 Můžu se přidat? 358 00:33:29,382 --> 00:33:31,710 Mám to rozehrané... 359 00:33:32,833 --> 00:33:35,253 Aha 360 00:33:45,519 --> 00:33:48,948 Máš na sobě brnění? 361 00:34:58,775 --> 00:35:01,690 - Co je? - Uděláš si pauzu? 362 00:35:01,972 --> 00:35:03,319 Mám plno práce 363 00:35:03,399 --> 00:35:05,025 Ale nemáš... 364 00:35:05,767 --> 00:35:07,378 Je to pro tátu 365 00:35:07,594 --> 00:35:09,484 Jen pět minut... 366 00:35:10,753 --> 00:35:14,049 - Dvě... - OK. 367 00:35:18,702 --> 00:35:21,572 Můžeme se vídat častěji? 368 00:35:22,080 --> 00:35:23,976 Ne. 369 00:35:34,492 --> 00:35:36,662 Jsi v pohodě? 370 00:35:45,819 --> 00:35:48,479 Chybíš mi. 371 00:35:49,947 --> 00:35:51,921 Ani slovo o tom! 372 00:35:52,055 --> 00:35:53,428 Nic neříkám... 373 00:35:54,700 --> 00:35:56,560 Ty ses se mnou rozešla 374 00:35:56,687 --> 00:35:58,272 No a co? 375 00:35:58,745 --> 00:36:00,934 Je to tvoje vina 376 00:36:01,098 --> 00:36:02,698 Nemůžu změnit názor? 377 00:36:02,913 --> 00:36:06,743 Změnilas názor? Jako že toho kurva lituješ? Ty, ktrerá šukáš s každým, takže… 378 00:36:07,216 --> 00:36:08,798 Chci tě zpátky. 379 00:36:08,965 --> 00:36:10,454 Kdo si kurva myslíš, že jsem? 380 00:36:10,558 --> 00:36:12,730 Jsi odporně sobecká. 381 00:36:12,817 --> 00:36:15,450 Chápeš, proč tě lidi nesnáší? 382 00:36:31,119 --> 00:36:33,607 Louise, víš jak to je. 383 00:36:33,987 --> 00:36:37,750 Když mám přítelkyni, musí ji přijmout celá rodina. 384 00:36:38,156 --> 00:36:42,004 Jak by to šlo s tebou, když si nevážíš ani sama sebe? 385 00:36:42,226 --> 00:36:44,604 Promiň 386 00:36:58,573 --> 00:37:00,140 Tak si naser! 387 00:37:01,225 --> 00:37:03,472 Louise, Louise! 388 00:37:06,006 --> 00:37:08,910 To video bys už neměla posílat 389 00:37:30,119 --> 00:37:33,519 Nechte mě! 390 00:37:35,813 --> 00:37:38,923 Nech mě, Mikkeli! 391 00:37:39,986 --> 00:37:42,144 Nech toho! 392 00:38:05,920 --> 00:38:08,745 Drž hubu. 393 00:38:17,559 --> 00:38:20,650 Kurva, pusu! - Já jsem nic neříkala 394 00:38:21,492 --> 00:38:24,369 Proč to furt opakuješ?! 395 00:38:25,229 --> 00:38:27,440 Jonasi, jdi už spát. 396 00:38:28,430 --> 00:38:30,769 Řekla jsi, že nemusím 397 00:38:30,883 --> 00:38:32,817 Už je pozdě. Vyčisti si zuby. 398 00:38:36,326 --> 00:38:38,703 Pojď už 399 00:39:12,158 --> 00:39:15,373 Proč by to měl vyhrát, je to jen hra... 400 00:39:16,029 --> 00:39:18,809 Můj syn musí vyhrát vše, co si usmyslí, chápeš 401 00:39:19,959 --> 00:39:22,036 Hrajeme ještě? 402 00:39:23,317 --> 00:39:26,307 Co vy na to? 403 00:39:31,106 --> 00:39:34,056 Už půjdu asi spát 404 00:39:34,230 --> 00:39:35,684 Tak brzy? 405 00:39:37,326 --> 00:39:40,421 Jsem nějak unavený. 406 00:39:40,920 --> 00:39:45,012 Tak dobrou noc. - Dobrou, zlato. 407 00:40:33,551 --> 00:40:37,320 Dívej se na ně... - Nech toho 408 00:40:38,315 --> 00:40:40,944 Nějak jim nerozumím 409 00:40:41,638 --> 00:40:44,650 Proč si ho pořád dobírají? - Netuším 410 00:40:46,379 --> 00:40:48,749 To snad ne 411 00:40:54,212 --> 00:40:57,763 To nedáš… 412 00:41:04,900 --> 00:41:06,750 Tati 413 00:41:08,599 --> 00:41:10,050 Mikkeli? 414 00:41:11,613 --> 00:41:14,393 Jak to že nespíš? 415 00:41:16,088 --> 00:41:18,030 Děje se něco, Mikkeli? 416 00:41:22,313 --> 00:41:25,692 Mikkeli... - Co je, Mikkeli? 417 00:41:25,850 --> 00:41:27,336 Uklidni se 418 00:41:28,189 --> 00:41:30,136 Nejsi nemocný? 419 00:41:30,203 --> 00:41:31,387 Pojď sem... 420 00:41:31,620 --> 00:41:35,590 Co je s tebou? 421 00:41:38,388 --> 00:41:40,369 Mikkeli? 422 00:41:41,222 --> 00:41:43,590 Co se stalo? - ...nemůžu 423 00:41:44,080 --> 00:41:46,010 Co? 424 00:41:49,766 --> 00:41:52,716 Hráli jsme takovou hru... 425 00:41:55,653 --> 00:41:59,411 Ale...byl jsem naštvaný na Sáru. 426 00:42:02,198 --> 00:42:06,128 Byli tam všichni ale nikdo nic neudělal. 427 00:42:07,466 --> 00:42:10,536 Stáli kolem nás v kruhu. 428 00:42:17,261 --> 00:42:19,900 Tak jsem ji začal svlíkat. 429 00:42:20,380 --> 00:42:23,790 Vzal jsem jí košili a kalhoty... 430 00:42:24,406 --> 00:42:28,237 a pak jsme dělali, jako že ji znásilňujeme. 431 00:42:29,987 --> 00:42:32,994 Hassan a pár dalších ji drželi. 432 00:42:33,787 --> 00:42:35,246 Myslím, že byla naštvaná 433 00:42:35,370 --> 00:42:37,760 Kdy se to stalo? 434 00:42:42,824 --> 00:42:44,670 O přestávce 435 00:42:45,928 --> 00:42:49,214 Nebyl tam žádný učitel? Nikdo tě neviděl? 436 00:42:49,459 --> 00:42:52,449 Nebyl tam někdo, kdo by tě zastavil? 437 00:42:55,713 --> 00:42:58,993 A co Sára? Co se stalo Sáře? 438 00:43:00,556 --> 00:43:01,696 Nevím. 439 00:43:02,891 --> 00:43:07,517 Co jsi to, sakra, udělal, Mikkeli? 440 00:43:19,319 --> 00:43:23,089 On se pomátl, sakra 441 00:43:24,636 --> 00:43:28,397 Ty ses úplně zbláznil! 442 00:43:29,049 --> 00:43:32,380 Ty ses úplně zbláznil! - Ovládej se 443 00:43:33,066 --> 00:43:35,356 Mikkeli… 444 00:43:40,378 --> 00:43:43,311 Ahoj Sáro 445 00:43:48,560 --> 00:43:50,930 Co děláš? 446 00:43:52,063 --> 00:43:54,063 Ahoj mami 447 00:43:56,567 --> 00:43:59,088 Je tam něco k jídlu? 448 00:43:59,768 --> 00:44:01,028 Jasně. 449 00:44:02,779 --> 00:44:05,689 Mám hrozný hlad. 450 00:44:15,289 --> 00:44:17,189 Jonas je v pořádku? - Ano. 451 00:44:17,396 --> 00:44:20,879 Měli jste obědové balíčky? - Ne, udělám je zítra. 452 00:44:21,113 --> 00:44:25,123 Jonas je nemá rád, když jsou z lednice 453 00:44:27,646 --> 00:44:29,644 Kam šel táta? 454 00:44:29,745 --> 00:44:31,084 Nemá kurz? 455 00:44:31,366 --> 00:44:33,456 Asi jo… 456 00:44:40,326 --> 00:44:44,791 Měli jsme dnes hrozně moc práce… 457 00:44:49,462 --> 00:44:52,442 Nemůžeš si někdy vzít volno? 458 00:44:53,207 --> 00:44:56,117 Nemůžu, však víš… 459 00:44:57,239 --> 00:45:00,759 Půjdu nahoru podívat se na Jonase 460 00:45:05,806 --> 00:45:08,426 Chutná to dobře. 461 00:45:27,706 --> 00:45:29,926 Vypadáš unaveně. 462 00:45:31,932 --> 00:45:35,042 Jak ses dnes měla? 463 00:45:37,513 --> 00:45:40,343 Zlato 464 00:45:46,979 --> 00:45:49,829 Mami… - Ano? 465 00:45:54,172 --> 00:45:58,270 Řekla jsem jim, ať takhle pozdě nevolají 466 00:46:00,293 --> 00:46:02,553 Ne, nevím. 467 00:46:04,325 --> 00:46:06,720 Ano, ať to udělá… 468 00:46:07,912 --> 00:46:11,062 Souhlasím, naprosto 469 00:46:13,287 --> 00:46:17,034 …a co s tím teď? 470 00:46:19,099 --> 00:46:22,455 Prošla jsem všechny maily 471 00:46:27,666 --> 00:46:30,582 Barcelona...10:50. 472 00:47:21,433 --> 00:47:25,704 Hassane, dej si pauzu 473 00:47:53,266 --> 00:47:55,378 Hassane... 474 00:47:55,506 --> 00:47:57,466 Daří se ti? 475 00:47:59,705 --> 00:48:01,914 Jsi tu spokojený? 476 00:48:04,913 --> 00:48:07,831 Jo...jsem v pohodě. 477 00:48:20,990 --> 00:48:23,409 Vzpomínáš si, když jsme sem přijeli? 478 00:48:23,653 --> 00:48:26,933 Nebyl jsem tehdy ještě na světě 479 00:48:28,880 --> 00:48:30,730 Správně 480 00:48:31,158 --> 00:48:35,708 Zato tvůj bratr. Byl ještě malý 481 00:48:45,870 --> 00:48:48,825 Nešlo všechno hned podle představ… 482 00:48:49,303 --> 00:48:53,035 Pak se to ale zlepšilo, přestěhovali jsme se sem 483 00:48:53,669 --> 00:48:56,513 Máš tu nové kamarády… 484 00:48:56,666 --> 00:48:58,263 …že? 485 00:49:03,735 --> 00:49:07,277 Víš ale, jak tvrdě jsem na to musel pracovat… 486 00:49:07,447 --> 00:49:11,837 …a teď můžeš být v pohodě 487 00:49:13,157 --> 00:49:15,744 Uvědomuješ si, co jsem musel obětovat? 488 00:49:16,478 --> 00:49:18,525 ...a kolik mě to stálo! 489 00:49:19,506 --> 00:49:21,876 Máš vůbec tušení?! 490 00:49:22,756 --> 00:49:24,658 Chápeš to? 491 00:49:24,852 --> 00:49:25,972 …a co se děje? 492 00:49:26,197 --> 00:49:27,812 Co se děje?! 493 00:49:28,493 --> 00:49:31,845 Mikkelova matka mi volala! 494 00:49:33,713 --> 00:49:35,854 Já tam jen stál 495 00:49:36,067 --> 00:49:37,447 Lžeš! 496 00:49:41,009 --> 00:49:44,282 Chápeš proč tě biju, Rozumíš tomu? 497 00:49:46,155 --> 00:49:47,421 Chápu, tati. 498 00:49:47,588 --> 00:49:51,525 Když ty i tvůj bratr takhle vyvádíte, odnesou to hlavně lidi, jako jsme my! 499 00:49:51,744 --> 00:49:53,955 Chápeš! - Už to neudělám! 500 00:49:54,254 --> 00:49:57,241 Pokaždé, když se takhle chováš! Chápeš? 501 00:49:58,608 --> 00:50:02,029 Chápeš to?! Chápeš to! 502 00:50:59,412 --> 00:51:01,632 Hassane? 503 00:51:03,451 --> 00:51:06,114 Jsi to ty? 504 00:51:33,446 --> 00:51:35,706 Louise! 505 00:51:40,453 --> 00:51:42,510 Ahoj 506 00:51:44,533 --> 00:51:47,413 Děje se něco? 507 00:51:48,420 --> 00:51:51,370 Ne, v pohodě 508 00:52:02,472 --> 00:52:06,242 Co děláš? 509 00:52:19,873 --> 00:52:22,774 Není to Sára? 510 00:52:22,814 --> 00:52:23,806 Jo 511 00:52:24,366 --> 00:52:27,246 Je to Sára - No jo 512 00:52:33,866 --> 00:52:37,266 Co to sakra dělají? 513 00:52:38,853 --> 00:52:42,413 Co to sakra je? 514 00:52:48,753 --> 00:52:51,503 Vypadá jako šlapka. 515 00:52:55,272 --> 00:52:57,600 Nepotřebuješ pomoc? 516 00:52:58,822 --> 00:53:02,330 Co? Běž raději odsud pryč... 517 00:53:03,910 --> 00:53:05,350 Běž pryč... 518 00:53:05,790 --> 00:53:08,443 Pojď sem. Jdeme do obyváku 519 00:53:10,064 --> 00:53:12,456 Vypadni odtud, říkám 520 00:53:16,047 --> 00:53:17,910 Co blbneš! 521 00:53:18,393 --> 00:53:21,620 Musíš mě hned lízat mě na krku 522 00:53:25,962 --> 00:53:29,803 Pojď už, pojď i ty Louise - Ty jsi s nimi nepřišla, Louise? 523 00:53:30,146 --> 00:53:33,514 Jo, však jdu, ty taky nemyslíš na nic jiného 524 00:53:33,928 --> 00:53:36,595 Louise, pojď s náma... Uklidni se... 525 00:54:35,830 --> 00:54:38,144 Jonasi 526 00:54:38,410 --> 00:54:39,970 můžu za tebou do postele? 527 00:54:40,319 --> 00:54:42,659 Jasně 528 00:54:51,000 --> 00:54:54,165 Nemůžu spát, když se hádají 529 00:54:54,940 --> 00:54:57,520 Já také ne. 530 00:55:13,373 --> 00:55:15,381 Sáro 531 00:55:15,934 --> 00:55:17,760 Copak? 532 00:55:18,640 --> 00:55:22,709 Proč jsi děvka? 533 00:55:25,033 --> 00:55:27,960 Kdo to říká? 534 00:55:29,385 --> 00:55:31,736 Pár kamarádů. 535 00:55:32,297 --> 00:55:34,513 Co to znamená? 536 00:55:35,035 --> 00:55:36,942 Ale nic 537 00:55:37,753 --> 00:55:41,813 Není to ale hezké, že? 538 00:55:47,426 --> 00:55:50,256 Už spi 539 00:56:02,326 --> 00:56:07,236 Já asi neusnu, když tu jsi. 540 00:56:12,166 --> 00:56:14,876 Ani já 541 00:59:57,060 --> 01:00:00,346 Ty nebudeš jíst? 542 01:00:01,200 --> 01:00:04,640 Ne, nemám hlad. 543 01:00:24,547 --> 01:00:28,697 Nebudeš snídat, Mikkeli? Kousek chleba? 544 01:00:32,084 --> 01:00:38,575 Zkoušela jsem volat rodičům Sáry, ale nebrali to 545 01:00:38,993 --> 01:00:42,143 Jsou pořád v práci 546 01:00:43,389 --> 01:00:46,698 Kristen chtěla mluvit s ostatními rodiči… 547 01:00:47,026 --> 01:00:53,169 Proto je důležité, abys o tom ve třídě dnes promluvil. 548 01:01:01,726 --> 01:01:04,756 Dovezeš mě do školy, tati? 549 01:01:06,033 --> 01:01:10,373 Stene. Odvez ho dnes do školy 550 01:01:12,839 --> 01:01:15,589 Ano, jasně 551 01:01:29,393 --> 01:01:31,674 Hassane 552 01:01:38,144 --> 01:01:41,420 Jdu do školy, tati. - Nejdeš. 553 01:01:42,946 --> 01:01:45,747 Měl bys zůstat se mnou 554 01:01:47,234 --> 01:01:51,399 Měli bychom to vyřešit tady - Aha 555 01:01:51,700 --> 01:01:53,740 Žádné „aha“ 556 01:02:03,933 --> 01:02:06,023 Hotovo 557 01:02:15,579 --> 01:02:17,999 Měli bychom už jít 558 01:02:18,726 --> 01:02:21,346 Já nejdu 559 01:02:22,000 --> 01:02:24,720 Ale měli jsme už jít 560 01:02:25,006 --> 01:02:29,677 Už jsi dost velký, můžeš si udělat výlet sám 561 01:02:32,926 --> 01:02:35,703 Pojď sem 562 01:02:39,396 --> 01:02:42,390 Jsi ten nejlepší bratr na světě, víš to? 563 01:02:42,833 --> 01:02:45,253 Aha 564 01:02:47,693 --> 01:02:51,880 Promiň mi, jestli jsem tě někdy zarmoutila 565 01:02:56,106 --> 01:02:58,856 Umíš se o sebe postarat, že 566 01:03:02,453 --> 01:03:05,523 Ty taky. 567 01:03:43,760 --> 01:03:46,180 Mami 568 01:03:48,512 --> 01:03:50,522 Mami 569 01:04:14,399 --> 01:04:16,569 Sakra... 570 01:04:18,986 --> 01:04:21,706 Na... 571 01:04:40,929 --> 01:04:42,370 Hassane 572 01:04:43,164 --> 01:04:45,876 Pojď sem. 573 01:04:46,233 --> 01:04:49,443 Pojď sem 574 01:04:57,599 --> 01:05:00,479 Můj milý Hassane. 575 01:05:00,633 --> 01:05:03,707 ...hodný syn. 576 01:05:17,792 --> 01:05:20,942 Napsal jsem Sáře dopis. 577 01:05:41,293 --> 01:05:44,049 Dobře, Mikkeli 578 01:05:44,247 --> 01:05:46,417 ...dobře 579 01:06:54,039 --> 01:06:58,756 Jonasi, zákaz vstupu 580 01:08:03,550 --> 01:08:06,709 Jonasi, zákaz vstupu 581 01:08:10,573 --> 01:08:13,483 Sáro 582 01:08:16,066 --> 01:08:18,406 Sáro 583 01:08:22,319 --> 01:08:25,469 Jsi tam? 584 01:08:52,726 --> 01:08:55,355 "Milá Sáro. 585 01:08:55,920 --> 01:08:57,893 sám nechápu, 586 01:08:58,167 --> 01:09:00,766 co se to vlastně přesně stalo 587 01:09:02,683 --> 01:09:06,260 Vím jen, že mi z toho není dobře 588 01:09:07,126 --> 01:09:09,859 Doufám jen, že mi snad odpustíš 589 01:09:10,317 --> 01:09:14,109 ...mohli jsme být i dobří kamarádi 590 01:09:14,555 --> 01:09:19,476 Ale chápu, že to asi v tuto chvíli nepůjde 591 01:09:20,036 --> 01:09:23,936 Dochází mi, že o tobě vlastně nic nevím 592 01:09:25,093 --> 01:09:28,493 Nevím, co se ti líbí a co ne 593 01:09:30,586 --> 01:09:34,476 Ani ty o mně nic nevíš 594 01:09:37,339 --> 01:09:42,139 Možná nikdo ze třídy neví o tom druhém nic 595 01:09:43,894 --> 01:09:46,780 Ale chápu, jestli se nechceš svěřovat 596 01:09:47,653 --> 01:09:52,569 A rozumím i tomu, jestli mě teď nenávidíš 597 01:10:09,679 --> 01:10:13,772 Ty za to nemůžeš. Ale já. Jsem prostě takový jaký jsem. 598 01:10:14,207 --> 01:10:18,073 Ale nechci takový být. Není to moje cesta. 599 01:10:19,198 --> 01:10:20,152 Dobře... 600 01:10:20,769 --> 01:10:23,453 Viděl dnes někdo Hassana? 601 01:10:23,794 --> 01:10:24,628 Ne... 602 01:10:24,933 --> 01:10:29,876 Jen doufám, že se přes to dokážeme přenést. Upřímně Mikkel 603 01:10:30,373 --> 01:10:36,469 Promluvíme si dnes o vážné věci: o tom, co se tu včera stalo… 604 01:11:15,000 --> 01:11:20,955 ČESKÉ TITULKY petr.c17 39935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.