Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,835 --> 00:00:21,020
ČESKÉ TITULKY:
petr.c17
2
00:00:57,737 --> 00:01:00,683
DRŽ MĚ PEVNĚ
3
00:02:14,489 --> 00:02:18,751
Jako by se všichni hrozně snažili
být někým jiným, než jsou.
4
00:02:19,306 --> 00:02:25,357
Možná je to tím, že nikdo
pořádně ani neví, kým je
5
00:02:30,514 --> 00:02:34,498
Umyl jsem se, sbalil tašku
a robot zabiják si mě ani nevšiml.
6
00:02:35,821 --> 00:02:38,131
Jsi šikula
7
00:02:39,493 --> 00:02:41,941
Hotovo?
8
00:03:00,857 --> 00:03:02,949
Co je?
9
00:03:05,713 --> 00:03:07,515
Běž se bodnout!
10
00:03:31,625 --> 00:03:36,252
- Však o nic nejde…
- Že bychom tam šli až potom?
11
00:03:36,553 --> 00:03:39,450
- Myslela jsem, že jsme se dohodli.
-Ano, ale…
12
00:03:40,163 --> 00:03:42,518
Je to důležitá hra.
13
00:03:43,052 --> 00:03:44,228
Dobře, tak jo
14
00:03:44,542 --> 00:03:46,790
Sbal si věci, Mikkeli.
15
00:03:47,390 --> 00:03:49,173
Odvezu tě do školy.
16
00:03:49,412 --> 00:03:52,833
Nemusíš
- Ale jo, odvezu tě…
17
00:04:03,653 --> 00:04:05,864
Hassane!
18
00:04:08,319 --> 00:04:10,842
Jdu do školy, tati.
19
00:04:11,462 --> 00:04:13,733
Mluvil jsi se svým bratrem?
20
00:04:14,260 --> 00:04:16,485
Ne.
21
00:04:16,743 --> 00:04:19,002
Počkej, došlápnu si na něj.
22
00:04:19,169 --> 00:04:21,302
Drž se od toho
tyrana raději dál
23
00:04:21,587 --> 00:04:24,688
Rozumíš tomu?
- Ano, tati
24
00:04:25,930 --> 00:04:29,806
Dnes jdeš ze školy
hned domů
25
00:04:30,706 --> 00:04:32,813
Rozumíš?
26
00:04:33,126 --> 00:04:35,496
Ahoj
- Ahoj
27
00:04:37,180 --> 00:04:40,585
Měj se
- Ahoj
28
00:04:45,946 --> 00:04:50,289
Tak jdeš nebo ne?
- Ale jo, vidíš, že jdu
29
00:04:52,340 --> 00:04:54,109
Prolezeš tím, tlusťoško?
30
00:04:54,237 --> 00:04:56,963
- To víš že jo
31
00:05:00,017 --> 00:05:03,776
Jsi tak tlustá,
to nedáš…
32
00:05:04,484 --> 00:05:09,372
Ty tím plotem neprolezeš
- Ale jo, v pohodě
33
00:05:21,720 --> 00:05:24,340
Uvidíme se na obědě, jo?
34
00:05:25,739 --> 00:05:27,452
Měj se!
35
00:05:27,692 --> 00:05:32,408
„Kdybychom se odvážili
přiznat si, že se cítíme osaměle…
36
00:05:32,528 --> 00:05:36,156
mohli bychom si raději vzájemně
pomoci, než předstírat lhostejnost.
37
00:05:36,289 --> 00:05:40,335
Není snadné to pochopit,
je to jiné, než když jsem byla dítě.
38
00:05:40,468 --> 00:05:45,150
Tehdy bylo tak snadné zkamarádit se.
Teď už to nejde.
39
00:05:45,303 --> 00:05:49,830
Člověk se musí řídit nějakým codexem,
který nikdo ani pořádně nezná
40
00:05:50,010 --> 00:05:52,737
Všichni spěchají,
aby se stali někým jiným…
41
00:05:52,983 --> 00:05:56,038
A nikdo ani pořádně neví,
kdo vlastně je
42
00:05:56,238 --> 00:06:01,869
Kdyby záleželo na mě, přála bych si,
aby každý byl tím, kým opravdu je
43
00:06:02,116 --> 00:06:05,564
Věřím, že by pak na světě
bylo mnohem lépe.“
44
00:06:05,851 --> 00:06:10,657
Výborně, Sáro. Hezký
styl, jak jsi to napsal. Je to...
45
00:06:10,923 --> 00:06:15,178
- Hej! Mikkeli! Nevyrušuj.
- Promiňte.
46
00:06:15,499 --> 00:06:20,730
Je to dobře promyšlené a hezky napsané.
Zajímavě jsi svou úvahu pojala.
47
00:06:20,940 --> 00:06:23,452
Takže výborně
48
00:06:24,525 --> 00:06:28,046
Teď si někoho podáme.
Co říkáš, Mikkeli?
49
00:06:28,466 --> 00:06:31,283
Co pro tebe
znamená budoucnost?
50
00:06:33,206 --> 00:06:37,797
Takže o své budoucnosti
si myslím…
51
00:06:39,634 --> 00:06:45,875
- No jsem celá napjatá.
- Má budoucnost je plná lidí...
52
00:06:46,267 --> 00:06:48,209
Co je to?
53
00:06:48,576 --> 00:06:53,896
Něco jsem napsal, ale nešla mi tiskárna,
došel inkoust. Napsané to ovšem mám.
54
00:06:54,017 --> 00:06:56,240
Nemůžeš mít každý den
stejnou výmluvu
55
00:06:56,838 --> 00:07:01,694
Doporučuji ti, Mikkeli, jít ze školy
rovnou domů a udělat ten úkol znovu
56
00:07:02,251 --> 00:07:03,504
Dobře?
57
00:07:03,749 --> 00:07:04,749
Ano
58
00:07:05,759 --> 00:07:07,570
Fajn. A co ty, Uno?
59
00:07:08,406 --> 00:07:11,822
- Napsal jsi něco?
- Ano. Jestli to najdu…
60
00:07:12,579 --> 00:07:14,699
Nejsi připraven
61
00:07:39,903 --> 00:07:44,210
Viděl jsem to na webu. Měl
úplně celou hlavu v její pipině!
62
00:07:44,624 --> 00:07:45,950
To kecáš!
63
00:07:46,030 --> 00:07:47,030
Fakt
64
00:07:47,156 --> 00:07:50,215
- Zkusil jsem to.
- Jakože…!
65
00:07:50,275 --> 00:07:53,305
No jasně. Nevěříš?
66
00:07:53,400 --> 00:07:56,020
Jo, a s kým?
67
00:07:58,892 --> 00:08:02,053
Zkus hádat.
68
00:08:02,874 --> 00:08:05,000
S Louise?
- Jo…s ní
69
00:08:06,102 --> 00:08:08,221
Nevěříš?
70
00:08:08,763 --> 00:08:11,582
Do prdele. Já ti to uvěřil!
71
00:08:11,773 --> 00:08:14,683
Hassane, já ti to sežral!
72
00:08:16,414 --> 00:08:17,765
Sežral mi to!
73
00:08:17,938 --> 00:08:20,813
Úplně bych mu…
viď…Mikkeli
74
00:08:20,980 --> 00:08:23,733
Co je s tebou?
Učarovala ti Sára?
75
00:08:25,033 --> 00:08:28,420
Jen ti něco ukážu.
76
00:08:28,475 --> 00:08:30,815
Uvolni se
77
00:08:30,920 --> 00:08:35,409
Celý zadek, mezi
nohy a hop nahoru!
78
00:08:39,090 --> 00:08:40,824
Ahoj
79
00:08:40,984 --> 00:08:42,505
Ahoj
80
00:08:43,119 --> 00:08:45,920
- Máš úkol z matiky?
81
00:08:46,147 --> 00:08:48,477
Proč? Ty snad ne?
82
00:08:48,944 --> 00:08:51,007
Matka včera dělala večírek.
83
00:08:51,707 --> 00:08:53,480
Už zase…?
84
00:08:53,803 --> 00:08:55,836
No jo
85
00:08:59,473 --> 00:09:02,683
Jestli si ho
chceš půjčit, klidně.
86
00:09:12,661 --> 00:09:14,751
Do prdele.
87
00:09:27,700 --> 00:09:30,387
Tak co? Seš nažhavenej?
- …a jak!
88
00:09:30,694 --> 00:09:33,175
To zní lákavě.
Mám jít s tebou?
89
00:09:33,394 --> 00:09:36,478
Příště to zvládneme
spolu.
90
00:09:36,778 --> 00:09:39,375
Než aby ses
jen dívala jak já píšu
91
00:09:39,728 --> 00:09:44,851
Asi ti poděkuji
za pomoc, že. Ale starej se o sebe
92
00:10:13,184 --> 00:10:17,867
Co se děje, Louiso?
- Tuhle blbost nedávám!
93
00:10:18,213 --> 00:10:22,473
To zvládneš.
No tak!
94
00:10:27,326 --> 00:10:30,076
Louiso…
95
00:10:36,755 --> 00:10:39,266
Měl jsem hrozný hlad.
96
00:10:39,345 --> 00:10:42,292
Mohl sis kousek vzít.
97
00:10:46,478 --> 00:10:48,930
Jak ses dnes měl?
98
00:10:49,137 --> 00:10:52,541
O přestávce mě otravovali
- A kdo?
99
00:10:52,807 --> 00:10:58,951
Pár děcek ze třídy. Zkusil jsem
si vzít to brnění, ale nefungovalo to.
100
00:10:59,198 --> 00:11:02,516
Dobře, zkusíme to
procvičit
101
00:11:03,529 --> 00:11:06,988
Když ti řeknu, že jsi hloupý,
co ty na to?
102
00:11:07,422 --> 00:11:10,423
Jsem z toho
smutný
103
00:11:10,802 --> 00:11:13,749
Teď to zkusím já.
104
00:11:14,243 --> 00:11:16,496
Řekni mi: blbko.
105
00:11:16,717 --> 00:11:18,693
To ale není pravda
106
00:11:18,926 --> 00:11:22,212
Nevadí, zkus to
107
00:11:24,829 --> 00:11:28,532
Jsi hloupá
108
00:11:39,414 --> 00:11:43,557
Pomohlo to.
Vůbec jsem se nenaštvala
109
00:11:44,263 --> 00:11:48,029
To bylo dost chabé
110
00:11:48,502 --> 00:11:51,259
"V mé budoucnosti..."
111
00:11:51,853 --> 00:11:54,353
Co bys řekl ty,
kdyby se tě na to ptala?
112
00:11:54,680 --> 00:11:58,561
...něco lepšího.
- Hele, dívej se na ni!
113
00:11:58,980 --> 00:12:00,900
Ty prsa, vidíš to?
114
00:12:01,219 --> 00:12:03,425
Ty jsou speciálně pro tebe
115
00:12:03,891 --> 00:12:05,171
Nejsi na ženské?
116
00:12:05,265 --> 00:12:07,320
Dyť je stará, ty vole
117
00:12:07,372 --> 00:12:10,327
Kozy tě nezajímají?
118
00:12:13,856 --> 00:12:17,292
No tak, Mikkeli, vdechuj to.
119
00:12:18,352 --> 00:12:20,720
Neumíš snad kouřit?
120
00:12:21,552 --> 00:12:23,225
Neumíš s tím zacházet?
121
00:12:23,314 --> 00:12:24,754
Ten ještě nekouřil
122
00:12:24,973 --> 00:12:26,264
Ubal mi taky jednu.
123
00:12:26,504 --> 00:12:27,544
Zapalovač máš
124
00:12:27,797 --> 00:12:29,420
Chce ještě někdo?
125
00:12:30,424 --> 00:12:31,492
Mikkeli!
126
00:12:32,050 --> 00:12:34,025
Do prdele, šťára!
- Co děláš?
127
00:12:35,540 --> 00:12:38,435
Ty kouříš?
128
00:12:39,095 --> 00:12:41,650
- Ne.
- Mikkeli, jako vážně?
129
00:12:41,962 --> 00:12:44,582
Ty ses úplně
pomátl!
130
00:12:45,793 --> 00:12:48,616
Vy jste ho k tomu přivedli?
- Ne, já sám
131
00:12:48,970 --> 00:12:52,558
Víš jak to škodí zdraví!
132
00:12:52,958 --> 00:12:54,505
Já tě nechápu, Mikkeli
133
00:12:54,651 --> 00:12:56,601
Tak promiň
134
00:12:57,073 --> 00:12:59,873
To si nech
až na doma
135
00:13:03,113 --> 00:13:07,384
Přestaňte! To není sranda!
136
00:13:16,202 --> 00:13:19,331
- Kdo to na ten strom pověsil?
- Hassan.
137
00:13:20,743 --> 00:13:23,074
Kondom používám vždycky.
138
00:13:23,221 --> 00:13:26,107
Proto jsi pořád bez peněz.
139
00:13:28,713 --> 00:13:31,724
Klídek, jen se dívám
140
00:13:38,413 --> 00:13:43,845
No, tak pojď
- Dostaneš na hubu
141
00:14:12,556 --> 00:14:15,453
...a šel dolů
k nádrži.
142
00:14:15,500 --> 00:14:16,667
Pumpovat…
143
00:14:17,019 --> 00:14:19,491
Byl to určitě on?
- Jasně, znáš Davida
144
00:14:19,870 --> 00:14:22,150
Hráli jste o víkendu nerozhodně?
145
00:14:22,230 --> 00:14:24,217
By jsem na turnaji.
146
00:14:24,684 --> 00:14:27,832
Spíš jsi celou dobu seděl na lavici
147
00:14:28,026 --> 00:14:29,546
Co do mě vandruješ?
148
00:14:29,739 --> 00:14:32,387
A co ty, Mikkeli?
149
00:14:33,601 --> 00:14:36,832
Hej, co jsi dělal o víkendu?
150
00:14:37,138 --> 00:14:38,358
Co je ti po tom.
151
00:14:38,392 --> 00:14:39,307
Nech ho…
152
00:14:39,331 --> 00:14:40,964
Ten sní o Sáře.
153
00:14:41,225 --> 00:14:42,225
Drž hubu.
154
00:14:43,334 --> 00:14:46,839
...a má nejmenšího pinďu,
co jsem viděla
155
00:14:47,411 --> 00:14:48,873
...menšího
než má Johnathan?
156
00:14:49,078 --> 00:14:53,252
Hej, blázníš? Jonathan
má anakondu proti němu
157
00:14:53,479 --> 00:14:55,159
Ty’s mu ho už viděla?
158
00:14:55,339 --> 00:14:59,708
A ne? Jsem mu ho vykouřila
159
00:15:00,275 --> 00:15:01,541
A co ty?
160
00:15:01,754 --> 00:15:03,391
Co co já…píšu
161
00:15:03,589 --> 00:15:05,549
Měla bys taky něco zažít
162
00:15:05,629 --> 00:15:07,779
Ta těžko…
163
00:15:08,079 --> 00:15:11,896
Bude tu ještě
někdo psát?
164
00:15:14,449 --> 00:15:16,928
Nemusíš se hned
zlobit
165
00:15:17,388 --> 00:15:20,883
Nelíbí se mi,
takhle se bavit o druhých
166
00:15:21,403 --> 00:15:23,509
Běžte do prdele!
167
00:15:23,556 --> 00:15:24,676
...ale no tak!
168
00:15:27,348 --> 00:15:29,528
Au, to bolí.
169
00:15:30,508 --> 00:15:32,750
Mikkeli, pojď.
Ta je tvoje!
170
00:15:33,133 --> 00:15:35,617
No tak, Mikkeli.
171
00:15:36,824 --> 00:15:38,003
Nechte mě
172
00:15:38,223 --> 00:15:40,944
Chyť ji za
zadek. To se jí líbí.
173
00:15:41,044 --> 00:15:43,475
Polechtej ji!
174
00:15:43,562 --> 00:15:44,562
Pusťte mě
175
00:15:49,655 --> 00:15:52,496
Hele, Sára!
176
00:15:53,363 --> 00:15:55,331
Pojď, Mikkeli!
177
00:15:56,139 --> 00:15:58,568
Ne!
178
00:16:07,868 --> 00:16:12,220
Pojď na ni
- Jsi homouš?
179
00:16:16,126 --> 00:16:18,265
Obtáhni ji, ty jeden homo.
180
00:16:18,772 --> 00:16:19,878
Nechte mě!
181
00:16:20,185 --> 00:16:21,851
Ber si ji, chlape.
182
00:16:21,885 --> 00:16:23,528
Nechte ji být.
183
00:16:23,761 --> 00:16:27,207
Vždyť se směje, tak se
jí to líbí.
184
00:16:27,400 --> 00:16:28,707
Nechte mě
185
00:16:29,220 --> 00:16:31,628
Naber ji na
rohy, Mikkeli, no tak
186
00:16:33,872 --> 00:16:37,472
Co sakra děláš?
187
00:16:38,768 --> 00:16:40,956
Ty seš tak sobecká.
188
00:16:41,123 --> 00:16:43,170
Běž do prdele, holka
189
00:16:44,706 --> 00:16:48,512
Musí být
pořád středem pozornosti?
190
00:17:25,960 --> 00:17:28,600
Je ti něco?
191
00:17:32,190 --> 00:17:34,841
Nemůžeš se od
Hassana držet dál?
192
00:17:35,069 --> 00:17:37,832
S Hassanem nic
nemám
193
00:17:38,172 --> 00:17:41,440
Ty víš, o čem mluvím
194
00:17:42,126 --> 00:17:47,431
Ty na sebe umíš,
kurva, vždycky dobře upozornit
195
00:17:50,316 --> 00:17:52,132
Tak to chce tvoje máma?
196
00:17:52,608 --> 00:17:54,309
O čem to mluvíš?
197
00:17:54,496 --> 00:17:56,546
Jen se ptám
198
00:18:05,091 --> 00:18:08,571
Chci projít
- Odpal
199
00:18:13,985 --> 00:18:15,443
Promiň
200
00:18:15,537 --> 00:18:17,783
Běž pryč
201
00:19:24,163 --> 00:19:26,293
Mikkeli
202
00:19:27,395 --> 00:19:29,480
- Co je?
- Pojď sem.
203
00:19:30,799 --> 00:19:34,031
- Teď hraju.
- Jen ti něco řeknu.
204
00:19:34,650 --> 00:19:37,864
A co? Hraju teď
basketball
205
00:19:38,186 --> 00:19:40,356
Tak jo
206
00:19:43,366 --> 00:19:45,725
O co jde?
207
00:19:49,047 --> 00:19:51,350
Co máš se Sárou?
208
00:19:52,004 --> 00:19:54,232
Já se Sárou? Nic
209
00:19:55,937 --> 00:19:59,331
Fakt? Ona říká něco jiného.
210
00:19:59,684 --> 00:20:01,044
A co jako?
211
00:20:01,543 --> 00:20:04,290
…no říkala, že jsi
včera byl u ní doma…
212
00:20:04,604 --> 00:20:07,136
a že jsi do
ní celý pryč…
213
00:20:07,520 --> 00:20:08,313
To kecá
214
00:20:08,383 --> 00:20:10,549
Tys byl u Sáry doma?
215
00:20:10,720 --> 00:20:14,623
Taky říkala, jak
ses jí udělal na prsa
216
00:20:14,963 --> 00:20:19,010
Jen tě prej tahala za nohu.
Ani nemusela nasávat tvůj ocas
217
00:20:19,550 --> 00:20:22,450
Uklidni se Hassane,
to věříš, že jsem byl u ní?
218
00:20:23,186 --> 00:20:25,183
Říkám, co jsem slyšela.
219
00:20:25,350 --> 00:20:28,050
Proč ona to vypráví, nevím
220
00:20:34,706 --> 00:20:41,093
Hej, Mikkeli! Pojď mě ošukat.
Zrovna jsem dodělala domácí úlohu
221
00:20:42,530 --> 00:20:46,742
…problém vzniká, když si každá
země myslí, že se ubrání sama…
222
00:20:46,889 --> 00:20:51,716
Zapomínají, že jde
o historický kontext
223
00:20:52,170 --> 00:20:59,136
který daleko přesahuje
současné hranice...
224
00:21:26,897 --> 00:21:28,079
Ano, Sáro
225
00:21:28,252 --> 00:21:32,105
Proto se připojujeme
k Unii,
226
00:21:32,226 --> 00:21:35,452
protože by se jednotlivé státy
neubránily samy?
227
00:21:35,586 --> 00:21:38,484
V Unii můžeme stát
společně a ubránit se celému světu?
228
00:21:38,737 --> 00:21:41,890
Výborně, Sáro.
Dobrá připomínka
229
00:21:42,037 --> 00:21:45,405
Ještě někdo něco? Dobře
230
00:21:45,705 --> 00:21:48,867
Do zítřka, prosím,
o tom napište esej.
231
00:21:49,060 --> 00:21:51,461
Hej, klid prosím
232
00:21:51,754 --> 00:21:56,205
Uveďte v eseji 5 věcí, které
mají vliv na naše vztahy…
233
00:21:56,258 --> 00:22:02,210
s vnějším světem, jak se vám jeví
z vaší perspektivy. Každou budu brát v potaz.
234
00:22:02,356 --> 00:22:08,508
Rád bych jen viděl, jak se
postavíte ve vztahu ke společnosti
235
00:22:08,868 --> 00:22:13,543
Pro dnešek děkuji za pozornost
a jsem zvědavý na vaši práci
236
00:22:13,780 --> 00:22:16,207
To víš že jo!
237
00:22:27,232 --> 00:22:31,965
Hej, co to vykládáš lidem?
238
00:22:32,039 --> 00:22:33,820
Nic neříkám, co jako?
239
00:22:33,940 --> 00:22:36,901
Co jsi to Louise vykládala!
240
00:22:37,041 --> 00:22:38,454
Co to kecáš?
241
00:22:38,502 --> 00:22:39,348
Nic jsem neříkala
242
00:22:39,388 --> 00:22:42,876
Řekla jsi, že jsem šel k tobě
a že jsem po tobě vyjel…
243
00:22:44,082 --> 00:22:44,824
Co!?
244
00:22:45,034 --> 00:22:48,154
Nic takového jsem neřekla
245
00:22:48,601 --> 00:22:50,682
Dej jí teď pusu!
246
00:22:50,789 --> 00:22:51,929
Nic jsem neřekla
247
00:22:52,056 --> 00:22:53,056
Nelži!
248
00:22:53,322 --> 00:22:54,628
Nic jsem neřekla!
- Nelží!
249
00:22:54,722 --> 00:22:56,082
Nic jsem neříkala
250
00:22:57,040 --> 00:22:58,669
Dej jí pořádnou pusu!
251
00:22:58,750 --> 00:23:00,442
- Hej, Mikkeli, já fakt nic…
252
00:23:00,603 --> 00:23:01,829
Tak pusu
253
00:23:02,009 --> 00:23:04,403
- Nech mě!
- Proč najednou nechceš, co!?
254
00:23:04,643 --> 00:23:06,076
Nech toho!
255
00:23:06,270 --> 00:23:07,696
Nech mě!
256
00:23:09,822 --> 00:23:12,024
Musím jít vyzvednout bratra.
257
00:23:12,370 --> 00:23:14,712
Ať si tě bratříček
vyzvedne přímo tady
258
00:23:15,984 --> 00:23:18,266
Tohle si nezasloužím!
259
00:23:19,150 --> 00:23:20,430
Co sakra děláte!
260
00:23:20,650 --> 00:23:21,523
- Drž ji pořádně.
- Co sakra děláte?!
261
00:23:21,590 --> 00:23:23,330
Pusť mě!
262
00:23:24,211 --> 00:23:25,211
Nech mě!
263
00:23:26,284 --> 00:23:28,465
Kdyř jsi tak nadržená,
ukaž kousek pleti!
264
00:23:28,646 --> 00:23:31,716
- Nic jsem neřekla!
- Tak ukaž se nám bez hader!
265
00:23:32,960 --> 00:23:36,030
Nechte mě!
266
00:23:45,200 --> 00:23:47,460
Dělej!
267
00:23:48,876 --> 00:23:52,218
- Proč do mě kopeš?
- Zklidni se!
268
00:23:52,418 --> 00:23:54,622
Držte jí nohy!
269
00:23:54,775 --> 00:23:58,250
- Dělej!
- Drž ji.
270
00:23:58,861 --> 00:24:01,008
Uklidni se.
271
00:24:02,135 --> 00:24:05,597
Ne! Nech mě!
272
00:24:07,309 --> 00:24:09,683
- Drž ji nohy!
- Ne!
273
00:24:11,507 --> 00:24:13,090
Ne!
274
00:24:13,745 --> 00:24:18,460
Stáhni je dolů!
- Ne! Nech mě!
275
00:24:20,080 --> 00:24:22,580
- Nech mě!
276
00:24:22,680 --> 00:24:26,088
Mám ji šukat?
277
00:24:37,026 --> 00:24:39,036
Mikkeli!
278
00:24:53,750 --> 00:24:56,075
Advokátní kancelář Kaitin,
prosím?
279
00:24:56,308 --> 00:25:00,116
Chtěla bych mluvit s mámou.
- Nevím, jestli tu pracuje,
280
00:25:00,476 --> 00:25:03,275
musíš mi říct prvně,
jak se jmenuje?
281
00:25:04,339 --> 00:25:06,676
Suzanne...Susanne Nielsen.
282
00:25:06,863 --> 00:25:08,370
Tak okamžik.
283
00:25:27,572 --> 00:25:29,067
Haló?
284
00:25:29,287 --> 00:25:30,287
Ano.
285
00:25:30,465 --> 00:25:33,912
Tvoje matka má poradu.
Mám ji něco vyřídit?
286
00:25:34,379 --> 00:25:38,863
Ne, nic, řeknu jí to
až bude doma
287
00:25:39,419 --> 00:25:43,889
- Dobře. Hezký den.
288
00:26:09,271 --> 00:26:12,181
Je tady.
289
00:26:13,415 --> 00:26:17,617
Naštvaný byl,
ale neřekl proč
290
00:26:18,261 --> 00:26:20,761
To asi ani
nikdo neví
291
00:26:25,527 --> 00:26:28,437
Jonasi, pojď,
jdeme domů.
292
00:26:28,677 --> 00:26:31,627
Nejdu
293
00:26:33,013 --> 00:26:35,233
Pojď.
294
00:26:36,588 --> 00:26:38,843
Hádat se nebudu
295
00:26:39,303 --> 00:26:41,836
Já dom prostě nejdu
296
00:26:41,950 --> 00:26:43,339
Musíš
297
00:26:43,833 --> 00:26:47,113
Jdeme domů
- Nejdu
298
00:26:48,453 --> 00:26:51,737
Bez diskuze!
Jdeme
299
00:26:52,224 --> 00:26:54,956
Pojď okamžitě se mnou!
- Nejdu
300
00:26:55,549 --> 00:26:58,780
Pojď se mnou, když ti
říkám. Dělej!!
301
00:27:03,258 --> 00:27:05,458
Pojď, dělej
302
00:27:06,459 --> 00:27:10,339
Na mě se nedívej,
já kouř necítím
303
00:27:10,720 --> 00:27:12,934
Tvoje matka ví, že kouříš?
304
00:27:14,062 --> 00:27:17,248
Měl bys přestat,
myslím to s tebou dobře.
305
00:27:17,445 --> 00:27:19,865
Starej se o sebe.
306
00:27:20,299 --> 00:27:22,759
Dostal jsem zprávu od Louise.
307
00:27:26,843 --> 00:27:29,020
Hezký prsa.
308
00:27:30,882 --> 00:27:32,783
Celé to nahrála?
309
00:27:33,559 --> 00:27:35,790
Ne! Nech mě!
310
00:27:36,894 --> 00:27:39,120
Copak se ta
Louise zbláznila?
311
00:27:50,405 --> 00:27:54,794
Tobě hrabe
- To spíš tobě. Ty’s ji držel
312
00:27:55,239 --> 00:27:58,333
Blbá porno hvězda -
malá porno star.
313
00:27:58,656 --> 00:28:03,315
- To ty jsi porno hvězda.
- Byl jsi malá porno hvězdar?
314
00:28:03,863 --> 00:28:06,503
Nejsi malá porno hvězda?
315
00:28:07,070 --> 00:28:08,742
Jdeš teď dom?
316
00:28:09,056 --> 00:28:10,342
Ahoj tati
317
00:28:11,628 --> 00:28:15,650
Teď už spěchám. OK.
Zatím ahoj.
318
00:28:16,547 --> 00:28:19,660
Musím už taky, měj se
- Měj se
319
00:28:20,250 --> 00:28:24,470
Taky už musím
- Musím už běžet
320
00:28:26,164 --> 00:28:29,044
Uvidíme se ráno
321
00:29:24,238 --> 00:29:26,693
Máš to dobrý, zlato
322
00:29:28,137 --> 00:29:31,630
Co ty, Mikkeli?
Jak ses dnes měl?
323
00:29:32,894 --> 00:29:34,937
Ale jo
324
00:29:35,264 --> 00:29:37,510
Dnes jsem ho přistihla...
325
00:29:37,683 --> 00:29:39,049
...kouřit
326
00:29:39,647 --> 00:29:40,890
Kouřil?
327
00:29:41,862 --> 00:29:45,219
Ano. Postával tam s pár
dalšíma dětma a báňali
328
00:29:45,439 --> 00:29:47,516
Nelžu, že?
329
00:29:48,555 --> 00:29:51,144
Mohlo by být i hůř.
- Cože?
330
00:29:51,377 --> 00:29:55,864
Je to jen cigareta.
- Cigareta? Tohle nebude dělat!
331
00:29:56,133 --> 00:30:01,423
Nemůžeš ho dirigovat
- Ne, ale můžeš mu nastavit limit
332
00:30:05,233 --> 00:30:08,701
Máš úkoly, Mikkeli?
333
00:30:11,477 --> 00:30:14,303
Máš úkoly?
Odpověz matce.
334
00:30:15,529 --> 00:30:18,995
Nevím. Asi jo
335
00:30:21,018 --> 00:30:25,600
Brambory jsi oloupal,
tak umyju nádobí.
336
00:31:05,499 --> 00:31:07,589
Haló
- Tady Mikkel.
337
00:31:07,759 --> 00:31:10,599
No a co?
338
00:31:11,906 --> 00:31:14,643
- Myslíš, že je naštvaná?
- Kdo?
339
00:31:16,814 --> 00:31:20,604
No Sára.
Myslíš, že jsme to přehnali?
340
00:31:21,043 --> 00:31:24,569
To bych neřekl.
Začala si to ona
341
00:31:26,828 --> 00:31:31,087
Nevím. Jen jsme
si trochu hráli
342
00:31:31,743 --> 00:31:35,917
Běž do prdele,
však se nic nestalo.
343
00:31:39,758 --> 00:31:43,306
Neměli bychom se omluvit?
- Zbláznil ses?
344
00:31:43,639 --> 00:31:48,370
Byli bychom směšní.
Zapomeň na to. Byla to jen taková šou
345
00:31:51,787 --> 00:31:54,233
Musím končit. Ahoj.
346
00:31:59,278 --> 00:32:02,808
Nějaká slečna?
- Ne. Jen někdo ze školy.
347
00:32:03,307 --> 00:32:06,475
…kvůli
domácímu úkolu.
348
00:32:10,773 --> 00:32:13,355
Není ti nic?
349
00:32:20,952 --> 00:32:22,188
Zahrajeme si karty?
350
00:32:23,813 --> 00:32:24,560
Třeba jo
351
00:32:24,585 --> 00:32:26,955
Nakopu ti zadek…
352
00:32:30,177 --> 00:32:31,959
Louise!
353
00:32:32,259 --> 00:32:34,760
Můžeš vyjít ven.
354
00:32:36,015 --> 00:32:39,686
Proč ses zamkla?
355
00:32:42,136 --> 00:32:45,648
Louise...!
otevří , sakra!
356
00:32:55,835 --> 00:32:58,496
Tak otevři už ty
dveře, sakra!
357
00:33:26,656 --> 00:33:28,729
Můžu se přidat?
358
00:33:29,382 --> 00:33:31,710
Mám to rozehrané...
359
00:33:32,833 --> 00:33:35,253
Aha
360
00:33:45,519 --> 00:33:48,948
Máš na sobě brnění?
361
00:34:58,775 --> 00:35:01,690
- Co je?
- Uděláš si pauzu?
362
00:35:01,972 --> 00:35:03,319
Mám plno práce
363
00:35:03,399 --> 00:35:05,025
Ale nemáš...
364
00:35:05,767 --> 00:35:07,378
Je to pro tátu
365
00:35:07,594 --> 00:35:09,484
Jen pět minut...
366
00:35:10,753 --> 00:35:14,049
- Dvě...
- OK.
367
00:35:18,702 --> 00:35:21,572
Můžeme se vídat častěji?
368
00:35:22,080 --> 00:35:23,976
Ne.
369
00:35:34,492 --> 00:35:36,662
Jsi v pohodě?
370
00:35:45,819 --> 00:35:48,479
Chybíš mi.
371
00:35:49,947 --> 00:35:51,921
Ani slovo o tom!
372
00:35:52,055 --> 00:35:53,428
Nic neříkám...
373
00:35:54,700 --> 00:35:56,560
Ty ses se mnou rozešla
374
00:35:56,687 --> 00:35:58,272
No a co?
375
00:35:58,745 --> 00:36:00,934
Je to tvoje vina
376
00:36:01,098 --> 00:36:02,698
Nemůžu změnit názor?
377
00:36:02,913 --> 00:36:06,743
Změnilas názor? Jako že toho
kurva lituješ? Ty, ktrerá šukáš s každým, takže…
378
00:36:07,216 --> 00:36:08,798
Chci tě zpátky.
379
00:36:08,965 --> 00:36:10,454
Kdo si kurva
myslíš, že jsem?
380
00:36:10,558 --> 00:36:12,730
Jsi odporně sobecká.
381
00:36:12,817 --> 00:36:15,450
Chápeš, proč tě lidi nesnáší?
382
00:36:31,119 --> 00:36:33,607
Louise, víš jak to je.
383
00:36:33,987 --> 00:36:37,750
Když mám přítelkyni,
musí ji přijmout celá rodina.
384
00:36:38,156 --> 00:36:42,004
Jak by to šlo s tebou, když
si nevážíš ani sama sebe?
385
00:36:42,226 --> 00:36:44,604
Promiň
386
00:36:58,573 --> 00:37:00,140
Tak si naser!
387
00:37:01,225 --> 00:37:03,472
Louise, Louise!
388
00:37:06,006 --> 00:37:08,910
To video bys
už neměla posílat
389
00:37:30,119 --> 00:37:33,519
Nechte mě!
390
00:37:35,813 --> 00:37:38,923
Nech mě, Mikkeli!
391
00:37:39,986 --> 00:37:42,144
Nech toho!
392
00:38:05,920 --> 00:38:08,745
Drž hubu.
393
00:38:17,559 --> 00:38:20,650
Kurva, pusu!
- Já jsem nic neříkala
394
00:38:21,492 --> 00:38:24,369
Proč to furt opakuješ?!
395
00:38:25,229 --> 00:38:27,440
Jonasi, jdi už spát.
396
00:38:28,430 --> 00:38:30,769
Řekla jsi, že nemusím
397
00:38:30,883 --> 00:38:32,817
Už je pozdě. Vyčisti si zuby.
398
00:38:36,326 --> 00:38:38,703
Pojď už
399
00:39:12,158 --> 00:39:15,373
Proč by to měl
vyhrát, je to jen hra...
400
00:39:16,029 --> 00:39:18,809
Můj syn musí vyhrát vše,
co si usmyslí, chápeš
401
00:39:19,959 --> 00:39:22,036
Hrajeme ještě?
402
00:39:23,317 --> 00:39:26,307
Co vy na to?
403
00:39:31,106 --> 00:39:34,056
Už půjdu asi spát
404
00:39:34,230 --> 00:39:35,684
Tak brzy?
405
00:39:37,326 --> 00:39:40,421
Jsem nějak unavený.
406
00:39:40,920 --> 00:39:45,012
Tak dobrou noc.
- Dobrou, zlato.
407
00:40:33,551 --> 00:40:37,320
Dívej se na ně...
- Nech toho
408
00:40:38,315 --> 00:40:40,944
Nějak jim nerozumím
409
00:40:41,638 --> 00:40:44,650
Proč si ho pořád dobírají?
- Netuším
410
00:40:46,379 --> 00:40:48,749
To snad ne
411
00:40:54,212 --> 00:40:57,763
To nedáš…
412
00:41:04,900 --> 00:41:06,750
Tati
413
00:41:08,599 --> 00:41:10,050
Mikkeli?
414
00:41:11,613 --> 00:41:14,393
Jak to že nespíš?
415
00:41:16,088 --> 00:41:18,030
Děje se něco, Mikkeli?
416
00:41:22,313 --> 00:41:25,692
Mikkeli...
- Co je, Mikkeli?
417
00:41:25,850 --> 00:41:27,336
Uklidni se
418
00:41:28,189 --> 00:41:30,136
Nejsi nemocný?
419
00:41:30,203 --> 00:41:31,387
Pojď sem...
420
00:41:31,620 --> 00:41:35,590
Co je s tebou?
421
00:41:38,388 --> 00:41:40,369
Mikkeli?
422
00:41:41,222 --> 00:41:43,590
Co se stalo?
- ...nemůžu
423
00:41:44,080 --> 00:41:46,010
Co?
424
00:41:49,766 --> 00:41:52,716
Hráli jsme takovou hru...
425
00:41:55,653 --> 00:41:59,411
Ale...byl jsem
naštvaný na Sáru.
426
00:42:02,198 --> 00:42:06,128
Byli tam všichni
ale nikdo nic neudělal.
427
00:42:07,466 --> 00:42:10,536
Stáli kolem nás v kruhu.
428
00:42:17,261 --> 00:42:19,900
Tak jsem ji začal svlíkat.
429
00:42:20,380 --> 00:42:23,790
Vzal jsem jí košili a kalhoty...
430
00:42:24,406 --> 00:42:28,237
a pak jsme dělali,
jako že ji znásilňujeme.
431
00:42:29,987 --> 00:42:32,994
Hassan a pár
dalších ji drželi.
432
00:42:33,787 --> 00:42:35,246
Myslím, že byla naštvaná
433
00:42:35,370 --> 00:42:37,760
Kdy se to stalo?
434
00:42:42,824 --> 00:42:44,670
O přestávce
435
00:42:45,928 --> 00:42:49,214
Nebyl tam žádný učitel?
Nikdo tě neviděl?
436
00:42:49,459 --> 00:42:52,449
Nebyl tam někdo,
kdo by tě zastavil?
437
00:42:55,713 --> 00:42:58,993
A co Sára?
Co se stalo Sáře?
438
00:43:00,556 --> 00:43:01,696
Nevím.
439
00:43:02,891 --> 00:43:07,517
Co jsi to, sakra,
udělal, Mikkeli?
440
00:43:19,319 --> 00:43:23,089
On se pomátl, sakra
441
00:43:24,636 --> 00:43:28,397
Ty ses úplně zbláznil!
442
00:43:29,049 --> 00:43:32,380
Ty ses úplně zbláznil!
- Ovládej se
443
00:43:33,066 --> 00:43:35,356
Mikkeli…
444
00:43:40,378 --> 00:43:43,311
Ahoj Sáro
445
00:43:48,560 --> 00:43:50,930
Co děláš?
446
00:43:52,063 --> 00:43:54,063
Ahoj mami
447
00:43:56,567 --> 00:43:59,088
Je tam něco k jídlu?
448
00:43:59,768 --> 00:44:01,028
Jasně.
449
00:44:02,779 --> 00:44:05,689
Mám hrozný hlad.
450
00:44:15,289 --> 00:44:17,189
Jonas je v pořádku?
- Ano.
451
00:44:17,396 --> 00:44:20,879
Měli jste obědové balíčky?
- Ne, udělám je zítra.
452
00:44:21,113 --> 00:44:25,123
Jonas je nemá rád,
když jsou z lednice
453
00:44:27,646 --> 00:44:29,644
Kam šel táta?
454
00:44:29,745 --> 00:44:31,084
Nemá kurz?
455
00:44:31,366 --> 00:44:33,456
Asi jo…
456
00:44:40,326 --> 00:44:44,791
Měli jsme dnes
hrozně moc práce…
457
00:44:49,462 --> 00:44:52,442
Nemůžeš si někdy
vzít volno?
458
00:44:53,207 --> 00:44:56,117
Nemůžu, však víš…
459
00:44:57,239 --> 00:45:00,759
Půjdu nahoru
podívat se na Jonase
460
00:45:05,806 --> 00:45:08,426
Chutná to dobře.
461
00:45:27,706 --> 00:45:29,926
Vypadáš unaveně.
462
00:45:31,932 --> 00:45:35,042
Jak ses dnes měla?
463
00:45:37,513 --> 00:45:40,343
Zlato
464
00:45:46,979 --> 00:45:49,829
Mami…
- Ano?
465
00:45:54,172 --> 00:45:58,270
Řekla jsem jim,
ať takhle pozdě nevolají
466
00:46:00,293 --> 00:46:02,553
Ne, nevím.
467
00:46:04,325 --> 00:46:06,720
Ano, ať to udělá…
468
00:46:07,912 --> 00:46:11,062
Souhlasím, naprosto
469
00:46:13,287 --> 00:46:17,034
…a co s tím
teď?
470
00:46:19,099 --> 00:46:22,455
Prošla jsem
všechny maily
471
00:46:27,666 --> 00:46:30,582
Barcelona...10:50.
472
00:47:21,433 --> 00:47:25,704
Hassane, dej si pauzu
473
00:47:53,266 --> 00:47:55,378
Hassane...
474
00:47:55,506 --> 00:47:57,466
Daří se ti?
475
00:47:59,705 --> 00:48:01,914
Jsi tu spokojený?
476
00:48:04,913 --> 00:48:07,831
Jo...jsem v pohodě.
477
00:48:20,990 --> 00:48:23,409
Vzpomínáš si,
když jsme sem přijeli?
478
00:48:23,653 --> 00:48:26,933
Nebyl jsem tehdy
ještě na světě
479
00:48:28,880 --> 00:48:30,730
Správně
480
00:48:31,158 --> 00:48:35,708
Zato tvůj bratr.
Byl ještě malý
481
00:48:45,870 --> 00:48:48,825
Nešlo všechno hned
podle představ…
482
00:48:49,303 --> 00:48:53,035
Pak se to ale zlepšilo,
přestěhovali jsme se sem
483
00:48:53,669 --> 00:48:56,513
Máš tu nové kamarády…
484
00:48:56,666 --> 00:48:58,263
…že?
485
00:49:03,735 --> 00:49:07,277
Víš ale, jak tvrdě jsem
na to musel pracovat…
486
00:49:07,447 --> 00:49:11,837
…a teď můžeš být v pohodě
487
00:49:13,157 --> 00:49:15,744
Uvědomuješ si, co jsem musel
obětovat?
488
00:49:16,478 --> 00:49:18,525
...a kolik mě to stálo!
489
00:49:19,506 --> 00:49:21,876
Máš vůbec tušení?!
490
00:49:22,756 --> 00:49:24,658
Chápeš to?
491
00:49:24,852 --> 00:49:25,972
…a co se děje?
492
00:49:26,197 --> 00:49:27,812
Co se děje?!
493
00:49:28,493 --> 00:49:31,845
Mikkelova matka mi volala!
494
00:49:33,713 --> 00:49:35,854
Já tam jen stál
495
00:49:36,067 --> 00:49:37,447
Lžeš!
496
00:49:41,009 --> 00:49:44,282
Chápeš proč
tě biju, Rozumíš tomu?
497
00:49:46,155 --> 00:49:47,421
Chápu, tati.
498
00:49:47,588 --> 00:49:51,525
Když ty i tvůj bratr takhle vyvádíte,
odnesou to hlavně lidi, jako jsme my!
499
00:49:51,744 --> 00:49:53,955
Chápeš!
- Už to neudělám!
500
00:49:54,254 --> 00:49:57,241
Pokaždé, když se takhle chováš!
Chápeš?
501
00:49:58,608 --> 00:50:02,029
Chápeš to?! Chápeš to!
502
00:50:59,412 --> 00:51:01,632
Hassane?
503
00:51:03,451 --> 00:51:06,114
Jsi to ty?
504
00:51:33,446 --> 00:51:35,706
Louise!
505
00:51:40,453 --> 00:51:42,510
Ahoj
506
00:51:44,533 --> 00:51:47,413
Děje se něco?
507
00:51:48,420 --> 00:51:51,370
Ne, v pohodě
508
00:52:02,472 --> 00:52:06,242
Co děláš?
509
00:52:19,873 --> 00:52:22,774
Není to Sára?
510
00:52:22,814 --> 00:52:23,806
Jo
511
00:52:24,366 --> 00:52:27,246
Je to Sára
- No jo
512
00:52:33,866 --> 00:52:37,266
Co to sakra dělají?
513
00:52:38,853 --> 00:52:42,413
Co to sakra je?
514
00:52:48,753 --> 00:52:51,503
Vypadá jako šlapka.
515
00:52:55,272 --> 00:52:57,600
Nepotřebuješ pomoc?
516
00:52:58,822 --> 00:53:02,330
Co? Běž raději
odsud pryč...
517
00:53:03,910 --> 00:53:05,350
Běž pryč...
518
00:53:05,790 --> 00:53:08,443
Pojď sem. Jdeme
do obyváku
519
00:53:10,064 --> 00:53:12,456
Vypadni odtud, říkám
520
00:53:16,047 --> 00:53:17,910
Co blbneš!
521
00:53:18,393 --> 00:53:21,620
Musíš mě hned
lízat mě na krku
522
00:53:25,962 --> 00:53:29,803
Pojď už, pojď i ty Louise
- Ty jsi s nimi nepřišla, Louise?
523
00:53:30,146 --> 00:53:33,514
Jo, však jdu, ty taky nemyslíš
na nic jiného
524
00:53:33,928 --> 00:53:36,595
Louise, pojď s náma...
Uklidni se...
525
00:54:35,830 --> 00:54:38,144
Jonasi
526
00:54:38,410 --> 00:54:39,970
můžu za tebou do postele?
527
00:54:40,319 --> 00:54:42,659
Jasně
528
00:54:51,000 --> 00:54:54,165
Nemůžu spát, když se hádají
529
00:54:54,940 --> 00:54:57,520
Já také ne.
530
00:55:13,373 --> 00:55:15,381
Sáro
531
00:55:15,934 --> 00:55:17,760
Copak?
532
00:55:18,640 --> 00:55:22,709
Proč jsi děvka?
533
00:55:25,033 --> 00:55:27,960
Kdo to říká?
534
00:55:29,385 --> 00:55:31,736
Pár kamarádů.
535
00:55:32,297 --> 00:55:34,513
Co to znamená?
536
00:55:35,035 --> 00:55:36,942
Ale nic
537
00:55:37,753 --> 00:55:41,813
Není to ale hezké, že?
538
00:55:47,426 --> 00:55:50,256
Už spi
539
00:56:02,326 --> 00:56:07,236
Já asi neusnu,
když tu jsi.
540
00:56:12,166 --> 00:56:14,876
Ani já
541
00:59:57,060 --> 01:00:00,346
Ty nebudeš jíst?
542
01:00:01,200 --> 01:00:04,640
Ne, nemám hlad.
543
01:00:24,547 --> 01:00:28,697
Nebudeš snídat, Mikkeli?
Kousek chleba?
544
01:00:32,084 --> 01:00:38,575
Zkoušela jsem volat rodičům Sáry,
ale nebrali to
545
01:00:38,993 --> 01:00:42,143
Jsou pořád v práci
546
01:00:43,389 --> 01:00:46,698
Kristen chtěla mluvit
s ostatními rodiči…
547
01:00:47,026 --> 01:00:53,169
Proto je důležité, abys
o tom ve třídě dnes promluvil.
548
01:01:01,726 --> 01:01:04,756
Dovezeš mě do školy,
tati?
549
01:01:06,033 --> 01:01:10,373
Stene. Odvez ho
dnes do školy
550
01:01:12,839 --> 01:01:15,589
Ano, jasně
551
01:01:29,393 --> 01:01:31,674
Hassane
552
01:01:38,144 --> 01:01:41,420
Jdu do školy, tati.
- Nejdeš.
553
01:01:42,946 --> 01:01:45,747
Měl bys
zůstat se mnou
554
01:01:47,234 --> 01:01:51,399
Měli bychom to vyřešit tady
- Aha
555
01:01:51,700 --> 01:01:53,740
Žádné „aha“
556
01:02:03,933 --> 01:02:06,023
Hotovo
557
01:02:15,579 --> 01:02:17,999
Měli bychom už jít
558
01:02:18,726 --> 01:02:21,346
Já nejdu
559
01:02:22,000 --> 01:02:24,720
Ale měli jsme
už jít
560
01:02:25,006 --> 01:02:29,677
Už jsi dost velký,
můžeš si udělat výlet sám
561
01:02:32,926 --> 01:02:35,703
Pojď sem
562
01:02:39,396 --> 01:02:42,390
Jsi ten nejlepší
bratr na světě, víš to?
563
01:02:42,833 --> 01:02:45,253
Aha
564
01:02:47,693 --> 01:02:51,880
Promiň mi,
jestli jsem tě někdy zarmoutila
565
01:02:56,106 --> 01:02:58,856
Umíš se o sebe
postarat, že
566
01:03:02,453 --> 01:03:05,523
Ty taky.
567
01:03:43,760 --> 01:03:46,180
Mami
568
01:03:48,512 --> 01:03:50,522
Mami
569
01:04:14,399 --> 01:04:16,569
Sakra...
570
01:04:18,986 --> 01:04:21,706
Na...
571
01:04:40,929 --> 01:04:42,370
Hassane
572
01:04:43,164 --> 01:04:45,876
Pojď sem.
573
01:04:46,233 --> 01:04:49,443
Pojď sem
574
01:04:57,599 --> 01:05:00,479
Můj milý Hassane.
575
01:05:00,633 --> 01:05:03,707
...hodný syn.
576
01:05:17,792 --> 01:05:20,942
Napsal jsem Sáře dopis.
577
01:05:41,293 --> 01:05:44,049
Dobře, Mikkeli
578
01:05:44,247 --> 01:05:46,417
...dobře
579
01:06:54,039 --> 01:06:58,756
Jonasi, zákaz vstupu
580
01:08:03,550 --> 01:08:06,709
Jonasi, zákaz vstupu
581
01:08:10,573 --> 01:08:13,483
Sáro
582
01:08:16,066 --> 01:08:18,406
Sáro
583
01:08:22,319 --> 01:08:25,469
Jsi tam?
584
01:08:52,726 --> 01:08:55,355
"Milá Sáro.
585
01:08:55,920 --> 01:08:57,893
sám nechápu,
586
01:08:58,167 --> 01:09:00,766
co se to vlastně přesně stalo
587
01:09:02,683 --> 01:09:06,260
Vím jen, že mi z toho není dobře
588
01:09:07,126 --> 01:09:09,859
Doufám jen, že mi snad odpustíš
589
01:09:10,317 --> 01:09:14,109
...mohli jsme být
i dobří kamarádi
590
01:09:14,555 --> 01:09:19,476
Ale chápu, že to
asi v tuto chvíli nepůjde
591
01:09:20,036 --> 01:09:23,936
Dochází mi, že o tobě
vlastně nic nevím
592
01:09:25,093 --> 01:09:28,493
Nevím, co se ti líbí
a co ne
593
01:09:30,586 --> 01:09:34,476
Ani ty o mně
nic nevíš
594
01:09:37,339 --> 01:09:42,139
Možná nikdo ze třídy
neví o tom druhém nic
595
01:09:43,894 --> 01:09:46,780
Ale chápu, jestli
se nechceš svěřovat
596
01:09:47,653 --> 01:09:52,569
A rozumím i tomu,
jestli mě teď nenávidíš
597
01:10:09,679 --> 01:10:13,772
Ty za to nemůžeš. Ale já.
Jsem prostě takový jaký jsem.
598
01:10:14,207 --> 01:10:18,073
Ale nechci takový být.
Není to moje cesta.
599
01:10:19,198 --> 01:10:20,152
Dobře...
600
01:10:20,769 --> 01:10:23,453
Viděl dnes někdo
Hassana?
601
01:10:23,794 --> 01:10:24,628
Ne...
602
01:10:24,933 --> 01:10:29,876
Jen doufám, že se přes to
dokážeme přenést. Upřímně Mikkel
603
01:10:30,373 --> 01:10:36,469
Promluvíme si dnes o vážné věci:
o tom, co se tu včera stalo…
604
01:11:15,000 --> 01:11:20,955
ČESKÉ TITULKY
petr.c17
39935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.