All language subtitles for Electric Bloom s01e10 How Tulip Became a Shelly.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:03,921 - [wolf howls] - [evil cackle] 2 00:00:04,421 --> 00:00:05,506 [all] Boo! 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,966 Happy Halloween, Bloo-hoo-hoo-mies. 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,410 [chuckles] Do you love our outfits? 5 00:00:09,468 --> 00:00:11,803 - I'm a cowgirl. - I'm a skeleton. Tulip's a... 6 00:00:12,387 --> 00:00:13,388 Wait, what are you? 7 00:00:13,472 --> 00:00:14,473 I'll give you a hint. 8 00:00:14,556 --> 00:00:17,226 [mimics grandma] Come on, let's play bingo and get new boyfriends. 9 00:00:17,309 --> 00:00:19,520 Also, don't wear green. It attracts lizards. 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,064 It's my grandma. 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,942 [both] Oh, yeah. 12 00:00:25,025 --> 00:00:27,194 [chuckles] Anyways, since it's Halloween, 13 00:00:27,277 --> 00:00:30,113 we thought we'd answer a spooky "Ask us anything" question. 14 00:00:30,197 --> 00:00:33,242 Ooh. "What's the scariest thing that ever happened to you guys?" 15 00:00:33,325 --> 00:00:36,954 Okay, lot of scary stuff on Halloween, but this is a real one. 16 00:00:37,037 --> 00:00:39,790 It was a time Posey and I thought we lost Tulip as a friend. 17 00:00:39,873 --> 00:00:41,333 It was truly terrifying. 18 00:00:41,416 --> 00:00:43,669 It all started the week of our first Halloween together. 19 00:00:44,461 --> 00:00:45,754 [? eerie music playing] 20 00:00:46,588 --> 00:00:48,215 Welcome to my Scare Lair. 21 00:00:48,298 --> 00:00:50,175 - Isn't it... - Totally sick and deranged? 22 00:00:50,259 --> 00:00:52,844 Yes! That's exactly what I was going for. 23 00:00:53,845 --> 00:00:54,846 Candy? 24 00:00:55,764 --> 00:00:56,765 [both scream] 25 00:00:58,767 --> 00:01:01,687 [sighs] Six hours under that table, but totally worth it. 26 00:01:01,770 --> 00:01:02,896 [bones cracking] 27 00:01:02,980 --> 00:01:05,816 I knew I recognized those luxurious nail beds. 28 00:01:06,316 --> 00:01:07,985 Man, I love Halloween. 29 00:01:08,068 --> 00:01:09,069 Thanks, Lucas. 30 00:01:09,861 --> 00:01:12,281 Oh. If I take some candy, will hand pop out? 31 00:01:12,364 --> 00:01:14,866 Uh, Lucas, you were the... 32 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Just get out of here. 33 00:01:17,494 --> 00:01:18,954 Oh. Guess what? 34 00:01:19,037 --> 00:01:21,915 I signed us up to be on the Halloween party decorating committee. 35 00:01:21,999 --> 00:01:25,544 Excuse me. You, Jade, joined a committee? 36 00:01:25,627 --> 00:01:26,837 [chuckles] I... I... 37 00:01:26,920 --> 00:01:28,380 I think I might cry. [chuckles] 38 00:01:29,381 --> 00:01:32,092 Hey, look, Halloween is my favorite holiday of the year. 39 00:01:32,175 --> 00:01:35,304 And if we're having a party, I wanna help make it as scary as it can be. 40 00:01:35,387 --> 00:01:37,806 Let's go. The meeting's starting, and I don't wanna be late. 41 00:01:38,307 --> 00:01:40,183 You don't want to be late? 42 00:01:40,267 --> 00:01:41,852 Okay, I'm crying now. 43 00:01:44,187 --> 00:01:46,987 Thank you all for volunteering to be on the party decorating committee. 44 00:01:47,024 --> 00:01:49,151 Let's keep this meeting short. I have a date later. 45 00:01:49,234 --> 00:01:51,194 Yeah. Teachers are people, too. 46 00:01:52,029 --> 00:01:53,196 Get it, girl. 47 00:01:54,656 --> 00:01:56,074 Yes, girl, get it. 48 00:01:57,409 --> 00:01:58,744 And, as a reminder, 49 00:01:58,827 --> 00:02:01,246 Electric Bloom will be performing at the Halloween party. 50 00:02:01,330 --> 00:02:03,330 We've been rehearsing nonstop, and it's gonna rock. 51 00:02:03,373 --> 00:02:05,810 We're a really good band, and I'm not gonna apologize for that. 52 00:02:05,834 --> 00:02:07,753 Posey, you're in a fight with yourself again. 53 00:02:07,836 --> 00:02:08,837 And I'm winning. 54 00:02:10,339 --> 00:02:11,673 [both singing] ? The Two Shellys ? 55 00:02:11,757 --> 00:02:13,133 ? Attending a committee meeting ? 56 00:02:13,216 --> 00:02:14,593 ? That's a lot of syllables ? 57 00:02:14,676 --> 00:02:16,094 ? But we made it work ? 58 00:02:17,220 --> 00:02:18,764 Welcome Shelly, and Shelly... 59 00:02:18,847 --> 00:02:20,767 Electric Bloom's already performing at the party, 60 00:02:20,807 --> 00:02:22,476 so you guys can't. No take backs. 61 00:02:22,976 --> 00:02:24,728 Ew. We don't sing on holidays. 62 00:02:25,687 --> 00:02:27,230 We're here to discuss the party theme. 63 00:02:27,314 --> 00:02:29,733 Theme? Halloween is the theme. 64 00:02:29,816 --> 00:02:32,444 Spider webs, monsters, tombstones. That's how you do Halloween. 65 00:02:32,527 --> 00:02:34,988 Or we could do something different. 66 00:02:35,072 --> 00:02:36,156 Hit it, bro. 67 00:02:38,950 --> 00:02:40,118 Wait. 68 00:02:40,202 --> 00:02:41,662 They're doing a presentation? 69 00:02:41,745 --> 00:02:43,705 I didn't know there were gonna be presentations. 70 00:02:43,789 --> 00:02:45,290 Why didn't we prepare a presentation? 71 00:02:45,374 --> 00:02:46,625 Posey, do your breathing. 72 00:02:47,459 --> 00:02:49,670 [exhales] Thank you. 73 00:02:50,796 --> 00:02:53,006 This Halloween would be a great opportunity 74 00:02:53,090 --> 00:02:54,466 for a theme rebrand. 75 00:02:54,549 --> 00:02:57,010 We're thinking something outside the box. 76 00:02:57,094 --> 00:02:58,929 [both sing] ? Sparkleween ? 77 00:03:00,138 --> 00:03:04,976 [both vocalizing] ? Sparkleween ? 78 00:03:05,060 --> 00:03:08,188 [both continue vocalizing] 79 00:03:14,778 --> 00:03:15,946 What is happening? 80 00:03:17,906 --> 00:03:20,867 Imagine the party as a sparkly pink candy dream. 81 00:03:20,951 --> 00:03:22,077 It's more treat than trick. 82 00:03:22,160 --> 00:03:23,662 More fun than fright. 83 00:03:23,745 --> 00:03:25,956 Yeah, more "No way" than "That's the worst idea ever." 84 00:03:26,748 --> 00:03:28,333 Yeah, I'm totally a pink girlie, 85 00:03:28,417 --> 00:03:30,752 but pink has it's place, and it's not on Halloween. 86 00:03:30,836 --> 00:03:32,671 All right, let's just put this up for a vote. 87 00:03:32,754 --> 00:03:33,964 I have a blow-out in 30. 88 00:03:35,006 --> 00:03:37,092 We got this in the bag. It's the three of us. 89 00:03:37,175 --> 00:03:40,178 Plus, I know Lisa and Sam will vote our way because, I mean, look at them. 90 00:03:42,097 --> 00:03:43,723 Sam's are fake. Lisa's are real. 91 00:03:43,807 --> 00:03:45,058 Stay away from Lisa. 92 00:03:46,643 --> 00:03:49,604 All right. All those in favor of a classic Halloween, raise your hands. 93 00:03:51,648 --> 00:03:53,900 All those in favor of Sparkleween, raise your hands. 94 00:03:55,986 --> 00:03:57,362 Okay, great. Sparkleween wins. 95 00:03:57,446 --> 00:03:58,613 - What? - How? 96 00:03:59,698 --> 00:04:01,199 Tulip, who put your hand like that? 97 00:04:02,284 --> 00:04:03,804 [Electric Bloom singing] ? You and me ? 98 00:04:03,869 --> 00:04:05,162 ? You and I ? 99 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 ? I got your back ? 100 00:04:06,580 --> 00:04:07,831 ? And you got mine ? 101 00:04:07,914 --> 00:04:10,041 ? We're in this forever ? 102 00:04:10,125 --> 00:04:13,420 ? Wherever we go, we go together ? 103 00:04:13,503 --> 00:04:14,880 ? It's all for one ? 104 00:04:14,963 --> 00:04:16,339 ? It's you and me ? 105 00:04:16,423 --> 00:04:19,050 ? 'Cause all we are, is all we need ? 106 00:04:19,134 --> 00:04:21,428 ? We're in this forever ? 107 00:04:21,511 --> 00:04:24,681 ? Wherever we go, we go together ? 108 00:04:30,479 --> 00:04:32,230 Tulip, let me ask you again. 109 00:04:32,314 --> 00:04:35,192 What, why, and most importantly, huh? 110 00:04:36,568 --> 00:04:38,048 I think what Jade is trying to say is, 111 00:04:38,111 --> 00:04:39,571 how could you vote for the Shellys? 112 00:04:39,654 --> 00:04:41,031 They're like our biggest haters. 113 00:04:41,114 --> 00:04:42,491 I... I didn't vote for the Shellys, 114 00:04:42,574 --> 00:04:43,950 I voted for their idea. 115 00:04:44,034 --> 00:04:46,161 I think Sparkleween's a fun twist on Halloween. 116 00:04:46,244 --> 00:04:49,206 Halloween doesn't need a twist. Halloween is already twisted. 117 00:04:49,289 --> 00:04:51,917 Also, we just voted on the theme, like, two hours ago. 118 00:04:52,000 --> 00:04:53,760 How'd they get all these decorations so fast? 119 00:04:53,835 --> 00:04:55,170 [both sing] ? We knew we'd win ? 120 00:04:57,422 --> 00:05:00,926 Tulip, we need your help with the spiders. They have no pizzazz to them. 121 00:05:01,009 --> 00:05:02,677 They're just, like, basic spiders. 122 00:05:04,137 --> 00:05:07,390 Sounds like someone needs a hot glue gun! 123 00:05:08,266 --> 00:05:10,060 I love it. High five. 124 00:05:12,437 --> 00:05:14,397 I would but these are stuck to my hands. 125 00:05:15,816 --> 00:05:16,936 I know what you're thinking. 126 00:05:16,983 --> 00:05:18,610 Were the Shellys messing with us? 127 00:05:18,693 --> 00:05:22,072 No. They were actually being genuine and sincere to Tulip, 128 00:05:22,155 --> 00:05:23,323 which was way scarier. 129 00:05:24,574 --> 00:05:25,867 - Hey, ladies. - 'Sup? 130 00:05:26,451 --> 00:05:27,611 What are you guys doing here? 131 00:05:27,661 --> 00:05:28,870 We joined the committee. 132 00:05:28,954 --> 00:05:30,956 We're in charge of the guest list. 133 00:05:31,915 --> 00:05:33,708 Isn't the whole school on the guest list? 134 00:05:37,921 --> 00:05:38,922 Yes, they are. 135 00:05:40,507 --> 00:05:42,092 But we get to hand out 136 00:05:42,676 --> 00:05:43,885 the wristbands. 137 00:05:43,969 --> 00:05:45,846 Doesn't everyone in school get a wristband? 138 00:05:48,473 --> 00:05:49,474 Yes, they do. 139 00:05:51,434 --> 00:05:54,563 Jade, Posey, wanna help me hang these smiley skeletons? 140 00:05:54,646 --> 00:05:55,647 No, thanks. 141 00:05:55,730 --> 00:05:57,566 Also, skeletons would never smile. 142 00:05:57,649 --> 00:05:58,775 They lost their flesh. 143 00:05:59,901 --> 00:06:03,029 I feel like you two are dimming the sparkle on Sparkleween. 144 00:06:03,113 --> 00:06:04,614 You're just making it hollow. 145 00:06:04,698 --> 00:06:05,991 Who wants a hollow-ween? 146 00:06:06,658 --> 00:06:08,952 Hmmm... I don't know. Everybody on Earth? 147 00:06:09,661 --> 00:06:11,037 Yeah. Not us. 148 00:06:11,121 --> 00:06:13,665 Also, bye. For, like, the rest of this. 149 00:06:13,748 --> 00:06:14,875 You're both dismissed. 150 00:06:16,459 --> 00:06:17,586 Did we just get fired? 151 00:06:17,669 --> 00:06:18,670 I think so. 152 00:06:19,379 --> 00:06:22,090 Also... are Tulip and the Shellys... 153 00:06:22,924 --> 00:06:24,718 - [Tulip and Shellys laughing] - Bonding? 154 00:06:24,801 --> 00:06:26,641 - I'm so silly. - [all talking over each other] 155 00:06:28,847 --> 00:06:29,848 They were bonding. 156 00:06:29,931 --> 00:06:31,516 Or at least it felt that way. 157 00:06:31,600 --> 00:06:34,811 And as the week went on, we started seeing less and less of Tulip, 158 00:06:34,895 --> 00:06:36,479 which had us more and more concerned. 159 00:06:37,147 --> 00:06:40,025 Sorry I'm late. I got held up decorating with the Shellys. 160 00:06:40,108 --> 00:06:41,568 Again with the Shellys? 161 00:06:42,068 --> 00:06:44,988 Look, I know they've been real meanie-weenies to us in the past, 162 00:06:45,071 --> 00:06:46,656 but this is party business. 163 00:06:46,740 --> 00:06:48,260 And they kinda know what they're doing. 164 00:06:48,325 --> 00:06:50,577 You should see Shelly Sharp organize a binder. 165 00:06:50,660 --> 00:06:52,829 [scoffs] Who do you think taught her? 166 00:06:52,912 --> 00:06:54,792 Before she met me she didn't even use a divider. 167 00:06:54,831 --> 00:06:57,542 There were just papers all willy-nilly without any tabs. 168 00:06:58,918 --> 00:07:01,598 - You're fighting with yourself again. - Yeah, but that time I lost. 169 00:07:02,047 --> 00:07:04,466 Okay. Let's just rehearse our Halloween song for the party. 170 00:07:04,549 --> 00:07:07,135 It's my first time playing my new key-tar. 171 00:07:07,218 --> 00:07:08,219 Fun. 172 00:07:09,721 --> 00:07:11,765 [? upbeat pop music playing] 173 00:07:13,016 --> 00:07:14,184 [cat meowing] 174 00:07:14,267 --> 00:07:15,352 [dog barking] 175 00:07:15,435 --> 00:07:17,312 - [laughing] - [elephant trumpets] 176 00:07:17,395 --> 00:07:18,730 Tules, is that your phone? 177 00:07:18,813 --> 00:07:21,733 Yeah, it's just this thing the Shellys and I were laughing at. 178 00:07:21,816 --> 00:07:23,526 They must've changed my text alert. 179 00:07:23,610 --> 00:07:25,130 It's kind of an inside joke. [chuckles] 180 00:07:25,195 --> 00:07:26,655 Oh. [giggles] Cool. 181 00:07:26,738 --> 00:07:27,989 You have an inside joke. 182 00:07:28,073 --> 00:07:30,033 [chuckles] With the Shellys. 183 00:07:30,116 --> 00:07:31,117 Cool. 184 00:07:32,160 --> 00:07:33,703 Oh, no. I... I gotta go. 185 00:07:33,787 --> 00:07:36,414 The school copier's jammed on the Sparkleween fliers. 186 00:07:36,498 --> 00:07:38,625 Shelly says Shelly says she's freaking out. 187 00:07:39,542 --> 00:07:41,812 Tulip, you can't leave. We're supposed to have a sleepover. 188 00:07:41,836 --> 00:07:43,088 And this is our last rehearsal. 189 00:07:43,171 --> 00:07:44,255 I know, but... [sighs] 190 00:07:44,339 --> 00:07:46,716 I'm on the committee, and I wanna do a good job. 191 00:07:46,800 --> 00:07:49,386 I'll be right back. Just keep going without me. 192 00:07:51,429 --> 00:07:52,430 [sighs] 193 00:07:53,223 --> 00:07:55,266 [? upbeat pop music playing] 194 00:07:58,603 --> 00:08:01,106 - [keyboard clicks] - [? Upbeat hip-hop music playing] 195 00:08:03,108 --> 00:08:05,902 - [keyboard clicks] - [? Music speeds up] 196 00:08:05,985 --> 00:08:07,654 - This isn't working. - [? Music stops] 197 00:08:07,737 --> 00:08:08,897 - Not just the song. - [sighs] 198 00:08:08,947 --> 00:08:12,492 This. Tulip's been spending so much time with the Shellys and not hating it. 199 00:08:12,575 --> 00:08:14,661 But I hate it. I hate it so much. 200 00:08:15,412 --> 00:08:16,705 She wouldn't... No. 201 00:08:17,789 --> 00:08:19,332 I mean, she couldn't... No. 202 00:08:20,375 --> 00:08:22,855 - It's not like Tulip... - Okay, please just finish a sentence? 203 00:08:23,461 --> 00:08:26,756 It's not like Tulip would replace us with the Shellys, would she? 204 00:08:27,549 --> 00:08:29,801 Okay, I know it sounds like I was jumping to conclusions, 205 00:08:29,884 --> 00:08:32,095 but I already lost one best friend to Shelly LeBrock, 206 00:08:32,178 --> 00:08:34,431 and the thought of it happening again? And with Tulip? 207 00:08:34,931 --> 00:08:35,932 I just couldn't. 208 00:08:36,015 --> 00:08:37,851 But rather than give in to our fears, 209 00:08:37,934 --> 00:08:40,061 we decided to make a night of it and have some fun. 210 00:08:41,062 --> 00:08:42,397 Got any 13's? 211 00:08:43,189 --> 00:08:44,399 Go fish. 212 00:08:46,818 --> 00:08:48,278 Checkmate. I win. 213 00:08:49,487 --> 00:08:51,948 Well, this was fun. I'm not thinking about Tulip at all. 214 00:08:52,032 --> 00:08:54,492 Right? Not once have I looked at the clock and thought, 215 00:08:54,576 --> 00:08:57,138 "Oh, it's been two hours, twenty five minutes and sixteen seconds. 216 00:08:57,162 --> 00:08:58,204 Why isn't our friend back? 217 00:08:58,288 --> 00:09:01,058 And please tell me it's not because she's having fun with the Shellys." 218 00:09:01,082 --> 00:09:02,083 [inhales] Not once. 219 00:09:02,751 --> 00:09:04,544 - Should we call her? - Obviously. 220 00:09:05,920 --> 00:09:07,839 [line ringing] 221 00:09:08,465 --> 00:09:09,883 Oh, hey, guys. What's up? 222 00:09:09,966 --> 00:09:12,427 Hey, Tules. We're just at your house 223 00:09:12,510 --> 00:09:15,305 wondering when you're coming home... to your house. 224 00:09:15,388 --> 00:09:17,015 But we're not wondering too much. 225 00:09:17,098 --> 00:09:20,602 'Cause we're, like, totally cool, totally chillaxed. 226 00:09:20,685 --> 00:09:22,520 "Chillaxed?" Okay. Who are you? 227 00:09:23,396 --> 00:09:24,716 The Shellys and I are almost done, 228 00:09:24,773 --> 00:09:26,013 so I should be home in a few... 229 00:09:26,066 --> 00:09:27,275 -Cool - Hours. 230 00:09:27,358 --> 00:09:28,401 Hours? 231 00:09:28,485 --> 00:09:30,904 I mean, why not days? Am I right? [chuckles] 232 00:09:30,987 --> 00:09:31,988 I can't do this. 233 00:09:33,156 --> 00:09:34,282 Okay, I gotta go. 234 00:09:34,365 --> 00:09:36,993 Shelly LeBrock is teaching me how to decoupage. Bye. 235 00:09:37,577 --> 00:09:39,579 Hey, Shells, I'm back. Where were we? 236 00:09:39,662 --> 00:09:40,955 [softly] She forgot to hang up. 237 00:09:41,039 --> 00:09:42,123 [Shelly Sharp] Decoupaging. 238 00:09:42,207 --> 00:09:43,666 ? There's fabric and glue ? 239 00:09:43,750 --> 00:09:45,293 [Tulip] ? And so much to do ? 240 00:09:45,376 --> 00:09:47,128 [Shelly Sharp] Ooh, you sound good Tulip. 241 00:09:47,212 --> 00:09:48,588 She's singing with them. 242 00:09:48,671 --> 00:09:50,048 And it sounded good. 243 00:09:50,131 --> 00:09:52,258 Of course, it did. She has the voice of an angel. 244 00:09:52,342 --> 00:09:54,344 We're losing her, Jade! We're losing her! 245 00:09:55,053 --> 00:09:57,180 - Help me with my breathing exercises. - What? 246 00:09:57,263 --> 00:10:00,391 Oh, no. Tulip's the one who teaches me how to breathe. 247 00:10:00,475 --> 00:10:01,476 I'm going down. 248 00:10:04,395 --> 00:10:07,148 In our minds, we were losing Tulip. It felt really scary. 249 00:10:07,649 --> 00:10:09,859 What can I say, I'm very lovable. 250 00:10:10,860 --> 00:10:13,631 So that night, we decided to wait up until she got home to talk to her. 251 00:10:13,655 --> 00:10:15,740 We were determined to stay up all night if we had to, 252 00:10:15,824 --> 00:10:17,283 even until the break of dawn. 253 00:10:17,367 --> 00:10:18,868 [both snoring] 254 00:10:25,166 --> 00:10:26,334 Pink! 255 00:10:27,877 --> 00:10:29,045 Sparkly! 256 00:10:30,421 --> 00:10:33,842 Oh, it burns my eyes, Posey. It burns my eyes. 257 00:10:34,425 --> 00:10:36,427 Hey! Don't you melt on me, girl! 258 00:10:36,511 --> 00:10:39,472 This is your favorite holiday, and you can't spend it on the floor. 259 00:10:39,556 --> 00:10:40,932 Now let's go find Tulip. 260 00:10:41,558 --> 00:10:43,560 [? heavy metal music playing] 261 00:10:51,693 --> 00:10:53,820 ? The Three Shellys ? 262 00:10:53,903 --> 00:10:56,322 ? We're walking, we're walking, we're walking ? 263 00:10:56,406 --> 00:10:57,657 ? We're here! ? 264 00:10:58,575 --> 00:11:00,160 [Posey] Yep. I was having a nightmare. 265 00:11:00,243 --> 00:11:01,828 Tulip had become a Shelly. 266 00:11:01,911 --> 00:11:03,391 And the dream just kept getting worse. 267 00:11:04,247 --> 00:11:05,832 Tulip, what's going on? 268 00:11:05,915 --> 00:11:07,709 Actually, I'm Shelly now. 269 00:11:07,792 --> 00:11:08,793 Shelly now. 270 00:11:08,877 --> 00:11:10,962 [in slow motion] Shelly now. 271 00:11:11,045 --> 00:11:12,172 [both scream] 272 00:11:12,255 --> 00:11:13,423 Ew, stop. 273 00:11:13,506 --> 00:11:15,925 Your screaming is, like, so gross to my ears. 274 00:11:17,427 --> 00:11:19,554 Okay. Thanks for the feedback. 275 00:11:19,637 --> 00:11:21,723 But are you still coming to band rehearsal later? 276 00:11:21,806 --> 00:11:23,433 Yeah, sure. I'll be there. 277 00:11:23,516 --> 00:11:25,661 If "yeah" means "no," and "sure" means "in what world," 278 00:11:25,685 --> 00:11:27,562 and "I'll be there" means "LOLOLOL." 279 00:11:28,146 --> 00:11:29,772 - What? - Okay, I don't understand. 280 00:11:29,856 --> 00:11:30,857 I'm quitting the band. 281 00:11:30,940 --> 00:11:31,941 Quitting the band. 282 00:11:32,025 --> 00:11:34,903 [in slow motion] Quitting the band. 283 00:11:34,986 --> 00:11:37,155 - That was clear. - Message received. 284 00:11:37,238 --> 00:11:39,449 But don't you care about Electric Bloom? 285 00:11:39,532 --> 00:11:41,534 Or more importantly, that we're best friends... 286 00:11:41,618 --> 00:11:44,298 Hold that thought. I just remembered I'm bored of this conversation. 287 00:11:44,329 --> 00:11:46,329 And now I'm pretending I have somewhere else to be. 288 00:11:46,372 --> 00:11:48,541 Oh, no. I have somewhere else to be. 289 00:11:48,625 --> 00:11:49,918 Bye. Oh, also... 290 00:11:50,001 --> 00:11:51,961 [in demonic voice] We're not best friends anymore. 291 00:11:52,545 --> 00:11:54,297 [both screaming] 292 00:11:54,380 --> 00:11:55,381 [gasps] 293 00:11:56,090 --> 00:11:57,508 - [breathing heavily] - Posey. 294 00:11:58,134 --> 00:11:59,135 Are you okay? 295 00:11:59,219 --> 00:12:01,137 I had the worst nightmare. 296 00:12:01,221 --> 00:12:04,349 Tulip turned into a Shelly. They wore matching outfits, and then she said, 297 00:12:04,432 --> 00:12:05,850 "We're not best friends anymore," 298 00:12:05,934 --> 00:12:07,685 in a tone that I did not appreciate. 299 00:12:09,229 --> 00:12:11,564 It sounds scary, but it was just a dream. 300 00:12:11,648 --> 00:12:13,066 But it felt so real. 301 00:12:13,149 --> 00:12:15,735 Tulip wasn't our friend at all. Can you even imagine? 302 00:12:15,818 --> 00:12:17,987 No. And I don't want to. 303 00:12:19,322 --> 00:12:20,573 Also, where is Tulip? 304 00:12:21,074 --> 00:12:23,451 We slept here all night. Did she even come home? 305 00:12:25,119 --> 00:12:26,246 She left us a message. 306 00:12:26,329 --> 00:12:27,529 [Tulip on voicemail] Hey, guys, 307 00:12:27,580 --> 00:12:29,290 I had to leave early to meet the Shellys. 308 00:12:29,374 --> 00:12:31,918 I didn't wanna wake you 'cause you looked so cute and peaceful. 309 00:12:35,213 --> 00:12:36,214 Oh. [chuckles] 310 00:12:36,297 --> 00:12:39,008 Guess we're just texting unflattering pictures of our friends now. 311 00:12:39,717 --> 00:12:40,843 Hm. I look good. 312 00:12:42,262 --> 00:12:45,473 Let's just go to school. We'll see Tulip. She won't be a Shelly, 313 00:12:45,556 --> 00:12:47,308 and everything will be great. 314 00:12:48,142 --> 00:12:49,143 Pink! 315 00:12:49,227 --> 00:12:50,436 Oh, so much pink. 316 00:12:50,520 --> 00:12:51,980 - Do you love it? - [screams] 317 00:12:53,940 --> 00:12:56,020 They're wearing matching outfits. Just like my dream. 318 00:12:56,067 --> 00:12:57,443 Hey, Tulip. What are you wearing? 319 00:12:57,527 --> 00:12:59,279 My decorating committee shirt. 320 00:13:01,197 --> 00:13:02,198 It's protocol. 321 00:13:02,282 --> 00:13:04,450 People need to know when there's a party emergency. 322 00:13:04,534 --> 00:13:05,868 I'm basically a lifeguard. 323 00:13:06,995 --> 00:13:09,372 Then save me. I'm drowning in pink. 324 00:13:10,331 --> 00:13:11,833 Bro, we need your help. 325 00:13:12,625 --> 00:13:14,961 See you guys at the party. Our song's gonna be so good. 326 00:13:16,254 --> 00:13:18,047 Wait, did... did they just call her "bro?" 327 00:13:18,131 --> 00:13:20,633 Yeah. And she just answered to "bro." 328 00:13:20,717 --> 00:13:23,303 Oh, no. Maybe Tulip really is leaving us for them. 329 00:13:23,386 --> 00:13:25,054 Maybe I dreamt the future. [gasps] 330 00:13:25,555 --> 00:13:26,556 Am I a witch? 331 00:13:27,849 --> 00:13:28,850 No. 332 00:13:32,812 --> 00:13:34,564 Ladies. Wristbands? 333 00:13:34,647 --> 00:13:35,815 For math class? 334 00:13:35,898 --> 00:13:37,418 We're practicing for the party tonight. 335 00:13:37,483 --> 00:13:38,693 No wristbands, no entry. 336 00:13:39,277 --> 00:13:40,278 Joey, you're good. 337 00:13:42,363 --> 00:13:43,781 Why does Joey get to come in? 338 00:13:43,865 --> 00:13:45,241 He gave us 20 bucks. 339 00:13:45,742 --> 00:13:47,201 To get into math class? 340 00:13:49,245 --> 00:13:50,246 Girl. 341 00:13:50,913 --> 00:13:52,749 It's actually a really good class. 342 00:13:53,541 --> 00:13:56,085 Look, I didn't get much sleep last night, 343 00:13:56,169 --> 00:13:58,963 so I don't have patience for... whatever this is. 344 00:14:01,883 --> 00:14:03,593 We'll get 'em on the way out. 345 00:14:05,428 --> 00:14:06,971 I really was exhausted. 346 00:14:07,055 --> 00:14:09,348 I also couldn't get Posey's nightmare out of my head. 347 00:14:09,432 --> 00:14:10,558 I was shook. 348 00:14:10,641 --> 00:14:14,270 So, by the time my daily 2:15 math nap rolled around, 349 00:14:14,353 --> 00:14:16,564 I started to have my own nightmare about losing Tulip. 350 00:14:16,647 --> 00:14:19,650 And it was scarier than any horror movie I've ever seen. 351 00:14:20,777 --> 00:14:22,612 Posey, you're not gonna believe this. 352 00:14:22,695 --> 00:14:23,780 Tulip turned into a Shelly. 353 00:14:23,863 --> 00:14:25,948 What? No way. Are you sure? 354 00:14:26,032 --> 00:14:29,035 ? It's Shelly Sharp skippin' 'round the corner ? 355 00:14:29,118 --> 00:14:31,913 ? And Shelly LeBrock poppin' out of a trashcan ? 356 00:14:31,996 --> 00:14:35,541 ? And Tulip-Shelly appearin' from nowhere! ? 357 00:14:36,709 --> 00:14:38,211 [both screaming] 358 00:14:38,753 --> 00:14:40,213 [all] Welcome to Shell. 359 00:14:40,713 --> 00:14:41,964 [all giggle] 360 00:14:43,549 --> 00:14:46,010 Okay, what the sweater vest is going on? 361 00:14:46,094 --> 00:14:48,304 I don't know. But there's The Vince. Let's ask him. 362 00:14:48,387 --> 00:14:49,514 Hey, The Vince! 363 00:14:50,014 --> 00:14:52,225 Ew. It's The Shelly now. 364 00:14:52,809 --> 00:14:54,352 [both] No! 365 00:14:55,228 --> 00:14:57,688 Hey, Lucas, what size sweater vest are you? 366 00:14:57,772 --> 00:14:59,482 Well, it depends on the material. 367 00:14:59,565 --> 00:15:01,692 I don't have time for this. Get him, girls. 368 00:15:01,776 --> 00:15:02,777 [hissing] 369 00:15:03,694 --> 00:15:07,240 ? We're stealing, we're stealing, we're stealing your soul ? 370 00:15:07,323 --> 00:15:08,407 ? Evil! ? 371 00:15:09,826 --> 00:15:11,494 - [whirring] - [thunder crashing] 372 00:15:13,830 --> 00:15:14,997 Thanks for your soul. 373 00:15:15,081 --> 00:15:16,999 Like... okay. 374 00:15:18,334 --> 00:15:20,128 No! They got Lucas, too. 375 00:15:20,211 --> 00:15:21,254 Posey, Jade. 376 00:15:21,337 --> 00:15:22,839 [in demonic voice] Wanna hang? 377 00:15:22,922 --> 00:15:24,590 [both scream] 378 00:15:25,883 --> 00:15:27,718 [both continue screaming] 379 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 Let's get 'em, bros. 380 00:15:35,977 --> 00:15:36,978 We're safe in here. 381 00:15:37,061 --> 00:15:39,647 Okay. We need to save Tulip before we lose her forever. 382 00:15:39,730 --> 00:15:43,276 But how? The whole school's crawling with Shellys. They'll turn us into a Shelly. 383 00:15:43,359 --> 00:15:45,945 Girl, they can't turn us into a Shelly 384 00:15:46,445 --> 00:15:47,780 if we're already Shelly. 385 00:15:49,031 --> 00:15:50,825 Whoa. How'd you do that? 386 00:15:50,908 --> 00:15:51,909 Nightmare logic. 387 00:15:52,493 --> 00:15:53,911 Love it. Now let's go... 388 00:15:53,995 --> 00:15:55,195 [both sing] ? Save our friend ? 389 00:15:55,246 --> 00:15:56,807 It's not as annoying when we do it, is it? 390 00:15:56,831 --> 00:15:57,832 No, it is. 391 00:16:00,418 --> 00:16:02,920 - Hey, bro. - Ew, bro. 392 00:16:03,880 --> 00:16:06,632 - Do you think they're buying it? - We're buying it, bro. 393 00:16:09,844 --> 00:16:12,305 There's Tulip. This is our chance to get her back. 394 00:16:15,349 --> 00:16:16,726 Shelly, Shelly. 395 00:16:17,226 --> 00:16:18,477 Tulip-Shelly. 396 00:16:18,561 --> 00:16:19,604 What's up, bros? 397 00:16:19,687 --> 00:16:20,688 Vibe check. 398 00:16:22,023 --> 00:16:23,691 You pass. [mimics Shellys] Barely. 399 00:16:25,359 --> 00:16:26,360 Excuse me? 400 00:16:26,444 --> 00:16:28,404 She means... [mimics Shellys] Excuse me. 401 00:16:29,488 --> 00:16:30,990 Oh. Okay. 402 00:16:32,325 --> 00:16:34,165 [in normal voice] What are you doing? I mean... 403 00:16:34,202 --> 00:16:36,078 [mimics Shellys] What are you doing? 404 00:16:36,162 --> 00:16:37,922 Why aren't you wearing any sparkly lip gloss? 405 00:16:37,997 --> 00:16:39,790 I am wearing sparkly lip gloss. 406 00:16:39,874 --> 00:16:40,875 I mean... [chuckles] 407 00:16:40,958 --> 00:16:44,212 [mimics Shellys] I am wearing sparkly lip gloss. 408 00:16:45,213 --> 00:16:46,813 [in normal voice] Run as fast as you can. 409 00:16:48,633 --> 00:16:51,260 You're fakes. And not in a good way like us. 410 00:16:51,761 --> 00:16:52,929 [all] Get 'em. 411 00:16:53,012 --> 00:16:54,931 [? eerie music playing] 412 00:16:56,432 --> 00:16:57,767 [Posey and Jade screaming] 413 00:16:57,850 --> 00:16:59,769 [gasps] Am I still Jade? 414 00:16:59,852 --> 00:17:01,187 You're not Posey. 415 00:17:02,188 --> 00:17:03,189 Am I still Jade? 416 00:17:03,272 --> 00:17:04,273 Yes. 417 00:17:04,482 --> 00:17:05,942 Did you have a nightmare, too? 418 00:17:06,025 --> 00:17:09,111 I did. But it's getting too real in real life, too. 419 00:17:09,195 --> 00:17:11,113 Tulip's hanging out with Shellys all the time. 420 00:17:11,197 --> 00:17:13,366 I mean, wearing matching pink shirts. What's next? 421 00:17:13,449 --> 00:17:14,489 [Shelly LeBrock] Hey, bros. 422 00:17:14,533 --> 00:17:16,693 Looking forward to seeing you all at the party tonight. 423 00:17:16,744 --> 00:17:18,120 And after the night of your lives, 424 00:17:18,204 --> 00:17:20,248 don't forget to thank your Sparkleween queens, 425 00:17:20,331 --> 00:17:21,332 - Shelly. - Shelly. 426 00:17:21,415 --> 00:17:22,792 And Shelly. OMG. 427 00:17:22,875 --> 00:17:24,627 I said Shelly, but I meant to say Tulip. 428 00:17:24,710 --> 00:17:25,920 That's hilarious. 429 00:17:26,003 --> 00:17:27,421 Do you think anyone noticed? 430 00:17:30,216 --> 00:17:32,343 So, by then we were two nightmares in. 431 00:17:32,426 --> 00:17:34,011 And as far as we were concerned, 432 00:17:34,095 --> 00:17:35,763 Tulip had totally become a Shelly. 433 00:17:35,846 --> 00:17:37,890 It felt like our whole world was falling apart. 434 00:17:37,974 --> 00:17:39,141 We had to take action. 435 00:17:39,225 --> 00:17:41,811 So, we went to the Halloween party determined to get her back. 436 00:17:41,894 --> 00:17:44,188 [? dance music playing] 437 00:17:46,148 --> 00:17:47,817 Whoa, whoa, whoa! Not so fast, ladies. 438 00:17:47,900 --> 00:17:48,943 Wristbands? 439 00:17:49,944 --> 00:17:50,945 [both] No. 440 00:17:52,196 --> 00:17:53,990 Wow, we are not good at this. 441 00:17:56,659 --> 00:17:57,785 Okay. There she is. 442 00:17:57,868 --> 00:18:00,329 Game faces on. Shelly LeBrock took my best friend once. 443 00:18:00,413 --> 00:18:02,683 And we're not just gonna stand by and let it happen again. 444 00:18:02,707 --> 00:18:04,427 No, we are not. Now, let's march over there, 445 00:18:04,458 --> 00:18:06,168 rescue Tulip, and save our friendship. 446 00:18:06,252 --> 00:18:07,980 - Who loves Tulip more than anything? - We do. 447 00:18:08,004 --> 00:18:10,464 Yeah, we do. And we're gonna show her that we are strong women 448 00:18:10,548 --> 00:18:13,050 who say what we think with strength and confidence. 449 00:18:13,634 --> 00:18:15,761 Do you like the Shellys more than us? 450 00:18:16,929 --> 00:18:17,930 What? I... I... 451 00:18:18,014 --> 00:18:19,348 Are they more fun than us? 452 00:18:19,432 --> 00:18:20,933 We can be more fun. Look. 453 00:18:24,353 --> 00:18:25,938 Okay, this isn't working. 454 00:18:27,148 --> 00:18:28,441 Tulip, hear us out. 455 00:18:28,524 --> 00:18:31,235 We love you. You're the most fun person we've ever met. 456 00:18:31,319 --> 00:18:33,613 And every day with you feels like my favorite day. 457 00:18:33,696 --> 00:18:37,116 Mine too. Also, you're always so positive and full of warmth. 458 00:18:37,199 --> 00:18:40,703 I'm not a big hugger, but when I hug you, it feels like home. 459 00:18:40,786 --> 00:18:43,122 We're not gonna lose you, Tulip. Not to anyone. 460 00:18:43,205 --> 00:18:45,082 But especially not to the Shellys. 461 00:18:45,166 --> 00:18:47,209 [sobs] It's okay. Let her go. 462 00:18:47,293 --> 00:18:48,502 She's made her decision. 463 00:18:49,253 --> 00:18:52,632 Tulip, if this is the end, we'll take our final hug and never see you again. 464 00:18:52,715 --> 00:18:54,967 Okay, let's get this over with. 465 00:18:59,138 --> 00:19:00,222 She's not letting go. 466 00:19:00,306 --> 00:19:01,974 Because I'm never letting go. 467 00:19:02,892 --> 00:19:05,252 Although I will right now 'cause it's getting hot and itchy. 468 00:19:06,979 --> 00:19:09,166 It's so sweet you guys were worried about our friendship, 469 00:19:09,190 --> 00:19:11,067 but I'm not going anywhere. 470 00:19:11,150 --> 00:19:12,318 I would never leave you two. 471 00:19:12,401 --> 00:19:13,986 But you voted with the Shellys. 472 00:19:14,070 --> 00:19:15,196 I liked their theme more. 473 00:19:15,279 --> 00:19:16,822 And you spent all your time with them. 474 00:19:16,906 --> 00:19:19,116 We had a big party to decorate in a very short time. 475 00:19:19,200 --> 00:19:21,661 - And you have matching shirts. - It's protocol. 476 00:19:22,370 --> 00:19:24,997 Well, then... I guess no further questions. 477 00:19:25,081 --> 00:19:26,123 We're friends again. 478 00:19:26,999 --> 00:19:29,794 Guys, it's okay if we don't agree on everything. 479 00:19:29,877 --> 00:19:32,004 That doesn't mean we're not still friends. 480 00:19:32,088 --> 00:19:34,048 I just like pink and glitter. [chuckles] 481 00:19:34,131 --> 00:19:36,217 But I love you guys more. 482 00:19:36,300 --> 00:19:38,844 Aw. She likes us more than glitter. 483 00:19:39,345 --> 00:19:40,346 We love you, too. 484 00:19:41,305 --> 00:19:43,057 Now, let's go rock this party. 485 00:19:44,350 --> 00:19:46,560 Um, Tulip, we need your help with the snacks. 486 00:19:46,644 --> 00:19:49,230 I can't help right now. We're gonna go play our Halloween song. 487 00:19:49,313 --> 00:19:52,149 Oh, yeah, I meant to tell you we don't like that song. 488 00:19:53,109 --> 00:19:56,195 Tulip, can you tell your two little friends that the song's not happening? 489 00:19:56,278 --> 00:19:58,906 Yeah. I don't think I'm gonna do that. 490 00:19:58,989 --> 00:20:00,157 What? 491 00:20:00,241 --> 00:20:03,285 You're on the committee with us. You have to choose. 492 00:20:03,369 --> 00:20:04,829 It's either us or... 493 00:20:04,912 --> 00:20:06,580 Them. Easy. Bye. 494 00:20:07,957 --> 00:20:09,834 - [ghost laughter] - [wolf howls] 495 00:20:11,419 --> 00:20:13,295 - ? Zombies ? - [all] ? What out, girl ? 496 00:20:13,379 --> 00:20:15,339 - ? Witches ? - [all] ? We gonna save the world ? 497 00:20:15,423 --> 00:20:17,150 - ? Vampires ? - [all] ? This can't be true ? 498 00:20:17,174 --> 00:20:19,468 ? Electric boo is coming for you ? 499 00:20:19,552 --> 00:20:21,637 ? Electric boo ? 500 00:20:21,721 --> 00:20:24,223 ? Is coming for you ? 501 00:20:24,306 --> 00:20:26,350 [Tulip] ? Don't try to run they'll get to you ? 502 00:20:26,434 --> 00:20:28,561 ? They'll hunt you down and corner you ? 503 00:20:28,644 --> 00:20:30,563 ? In a ring of fear Like a zombie zoo ? 504 00:20:30,646 --> 00:20:32,646 [all] ? With fangs and claws and shrieks and goo! ? 505 00:20:35,276 --> 00:20:36,485 ? Electric boo ? 506 00:20:39,155 --> 00:20:40,156 ? Coming for you ? 507 00:20:40,239 --> 00:20:41,959 ? We three best friends ain't here to play ? 508 00:20:41,991 --> 00:20:43,826 ? When they hiss our way We'll make 'em pay ? 509 00:20:43,909 --> 00:20:45,870 ? In a no way way that'll make you say ? 510 00:20:45,953 --> 00:20:47,997 ? Electric boo's gonna save the day ? 511 00:20:48,080 --> 00:20:53,043 ? Electric boo is coming for you ? 512 00:20:54,170 --> 00:20:57,631 ? For you! ? 513 00:20:57,715 --> 00:21:00,468 - Boo! - [crowd cheering and applauding] 514 00:21:02,887 --> 00:21:05,598 So, yeah, the scariest thing that ever happened to us... 515 00:21:05,681 --> 00:21:07,600 Was almost losing Tulip as a friend. 516 00:21:07,683 --> 00:21:09,435 But you could never lose me. 517 00:21:09,518 --> 00:21:12,146 Except at, like, a really big furniture store. 518 00:21:12,229 --> 00:21:14,440 I'm a sucker for a comfy recliner. [chuckles] 519 00:21:14,523 --> 00:21:16,776 But I'll always find my way back to you. 520 00:21:17,276 --> 00:21:19,779 Usually with the help of an assistant manager. 521 00:21:19,862 --> 00:21:21,947 - Aw. - Yeah, that does happen a lot. 522 00:21:22,865 --> 00:21:25,910 Anyways. From all of us Bloomies to all of you Bloomies... 523 00:21:25,993 --> 00:21:27,536 [all] Happy Halloween! 524 00:21:29,330 --> 00:21:31,791 - Relax, it's a filter. - [all laugh] 525 00:21:31,841 --> 00:21:36,391 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.