All language subtitles for Electric Bloom s01e08 How We Danced the Night Away.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,921 ? The one, the one the one, for me... ? 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,130 Hey, Bloomies! 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,799 We're still getting ready backstage for a photoshoot. 4 00:00:07,883 --> 00:00:10,385 Ooh, let's do a fun outfit reveal on three. 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,221 One, two, three! 6 00:00:12,304 --> 00:00:13,305 - Fun. - Fun. 7 00:00:13,388 --> 00:00:14,598 - Fun. - [all] Fun! 8 00:00:14,681 --> 00:00:15,933 That was fun! [chuckles] 9 00:00:16,391 --> 00:00:17,619 We're about to get called to set, 10 00:00:17,643 --> 00:00:20,187 but we could squeeze in one more Ask Us Anything before we go. 11 00:00:20,270 --> 00:00:21,271 Yeah, we can. 12 00:00:21,813 --> 00:00:24,191 All right. Ooh. Miami Mimi wrote, 13 00:00:24,274 --> 00:00:26,026 "My first high school dance is coming up, 14 00:00:26,109 --> 00:00:27,569 and I'm excited, but also nervous. 15 00:00:27,653 --> 00:00:28,654 What should I feel?" 16 00:00:28,737 --> 00:00:32,574 Oh, um, we're not usually in the business of telling people how to feel, 17 00:00:32,658 --> 00:00:34,868 but we can tell you the story of our first dance, 18 00:00:34,952 --> 00:00:36,870 and you can decide how you feel afterwards. 19 00:00:36,954 --> 00:00:39,373 Wow, Posey, that was a very mature answer. 20 00:00:39,456 --> 00:00:41,625 [in British accent] I'm a mature person, thanks, love. 21 00:00:41,708 --> 00:00:43,645 You know the accent doesn't make you mature, right? 22 00:00:43,669 --> 00:00:44,795 Oh, does it not? 23 00:00:45,504 --> 00:00:46,588 Back to the question. 24 00:00:46,672 --> 00:00:49,800 So the theme of our first high school dance was Under the Stars, 25 00:00:49,883 --> 00:00:51,069 and the week before it was nuts. 26 00:00:51,093 --> 00:00:53,196 [in normal voice] The whole school knew you didn't wanna 27 00:00:53,220 --> 00:00:55,597 ask someone to the dance too early and seem desperate. 28 00:00:55,681 --> 00:00:58,016 Or wait too long and get left without a date. 29 00:00:58,100 --> 00:00:59,810 You had to time it just right. 30 00:01:00,560 --> 00:01:03,605 [Posey] So everyone waited till the Monday before the dance to find a date. 31 00:01:03,689 --> 00:01:06,441 Wow. I'm loving all these creative dance-posals. 32 00:01:06,525 --> 00:01:09,152 Flowers, balloons, begging. 33 00:01:10,904 --> 00:01:13,323 Hang in there, Troy. You'll find your anyone someday. 34 00:01:15,033 --> 00:01:17,244 What about you guys? Have either of you been asked yet? 35 00:01:17,327 --> 00:01:19,121 I haven't. Should I be freaking out? 36 00:01:19,204 --> 00:01:22,624 I'm not, but say the word, and I can totally muster complete meltdown. 37 00:01:22,708 --> 00:01:25,252 No one's asked me, but I'm not stressing. Whatever. 38 00:01:26,086 --> 00:01:27,921 Attention, eligible suitors. 39 00:01:28,005 --> 00:01:30,382 It's officially "Ask someone to the dance" week. 40 00:01:30,465 --> 00:01:32,259 This is not a whatever situation. 41 00:01:33,135 --> 00:01:34,219 We're on high demand. 42 00:01:34,303 --> 00:01:36,430 So make sure your applications are detailed, 43 00:01:36,513 --> 00:01:39,182 your flowers are fresh, and for the last time, 44 00:01:39,266 --> 00:01:40,309 no magic. 45 00:01:40,392 --> 00:01:41,643 I'm talking to you, Joey. 46 00:01:44,604 --> 00:01:47,107 Okay. Watching that was stressful. 47 00:01:47,190 --> 00:01:49,609 I know. Where did those flowers go? 48 00:01:50,485 --> 00:01:51,737 I have a crazy idea. 49 00:01:51,820 --> 00:01:54,048 Why don't we just not worry about getting asked to the dance, 50 00:01:54,072 --> 00:01:55,073 and all go together? 51 00:01:55,157 --> 00:01:56,908 Go to the dance together as best friends, 52 00:01:56,992 --> 00:01:58,618 and have the greatest night of our life? 53 00:01:58,702 --> 00:02:00,162 Let me think about it. Yes. 54 00:02:01,163 --> 00:02:02,497 Yeah. I wish I could, 55 00:02:02,581 --> 00:02:06,626 but I'm actually already going with two gorgeous, talented and inspiring ladies. 56 00:02:06,710 --> 00:02:08,879 Who? I will end them. 57 00:02:10,047 --> 00:02:12,174 I'm talking about you two, ding dongs. 58 00:02:12,257 --> 00:02:14,235 Well, now what am I supposed to do with all this rage? 59 00:02:14,259 --> 00:02:16,345 Bottle it up, 'cause we're going together. 60 00:02:16,428 --> 00:02:20,265 The Under the Stars dance is going to be the most magical night of our lives. 61 00:02:20,349 --> 00:02:22,267 Although, it does seem kinda fun to get asked. 62 00:02:22,851 --> 00:02:24,144 [Jade and Tulip] Yeah. 63 00:02:27,606 --> 00:02:28,732 Hey, ladies. 64 00:02:30,484 --> 00:02:33,779 [Posey] Will you be my dates to the... 65 00:02:33,862 --> 00:02:37,115 The what? The movies? The supermarket? The cemetery? 66 00:02:39,618 --> 00:02:41,662 The dance! Oh, thank goodness. 67 00:02:41,745 --> 00:02:42,746 I hate supermarkets. 68 00:02:43,872 --> 00:02:45,415 I think what Tulip means, is yes. 69 00:02:46,249 --> 00:02:47,459 [all giggling] 70 00:02:49,211 --> 00:02:51,380 Jade? We got your text. 71 00:02:51,963 --> 00:02:53,298 Will you go to the dance with me? 72 00:02:53,382 --> 00:02:55,384 [both scream] Yes! 73 00:02:55,926 --> 00:02:57,177 Why would you ask us like that? 74 00:02:57,260 --> 00:03:00,347 Fear brings out honesty. Had to know if this love was real. 75 00:03:04,101 --> 00:03:05,381 Will you go to the dance with... 76 00:03:06,269 --> 00:03:09,022 Sorry. I thought Jade and Posey were gonna be there. 77 00:03:10,524 --> 00:03:11,942 We're down here. 78 00:03:12,025 --> 00:03:13,985 Oh. Come to me, I'll do it again. 79 00:03:14,069 --> 00:03:16,154 Got any tape? Anyone? 80 00:03:16,697 --> 00:03:17,864 Tape? 81 00:03:17,948 --> 00:03:19,574 [Electric Bloom] ? You and me ? 82 00:03:19,658 --> 00:03:20,742 ? You and I ? 83 00:03:20,826 --> 00:03:22,035 ? I got your back ? 84 00:03:22,119 --> 00:03:23,286 ? And you got mine ? 85 00:03:23,370 --> 00:03:25,539 ? We're in this forever ? 86 00:03:25,622 --> 00:03:28,875 ? Wherever we go we go together ? 87 00:03:28,959 --> 00:03:30,419 ? It's all for one ? 88 00:03:30,502 --> 00:03:31,795 ? It's you and me ? 89 00:03:31,878 --> 00:03:34,631 ? 'Cause all we are is all we need ? 90 00:03:34,714 --> 00:03:36,967 ? We're in this forever ? 91 00:03:37,050 --> 00:03:40,220 ? Wherever we go we go together ? 92 00:03:46,017 --> 00:03:48,228 Hi, Sunny, I'll have an apricot blossom tea 93 00:03:48,311 --> 00:03:49,980 with a squirt of honey, a splash of lemon, 94 00:03:50,063 --> 00:03:51,940 a dash of cinnamon and a pinch of nutmeg. 95 00:03:52,023 --> 00:03:53,733 - Can you read that back to me? - No. 96 00:03:55,110 --> 00:03:56,319 I trust you. 97 00:03:56,403 --> 00:03:59,156 - Name? - Posey. I'm here every day. 98 00:03:59,239 --> 00:04:02,117 Huh, there was just some guy here talking about how he was gonna ask 99 00:04:02,200 --> 00:04:03,618 some girl named Posey to the dance. 100 00:04:03,702 --> 00:04:05,203 Lucas or something? 101 00:04:05,287 --> 00:04:06,329 - Milk? - What? 102 00:04:06,413 --> 00:04:07,914 Do you want milk? 103 00:04:09,666 --> 00:04:10,667 Lucas said that? 104 00:04:10,750 --> 00:04:12,711 Why would Lucas say, "Do you want milk?" 105 00:04:13,712 --> 00:04:15,172 I'm just gonna give you milk. 106 00:04:15,797 --> 00:04:18,008 Lucas Jasper said those words with his own mouth? 107 00:04:18,091 --> 00:04:20,343 I don't know. He was talking to the guy. 108 00:04:20,427 --> 00:04:22,971 - Who? - You know, the, "the" guy? 109 00:04:23,597 --> 00:04:24,806 - The Vince? - [scoffs] 110 00:04:24,890 --> 00:04:26,183 Now you're just making stuff up. 111 00:04:28,477 --> 00:04:30,562 Posey, will you go to the dance with me? 112 00:04:31,188 --> 00:04:32,548 Friend thoughts or honest thoughts? 113 00:04:32,606 --> 00:04:33,732 Honest thoughts. 114 00:04:38,862 --> 00:04:40,489 Ooh. That bad? 115 00:04:41,573 --> 00:04:43,867 Communication is lost on our generation. 116 00:04:43,950 --> 00:04:45,827 Girls don't wanna be asked out by a computer, 117 00:04:45,911 --> 00:04:47,412 they wanna be asked out face to face. 118 00:04:47,496 --> 00:04:48,789 I got a face. 119 00:04:49,372 --> 00:04:50,707 Then, you're half way there. 120 00:04:51,833 --> 00:04:54,628 Now you just need a cute situation where you can ask her out. 121 00:04:54,711 --> 00:04:56,296 Like in a rom-com. Right, Sunny? 122 00:04:56,379 --> 00:04:57,923 Please don't make me part of this. 123 00:05:00,634 --> 00:05:01,843 O-M-G! 124 00:05:01,927 --> 00:05:03,470 Lucas is gonna ask me to the dance. 125 00:05:03,553 --> 00:05:07,140 But I can't go with him. I just made a plan to go with my best friends. 126 00:05:07,224 --> 00:05:08,576 - Sunny, what do I do? - I don't know. 127 00:05:08,600 --> 00:05:10,495 It's your business who you go with or who you like... 128 00:05:10,519 --> 00:05:11,603 Like? 129 00:05:11,686 --> 00:05:14,397 [chuckling] I don't like Lucas. 130 00:05:15,607 --> 00:05:17,901 We're just friends, stop being ridiculous! 131 00:05:19,069 --> 00:05:20,070 Wait... 132 00:05:20,570 --> 00:05:21,571 do I like him? 133 00:05:22,197 --> 00:05:23,949 - Uh... - I know! 134 00:05:24,032 --> 00:05:26,827 He is thoughtful, and sweet, and makes me laugh. 135 00:05:28,203 --> 00:05:30,121 Okay, I guess I kinda like him. [gasps] 136 00:05:30,205 --> 00:05:31,845 Sunny, how are you pulling this out of me? 137 00:05:32,249 --> 00:05:33,250 What's my next move? 138 00:05:33,333 --> 00:05:34,876 - I... Um... - You're right! 139 00:05:34,960 --> 00:05:36,878 But what do I do about Jade and Tulip? 140 00:05:36,962 --> 00:05:39,339 We have a pact that no crush will come between us. 141 00:05:39,422 --> 00:05:41,925 Good for you. Drink for Posey. 142 00:05:45,095 --> 00:05:46,304 Okay, this is just milk. 143 00:05:47,138 --> 00:05:49,140 [? upbeat music playing] 144 00:05:50,559 --> 00:05:52,477 Oh, yeah! That dance floor better watch out 145 00:05:52,561 --> 00:05:54,563 'cause Jade and Tulip are comin' in hot! 146 00:05:54,646 --> 00:05:57,732 That's right, dance floor! Hope you got a cold compress! 147 00:05:59,442 --> 00:06:02,279 Uh-oh! I see you! I see you! 148 00:06:02,362 --> 00:06:03,613 This is so much fun! 149 00:06:03,697 --> 00:06:06,783 There's no way anyone else is getting as pumped for this as we are. 150 00:06:07,742 --> 00:06:09,494 Go, bro! Go, bro! 151 00:06:09,578 --> 00:06:11,413 Here I go! Here I go! 152 00:06:14,207 --> 00:06:15,333 [both] ? We're fun! ? 153 00:06:16,751 --> 00:06:18,503 Go, bro. Go, bro. 154 00:06:18,587 --> 00:06:20,255 Here I go. Here I go. 155 00:06:22,424 --> 00:06:23,675 - Dope. - Word. 156 00:06:25,552 --> 00:06:27,345 Yeah, no way. This is our thing. 157 00:06:28,930 --> 00:06:30,932 Oh, no. Slow song! Slow song! 158 00:06:31,016 --> 00:06:32,350 You don't like slow songs? 159 00:06:32,434 --> 00:06:33,977 No, I do. 160 00:06:34,060 --> 00:06:36,187 Just the thought of dancing to one makes me nervous. 161 00:06:36,271 --> 00:06:37,731 Like with another person. 162 00:06:37,814 --> 00:06:39,566 I've never slow danced with anyone before. 163 00:06:39,649 --> 00:06:42,819 It's no big deal. It's just dancing, but slow. 164 00:06:42,903 --> 00:06:44,863 Yeah, but you have to get so close. 165 00:06:44,946 --> 00:06:46,698 It's like you're eating their breath! 166 00:06:47,908 --> 00:06:48,992 I get it. 167 00:06:49,075 --> 00:06:51,494 I was nervous the first time I slow danced with someone too. 168 00:06:51,578 --> 00:06:53,818 I didn't want to step on their foot and break their toes. 169 00:06:53,872 --> 00:06:55,498 I didn't even think about the toes! 170 00:06:56,458 --> 00:06:58,710 Okay. Well, I can help you. 171 00:06:58,793 --> 00:07:01,171 Just sway with me. You may have to eat some of my breath. 172 00:07:01,254 --> 00:07:03,590 But it's cool. [exhales] I just had a mint. 173 00:07:05,550 --> 00:07:08,970 Fun! You guys are dancing... together. 174 00:07:09,054 --> 00:07:12,432 Because we're going to the dance together! That hasn't changed, right? 175 00:07:12,515 --> 00:07:15,852 - No. Why would it? - Right? Why would it? 176 00:07:15,935 --> 00:07:19,272 Why would it? Why would it? So make great questions. 177 00:07:19,356 --> 00:07:20,636 Tulip, should we look at dresses? 178 00:07:22,359 --> 00:07:26,112 Okay. I was thinking, we could all wear dresses in the same color scheme. 179 00:07:26,196 --> 00:07:28,215 [in sing-song voice] We'll match, and we'll look good. 180 00:07:28,239 --> 00:07:29,699 [in sing-song voice] Yeah, we will. 181 00:07:29,783 --> 00:07:32,035 [in normal voice] Sounded cooler when you did it. 182 00:07:32,118 --> 00:07:34,079 Ha! Great joke, Tulip! 183 00:07:34,162 --> 00:07:36,482 - I didn't make a joke... - Speaking of jokes... [chuckles] 184 00:07:37,290 --> 00:07:39,584 Wouldn't it be hilarious 185 00:07:39,668 --> 00:07:42,420 if even though we already decided to go together, 186 00:07:42,504 --> 00:07:45,674 a boy asked us to go to the dance? 187 00:07:45,757 --> 00:07:49,052 Wouldn't that be just the funniest thing you've ever heard? 188 00:07:49,135 --> 00:07:50,428 I've heard funnier. 189 00:07:53,598 --> 00:07:55,308 Well, actually, confession. 190 00:07:55,392 --> 00:07:57,435 After we all agreed to go together, 191 00:07:57,519 --> 00:08:00,188 I did get asked to the dance. By Travis. 192 00:08:00,271 --> 00:08:01,898 I got asked too. By Jordan. 193 00:08:01,981 --> 00:08:05,527 - Interesting. And you both said, yes... - [both] No. 194 00:08:05,610 --> 00:08:09,280 No. Of course you said no. There's no way you would say yes. 195 00:08:09,364 --> 00:08:11,449 Oh, but speaking of people saying yes, 196 00:08:11,533 --> 00:08:13,034 guess who's taking Paula to the dance? 197 00:08:13,118 --> 00:08:15,704 - Luke is! - Lucas? Lucas Jasper? 198 00:08:15,787 --> 00:08:17,122 No. Luke is. 199 00:08:17,205 --> 00:08:19,666 Luke Garcia. Wait, nobody's talking about Lucas Jasper. 200 00:08:19,749 --> 00:08:22,794 [chuckles] I know. Nobody's thinking about him either. 201 00:08:24,087 --> 00:08:25,505 [cell phone chiming] 202 00:08:27,090 --> 00:08:28,133 [Lucas reading] 203 00:08:36,224 --> 00:08:37,642 - Who you texting, girl? - [screams] 204 00:08:38,810 --> 00:08:42,188 It was the lunch lady. We're having meatloaf tomorrow. 205 00:08:42,272 --> 00:08:43,273 Seriously? 206 00:08:44,190 --> 00:08:46,192 Aww, Debbie didn't text me. 207 00:08:50,447 --> 00:08:52,574 [Posey] So, the next day at school, I had a plan. 208 00:08:52,657 --> 00:08:54,993 If Lucas couldn't find me, he couldn't ask me to the dance, 209 00:08:55,076 --> 00:08:56,596 and I could avoid the issue altogether. 210 00:09:00,290 --> 00:09:02,584 Don't mind me I'll just be here for 20 to 30 seconds, 211 00:09:02,667 --> 00:09:03,668 no follow-up questions. 212 00:09:04,627 --> 00:09:06,004 It's cool. We're just slow dancing 213 00:09:06,087 --> 00:09:08,087 when we should be in class, no follow-up questions. 214 00:09:09,174 --> 00:09:10,776 I'm getting more comfortable with my moves, 215 00:09:10,800 --> 00:09:12,594 but I'm still working on the eye contact. 216 00:09:12,677 --> 00:09:14,763 Like how do you know when it's too much? 217 00:09:16,347 --> 00:09:17,348 It's too much. 218 00:09:18,058 --> 00:09:19,601 Great. Good chat. 219 00:09:25,065 --> 00:09:26,816 Just gonna borrow this. [chuckles] 220 00:09:27,942 --> 00:09:29,027 I can't see anything. 221 00:09:31,196 --> 00:09:34,032 Great game last night. You were a brick wall on that net. 222 00:09:34,115 --> 00:09:35,408 Go hockey! 223 00:09:38,119 --> 00:09:40,955 I managed to make it through the whole day without Lucas asking me out. 224 00:09:41,039 --> 00:09:43,666 I just had one more class with him before I could escape. 225 00:09:43,792 --> 00:09:45,502 - [bell ringing] - Yes! 226 00:09:45,585 --> 00:09:48,421 [boy imitates beeps over intercom] Mandatory earthquake drill. 227 00:09:48,505 --> 00:09:50,965 - [sighs] - Everyone under a desk. 228 00:09:54,260 --> 00:09:56,471 - Hey, Posey. - Oh, no. I mean, oh... 229 00:09:57,055 --> 00:09:58,223 - Hey, Lucas. - [chuckles] 230 00:09:59,724 --> 00:10:03,019 Hey. I'm so glad we got stuck under this table together. 231 00:10:03,686 --> 00:10:06,898 Yeah, no, this is the best table. 232 00:10:06,981 --> 00:10:09,442 I mean, what is it? Maple? Oak? 233 00:10:09,526 --> 00:10:11,111 Elm? Birch? 234 00:10:11,194 --> 00:10:12,904 Pine... tree. 235 00:10:12,987 --> 00:10:14,572 - Posey? - Yeah? 236 00:10:15,156 --> 00:10:16,836 I've actually been looking for you all day. 237 00:10:16,866 --> 00:10:20,745 You have? That's crazy. 'Cause I've been right here. 238 00:10:20,829 --> 00:10:23,581 I mean, not like, here, here. More like, 239 00:10:23,665 --> 00:10:25,959 here... on... Earth. 240 00:10:26,876 --> 00:10:29,879 - You okay? - Uh, yeah. 241 00:10:30,255 --> 00:10:32,590 [boy] The earthquake drill will be over in one minute, 242 00:10:33,174 --> 00:10:36,678 so if you've got anything to ask anyone, now would be a great time. 243 00:10:37,220 --> 00:10:40,640 Also, here's some smooth jazz to set the mood. 244 00:10:40,723 --> 00:10:42,350 [? smooth jazz playing] 245 00:10:45,478 --> 00:10:47,522 Posey, there's something I really wanna ask you. 246 00:10:47,605 --> 00:10:48,857 [Posey] Mm-hmm. 247 00:10:51,151 --> 00:10:52,819 Will you go to the dance with me? 248 00:10:54,362 --> 00:10:55,405 Stop, drop and roll! 249 00:10:56,614 --> 00:10:57,657 That's fire. 250 00:10:57,740 --> 00:10:59,020 Thanks, I've been working on it. 251 00:11:07,625 --> 00:11:10,003 Tulip, I have to tell you the craziest... 252 00:11:10,086 --> 00:11:11,588 Shh. 253 00:11:11,671 --> 00:11:14,549 I've been practicing. Let the student be the teacher. 254 00:11:18,803 --> 00:11:20,471 Lucas asked Posey to the dance. 255 00:11:21,014 --> 00:11:23,808 What? How could you think of dancing at a time like this? 256 00:11:23,892 --> 00:11:24,976 And what did she say? 257 00:11:26,728 --> 00:11:27,937 I don't know, I didn't hear. 258 00:11:28,021 --> 00:11:31,774 Well, what if Posey decides to go to the dance with Lucas instead of us? 259 00:11:31,858 --> 00:11:33,568 I mean, how would you feel about that? 260 00:11:33,651 --> 00:11:35,486 I don't know! How would you feel about it? 261 00:11:35,570 --> 00:11:38,198 How could you ask me something like that at a time like this? 262 00:11:38,281 --> 00:11:39,949 Okay. Let's not get worked up. 263 00:11:40,033 --> 00:11:41,826 We'll talk to Posey about it when she's here. 264 00:11:41,910 --> 00:11:44,996 You're right, you're right, you're right. Let's change the subject till then. 265 00:11:45,079 --> 00:11:47,624 How has your day been... friend? 266 00:11:49,834 --> 00:11:52,253 Great. Thank you so much for asking... 267 00:11:52,712 --> 00:11:53,713 friend. 268 00:11:54,505 --> 00:11:56,591 I went to school, my locker wouldn't open, 269 00:11:56,674 --> 00:11:58,384 and then Lucas asked Posey to the dance! 270 00:11:58,468 --> 00:12:00,762 I know. Why do you keep changing the subject? 271 00:12:04,766 --> 00:12:06,184 Shelly. Shelly. 272 00:12:07,185 --> 00:12:09,520 - Ew. That's not my order. - And that's not mine. 273 00:12:10,813 --> 00:12:12,273 Shelly. Shelly? 274 00:12:13,191 --> 00:12:14,359 [both] ? Now it's right ? 275 00:12:16,444 --> 00:12:18,488 Well, it happened. 276 00:12:19,656 --> 00:12:22,325 He asked me. Lucas Jasper asked me to the dance. 277 00:12:22,408 --> 00:12:23,993 I thought he was asking Posey. 278 00:12:24,077 --> 00:12:25,828 I'm Posey! 279 00:12:27,080 --> 00:12:28,164 If you say so. 280 00:12:28,831 --> 00:12:30,583 Remember I told you about the pact 281 00:12:30,667 --> 00:12:32,728 and that I'm supposed to go to the dance with my friends? 282 00:12:32,752 --> 00:12:34,045 No. Wait... 283 00:12:34,963 --> 00:12:36,047 No. 284 00:12:36,589 --> 00:12:39,318 Well obviously, I wanna go with Jade and Tulip because I'm a good friend, 285 00:12:39,342 --> 00:12:42,762 but also is it such a crime that I maybe wanna go with him a little bit? 286 00:12:42,845 --> 00:12:45,848 But also my friends are more important. But also, also... [screams] 287 00:12:47,392 --> 00:12:48,768 Sunny! What should I do? 288 00:12:50,395 --> 00:12:54,524 Well, you could... Oh, wait. I'm on break. 289 00:12:55,108 --> 00:12:56,609 You're not wearing a watch. 290 00:12:57,402 --> 00:12:58,444 Neither are you. 291 00:13:02,490 --> 00:13:05,076 Okay. Posey's gonna be here any minute. So remember, 292 00:13:05,159 --> 00:13:07,199 when she tells us that Lucas asked her to the dance, 293 00:13:07,245 --> 00:13:09,848 which she doesn't know that we know, we gotta act like we don't know. 294 00:13:09,872 --> 00:13:11,666 Already confused, but go on. 295 00:13:12,166 --> 00:13:14,711 I mean, obviously we want her to choose to go with us. 296 00:13:14,794 --> 00:13:17,088 But we don't want her to feel like she has to choose us, 297 00:13:17,171 --> 00:13:18,774 because we want her to make her own choices. 298 00:13:18,798 --> 00:13:20,925 And everyone should choose what they want to choose 299 00:13:21,009 --> 00:13:22,302 whenever they want to choose it. 300 00:13:22,885 --> 00:13:24,512 More confused. What's the plan? 301 00:13:24,595 --> 00:13:26,556 - Just play it cool. - Oh. I can do that. 302 00:13:28,016 --> 00:13:29,100 Hey, guys. 303 00:13:30,476 --> 00:13:31,686 Lucas asked me to the dance. 304 00:13:31,769 --> 00:13:33,271 [both gasp] 305 00:13:35,106 --> 00:13:36,941 [scoffs] Girl, I don't care. 306 00:13:37,025 --> 00:13:39,569 I'm cool as a bottle of beans in Boston, babe. 307 00:13:43,114 --> 00:13:44,115 Okay. 308 00:13:44,198 --> 00:13:45,658 So what did you say? 309 00:13:45,742 --> 00:13:48,953 I mean, what'd you say... babe? 310 00:13:50,830 --> 00:13:53,374 I haven't given him an answer yet. 311 00:13:53,458 --> 00:13:55,376 What? What are you gonna say? 312 00:13:55,460 --> 00:13:59,172 I mean, what are you gonna say... babe? 313 00:14:00,923 --> 00:14:05,470 I think... I'm gonna say no. Also, can we cool it on the "babe"? It's getting weird. 314 00:14:06,137 --> 00:14:07,847 Wait, you're really gonna say no? 315 00:14:07,930 --> 00:14:09,557 Yeah. I'm gonna tell him tomorrow. 316 00:14:09,640 --> 00:14:11,434 'Cause I wanna go to the dance with you guys. 317 00:14:11,517 --> 00:14:12,810 Oh, are you sure? 318 00:14:12,894 --> 00:14:14,520 I'm sure. For real. 319 00:14:15,438 --> 00:14:17,708 Also, you guys knew Lucas asked me to the dance, didn't you? 320 00:14:17,732 --> 00:14:19,817 We had no idea. I just lied to you. 321 00:14:19,901 --> 00:14:23,529 I'll never lie to you again. That was also a lie. Jade, help me out here. 322 00:14:24,113 --> 00:14:25,114 We knew. 323 00:14:31,287 --> 00:14:32,288 [sighs] 324 00:14:32,371 --> 00:14:34,207 All right. You got this. 325 00:14:36,667 --> 00:14:38,002 Hey, Lucas. Got a sec? 326 00:14:38,086 --> 00:14:40,296 I got all the time in the world for you, Pose. 327 00:14:41,047 --> 00:14:44,217 Cool. Uh, so, um... 328 00:14:44,300 --> 00:14:46,385 about the dance and 329 00:14:46,469 --> 00:14:49,013 - you and I going together. - Yeah? 330 00:14:49,639 --> 00:14:50,640 I... 331 00:14:51,641 --> 00:14:52,767 can't go with you. 332 00:14:53,684 --> 00:14:57,021 - Oh. It's cool. I get it. - It's not that I don't wanna go with you... 333 00:14:57,105 --> 00:14:59,774 - I already had this plan... - You know, you don't have to explain. 334 00:15:00,441 --> 00:15:01,776 I should probably get to class. 335 00:15:04,445 --> 00:15:05,446 Wait. 336 00:15:05,530 --> 00:15:06,864 Still friends? 337 00:15:07,698 --> 00:15:08,699 Always. 338 00:15:09,367 --> 00:15:10,368 Friends. 339 00:15:12,620 --> 00:15:14,038 Bye, Lucas Jasper. 340 00:15:20,670 --> 00:15:23,172 Oh, no. He really likes her. 341 00:15:23,756 --> 00:15:25,925 Yeah... and she really likes him. 342 00:15:29,470 --> 00:15:31,472 It was hard for me to say no to Lucas, 343 00:15:31,556 --> 00:15:34,034 but the night of the dance came around and I really was excited 344 00:15:34,058 --> 00:15:35,768 to go with my besties just like we planned. 345 00:15:36,394 --> 00:15:38,604 But, we kinda... changed the plan. 346 00:15:40,064 --> 00:15:42,692 Okay. Let the magical night begin. 347 00:15:42,775 --> 00:15:45,069 I made a playlist, brought my matching dress... 348 00:15:45,153 --> 00:15:48,090 I just need someone to do the nails on my right hand, because I just can't. 349 00:15:48,114 --> 00:15:49,532 Sorry, can't help you. 350 00:15:49,615 --> 00:15:52,827 Okay, fine. But my right hand's gonna look like a toddler did it. 351 00:15:53,411 --> 00:15:56,098 Posey, we've decided we don't wanna go to the dance with you anymore. 352 00:15:56,122 --> 00:15:57,623 So you're not gonna need this. 353 00:15:59,667 --> 00:16:01,586 What the... You just... 354 00:16:02,253 --> 00:16:03,546 Why did you do that? 355 00:16:03,629 --> 00:16:06,048 Because we want you to go to the dance with Lucas! 356 00:16:06,132 --> 00:16:08,812 Yeah, we were watching when you told Lucas you couldn't go with him. 357 00:16:08,885 --> 00:16:09,886 You saw that? 358 00:16:09,969 --> 00:16:12,305 Yes! We're creepers slash amazing best friends. 359 00:16:12,388 --> 00:16:13,389 So sue us! 360 00:16:14,056 --> 00:16:17,059 You clearly like him, Posey. And he clearly likes you. 361 00:16:17,143 --> 00:16:20,104 What? No! I don't like Lucas. 362 00:16:20,980 --> 00:16:22,315 You really think he likes me? 363 00:16:22,815 --> 00:16:24,901 Yes. And that's why you should go with him. 364 00:16:24,984 --> 00:16:28,571 But what about the pact? And not letting a crush come between us? 365 00:16:28,654 --> 00:16:31,532 It won't. I'm not really into Lucas like that anymore. 366 00:16:31,616 --> 00:16:33,951 He's cool, but this gal's got a lotta suitors. 367 00:16:35,244 --> 00:16:36,996 Same, girl. Look, it ain't that deep. 368 00:16:38,122 --> 00:16:40,875 Besides, we'd much rather see you be happy and go to the dance 369 00:16:40,958 --> 00:16:42,168 with a guy you really like. 370 00:16:43,002 --> 00:16:46,005 I... don't know what to say. 371 00:16:46,714 --> 00:16:47,757 Say you'll go with Lucas. 372 00:16:49,133 --> 00:16:50,927 Okay, I'll go with Lucas. 373 00:16:51,010 --> 00:16:52,094 [both squeal] 374 00:16:52,178 --> 00:16:53,888 Except now I have nothing to wear. 375 00:16:53,971 --> 00:16:56,371 You know, 'cause you cut my dress to bits with huge scissors. 376 00:16:56,891 --> 00:16:59,435 And I'd do it again 'cause I love ya, kid! 377 00:17:00,394 --> 00:17:03,189 And I thought about stopping her, but it was fun to watch, kid! 378 00:17:04,023 --> 00:17:06,192 Guys, I love whatever this is, 379 00:17:06,275 --> 00:17:07,818 but seriously, what am I gonna wear? 380 00:17:08,819 --> 00:17:11,822 Tulip, you have a dry cleaning rack with like tons of clothes on it. 381 00:17:11,906 --> 00:17:13,706 You don't have anything else Posey could wear? 382 00:17:14,659 --> 00:17:16,661 I do have one dress that might work. 383 00:17:19,664 --> 00:17:21,707 Oh, yeah. It works. 384 00:17:21,791 --> 00:17:23,167 You look beautiful, Posey. 385 00:17:23,251 --> 00:17:25,253 Thanks. So do you guys. 386 00:17:25,336 --> 00:17:27,296 [in sing-song voice] I told you we'd look good. 387 00:17:27,380 --> 00:17:28,756 [in sing-song voice] Yeah, you did. 388 00:17:29,257 --> 00:17:31,175 [in normal voice] Still better when you do it. 389 00:17:31,259 --> 00:17:34,595 I do love this dress. But I am gonna miss matching with you guys. 390 00:17:34,679 --> 00:17:36,222 Well, we can still match... 391 00:17:37,265 --> 00:17:38,599 with these bracelets. 392 00:17:38,683 --> 00:17:41,894 I made them myself. This way, we'll always be together 393 00:17:41,978 --> 00:17:43,145 even when we're not. 394 00:17:44,063 --> 00:17:46,399 Aww, they're so cute. 395 00:17:47,024 --> 00:17:48,276 [Jade] And we still have them. 396 00:17:48,943 --> 00:17:51,862 - Electric Bloom forever. - Best friends forever. 397 00:17:54,031 --> 00:17:55,366 I love you guys. 398 00:17:58,869 --> 00:18:00,621 Now, run to him! 399 00:18:16,721 --> 00:18:17,763 No. 400 00:18:19,140 --> 00:18:20,391 Oh, Pose... 401 00:18:22,351 --> 00:18:23,853 Maybe it's just one dance. 402 00:18:23,936 --> 00:18:25,521 Yeah, it doesn't mean anything. 403 00:18:28,941 --> 00:18:31,611 Okay, that definitely means something. 404 00:18:32,320 --> 00:18:33,362 I'm too late. 405 00:18:34,030 --> 00:18:35,615 I'm so sorry, Posey. 406 00:18:36,866 --> 00:18:37,867 Thanks. 407 00:18:39,368 --> 00:18:40,953 Look, I know it's not the same, 408 00:18:41,037 --> 00:18:44,832 but we'd still love to dance with you if you'll have us. 409 00:18:45,458 --> 00:18:46,459 I'd love that. 410 00:18:52,256 --> 00:18:55,676 So, I danced the night away with my two best friends. 411 00:18:59,972 --> 00:19:02,433 And later, when I went back to find my purse, 412 00:19:02,516 --> 00:19:05,603 I saw a guitar on stage, and got inspired. 413 00:19:07,188 --> 00:19:09,190 ? I'm all right I'm all good ? 414 00:19:09,273 --> 00:19:12,109 ? I'm just fine Yeah, I'm over it ? 415 00:19:12,193 --> 00:19:14,236 ? I'm not sad, I'm not hurt ? 416 00:19:14,320 --> 00:19:15,863 ? Not even close to it ? 417 00:19:15,946 --> 00:19:17,907 ? There won't be tears to cry ? 418 00:19:17,990 --> 00:19:21,327 ? All of the tears are kept inside ? 419 00:19:22,036 --> 00:19:25,998 ? Oh, I'm doing fine ? 420 00:19:26,082 --> 00:19:29,794 ? I'm doing fine ? 421 00:19:29,877 --> 00:19:33,923 ? Oh, the lies we tell our hearts ? 422 00:19:34,006 --> 00:19:38,177 ? How we keep our hearts in the dark ? 423 00:19:38,260 --> 00:19:42,348 ? So they won't get broken ? 424 00:19:42,431 --> 00:19:46,519 ? And fall all apart ? 425 00:19:46,602 --> 00:19:50,690 ? Oh, the lies we tell our hearts ? 426 00:19:50,773 --> 00:19:54,860 ? When the truth is too hard to face ? 427 00:19:54,944 --> 00:19:58,906 ? Happens every minute ? 428 00:19:58,989 --> 00:20:02,660 ? Happens every day ? 429 00:20:02,743 --> 00:20:05,996 ? The lies we tell our hearts ? 430 00:20:10,209 --> 00:20:12,211 Come on. Let's go home. 431 00:20:24,140 --> 00:20:25,307 Posey, I... 432 00:20:25,357 --> 00:20:29,907 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.