All language subtitles for Eine Schrecklich Geile Familie 5 (1994)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:03,020 Hallo, liebe Fans der schrecklich geilen Familie. 2 00:00:03,380 --> 00:00:06,360 Sicher können Sie es kaum erwarten zu erfahren, wie die Geschichte um die 3 00:00:06,360 --> 00:00:09,540 Entführung der großindustriellen Tochter Tina Rundy ausgeht. 4 00:00:09,800 --> 00:00:12,220 Keine Sorge, wir spannen Sie nicht mehr länger auf die Folter. 5 00:00:12,520 --> 00:00:15,980 Freuen Sie sich auf den nächsten Teil dieser Familienwager um Geld, Macht, 6 00:00:16,160 --> 00:00:17,160 Intrigen und Sex. 7 00:00:17,200 --> 00:00:19,400 Doch zunächst eine kurze Zusammenfassung. 8 00:00:19,680 --> 00:00:23,240 Es soll ja tatsächlich noch Menschen geben, die noch keinen der 9 00:00:23,240 --> 00:00:24,240 Teile gesehen haben. 10 00:00:24,460 --> 00:00:25,460 Also... 11 00:00:25,980 --> 00:00:29,320 Nachdem Dina Johann das Run -Dee -Anwesen verlassen hat, um seine kranke 12 00:00:29,320 --> 00:00:33,440 zu besuchen, überstürzen sich die Ereignisse. Tina wird von einem 13 00:00:33,440 --> 00:00:34,440 enthührt. 14 00:00:35,820 --> 00:00:39,800 Eine neue Haushälterin taucht auf. Madeleine, schön und geheimnisvoll. 15 00:00:40,840 --> 00:00:45,440 Mich kennen Sie ja schon aus dem Video der Schwanzfahnder. Das bin ich, Hermann 16 00:00:45,440 --> 00:00:49,580 Wichser, Privatdetektiv. Ich gehe gerade einer meiner Lieblingsbeschäftigungen 17 00:00:49,580 --> 00:00:50,580 nach. 18 00:00:50,640 --> 00:00:54,440 Die Großmutter Anneliese knüpft zarte Bande zum neuen Gärtner der Run -Dees, 19 00:00:54,480 --> 00:00:58,900 Franco. Der etwas einfältige Franco bekommt später noch eine gewisse 20 00:00:58,900 --> 00:01:01,380 wobei ihn die Oma auf seine Rolle vorbereitet. 21 00:01:01,740 --> 00:01:03,300 Dreimal dürfen Sie raten, wie. 22 00:01:05,620 --> 00:01:07,580 Inzwischen ist Tina in einer fatalen Situation. 23 00:01:08,080 --> 00:01:11,080 Sie hat versucht, ihren Entführer dadurch, dass sie mit ihm schläft, Müde 24 00:01:11,080 --> 00:01:14,880 machen und dann entkommen zu können. Aber dieser Trick hat nicht geklappt. 25 00:01:14,880 --> 00:01:17,060 kann nur hoffen, dass ihr jemand von außen hilft. 26 00:01:18,300 --> 00:01:21,840 Sollte dieser jemand Jakic sein, der vorschlägt, einen Privatdetektiv zu 27 00:01:21,840 --> 00:01:25,180 engagieren? Und sollte er so rechtzeitig eintreffen, dass die für morgen 28 00:01:25,180 --> 00:01:28,120 vorgesehene Firmenübergabe von Randy an seine Tochter klappt? 29 00:01:28,720 --> 00:01:32,060 Immerhin geht es dabei um Millionen, doch das wissen auch die Entführer. 30 00:01:34,020 --> 00:01:38,060 Während Oma den neuen Gärtner einarbeitet, unterhält sich Randy in 31 00:01:38,060 --> 00:01:41,420 Madeleine mit mir. Nicht über meine bisherigen Schwanzfahndungen, sondern 32 00:01:41,420 --> 00:01:43,420 die Hilfe, die ich in diesem Fall anzubieten habe. 33 00:01:43,950 --> 00:01:47,490 Ich bin fest davon überzeugt, helfen zu können, denn ich habe gute Kontakte zur 34 00:01:47,490 --> 00:01:51,490 Unterwelt. Allerdings werde ich dann erwischt, als ich bei einer Privatparty 35 00:01:51,490 --> 00:01:55,770 Linda Lovzak, die Sie auch schon aus dem Video der Schwanzfahnder kennen, eine 36 00:01:55,770 --> 00:01:56,790 heiße Spur verfolge. 37 00:01:57,430 --> 00:02:01,310 Linda sieht Tina Rundy recht ähnlich und mir kommt ein genialer Plan. 38 00:02:01,980 --> 00:02:05,480 Was wäre, wenn man Linda als Randi -Tochter ausgibt, damit die geplante 39 00:02:05,480 --> 00:02:07,560 Firmenübergabe wie geplant stattfinden kann? 40 00:02:07,880 --> 00:02:11,960 Linda spielt mit. Dass die Tochter des Großindustriellen Georg Randi entführt 41 00:02:11,960 --> 00:02:16,280 worden sein soll, hat sich nicht bestätigt. Tina Randi ist soeben vor dem 42 00:02:16,280 --> 00:02:19,800 des Großindustriellen Georg Randi eingetroffen. Vor Ort berichtet unser 43 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 Rob Roy. 44 00:02:21,360 --> 00:02:25,580 Die Presse wird informiert, dass Tina Randi zurückgekehrt ist. Ich bin nämlich 45 00:02:25,580 --> 00:02:28,360 der Meinung, dass ich dadurch die Entführer der echten Tina in Verwirrung 46 00:02:28,360 --> 00:02:29,820 stürzen und zum Handel zwingen kann. 47 00:02:30,440 --> 00:02:33,960 Tina jedoch, die von ihren Peinigern einen Fernseher bekommen hat, versteht 48 00:02:33,960 --> 00:02:34,960 Welt nicht mehr. 49 00:02:35,060 --> 00:02:38,920 Randy hat vollstes Vertrauen zu mir, Hermann Wichser. Und tatsächlich, als 50 00:02:38,920 --> 00:02:41,980 mich vor dem Haus auf die Lauer lege, erwische ich einen ungebetenen Gast. 51 00:02:42,300 --> 00:02:44,260 Das ist die Haushälterin Madeleine. 52 00:03:35,640 --> 00:03:38,740 Warn Sie, Ihre Vorwürfe höre ich mir nicht länger an. Ich habe mit dieser 53 00:03:38,740 --> 00:03:41,760 Entführung nichts zu tun. Wie oft soll ich Ihnen denn das noch sagen? 54 00:03:42,380 --> 00:03:44,320 Also wissen Sie was? Sie lügen doch in der Dauer vom Himmel, Herr Rutter. Herr 55 00:03:44,320 --> 00:03:46,200 Wichser, Sie sagen mir überhaupt nichts mehr. 56 00:03:46,820 --> 00:03:47,820 Verstehen Sie? 57 00:03:48,280 --> 00:03:49,440 Das reicht jetzt aber. 58 00:03:49,660 --> 00:03:53,400 Schlussende Feierabend. Es kostet nur unsere Zeit. Wir reden morgen nochmal 59 00:03:53,400 --> 00:03:56,340 darüber. Ihre Unverschämtheiten können sich sonst wenig schmieren, Wichser. 60 00:03:56,340 --> 00:03:57,760 Wichser, so viel Zeit muss sein. 61 00:03:58,100 --> 00:04:00,120 Was haben Sie denn bitteschön mitten in der Nacht vor dem Haus 62 00:04:00,120 --> 00:04:02,540 herumzuschleichen, wenn Sie nichts zu verbergen haben wie Anfängerin? Ich sag 63 00:04:02,540 --> 00:04:03,540 Ihnen mal was. 64 00:04:04,140 --> 00:04:05,860 Zu dieser Zeit ist Franco gekommen. 65 00:04:06,160 --> 00:04:08,280 Dieser Gärtner, der hier immer ums Haus spukt. 66 00:04:08,980 --> 00:04:12,920 Also wissen Sie was? Dieser Gestalt traue ich sowieso nicht. Ich finde es 67 00:04:12,920 --> 00:04:15,340 unmöglich, dass Sie mich verächtigen. Wir werden uns morgen nochmal darüber 68 00:04:15,340 --> 00:04:17,860 unterhalten. Das ist eine gute Idee, mein Junge. 69 00:04:19,220 --> 00:04:20,500 Geht lieber schlafen. 70 00:04:20,740 --> 00:04:22,860 Dann sind wir ausgeruht. Ja, richtig. 71 00:04:23,220 --> 00:04:27,120 Und morgen machen wir folgendes. Wir schleusen Chantel als Küchenhefe bei 72 00:04:27,140 --> 00:04:29,540 Und Linda muss weiter auf unsere Aktionäre vorbereitet werden. 73 00:04:29,860 --> 00:04:30,860 Ja, genau. 74 00:04:30,960 --> 00:04:31,960 Herr Randi. 75 00:04:32,830 --> 00:04:33,830 Das kann ich tun. 76 00:04:34,430 --> 00:04:35,790 Sie? Ja. 77 00:04:36,090 --> 00:04:37,210 Und wie wollen Sie das machen? 78 00:04:37,990 --> 00:04:42,710 Ich würde die Kleine auf die Aktionärsversammlung vorbereiten, wie es 79 00:04:42,710 --> 00:04:46,810 gehört. Denn Sie wissen ja, was Aktionäre für Menschen sind. Sie 80 00:04:46,810 --> 00:04:53,130 mindestens zweimal täglich, tja, eine entsprechende Behandlung. Und wer sollte 81 00:04:53,130 --> 00:04:56,150 besser geeignet sein als ich? 82 00:04:56,450 --> 00:04:57,570 Vertrauen Sie ihr etwa? 83 00:04:57,970 --> 00:05:00,590 Tja, mir wird gar nichts anderes übrig bleiben. 84 00:05:01,130 --> 00:05:04,930 Also gut, Madeleine, Sie kümmern sich um Linda und wenn die Firmenübergabe 85 00:05:04,930 --> 00:05:08,470 reibungslos über die Bühne geht, werden Sie entsprechend honoriert. Wenn 86 00:05:08,470 --> 00:05:11,530 nicht... Verlassen Sie sich ganz auf meine Erfahrung. 87 00:05:11,850 --> 00:05:14,190 Und um Chantel kümmere ich mich auch. 88 00:05:15,390 --> 00:05:17,570 Sie haben ja wohl schon mal eine Küche gesehen. 89 00:05:18,430 --> 00:05:22,350 Von Weitem, ja. Also, Fräulein Chantel, machen Sie hier mal ein bisschen sauber. 90 00:05:22,630 --> 00:05:27,270 Die Kaffeemaschine muss mit diesem Pulver entkalkt werden, die Wurst kommt 91 00:05:27,270 --> 00:05:30,350 den Kühlschrank und den Käse können Sie wegwerfen. 92 00:05:32,440 --> 00:05:33,440 Okay. 93 00:05:33,640 --> 00:05:34,640 Was soll das? 94 00:05:35,960 --> 00:05:37,940 Ich räume das schon auf, alles klar. 95 00:05:38,180 --> 00:05:41,780 Sie bekommen wohl zu Hause nicht genug zwischen die Zähne. Wie dem auch sei, 96 00:05:41,940 --> 00:05:43,640 wenn Sie fertig sind, sagen Sie Bescheid. 97 00:05:44,060 --> 00:05:45,660 Irgendetwas werden wir für Sie schon finden. 98 00:06:05,930 --> 00:06:08,490 Verdammt, wo sind denn die ganzen potenten Männer geblieben? 99 00:06:26,330 --> 00:06:27,330 Na, 100 00:06:29,790 --> 00:06:32,150 sieh mal an. Der ist ja niedlich. 101 00:06:32,530 --> 00:06:34,090 Oh, den schnappe ich mir. 102 00:06:37,910 --> 00:06:39,310 Hallo. 103 00:06:41,850 --> 00:06:43,250 Komm. 104 00:06:48,210 --> 00:06:53,330 Er hat bestimmt angewiesen. 105 00:08:41,549 --> 00:08:42,730 Nicht nur vom Badewasser. 106 00:08:43,750 --> 00:08:45,330 Das reizt sich sogar. 107 00:08:50,430 --> 00:08:50,850 Ich 108 00:08:50,850 --> 00:08:59,590 tue 109 00:08:59,590 --> 00:09:02,010 mal so, als ob ich überrascht bin. Was machen Sie denn hier? 110 00:09:02,650 --> 00:09:03,810 Hallo, du kleine Sau. 111 00:09:05,350 --> 00:09:06,430 Na, komm mal her. 112 00:09:07,070 --> 00:09:08,530 Komm schon, ich weise nicht. 113 00:09:08,950 --> 00:09:10,890 Es sei denn, du stehst auf sowas. 114 00:09:38,890 --> 00:09:40,010 Ich stehe nicht so auf Badewannen ehrlich. 115 00:10:31,600 --> 00:10:32,680 sich nicht so voll in Chantelle. 116 00:10:32,880 --> 00:10:36,680 Ihre Vorgängerin hat sich doch auch nicht geziert. Das gehört doch zum Maler 117 00:10:36,680 --> 00:10:40,680 der Pinsel. Die habe ich morgens um neun gefickt, abends um zwölf und auch 118 00:10:40,680 --> 00:10:41,680 nachts um drei Uhr. 119 00:10:42,000 --> 00:10:44,480 Aber... Aber was, meine Kleine? 120 00:10:46,740 --> 00:10:50,400 Wir sollten uns vielleicht mal über eine Gehaltserhöhung unterhalten, wir beide, 121 00:10:50,400 --> 00:10:51,400 was? 122 00:10:53,240 --> 00:10:54,320 Zeig doch mal her. 123 00:10:58,300 --> 00:10:59,360 Bist du schon geil? 124 00:11:00,510 --> 00:11:02,690 Oh. Oh. 125 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 Oh. 126 00:14:14,250 --> 00:14:15,250 Nein. 127 00:16:11,660 --> 00:16:12,639 Das ist so gut. 128 00:16:12,640 --> 00:16:14,760 Ja. Oh ja. 129 00:16:15,300 --> 00:16:18,620 Du passt wirklich perfekt auf meinen Schwanz. 130 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 Das war's. 131 00:21:34,070 --> 00:21:35,070 Scheibegeilheit. Scheibegeilheit. 132 00:21:41,190 --> 00:21:42,830 Jetzt will ich mal von hinten her. 133 00:22:28,040 --> 00:22:30,800 Ich will mit dem Finger an deinem Kistler das Kissen zu schenken an meinem 134 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 Schwanz. 135 00:22:43,440 --> 00:22:44,440 Linda? 136 00:22:54,320 --> 00:22:55,560 Dein Tax ist jetzt da. 137 00:22:56,240 --> 00:22:57,680 Pass gut auf dich auf. 138 00:22:57,930 --> 00:23:00,930 Du weißt, was für den Chef alles auf dem Spiel steht. Ja, ja. 139 00:23:01,490 --> 00:23:03,250 Also, ich beobachte dich. 140 00:23:03,690 --> 00:23:04,930 Gut, danke. 141 00:23:14,410 --> 00:23:16,910 Dieser Gärtner hat den IQ einer armen Möwe. 142 00:23:56,780 --> 00:23:58,660 Aber jetzt muss ich was wirklich Dringendes erledigen. 143 00:24:04,480 --> 00:24:07,220 Bis bald, meine Süße. 144 00:24:26,920 --> 00:24:28,720 Dieser Job gefällt mir recht gut. 145 00:24:38,300 --> 00:24:44,500 So, Linda, 146 00:24:44,760 --> 00:24:50,100 damit du gleich Bescheid weißt und du dich gut in deiner neuen Firma einlebst, 147 00:24:50,120 --> 00:24:54,760 musst du jetzt unbedingt lernen, wie man mit den Aktionären umgeht. Das ist 148 00:24:54,760 --> 00:24:55,719 unheimlich wichtig. 149 00:24:55,720 --> 00:24:59,280 Ja. Diese Männer müssen dominiert werden, das ist ja wohl klar. 150 00:25:00,720 --> 00:25:02,940 Guck mal, was du hier für Kreaturen hast. 151 00:25:04,580 --> 00:25:08,480 Ich werde dir zeigen, wie man das erledigt. 152 00:25:11,240 --> 00:25:12,760 Guten Tag, meine Herren. 153 00:25:16,260 --> 00:25:17,280 Wer sind denn Sie? 154 00:25:18,640 --> 00:25:19,940 Mein Name ist Beethoven. 155 00:25:20,540 --> 00:25:22,860 Ich bin der Leiter der Auslandsabteilung. 156 00:25:23,820 --> 00:25:25,300 Geben Sie mal her, was Sie da lesen. 157 00:25:26,410 --> 00:25:27,410 Her damit. 158 00:25:28,090 --> 00:25:29,430 Und richtig hinsetzen. 159 00:25:42,230 --> 00:25:43,230 Und? 160 00:25:43,730 --> 00:25:44,750 Wer sind Sie? 161 00:25:45,030 --> 00:25:46,410 Mein Name ist Papst. 162 00:25:47,370 --> 00:25:48,790 Ich bin der Buchhalter. 163 00:25:49,990 --> 00:25:53,990 Dann nimm mal schnell ein bisschen Haltung an, Buchhalter. 164 00:26:04,300 --> 00:26:05,300 Steh auf! 165 00:26:05,460 --> 00:26:06,460 Na los! 166 00:26:08,100 --> 00:26:11,080 Beide mal aufstehen und zieh die Jacken aus. 167 00:26:13,900 --> 00:26:14,900 Macht! 168 00:26:18,160 --> 00:26:20,260 Auf den Stuhl, los! Na los! 169 00:26:20,900 --> 00:26:22,160 Geht das mal ein bisschen schneller? 170 00:26:33,710 --> 00:26:34,790 Und was ist hier mit, hä? 171 00:26:35,710 --> 00:26:37,270 Mach mal den Schlips auf. 172 00:26:39,890 --> 00:26:41,450 Und? Hier? 173 00:26:42,030 --> 00:26:45,410 Hä? Eine Pflege? Eine Pflege? Was ist das? 174 00:26:45,910 --> 00:26:47,230 Na los, zieh das aus. 175 00:26:52,230 --> 00:26:53,410 Und Hemden auf. 176 00:27:02,110 --> 00:27:03,950 Hopp, hopp, beeilt euch ein bisschen. 177 00:27:04,670 --> 00:27:06,770 Und du, Linda, pass gut auf. 178 00:27:07,830 --> 00:27:09,470 Und die Hände auf den Rücken. 179 00:27:10,210 --> 00:27:12,250 Und du zieh auch dein Hüsten aus. 180 00:27:15,090 --> 00:27:16,150 Knie dich dahin. 181 00:27:23,970 --> 00:27:25,150 Hände auf den Rücken. 182 00:27:25,590 --> 00:27:29,010 Ihr gehorcht eurer neuen Chefin. 183 00:27:30,570 --> 00:27:31,890 Habt ihr das verstanden? 184 00:27:32,570 --> 00:27:36,350 Ja. Los, du leckst mir jetzt meine Schuhe sauber. 185 00:27:37,170 --> 00:27:39,910 Los, los, ein bisschen Beeilung, wenn ich bitten darf. 186 00:27:41,530 --> 00:27:42,530 Ja. 187 00:27:43,410 --> 00:27:46,450 Ja, nimm ihn in den Mund, steck ihn dir ganz rein. 188 00:27:48,470 --> 00:27:49,470 Ja. 189 00:27:55,330 --> 00:27:56,350 Ja, du auch. 190 00:27:56,910 --> 00:27:57,910 Du auch. 191 00:27:58,210 --> 00:27:59,470 Komm her, komm her. 192 00:28:00,330 --> 00:28:03,950 Kommt her, ihr kleinen Wichser. 193 00:28:05,230 --> 00:28:07,410 Mit euch werde ich nur noch fertig. 194 00:28:09,030 --> 00:28:11,710 Ich werde euch bestrafen. 195 00:28:13,810 --> 00:28:17,390 Und ihr werdet die Aufgaben erledigen, die ich euch zuteile. 196 00:28:17,950 --> 00:28:19,390 Nichts anderes, hm? 197 00:28:20,010 --> 00:28:23,470 Ja. Komm her, mach eine Brücke. So. 198 00:28:24,570 --> 00:28:25,570 Schön runter. 199 00:28:26,130 --> 00:28:30,030 Du kannst sie sogar als Sitzobjekt benutzen. 200 00:28:37,100 --> 00:28:39,720 Und Ihre Schwänze? 201 00:28:40,320 --> 00:28:45,240 Sonst bestimmen Sie ja immer. Aber jetzt bestimme ich. 202 00:28:46,940 --> 00:28:48,540 Stell dich mal hin. 203 00:28:51,440 --> 00:28:53,360 Komm, Beine breit. 204 00:28:53,640 --> 00:28:56,000 Die Beine breit. 205 00:29:00,460 --> 00:29:03,520 Ich mache mit dir, was ich will. 206 00:29:06,480 --> 00:29:08,000 Hast du gesehen? 207 00:29:08,620 --> 00:29:12,540 Man kann sie an ihren Eiern greifen, diese Männer hier. 208 00:29:13,660 --> 00:29:18,100 Man kann mit ihnen machen, was man will. 209 00:29:18,440 --> 00:29:23,520 Sieh sie dir an, diese winselnden Schlappschwänze. 210 00:29:27,760 --> 00:29:29,060 Beug dich von über. 211 00:29:29,900 --> 00:29:31,200 Weißt du, was jetzt passiert? 212 00:29:31,840 --> 00:29:33,100 Weißt du, was passiert? 213 00:29:35,560 --> 00:29:37,700 Das ist doch eine gute Strafe. 214 00:29:38,340 --> 00:29:45,260 Ich nehme meinen Absatz und bohre ihn dir 215 00:29:45,260 --> 00:29:46,460 in den Arsch. 216 00:29:49,480 --> 00:29:56,460 Und dann nehme ich deinen Hodensack und ziehe 217 00:29:56,460 --> 00:29:58,800 ihn durch deine Arschritze. 218 00:30:11,080 --> 00:30:13,160 Schau sie dir an, diese kleinen Wichser. 219 00:30:17,540 --> 00:30:19,480 Ja. Ja. 220 00:30:24,840 --> 00:30:27,080 Ich kann sie bestrafen. 221 00:30:27,580 --> 00:30:29,380 Jede Frau hat die Macht dazu. 222 00:30:30,580 --> 00:30:35,220 Jede Frau kann mit ihnen machen, was sie will. 223 00:30:36,360 --> 00:30:39,120 Und das kannst du auch tun, Linda. 224 00:30:42,480 --> 00:30:48,740 Ich werde dich zum Fäkalien -Sklaven abrichten. 225 00:30:58,340 --> 00:31:02,160 Und jetzt auf den Rücken, los auf den Rücken. Los, jetzt bist du wieder dran. 226 00:31:02,480 --> 00:31:03,980 Na komm, na komm. 227 00:31:04,720 --> 00:31:06,280 Los, geh zurück ein paar Schritte. 228 00:31:06,700 --> 00:31:11,580 Geh zurück und jetzt werde ich euch zeigen, was ihr noch alles tun werdet. 229 00:31:12,240 --> 00:31:14,900 Aha. Schau dir diesen Schwanz an. 230 00:31:15,660 --> 00:31:17,860 Diesen jämmerlichen kleinen Schwanz. 231 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 Komm her. 232 00:31:20,040 --> 00:31:22,200 Komm her. Ganz tief runter. 233 00:31:22,560 --> 00:31:24,940 Und ich will jetzt sehen, wie du den Schwanz bläst. 234 00:31:25,480 --> 00:31:27,340 Los. Na komm. 235 00:31:28,040 --> 00:31:29,040 Na komm. 236 00:31:29,840 --> 00:31:31,540 Stopf ihn dir in deinen Maul. 237 00:31:33,860 --> 00:31:34,860 Siehst du, Linda? 238 00:31:37,660 --> 00:31:38,900 Wozu man sie bringt. 239 00:31:41,919 --> 00:31:42,919 Alte Drecksau. 240 00:31:48,700 --> 00:31:49,160 Die 241 00:31:49,160 --> 00:31:56,340 Brustwarzen. 242 00:31:56,620 --> 00:31:58,620 Aha, diese Brustwarzen. 243 00:31:59,300 --> 00:32:00,300 Ja. 244 00:32:03,140 --> 00:32:04,940 Weißt du, was ich auch noch mit dir machen kann? 245 00:32:05,160 --> 00:32:06,440 Du alte Drecksau. 246 00:32:06,860 --> 00:32:09,980 Wenn ich es will, frisst du deine Unterhose. 247 00:32:11,070 --> 00:32:13,330 Du frisst deine Unterhose, ich schwöre es dir. 248 00:32:14,090 --> 00:32:15,910 Und jetzt zurück zu dir. 249 00:32:16,630 --> 00:32:18,370 Da sind deine Schuhe. 250 00:32:22,810 --> 00:32:27,450 Los, stell sie dahin. 251 00:32:28,270 --> 00:32:30,250 Und bring mir die anderen Schuhe. 252 00:32:35,270 --> 00:32:38,690 Und stell sie auch dahin. 253 00:32:40,840 --> 00:32:42,400 Und jetzt hol deine Unterhose. 254 00:32:47,980 --> 00:32:49,640 Gut so. Guck mich an. 255 00:32:49,940 --> 00:32:50,940 Ja. 256 00:32:54,400 --> 00:32:55,400 Ja. 257 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 Guck mich an. 258 00:32:57,160 --> 00:32:58,460 Und hol sie. Na los. 259 00:32:58,920 --> 00:32:59,920 Na los. 260 00:33:02,900 --> 00:33:04,800 Siehst du, sie tun alles, was ich will. 261 00:33:05,280 --> 00:33:08,120 Ich kann mit diesen Schlappschwänzen machen, was ich will. Das ist überhaupt 262 00:33:08,120 --> 00:33:09,120 kein Problem. 263 00:33:09,800 --> 00:33:14,420 Ich kann sehr niedrigen, ich kann Ihnen Ihre Hosen über die Nase ziehen. 264 00:33:15,740 --> 00:33:17,100 Alles kein Problem. 265 00:33:17,620 --> 00:33:23,060 Ja, es läuft. 266 00:33:23,620 --> 00:33:25,040 Ja, aber läuft es denn noch gut? 267 00:33:26,220 --> 00:33:28,420 So, na dann erzähl mal, Linda. 268 00:33:28,840 --> 00:33:29,840 Unmöglich jetzt. 269 00:33:30,760 --> 00:33:32,840 Sie hört mir immer zu. 270 00:33:33,080 --> 00:33:34,780 So, jetzt komm mal wieder her zu mir. 271 00:33:35,020 --> 00:33:38,320 Doch, wenn alles gut geht, gehört die Firma in ein paar Stunden voll und ganz 272 00:33:38,320 --> 00:33:39,320 mir. 273 00:33:57,620 --> 00:33:58,620 Wahnsinn. Hallo? 274 00:34:03,120 --> 00:34:04,200 Ja, ja. 275 00:34:05,200 --> 00:34:08,179 Barney? Barney, ich habe ein Problem. Du musst mir helfen. 276 00:35:56,270 --> 00:35:58,090 Wie geht's? Gut. 277 00:35:58,490 --> 00:36:00,770 Sag, möchtest du mit mir spielen? 278 00:36:01,410 --> 00:36:02,410 Ja. 279 00:36:04,250 --> 00:36:07,510 Das kann aber gefährlich werden. 280 00:36:16,570 --> 00:36:19,090 Weißt du denn, was noch gefährlicher ist? 281 00:36:19,490 --> 00:36:22,510 Was? Mir nachzuspionieren. 282 00:36:26,410 --> 00:36:27,570 Ein Zeigefinger. 283 00:36:39,290 --> 00:36:41,730 Das ist mein Bett. 284 00:36:43,150 --> 00:36:44,990 Nein. Na klar. 285 00:36:45,510 --> 00:36:46,910 Das ist unser Bett. 286 00:37:23,280 --> 00:37:24,280 Bitte doch. 287 00:38:22,950 --> 00:38:24,770 Guten Morgen, mein Kleiner. 288 00:38:25,330 --> 00:38:26,330 Guten Morgen. 289 00:38:26,510 --> 00:38:29,890 Ich habe fantastisch geschlafen und draußen scheint die Sonne. Komm, wir 290 00:38:29,890 --> 00:38:33,470 spazieren, ja? Ich habe jetzt keine Lust, Mami. Setz dich her, komm. Was ist 291 00:38:33,470 --> 00:38:34,470 denn mit dir los? 292 00:38:36,090 --> 00:38:40,450 In einer Stunde beginnt die Aktionärsitzung. Ja. Und Linda ist noch 293 00:38:40,450 --> 00:38:44,270 vorbereitet. Und ist das so schlimm? Ach, das kannst du alles vergessen. Die 294 00:38:44,270 --> 00:38:45,270 schaffen das nie. 295 00:38:45,350 --> 00:38:46,350 Ach, komm. 296 00:38:47,030 --> 00:38:51,050 Du weißt doch, wenn ich... Wenn Linda es schafft, die Aktionäre davon zu 297 00:38:51,050 --> 00:38:54,250 überzeugen, dass sie meine Tochter ist, dann fresse ich ein Besen mit Stiel und 298 00:38:54,250 --> 00:38:56,470 Borsten. Gut, das wirst du aber nicht müssen. 299 00:38:57,410 --> 00:39:00,430 Weil deine Mami dich trösten kann. Das habe ich doch schon gemacht. 300 00:39:00,830 --> 00:39:03,250 Da warst du noch ein ganz kleiner Junge. 301 00:39:04,250 --> 00:39:06,590 Komm, wir nehmen erst mal die Brille ab. 302 00:39:08,070 --> 00:39:09,070 Na, 303 00:39:09,830 --> 00:39:12,810 komm, ich werde dich ein bisschen streicheln. 304 00:39:13,030 --> 00:39:16,670 Das hast du immer gerne gehabt, weißt du noch? Mutter, weißt du... Kannst du 305 00:39:16,670 --> 00:39:17,670 dich erinnern? 306 00:39:17,760 --> 00:39:18,760 Hm? 307 00:39:18,840 --> 00:39:20,020 Es ist eh alles vorbei. 308 00:39:20,720 --> 00:39:22,780 Weißt du, die Firma, jetzt verliere ich alles. 309 00:39:23,400 --> 00:39:24,900 Jetzt fange ich wieder ganz unten an. 310 00:39:25,320 --> 00:39:27,640 Du verlierst gar nichts, mein Junge. 311 00:39:27,840 --> 00:39:28,678 Gar nichts. 312 00:39:28,680 --> 00:39:29,960 Du kannst nur gewinnen. 313 00:39:30,180 --> 00:39:31,180 Ich kann nur gewinnen. 314 00:39:31,480 --> 00:39:33,200 Deine Mutter hat das immer so gemacht. 315 00:39:34,140 --> 00:39:36,740 Das weißt du doch. Hey, was machst du denn hier, Mutter? 316 00:39:37,240 --> 00:39:38,420 Ich streichle dich. 317 00:39:38,940 --> 00:39:40,140 Ja, du streichelst mich. 318 00:39:40,380 --> 00:39:41,820 Jetzt frag doch nicht so dumm, Junge. 319 00:39:42,440 --> 00:39:46,020 Als du noch ein ganz kleines Baby warst, habe ich das schon gemacht. 320 00:39:46,240 --> 00:39:48,900 Na? Und das ist doch auch nicht so viel anders, hm? 321 00:39:50,900 --> 00:39:54,920 Ach, Mutter, weißt du, es ist irgendwie moralisch nicht in Ordnung, wenn du mich 322 00:39:54,920 --> 00:39:58,680 jetzt... Du bist ja immerhin nur mein Stiefsohn. 323 00:40:02,440 --> 00:40:03,880 Ein hübscher Junge. 324 00:40:04,360 --> 00:40:06,420 Ein hübscher Junge bist du geworden. 325 00:40:08,940 --> 00:40:12,200 Ein sehr hübscher Junge bist du geworden. Aber, Mutti, was soll denn das 326 00:40:12,740 --> 00:40:14,140 Lass dich überraschen. 327 00:40:17,360 --> 00:40:21,680 Willst du sehen, wie sehr ich gewachsen bin, Mutti? Oh nein, das weiß ich, das 328 00:40:21,680 --> 00:40:23,340 weiß ich, dass du gewachsen bist. 329 00:40:25,220 --> 00:40:28,060 Du bist und bleibst trotzdem ein kleiner Junge. 330 00:40:28,320 --> 00:40:30,480 Auch wenn du größer geworden bist. 331 00:40:33,920 --> 00:40:34,920 Siehst du? 332 00:40:35,440 --> 00:40:38,180 Du trägst keine Unterhosen, ist das modern? 333 00:40:38,560 --> 00:40:42,640 Ja. Das gefällt mir. Du hast einen Sinn fürs praktische Junge. 334 00:40:45,770 --> 00:40:47,350 Einen hübschen Körper hat, so. 335 00:40:48,650 --> 00:40:52,750 Ich bin stolz auf dich. 336 00:41:30,060 --> 00:41:31,060 Das war's. 337 00:42:53,130 --> 00:42:56,010 Komm. Ja, schön mit der Zunge an der Eichel. Ja. 338 00:42:56,470 --> 00:42:58,850 So ist es schön. Oh ja. 339 00:42:59,990 --> 00:43:03,790 Oh ja. 340 00:43:04,050 --> 00:43:06,790 Oh ja. 341 00:43:09,650 --> 00:43:11,150 Oh ja. 342 00:43:12,310 --> 00:43:13,810 Ja, Mutti. Ja. 343 00:43:25,070 --> 00:43:25,988 Leck mir die Eier. 344 00:43:25,990 --> 00:43:27,870 Oh ja, schön. 345 00:43:32,350 --> 00:43:37,230 Du bläst ja fantastisch. 346 00:43:37,610 --> 00:43:38,610 Oh, 347 00:43:39,870 --> 00:43:40,870 das ist geil. 348 00:43:58,620 --> 00:44:01,040 Oh, Junge, du bist gut gewachsen, mein Junge. 349 00:44:01,480 --> 00:44:02,480 Oh, 350 00:44:02,580 --> 00:44:06,960 Stiefmami, komm, stell dich mal hier hin. 351 00:44:44,310 --> 00:44:46,670 Oh, oh. 352 00:45:06,700 --> 00:45:07,960 Oh ja. 353 00:45:50,790 --> 00:45:53,590 Oh. Oh. 354 00:46:47,149 --> 00:46:49,310 Gib mal etwas Gas, Baby. 355 00:47:41,550 --> 00:47:42,630 Das ist herrlich, ja. 356 00:47:42,910 --> 00:47:44,670 Ja, Mutti, das ist es. 357 00:47:45,090 --> 00:47:46,090 Oh, ja. 358 00:47:46,390 --> 00:47:47,390 Oh, 359 00:47:52,410 --> 00:48:01,370 das 360 00:48:01,370 --> 00:48:02,370 ist gut. 361 00:48:28,610 --> 00:48:32,190 Oh ja. Oh ja. 362 00:48:33,030 --> 00:48:35,970 Oh ja. 363 00:49:11,540 --> 00:49:12,540 Ja, 364 00:49:14,080 --> 00:49:15,080 komm. 365 00:49:15,260 --> 00:49:16,560 Beweg dich, Baby. Oh, ja. 366 00:51:19,390 --> 00:51:21,190 So fickt man, Junge. 367 00:51:21,650 --> 00:51:23,410 Das machst du gut, wirklich. 368 00:51:24,350 --> 00:51:26,190 Oh, mein Gott. 369 00:51:47,500 --> 00:51:50,240 Komm, dreh dich um zu mir. Hol mir alles raus. Ja, komm. 370 00:51:53,380 --> 00:51:58,500 Ja, saug ihn. 371 00:51:59,040 --> 00:52:00,040 Saug ihn mir jetzt. 372 00:52:00,960 --> 00:52:01,960 Saug ihn, bis ich komme. 373 00:52:02,260 --> 00:52:03,260 Ja, Mutti. 374 00:52:08,980 --> 00:52:09,980 Herr Wichser? 375 00:52:10,500 --> 00:52:12,100 Können Sie mir mal erklären, was Sie hier machen? 376 00:52:14,300 --> 00:52:16,400 Bin ich Ihnen etwa auch rechenschaftschuldig? 377 00:52:16,680 --> 00:52:17,680 Allerdings. 378 00:52:20,720 --> 00:52:23,200 Sie sind ja nach wie vor für mich die Hauptverdächtige, klar? 379 00:53:18,700 --> 00:53:19,700 Das war einfach toll. 380 00:53:20,320 --> 00:53:21,320 Ich danke dir. 381 00:53:21,480 --> 00:53:22,480 Alles klar, Herr Randy. 382 00:53:22,800 --> 00:53:24,380 Ich habe Linda vorbereitet. 383 00:53:24,700 --> 00:53:26,740 Ach du mein Gott, das habe ich ganz vergessen. 384 00:53:26,980 --> 00:53:27,980 Ich muss ja gleich los. 385 00:53:28,240 --> 00:53:30,860 Sie müssen sich schon ziemlich beeilen. Ja, ich muss ins Büro. 386 00:53:33,280 --> 00:53:34,760 Mutter, mach dich fertig. Du kommst mit. 387 00:53:35,180 --> 00:53:36,180 Ist gut. 388 00:53:41,100 --> 00:53:45,560 Und Sie, gnädigste, sollten sich vielleicht etwas anziehen, sonst 389 00:53:45,560 --> 00:53:46,820 sich die Eierstöcke. 390 00:53:48,440 --> 00:53:49,760 Oder was davon übrig ist. 391 00:53:52,140 --> 00:53:54,680 War das ein Möchchen? 392 00:53:57,060 --> 00:53:58,820 Irgendwas stimmt nicht mit meiner Vermutung. 393 00:54:00,060 --> 00:54:03,600 Madeleine ist zwar eine arrogante Schnäpfe, aber sie ist Randy treu 394 00:54:04,320 --> 00:54:08,180 Mal überlegen, wer könnte denn noch ein Interesse daran haben, dass Tina Randy 395 00:54:08,180 --> 00:54:09,240 nicht wiederkommt? 396 00:54:10,020 --> 00:54:13,380 Könnte... Nein, das wäre zu abwegig. 397 00:54:14,260 --> 00:54:15,520 Oder etwa... 398 00:54:19,370 --> 00:54:23,490 Moment mal, was ist, Moment mal, was ist denn da hinten für eine Treppe? 399 00:54:28,470 --> 00:54:30,030 Ach Baby, das war klasse. 400 00:54:30,550 --> 00:54:33,230 Ich mach noch eine Runde Bubu und dann beschneide ich die Blumen. 401 00:55:23,680 --> 00:55:26,360 Aber, aber nein, es ist ein Missverständnis. 402 00:55:26,640 --> 00:55:32,700 Er versuchte mich zu, zu... Spuck's aus, Baby. 403 00:55:33,540 --> 00:55:38,780 Was soll das alles? Hör mich ja nicht an, hast du verstanden? Es ist alles 404 00:55:38,780 --> 00:55:40,520 anders. Dann lass doch mal hören, Baby. 405 00:55:42,940 --> 00:55:47,260 Okay, also es war, ich wollte Geld verdienen, deshalb habe ich mitgemacht. 406 00:55:47,580 --> 00:55:49,780 Randys Tochter sollte auch die Firma übernehmen. 407 00:55:50,350 --> 00:55:53,650 Tja, dann leite ich Linda kennen und sie sagt Tina zum Verwechseln ähnlich. 408 00:55:54,830 --> 00:55:58,670 Tja, wir beschlossen also Tina und Linda zu vertauschen. 409 00:55:59,330 --> 00:56:02,650 Linda unterschreibt den Vertrag und wir können mit dem Geld abhauen. 410 00:56:03,390 --> 00:56:04,870 So ein gemeiner Plan. 411 00:56:05,150 --> 00:56:07,530 Ich sollte dir... Was denn? 412 00:56:07,850 --> 00:56:10,850 Was ist denn daran so schlimm? Wir hätten sie doch wieder freigelassen. 413 00:56:12,290 --> 00:56:16,830 Natürlich nicht sofort. Ich meine, wir hätten erst das Geld abgeholt. 414 00:56:18,390 --> 00:56:19,390 Ja. 415 00:56:19,580 --> 00:56:20,580 Was soll ich sagen? 416 00:56:21,040 --> 00:56:23,840 Unser Plan hat funktioniert und das kann er ja immer noch. 417 00:56:24,600 --> 00:56:28,240 Tja, und ich bin völlig immun gegen Bestechung, Chante. 418 00:56:29,420 --> 00:56:30,700 Auch gegen Schläge? 419 00:56:35,020 --> 00:56:41,800 Komm schnell, wir müssen ihn hier wegschaffen. 420 00:56:43,420 --> 00:56:44,920 Los, er soll zu ihr in den Keller. 421 00:57:22,650 --> 00:57:23,650 Augenblick mal. 422 00:57:24,270 --> 00:57:26,890 Das ist doch die Münze, mit der Chantelle immer rumspielt. 423 00:57:27,550 --> 00:57:29,190 Was geht hier vor? 424 00:58:22,570 --> 00:58:23,570 Ja, das hat er nun davon. 425 00:58:23,710 --> 00:58:24,710 Komm, Barney. 426 00:58:24,910 --> 00:58:26,070 Du Wichser, du. 427 00:58:27,230 --> 00:58:28,790 Lassen wir sie beide hier liegen. 428 00:58:29,350 --> 00:58:30,209 Na und dann? 429 00:58:30,210 --> 00:58:32,530 Na ja, lassen wir sie verhungern. 430 00:58:32,910 --> 00:58:36,150 Ich weiß nicht. Oder zünden wir den alten Schuppen einfach an, Kleiner. 431 00:58:36,990 --> 00:58:37,990 Okay. 432 00:58:39,710 --> 00:58:40,710 Komm. 433 00:58:45,350 --> 00:58:46,590 Hey, hallo. 434 00:58:47,050 --> 00:58:48,210 Wachen Sie doch auf. 435 00:58:49,090 --> 00:58:50,150 Wachen Sie doch auf. 436 01:00:05,160 --> 01:00:06,160 Wer sind Sie? 437 01:00:06,560 --> 01:00:08,120 Ein Privatdetektiv. 438 01:00:08,860 --> 01:00:09,860 Ich bin Tina. 439 01:00:10,820 --> 01:00:12,320 Ich bin Hermann Wichser. 440 01:00:13,180 --> 01:00:16,620 Und ich komme, um Ihnen zu helfen, Tina. 441 01:00:18,240 --> 01:00:19,380 Aber das hat Zeit. 442 01:00:20,700 --> 01:00:21,700 Vielleicht. 443 01:00:22,600 --> 01:00:23,600 Hoffentlich. 444 01:01:06,990 --> 01:01:10,310 Tja, meine Herren, und die neuesten wirtschaftlichen Untersuchungen haben 445 01:01:10,310 --> 01:01:13,970 ergeben, dass gewisse schwer veräußerbare Aktienpakete nur durch eine 446 01:01:13,970 --> 01:01:18,430 Umstrukturierung zu ihrem nominellen Wert zurückfinden können. Wobei 447 01:01:18,430 --> 01:01:22,010 die immensen Rückkopplungen auf den europäischen Index zu berücksichtigen 448 01:01:22,130 --> 01:01:26,190 Ich sehe die Gefahr für den schwankenden Stabilisierungsprozess hauptsächlich in 449 01:01:26,190 --> 01:01:30,430 der Redundanz. Und genau hier möchte ich gezielt darauf hinweisen, dass laterale 450 01:01:30,430 --> 01:01:33,230 Beziehungen zum jetzigen Zeitpunkt das Gesamtvolumen gefährden. 451 01:02:56,490 --> 01:02:57,730 Oh, ja. 452 01:02:59,890 --> 01:03:03,350 Oh, ja. 453 01:05:04,970 --> 01:05:05,970 Uuaah! 454 01:06:31,600 --> 01:06:32,600 Wahnsinnig. 455 01:07:30,570 --> 01:07:31,570 Mh. 456 01:08:00,080 --> 01:08:01,220 Wollen wir noch was ausprobieren? 457 01:08:02,900 --> 01:08:07,060 Und das soll gar nichts nicht machen. 458 01:08:11,000 --> 01:08:12,000 Okay. 459 01:08:12,300 --> 01:08:13,300 Gleich. 460 01:08:15,160 --> 01:08:16,160 Bereit. 461 01:08:19,220 --> 01:08:22,560 Steck mir deinen Schwein zu den Arsch. Hör mal mit. Ich will es. 462 01:08:23,979 --> 01:08:24,979 Okidoki. 463 01:09:42,670 --> 01:09:43,670 Ha! 464 01:10:36,780 --> 01:10:37,780 Das macht mich leid. 465 01:12:06,670 --> 01:12:07,670 Vielen Dank. 466 01:12:38,860 --> 01:12:39,860 Ja, komm. 467 01:12:40,400 --> 01:12:41,400 Ja. 468 01:13:08,010 --> 01:13:11,090 Und was willst du jetzt tun, Wichser? Ach, irgendwas Nettes würde ich mir 469 01:13:11,090 --> 01:13:12,090 ausdenken. 470 01:13:19,790 --> 01:13:20,790 Taxi. 471 01:13:21,770 --> 01:13:26,030 Und so habe ich im Laufe der Jahre ein Imperium aufgebaut, das deinesgleichen 472 01:13:26,030 --> 01:13:29,930 sucht. Mit meiner eigenen Händearbeit habe ich es bis an die Weltspitze 473 01:13:29,930 --> 01:13:34,310 und möchte nun an diesem denkwürdigen Tage die Firma in die Hände meiner 474 01:13:34,310 --> 01:13:35,310 legen. 475 01:13:35,650 --> 01:13:37,130 In deine Hände, mein Liebling. 476 01:13:40,150 --> 01:13:41,150 Danke, Herr Beethoven. 477 01:13:41,910 --> 01:13:42,910 Danke, Herr Park. 478 01:13:45,110 --> 01:13:46,110 Bravo, bravo. 479 01:13:51,690 --> 01:13:53,810 Herzlichen Glückwunsch. Spar dir deine Glückwünsche. 480 01:14:08,520 --> 01:14:09,820 Das hier ist mein Stuhl. 481 01:14:12,760 --> 01:14:14,620 Endlich, Tina. Bitte setz dich. 482 01:14:16,600 --> 01:14:17,720 Meine Rettung. 483 01:14:18,120 --> 01:14:19,120 Tina ist da. 484 01:14:23,720 --> 01:14:25,740 Endlich habe ich dich erwischt, du Kröte. 485 01:14:27,680 --> 01:14:29,080 Kein Entkommen mehr. 486 01:14:29,500 --> 01:14:30,500 Lass mich los. 487 01:14:30,800 --> 01:14:31,800 Ja, ja, ja. 488 01:14:32,160 --> 01:14:33,160 Sieh mich an. 489 01:14:33,280 --> 01:14:35,700 Diesmal kommst du zur Polizei. 490 01:14:36,660 --> 01:14:37,740 Kein Entkommen mehr. 491 01:14:38,040 --> 01:14:41,080 Ich hab doch nichts gemacht. Nichts gemacht, du? Schleich dich hier ein. 492 01:14:42,280 --> 01:14:43,540 Das nennt man Betrug. 493 01:14:44,080 --> 01:14:47,140 Ich wette, die Polizei wird sich auch für dein Vorleben interessieren. 494 01:14:48,980 --> 01:14:49,980 Pech gehabt. 495 01:14:52,420 --> 01:14:54,100 Weißt du, Kleines, eins wollte ich dir noch sagen. 496 01:14:56,100 --> 01:14:58,160 Im Bett bist du eine echte Niete. 497 01:14:59,340 --> 01:15:00,620 Es tut mir leid, Madeleine. 498 01:15:01,360 --> 01:15:04,140 Aber Sie wissen ja, wie wir Privatdetektive nun mal so sind. 499 01:15:05,230 --> 01:15:06,630 Nehmen Sie meine Entschuldigung an. 500 01:15:07,810 --> 01:15:12,110 Herr Wichser, Sie wissen doch, dass bei uns im Haus nicht geraucht wird. 501 01:15:14,170 --> 01:15:15,790 Dann fangen Sie an. Mir hat es gefallen. 502 01:15:17,070 --> 01:15:18,230 So, da sind wir. 503 01:15:19,450 --> 01:15:22,290 Meine Herrschaften, darf ich Ihnen die neue Firmenchefin vorstellen? 504 01:15:23,030 --> 01:15:24,310 Meine Tochter Tina. 505 01:15:24,910 --> 01:15:25,910 Bravo. 506 01:15:26,670 --> 01:15:27,670 Toll, Tina. 507 01:15:27,990 --> 01:15:29,130 Herzlichen Glückwunsch. 508 01:15:30,110 --> 01:15:31,110 Super. 509 01:15:36,399 --> 01:15:40,860 Na, endlich wieder mal eine gute Nachricht. Es wurde auch langsam Zeit. 510 01:15:40,860 --> 01:15:42,860 sagtest, Mutti, du sagtest. Ja. 511 01:15:44,260 --> 01:15:45,280 Darf ich mich vorstellen? 512 01:15:46,540 --> 01:15:47,540 Tina. 513 01:15:48,000 --> 01:15:49,700 Einfach Tina. Madeleine Schulz. 514 01:15:50,320 --> 01:15:55,080 Tja, Madame Madeleine. Und für Sie habe ich mir etwas ganz Besonderes einfallen 515 01:15:55,080 --> 01:15:56,080 lassen. Und? 516 01:15:56,320 --> 01:15:59,760 Sechs Wochen fliegen Sie auf meine Kosten durch die Welt. Hongkong, Bali, 517 01:15:59,960 --> 01:16:03,080 Thailand, Burma und Buxtehude. Ihr Flieger geht in einer Stunde. 518 01:16:03,520 --> 01:16:04,478 Das ist nicht wahr. 519 01:16:04,480 --> 01:16:06,400 Stimmt. Buxtehude ist gelogen. 520 01:16:07,160 --> 01:16:08,160 Für mich? 521 01:16:09,220 --> 01:16:10,540 Ich freue mich. 522 01:16:10,800 --> 01:16:14,380 Das ist toll. Vielen Dank. Ich werde sofort meine Koffer packen. 523 01:16:14,700 --> 01:16:16,420 Da geht sie hin. 524 01:16:17,920 --> 01:16:21,260 Und, was ist mit mir? Tja, nun, Herr Wichser, aber Ihnen danke ich natürlich 525 01:16:21,260 --> 01:16:22,260 auch. 526 01:16:22,540 --> 01:16:26,340 Sie sind der Sherlock Holmes der Detektive. Wir feiern das in der typisch 527 01:16:26,340 --> 01:16:29,520 traditionellen Grundy -Familienart. Und wie ist das bei Ihnen so üblich? 528 01:16:30,250 --> 01:16:31,810 Tja, was meinst du, Mutti? Sollen wir es ihm sagen? 529 01:16:32,190 --> 01:16:33,890 Natürlich, sag es ihm. Es wird gepickt. 530 01:17:00,040 --> 01:17:01,040 Oh, oh. 531 01:17:32,000 --> 01:17:33,920 Du bist sehr gut. 532 01:17:34,340 --> 01:17:36,460 Du bist ein starker Mann. 533 01:17:47,640 --> 01:17:49,000 Oh ja. 534 01:18:17,280 --> 01:18:21,460 Ja, Mutti, ja. Du kriegst alles. 535 01:18:54,160 --> 01:18:55,160 Oh nein! 536 01:20:04,810 --> 01:20:05,769 Das ist gut. 537 01:20:05,770 --> 01:20:07,170 Oh, schön, was du tust. 538 01:20:10,210 --> 01:20:12,450 Oh ja, Mutti. Alles gut, Mutti. 539 01:20:12,730 --> 01:20:13,730 Oh ja. 540 01:20:14,250 --> 01:20:19,530 Oh ja. 541 01:20:44,059 --> 01:20:46,160 Oh, Mutti, ich bin gleich soweit. 542 01:22:27,500 --> 01:22:30,400 Wir sind eine schrecklich geile Familie. Wir sind eine schrecklich geile 543 01:22:30,400 --> 01:22:31,400 Familie, Jungchen. 38317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.