Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,020
Hallo, liebe Fans der schrecklich geilen
Familie.
2
00:00:03,380 --> 00:00:06,360
Sicher können Sie es kaum erwarten zu
erfahren, wie die Geschichte um die
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,540
Entführung der großindustriellen Tochter
Tina Rundy ausgeht.
4
00:00:09,800 --> 00:00:12,220
Keine Sorge, wir spannen Sie nicht mehr
länger auf die Folter.
5
00:00:12,520 --> 00:00:15,980
Freuen Sie sich auf den nächsten Teil
dieser Familienwager um Geld, Macht,
6
00:00:16,160 --> 00:00:17,160
Intrigen und Sex.
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,400
Doch zunächst eine kurze
Zusammenfassung.
8
00:00:19,680 --> 00:00:23,240
Es soll ja tatsächlich noch Menschen
geben, die noch keinen der
9
00:00:23,240 --> 00:00:24,240
Teile gesehen haben.
10
00:00:24,460 --> 00:00:25,460
Also...
11
00:00:25,980 --> 00:00:29,320
Nachdem Dina Johann das Run -Dee
-Anwesen verlassen hat, um seine kranke
12
00:00:29,320 --> 00:00:33,440
zu besuchen, überstürzen sich die
Ereignisse. Tina wird von einem
13
00:00:33,440 --> 00:00:34,440
enthührt.
14
00:00:35,820 --> 00:00:39,800
Eine neue Haushälterin taucht auf.
Madeleine, schön und geheimnisvoll.
15
00:00:40,840 --> 00:00:45,440
Mich kennen Sie ja schon aus dem Video
der Schwanzfahnder. Das bin ich, Hermann
16
00:00:45,440 --> 00:00:49,580
Wichser, Privatdetektiv. Ich gehe gerade
einer meiner Lieblingsbeschäftigungen
17
00:00:49,580 --> 00:00:50,580
nach.
18
00:00:50,640 --> 00:00:54,440
Die Großmutter Anneliese knüpft zarte
Bande zum neuen Gärtner der Run -Dees,
19
00:00:54,480 --> 00:00:58,900
Franco. Der etwas einfältige Franco
bekommt später noch eine gewisse
20
00:00:58,900 --> 00:01:01,380
wobei ihn die Oma auf seine Rolle
vorbereitet.
21
00:01:01,740 --> 00:01:03,300
Dreimal dürfen Sie raten, wie.
22
00:01:05,620 --> 00:01:07,580
Inzwischen ist Tina in einer fatalen
Situation.
23
00:01:08,080 --> 00:01:11,080
Sie hat versucht, ihren Entführer
dadurch, dass sie mit ihm schläft, Müde
24
00:01:11,080 --> 00:01:14,880
machen und dann entkommen zu können.
Aber dieser Trick hat nicht geklappt.
25
00:01:14,880 --> 00:01:17,060
kann nur hoffen, dass ihr jemand von
außen hilft.
26
00:01:18,300 --> 00:01:21,840
Sollte dieser jemand Jakic sein, der
vorschlägt, einen Privatdetektiv zu
27
00:01:21,840 --> 00:01:25,180
engagieren? Und sollte er so rechtzeitig
eintreffen, dass die für morgen
28
00:01:25,180 --> 00:01:28,120
vorgesehene Firmenübergabe von Randy an
seine Tochter klappt?
29
00:01:28,720 --> 00:01:32,060
Immerhin geht es dabei um Millionen,
doch das wissen auch die Entführer.
30
00:01:34,020 --> 00:01:38,060
Während Oma den neuen Gärtner
einarbeitet, unterhält sich Randy in
31
00:01:38,060 --> 00:01:41,420
Madeleine mit mir. Nicht über meine
bisherigen Schwanzfahndungen, sondern
32
00:01:41,420 --> 00:01:43,420
die Hilfe, die ich in diesem Fall
anzubieten habe.
33
00:01:43,950 --> 00:01:47,490
Ich bin fest davon überzeugt, helfen zu
können, denn ich habe gute Kontakte zur
34
00:01:47,490 --> 00:01:51,490
Unterwelt. Allerdings werde ich dann
erwischt, als ich bei einer Privatparty
35
00:01:51,490 --> 00:01:55,770
Linda Lovzak, die Sie auch schon aus dem
Video der Schwanzfahnder kennen, eine
36
00:01:55,770 --> 00:01:56,790
heiße Spur verfolge.
37
00:01:57,430 --> 00:02:01,310
Linda sieht Tina Rundy recht ähnlich und
mir kommt ein genialer Plan.
38
00:02:01,980 --> 00:02:05,480
Was wäre, wenn man Linda als Randi
-Tochter ausgibt, damit die geplante
39
00:02:05,480 --> 00:02:07,560
Firmenübergabe wie geplant stattfinden
kann?
40
00:02:07,880 --> 00:02:11,960
Linda spielt mit. Dass die Tochter des
Großindustriellen Georg Randi entführt
41
00:02:11,960 --> 00:02:16,280
worden sein soll, hat sich nicht
bestätigt. Tina Randi ist soeben vor dem
42
00:02:16,280 --> 00:02:19,800
des Großindustriellen Georg Randi
eingetroffen. Vor Ort berichtet unser
43
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
Rob Roy.
44
00:02:21,360 --> 00:02:25,580
Die Presse wird informiert, dass Tina
Randi zurückgekehrt ist. Ich bin nämlich
45
00:02:25,580 --> 00:02:28,360
der Meinung, dass ich dadurch die
Entführer der echten Tina in Verwirrung
46
00:02:28,360 --> 00:02:29,820
stürzen und zum Handel zwingen kann.
47
00:02:30,440 --> 00:02:33,960
Tina jedoch, die von ihren Peinigern
einen Fernseher bekommen hat, versteht
48
00:02:33,960 --> 00:02:34,960
Welt nicht mehr.
49
00:02:35,060 --> 00:02:38,920
Randy hat vollstes Vertrauen zu mir,
Hermann Wichser. Und tatsächlich, als
50
00:02:38,920 --> 00:02:41,980
mich vor dem Haus auf die Lauer lege,
erwische ich einen ungebetenen Gast.
51
00:02:42,300 --> 00:02:44,260
Das ist die Haushälterin Madeleine.
52
00:03:35,640 --> 00:03:38,740
Warn Sie, Ihre Vorwürfe höre ich mir
nicht länger an. Ich habe mit dieser
53
00:03:38,740 --> 00:03:41,760
Entführung nichts zu tun. Wie oft soll
ich Ihnen denn das noch sagen?
54
00:03:42,380 --> 00:03:44,320
Also wissen Sie was? Sie lügen doch in
der Dauer vom Himmel, Herr Rutter. Herr
55
00:03:44,320 --> 00:03:46,200
Wichser, Sie sagen mir überhaupt nichts
mehr.
56
00:03:46,820 --> 00:03:47,820
Verstehen Sie?
57
00:03:48,280 --> 00:03:49,440
Das reicht jetzt aber.
58
00:03:49,660 --> 00:03:53,400
Schlussende Feierabend. Es kostet nur
unsere Zeit. Wir reden morgen nochmal
59
00:03:53,400 --> 00:03:56,340
darüber. Ihre Unverschämtheiten können
sich sonst wenig schmieren, Wichser.
60
00:03:56,340 --> 00:03:57,760
Wichser, so viel Zeit muss sein.
61
00:03:58,100 --> 00:04:00,120
Was haben Sie denn bitteschön mitten in
der Nacht vor dem Haus
62
00:04:00,120 --> 00:04:02,540
herumzuschleichen, wenn Sie nichts zu
verbergen haben wie Anfängerin? Ich sag
63
00:04:02,540 --> 00:04:03,540
Ihnen mal was.
64
00:04:04,140 --> 00:04:05,860
Zu dieser Zeit ist Franco gekommen.
65
00:04:06,160 --> 00:04:08,280
Dieser Gärtner, der hier immer ums Haus
spukt.
66
00:04:08,980 --> 00:04:12,920
Also wissen Sie was? Dieser Gestalt
traue ich sowieso nicht. Ich finde es
67
00:04:12,920 --> 00:04:15,340
unmöglich, dass Sie mich verächtigen.
Wir werden uns morgen nochmal darüber
68
00:04:15,340 --> 00:04:17,860
unterhalten. Das ist eine gute Idee,
mein Junge.
69
00:04:19,220 --> 00:04:20,500
Geht lieber schlafen.
70
00:04:20,740 --> 00:04:22,860
Dann sind wir ausgeruht. Ja, richtig.
71
00:04:23,220 --> 00:04:27,120
Und morgen machen wir folgendes. Wir
schleusen Chantel als Küchenhefe bei
72
00:04:27,140 --> 00:04:29,540
Und Linda muss weiter auf unsere
Aktionäre vorbereitet werden.
73
00:04:29,860 --> 00:04:30,860
Ja, genau.
74
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
Herr Randi.
75
00:04:32,830 --> 00:04:33,830
Das kann ich tun.
76
00:04:34,430 --> 00:04:35,790
Sie? Ja.
77
00:04:36,090 --> 00:04:37,210
Und wie wollen Sie das machen?
78
00:04:37,990 --> 00:04:42,710
Ich würde die Kleine auf die
Aktionärsversammlung vorbereiten, wie es
79
00:04:42,710 --> 00:04:46,810
gehört. Denn Sie wissen ja, was
Aktionäre für Menschen sind. Sie
80
00:04:46,810 --> 00:04:53,130
mindestens zweimal täglich, tja, eine
entsprechende Behandlung. Und wer sollte
81
00:04:53,130 --> 00:04:56,150
besser geeignet sein als ich?
82
00:04:56,450 --> 00:04:57,570
Vertrauen Sie ihr etwa?
83
00:04:57,970 --> 00:05:00,590
Tja, mir wird gar nichts anderes übrig
bleiben.
84
00:05:01,130 --> 00:05:04,930
Also gut, Madeleine, Sie kümmern sich um
Linda und wenn die Firmenübergabe
85
00:05:04,930 --> 00:05:08,470
reibungslos über die Bühne geht, werden
Sie entsprechend honoriert. Wenn
86
00:05:08,470 --> 00:05:11,530
nicht... Verlassen Sie sich ganz auf
meine Erfahrung.
87
00:05:11,850 --> 00:05:14,190
Und um Chantel kümmere ich mich auch.
88
00:05:15,390 --> 00:05:17,570
Sie haben ja wohl schon mal eine Küche
gesehen.
89
00:05:18,430 --> 00:05:22,350
Von Weitem, ja. Also, Fräulein Chantel,
machen Sie hier mal ein bisschen sauber.
90
00:05:22,630 --> 00:05:27,270
Die Kaffeemaschine muss mit diesem
Pulver entkalkt werden, die Wurst kommt
91
00:05:27,270 --> 00:05:30,350
den Kühlschrank und den Käse können Sie
wegwerfen.
92
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
Okay.
93
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
Was soll das?
94
00:05:35,960 --> 00:05:37,940
Ich räume das schon auf, alles klar.
95
00:05:38,180 --> 00:05:41,780
Sie bekommen wohl zu Hause nicht genug
zwischen die Zähne. Wie dem auch sei,
96
00:05:41,940 --> 00:05:43,640
wenn Sie fertig sind, sagen Sie
Bescheid.
97
00:05:44,060 --> 00:05:45,660
Irgendetwas werden wir für Sie schon
finden.
98
00:06:05,930 --> 00:06:08,490
Verdammt, wo sind denn die ganzen
potenten Männer geblieben?
99
00:06:26,330 --> 00:06:27,330
Na,
100
00:06:29,790 --> 00:06:32,150
sieh mal an. Der ist ja niedlich.
101
00:06:32,530 --> 00:06:34,090
Oh, den schnappe ich mir.
102
00:06:37,910 --> 00:06:39,310
Hallo.
103
00:06:41,850 --> 00:06:43,250
Komm.
104
00:06:48,210 --> 00:06:53,330
Er hat bestimmt angewiesen.
105
00:08:41,549 --> 00:08:42,730
Nicht nur vom Badewasser.
106
00:08:43,750 --> 00:08:45,330
Das reizt sich sogar.
107
00:08:50,430 --> 00:08:50,850
Ich
108
00:08:50,850 --> 00:08:59,590
tue
109
00:08:59,590 --> 00:09:02,010
mal so, als ob ich überrascht bin. Was
machen Sie denn hier?
110
00:09:02,650 --> 00:09:03,810
Hallo, du kleine Sau.
111
00:09:05,350 --> 00:09:06,430
Na, komm mal her.
112
00:09:07,070 --> 00:09:08,530
Komm schon, ich weise nicht.
113
00:09:08,950 --> 00:09:10,890
Es sei denn, du stehst auf sowas.
114
00:09:38,890 --> 00:09:40,010
Ich stehe nicht so auf Badewannen
ehrlich.
115
00:10:31,600 --> 00:10:32,680
sich nicht so voll in Chantelle.
116
00:10:32,880 --> 00:10:36,680
Ihre Vorgängerin hat sich doch auch
nicht geziert. Das gehört doch zum Maler
117
00:10:36,680 --> 00:10:40,680
der Pinsel. Die habe ich morgens um neun
gefickt, abends um zwölf und auch
118
00:10:40,680 --> 00:10:41,680
nachts um drei Uhr.
119
00:10:42,000 --> 00:10:44,480
Aber... Aber was, meine Kleine?
120
00:10:46,740 --> 00:10:50,400
Wir sollten uns vielleicht mal über eine
Gehaltserhöhung unterhalten, wir beide,
121
00:10:50,400 --> 00:10:51,400
was?
122
00:10:53,240 --> 00:10:54,320
Zeig doch mal her.
123
00:10:58,300 --> 00:10:59,360
Bist du schon geil?
124
00:11:00,510 --> 00:11:02,690
Oh. Oh.
125
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
Oh.
126
00:14:14,250 --> 00:14:15,250
Nein.
127
00:16:11,660 --> 00:16:12,639
Das ist so gut.
128
00:16:12,640 --> 00:16:14,760
Ja. Oh ja.
129
00:16:15,300 --> 00:16:18,620
Du passt wirklich perfekt auf meinen
Schwanz.
130
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
Das war's.
131
00:21:34,070 --> 00:21:35,070
Scheibegeilheit. Scheibegeilheit.
132
00:21:41,190 --> 00:21:42,830
Jetzt will ich mal von hinten her.
133
00:22:28,040 --> 00:22:30,800
Ich will mit dem Finger an deinem
Kistler das Kissen zu schenken an meinem
134
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
Schwanz.
135
00:22:43,440 --> 00:22:44,440
Linda?
136
00:22:54,320 --> 00:22:55,560
Dein Tax ist jetzt da.
137
00:22:56,240 --> 00:22:57,680
Pass gut auf dich auf.
138
00:22:57,930 --> 00:23:00,930
Du weißt, was für den Chef alles auf dem
Spiel steht. Ja, ja.
139
00:23:01,490 --> 00:23:03,250
Also, ich beobachte dich.
140
00:23:03,690 --> 00:23:04,930
Gut, danke.
141
00:23:14,410 --> 00:23:16,910
Dieser Gärtner hat den IQ einer armen
Möwe.
142
00:23:56,780 --> 00:23:58,660
Aber jetzt muss ich was wirklich
Dringendes erledigen.
143
00:24:04,480 --> 00:24:07,220
Bis bald, meine Süße.
144
00:24:26,920 --> 00:24:28,720
Dieser Job gefällt mir recht gut.
145
00:24:38,300 --> 00:24:44,500
So, Linda,
146
00:24:44,760 --> 00:24:50,100
damit du gleich Bescheid weißt und du
dich gut in deiner neuen Firma einlebst,
147
00:24:50,120 --> 00:24:54,760
musst du jetzt unbedingt lernen, wie man
mit den Aktionären umgeht. Das ist
148
00:24:54,760 --> 00:24:55,719
unheimlich wichtig.
149
00:24:55,720 --> 00:24:59,280
Ja. Diese Männer müssen dominiert
werden, das ist ja wohl klar.
150
00:25:00,720 --> 00:25:02,940
Guck mal, was du hier für Kreaturen
hast.
151
00:25:04,580 --> 00:25:08,480
Ich werde dir zeigen, wie man das
erledigt.
152
00:25:11,240 --> 00:25:12,760
Guten Tag, meine Herren.
153
00:25:16,260 --> 00:25:17,280
Wer sind denn Sie?
154
00:25:18,640 --> 00:25:19,940
Mein Name ist Beethoven.
155
00:25:20,540 --> 00:25:22,860
Ich bin der Leiter der
Auslandsabteilung.
156
00:25:23,820 --> 00:25:25,300
Geben Sie mal her, was Sie da lesen.
157
00:25:26,410 --> 00:25:27,410
Her damit.
158
00:25:28,090 --> 00:25:29,430
Und richtig hinsetzen.
159
00:25:42,230 --> 00:25:43,230
Und?
160
00:25:43,730 --> 00:25:44,750
Wer sind Sie?
161
00:25:45,030 --> 00:25:46,410
Mein Name ist Papst.
162
00:25:47,370 --> 00:25:48,790
Ich bin der Buchhalter.
163
00:25:49,990 --> 00:25:53,990
Dann nimm mal schnell ein bisschen
Haltung an, Buchhalter.
164
00:26:04,300 --> 00:26:05,300
Steh auf!
165
00:26:05,460 --> 00:26:06,460
Na los!
166
00:26:08,100 --> 00:26:11,080
Beide mal aufstehen und zieh die Jacken
aus.
167
00:26:13,900 --> 00:26:14,900
Macht!
168
00:26:18,160 --> 00:26:20,260
Auf den Stuhl, los! Na los!
169
00:26:20,900 --> 00:26:22,160
Geht das mal ein bisschen schneller?
170
00:26:33,710 --> 00:26:34,790
Und was ist hier mit, hä?
171
00:26:35,710 --> 00:26:37,270
Mach mal den Schlips auf.
172
00:26:39,890 --> 00:26:41,450
Und? Hier?
173
00:26:42,030 --> 00:26:45,410
Hä? Eine Pflege? Eine Pflege? Was ist
das?
174
00:26:45,910 --> 00:26:47,230
Na los, zieh das aus.
175
00:26:52,230 --> 00:26:53,410
Und Hemden auf.
176
00:27:02,110 --> 00:27:03,950
Hopp, hopp, beeilt euch ein bisschen.
177
00:27:04,670 --> 00:27:06,770
Und du, Linda, pass gut auf.
178
00:27:07,830 --> 00:27:09,470
Und die Hände auf den Rücken.
179
00:27:10,210 --> 00:27:12,250
Und du zieh auch dein Hüsten aus.
180
00:27:15,090 --> 00:27:16,150
Knie dich dahin.
181
00:27:23,970 --> 00:27:25,150
Hände auf den Rücken.
182
00:27:25,590 --> 00:27:29,010
Ihr gehorcht eurer neuen Chefin.
183
00:27:30,570 --> 00:27:31,890
Habt ihr das verstanden?
184
00:27:32,570 --> 00:27:36,350
Ja. Los, du leckst mir jetzt meine
Schuhe sauber.
185
00:27:37,170 --> 00:27:39,910
Los, los, ein bisschen Beeilung, wenn
ich bitten darf.
186
00:27:41,530 --> 00:27:42,530
Ja.
187
00:27:43,410 --> 00:27:46,450
Ja, nimm ihn in den Mund, steck ihn dir
ganz rein.
188
00:27:48,470 --> 00:27:49,470
Ja.
189
00:27:55,330 --> 00:27:56,350
Ja, du auch.
190
00:27:56,910 --> 00:27:57,910
Du auch.
191
00:27:58,210 --> 00:27:59,470
Komm her, komm her.
192
00:28:00,330 --> 00:28:03,950
Kommt her, ihr kleinen Wichser.
193
00:28:05,230 --> 00:28:07,410
Mit euch werde ich nur noch fertig.
194
00:28:09,030 --> 00:28:11,710
Ich werde euch bestrafen.
195
00:28:13,810 --> 00:28:17,390
Und ihr werdet die Aufgaben erledigen,
die ich euch zuteile.
196
00:28:17,950 --> 00:28:19,390
Nichts anderes, hm?
197
00:28:20,010 --> 00:28:23,470
Ja. Komm her, mach eine Brücke. So.
198
00:28:24,570 --> 00:28:25,570
Schön runter.
199
00:28:26,130 --> 00:28:30,030
Du kannst sie sogar als Sitzobjekt
benutzen.
200
00:28:37,100 --> 00:28:39,720
Und Ihre Schwänze?
201
00:28:40,320 --> 00:28:45,240
Sonst bestimmen Sie ja immer. Aber jetzt
bestimme ich.
202
00:28:46,940 --> 00:28:48,540
Stell dich mal hin.
203
00:28:51,440 --> 00:28:53,360
Komm, Beine breit.
204
00:28:53,640 --> 00:28:56,000
Die Beine breit.
205
00:29:00,460 --> 00:29:03,520
Ich mache mit dir, was ich will.
206
00:29:06,480 --> 00:29:08,000
Hast du gesehen?
207
00:29:08,620 --> 00:29:12,540
Man kann sie an ihren Eiern greifen,
diese Männer hier.
208
00:29:13,660 --> 00:29:18,100
Man kann mit ihnen machen, was man will.
209
00:29:18,440 --> 00:29:23,520
Sieh sie dir an, diese winselnden
Schlappschwänze.
210
00:29:27,760 --> 00:29:29,060
Beug dich von über.
211
00:29:29,900 --> 00:29:31,200
Weißt du, was jetzt passiert?
212
00:29:31,840 --> 00:29:33,100
Weißt du, was passiert?
213
00:29:35,560 --> 00:29:37,700
Das ist doch eine gute Strafe.
214
00:29:38,340 --> 00:29:45,260
Ich nehme meinen Absatz und bohre ihn
dir
215
00:29:45,260 --> 00:29:46,460
in den Arsch.
216
00:29:49,480 --> 00:29:56,460
Und dann nehme ich deinen Hodensack und
ziehe
217
00:29:56,460 --> 00:29:58,800
ihn durch deine Arschritze.
218
00:30:11,080 --> 00:30:13,160
Schau sie dir an, diese kleinen Wichser.
219
00:30:17,540 --> 00:30:19,480
Ja. Ja.
220
00:30:24,840 --> 00:30:27,080
Ich kann sie bestrafen.
221
00:30:27,580 --> 00:30:29,380
Jede Frau hat die Macht dazu.
222
00:30:30,580 --> 00:30:35,220
Jede Frau kann mit ihnen machen, was sie
will.
223
00:30:36,360 --> 00:30:39,120
Und das kannst du auch tun, Linda.
224
00:30:42,480 --> 00:30:48,740
Ich werde dich zum Fäkalien -Sklaven
abrichten.
225
00:30:58,340 --> 00:31:02,160
Und jetzt auf den Rücken, los auf den
Rücken. Los, jetzt bist du wieder dran.
226
00:31:02,480 --> 00:31:03,980
Na komm, na komm.
227
00:31:04,720 --> 00:31:06,280
Los, geh zurück ein paar Schritte.
228
00:31:06,700 --> 00:31:11,580
Geh zurück und jetzt werde ich euch
zeigen, was ihr noch alles tun werdet.
229
00:31:12,240 --> 00:31:14,900
Aha. Schau dir diesen Schwanz an.
230
00:31:15,660 --> 00:31:17,860
Diesen jämmerlichen kleinen Schwanz.
231
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
Komm her.
232
00:31:20,040 --> 00:31:22,200
Komm her. Ganz tief runter.
233
00:31:22,560 --> 00:31:24,940
Und ich will jetzt sehen, wie du den
Schwanz bläst.
234
00:31:25,480 --> 00:31:27,340
Los. Na komm.
235
00:31:28,040 --> 00:31:29,040
Na komm.
236
00:31:29,840 --> 00:31:31,540
Stopf ihn dir in deinen Maul.
237
00:31:33,860 --> 00:31:34,860
Siehst du, Linda?
238
00:31:37,660 --> 00:31:38,900
Wozu man sie bringt.
239
00:31:41,919 --> 00:31:42,919
Alte Drecksau.
240
00:31:48,700 --> 00:31:49,160
Die
241
00:31:49,160 --> 00:31:56,340
Brustwarzen.
242
00:31:56,620 --> 00:31:58,620
Aha, diese Brustwarzen.
243
00:31:59,300 --> 00:32:00,300
Ja.
244
00:32:03,140 --> 00:32:04,940
Weißt du, was ich auch noch mit dir
machen kann?
245
00:32:05,160 --> 00:32:06,440
Du alte Drecksau.
246
00:32:06,860 --> 00:32:09,980
Wenn ich es will, frisst du deine
Unterhose.
247
00:32:11,070 --> 00:32:13,330
Du frisst deine Unterhose, ich schwöre
es dir.
248
00:32:14,090 --> 00:32:15,910
Und jetzt zurück zu dir.
249
00:32:16,630 --> 00:32:18,370
Da sind deine Schuhe.
250
00:32:22,810 --> 00:32:27,450
Los, stell sie dahin.
251
00:32:28,270 --> 00:32:30,250
Und bring mir die anderen Schuhe.
252
00:32:35,270 --> 00:32:38,690
Und stell sie auch dahin.
253
00:32:40,840 --> 00:32:42,400
Und jetzt hol deine Unterhose.
254
00:32:47,980 --> 00:32:49,640
Gut so. Guck mich an.
255
00:32:49,940 --> 00:32:50,940
Ja.
256
00:32:54,400 --> 00:32:55,400
Ja.
257
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
Guck mich an.
258
00:32:57,160 --> 00:32:58,460
Und hol sie. Na los.
259
00:32:58,920 --> 00:32:59,920
Na los.
260
00:33:02,900 --> 00:33:04,800
Siehst du, sie tun alles, was ich will.
261
00:33:05,280 --> 00:33:08,120
Ich kann mit diesen Schlappschwänzen
machen, was ich will. Das ist überhaupt
262
00:33:08,120 --> 00:33:09,120
kein Problem.
263
00:33:09,800 --> 00:33:14,420
Ich kann sehr niedrigen, ich kann Ihnen
Ihre Hosen über die Nase ziehen.
264
00:33:15,740 --> 00:33:17,100
Alles kein Problem.
265
00:33:17,620 --> 00:33:23,060
Ja, es läuft.
266
00:33:23,620 --> 00:33:25,040
Ja, aber läuft es denn noch gut?
267
00:33:26,220 --> 00:33:28,420
So, na dann erzähl mal, Linda.
268
00:33:28,840 --> 00:33:29,840
Unmöglich jetzt.
269
00:33:30,760 --> 00:33:32,840
Sie hört mir immer zu.
270
00:33:33,080 --> 00:33:34,780
So, jetzt komm mal wieder her zu mir.
271
00:33:35,020 --> 00:33:38,320
Doch, wenn alles gut geht, gehört die
Firma in ein paar Stunden voll und ganz
272
00:33:38,320 --> 00:33:39,320
mir.
273
00:33:57,620 --> 00:33:58,620
Wahnsinn. Hallo?
274
00:34:03,120 --> 00:34:04,200
Ja, ja.
275
00:34:05,200 --> 00:34:08,179
Barney? Barney, ich habe ein Problem. Du
musst mir helfen.
276
00:35:56,270 --> 00:35:58,090
Wie geht's? Gut.
277
00:35:58,490 --> 00:36:00,770
Sag, möchtest du mit mir spielen?
278
00:36:01,410 --> 00:36:02,410
Ja.
279
00:36:04,250 --> 00:36:07,510
Das kann aber gefährlich werden.
280
00:36:16,570 --> 00:36:19,090
Weißt du denn, was noch gefährlicher
ist?
281
00:36:19,490 --> 00:36:22,510
Was? Mir nachzuspionieren.
282
00:36:26,410 --> 00:36:27,570
Ein Zeigefinger.
283
00:36:39,290 --> 00:36:41,730
Das ist mein Bett.
284
00:36:43,150 --> 00:36:44,990
Nein. Na klar.
285
00:36:45,510 --> 00:36:46,910
Das ist unser Bett.
286
00:37:23,280 --> 00:37:24,280
Bitte doch.
287
00:38:22,950 --> 00:38:24,770
Guten Morgen, mein Kleiner.
288
00:38:25,330 --> 00:38:26,330
Guten Morgen.
289
00:38:26,510 --> 00:38:29,890
Ich habe fantastisch geschlafen und
draußen scheint die Sonne. Komm, wir
290
00:38:29,890 --> 00:38:33,470
spazieren, ja? Ich habe jetzt keine
Lust, Mami. Setz dich her, komm. Was ist
291
00:38:33,470 --> 00:38:34,470
denn mit dir los?
292
00:38:36,090 --> 00:38:40,450
In einer Stunde beginnt die
Aktionärsitzung. Ja. Und Linda ist noch
293
00:38:40,450 --> 00:38:44,270
vorbereitet. Und ist das so schlimm?
Ach, das kannst du alles vergessen. Die
294
00:38:44,270 --> 00:38:45,270
schaffen das nie.
295
00:38:45,350 --> 00:38:46,350
Ach, komm.
296
00:38:47,030 --> 00:38:51,050
Du weißt doch, wenn ich... Wenn Linda es
schafft, die Aktionäre davon zu
297
00:38:51,050 --> 00:38:54,250
überzeugen, dass sie meine Tochter ist,
dann fresse ich ein Besen mit Stiel und
298
00:38:54,250 --> 00:38:56,470
Borsten. Gut, das wirst du aber nicht
müssen.
299
00:38:57,410 --> 00:39:00,430
Weil deine Mami dich trösten kann. Das
habe ich doch schon gemacht.
300
00:39:00,830 --> 00:39:03,250
Da warst du noch ein ganz kleiner Junge.
301
00:39:04,250 --> 00:39:06,590
Komm, wir nehmen erst mal die Brille ab.
302
00:39:08,070 --> 00:39:09,070
Na,
303
00:39:09,830 --> 00:39:12,810
komm, ich werde dich ein bisschen
streicheln.
304
00:39:13,030 --> 00:39:16,670
Das hast du immer gerne gehabt, weißt du
noch? Mutter, weißt du... Kannst du
305
00:39:16,670 --> 00:39:17,670
dich erinnern?
306
00:39:17,760 --> 00:39:18,760
Hm?
307
00:39:18,840 --> 00:39:20,020
Es ist eh alles vorbei.
308
00:39:20,720 --> 00:39:22,780
Weißt du, die Firma, jetzt verliere ich
alles.
309
00:39:23,400 --> 00:39:24,900
Jetzt fange ich wieder ganz unten an.
310
00:39:25,320 --> 00:39:27,640
Du verlierst gar nichts, mein Junge.
311
00:39:27,840 --> 00:39:28,678
Gar nichts.
312
00:39:28,680 --> 00:39:29,960
Du kannst nur gewinnen.
313
00:39:30,180 --> 00:39:31,180
Ich kann nur gewinnen.
314
00:39:31,480 --> 00:39:33,200
Deine Mutter hat das immer so gemacht.
315
00:39:34,140 --> 00:39:36,740
Das weißt du doch. Hey, was machst du
denn hier, Mutter?
316
00:39:37,240 --> 00:39:38,420
Ich streichle dich.
317
00:39:38,940 --> 00:39:40,140
Ja, du streichelst mich.
318
00:39:40,380 --> 00:39:41,820
Jetzt frag doch nicht so dumm, Junge.
319
00:39:42,440 --> 00:39:46,020
Als du noch ein ganz kleines Baby warst,
habe ich das schon gemacht.
320
00:39:46,240 --> 00:39:48,900
Na? Und das ist doch auch nicht so viel
anders, hm?
321
00:39:50,900 --> 00:39:54,920
Ach, Mutter, weißt du, es ist irgendwie
moralisch nicht in Ordnung, wenn du mich
322
00:39:54,920 --> 00:39:58,680
jetzt... Du bist ja immerhin nur mein
Stiefsohn.
323
00:40:02,440 --> 00:40:03,880
Ein hübscher Junge.
324
00:40:04,360 --> 00:40:06,420
Ein hübscher Junge bist du geworden.
325
00:40:08,940 --> 00:40:12,200
Ein sehr hübscher Junge bist du
geworden. Aber, Mutti, was soll denn das
326
00:40:12,740 --> 00:40:14,140
Lass dich überraschen.
327
00:40:17,360 --> 00:40:21,680
Willst du sehen, wie sehr ich gewachsen
bin, Mutti? Oh nein, das weiß ich, das
328
00:40:21,680 --> 00:40:23,340
weiß ich, dass du gewachsen bist.
329
00:40:25,220 --> 00:40:28,060
Du bist und bleibst trotzdem ein kleiner
Junge.
330
00:40:28,320 --> 00:40:30,480
Auch wenn du größer geworden bist.
331
00:40:33,920 --> 00:40:34,920
Siehst du?
332
00:40:35,440 --> 00:40:38,180
Du trägst keine Unterhosen, ist das
modern?
333
00:40:38,560 --> 00:40:42,640
Ja. Das gefällt mir. Du hast einen Sinn
fürs praktische Junge.
334
00:40:45,770 --> 00:40:47,350
Einen hübschen Körper hat, so.
335
00:40:48,650 --> 00:40:52,750
Ich bin stolz auf dich.
336
00:41:30,060 --> 00:41:31,060
Das war's.
337
00:42:53,130 --> 00:42:56,010
Komm. Ja, schön mit der Zunge an der
Eichel. Ja.
338
00:42:56,470 --> 00:42:58,850
So ist es schön. Oh ja.
339
00:42:59,990 --> 00:43:03,790
Oh ja.
340
00:43:04,050 --> 00:43:06,790
Oh ja.
341
00:43:09,650 --> 00:43:11,150
Oh ja.
342
00:43:12,310 --> 00:43:13,810
Ja, Mutti. Ja.
343
00:43:25,070 --> 00:43:25,988
Leck mir die Eier.
344
00:43:25,990 --> 00:43:27,870
Oh ja, schön.
345
00:43:32,350 --> 00:43:37,230
Du bläst ja fantastisch.
346
00:43:37,610 --> 00:43:38,610
Oh,
347
00:43:39,870 --> 00:43:40,870
das ist geil.
348
00:43:58,620 --> 00:44:01,040
Oh, Junge, du bist gut gewachsen, mein
Junge.
349
00:44:01,480 --> 00:44:02,480
Oh,
350
00:44:02,580 --> 00:44:06,960
Stiefmami, komm, stell dich mal hier
hin.
351
00:44:44,310 --> 00:44:46,670
Oh, oh.
352
00:45:06,700 --> 00:45:07,960
Oh ja.
353
00:45:50,790 --> 00:45:53,590
Oh. Oh.
354
00:46:47,149 --> 00:46:49,310
Gib mal etwas Gas, Baby.
355
00:47:41,550 --> 00:47:42,630
Das ist herrlich, ja.
356
00:47:42,910 --> 00:47:44,670
Ja, Mutti, das ist es.
357
00:47:45,090 --> 00:47:46,090
Oh, ja.
358
00:47:46,390 --> 00:47:47,390
Oh,
359
00:47:52,410 --> 00:48:01,370
das
360
00:48:01,370 --> 00:48:02,370
ist gut.
361
00:48:28,610 --> 00:48:32,190
Oh ja. Oh ja.
362
00:48:33,030 --> 00:48:35,970
Oh ja.
363
00:49:11,540 --> 00:49:12,540
Ja,
364
00:49:14,080 --> 00:49:15,080
komm.
365
00:49:15,260 --> 00:49:16,560
Beweg dich, Baby. Oh, ja.
366
00:51:19,390 --> 00:51:21,190
So fickt man, Junge.
367
00:51:21,650 --> 00:51:23,410
Das machst du gut, wirklich.
368
00:51:24,350 --> 00:51:26,190
Oh, mein Gott.
369
00:51:47,500 --> 00:51:50,240
Komm, dreh dich um zu mir. Hol mir alles
raus. Ja, komm.
370
00:51:53,380 --> 00:51:58,500
Ja, saug ihn.
371
00:51:59,040 --> 00:52:00,040
Saug ihn mir jetzt.
372
00:52:00,960 --> 00:52:01,960
Saug ihn, bis ich komme.
373
00:52:02,260 --> 00:52:03,260
Ja, Mutti.
374
00:52:08,980 --> 00:52:09,980
Herr Wichser?
375
00:52:10,500 --> 00:52:12,100
Können Sie mir mal erklären, was Sie
hier machen?
376
00:52:14,300 --> 00:52:16,400
Bin ich Ihnen etwa auch
rechenschaftschuldig?
377
00:52:16,680 --> 00:52:17,680
Allerdings.
378
00:52:20,720 --> 00:52:23,200
Sie sind ja nach wie vor für mich die
Hauptverdächtige, klar?
379
00:53:18,700 --> 00:53:19,700
Das war einfach toll.
380
00:53:20,320 --> 00:53:21,320
Ich danke dir.
381
00:53:21,480 --> 00:53:22,480
Alles klar, Herr Randy.
382
00:53:22,800 --> 00:53:24,380
Ich habe Linda vorbereitet.
383
00:53:24,700 --> 00:53:26,740
Ach du mein Gott, das habe ich ganz
vergessen.
384
00:53:26,980 --> 00:53:27,980
Ich muss ja gleich los.
385
00:53:28,240 --> 00:53:30,860
Sie müssen sich schon ziemlich beeilen.
Ja, ich muss ins Büro.
386
00:53:33,280 --> 00:53:34,760
Mutter, mach dich fertig. Du kommst mit.
387
00:53:35,180 --> 00:53:36,180
Ist gut.
388
00:53:41,100 --> 00:53:45,560
Und Sie, gnädigste, sollten sich
vielleicht etwas anziehen, sonst
389
00:53:45,560 --> 00:53:46,820
sich die Eierstöcke.
390
00:53:48,440 --> 00:53:49,760
Oder was davon übrig ist.
391
00:53:52,140 --> 00:53:54,680
War das ein Möchchen?
392
00:53:57,060 --> 00:53:58,820
Irgendwas stimmt nicht mit meiner
Vermutung.
393
00:54:00,060 --> 00:54:03,600
Madeleine ist zwar eine arrogante
Schnäpfe, aber sie ist Randy treu
394
00:54:04,320 --> 00:54:08,180
Mal überlegen, wer könnte denn noch ein
Interesse daran haben, dass Tina Randy
395
00:54:08,180 --> 00:54:09,240
nicht wiederkommt?
396
00:54:10,020 --> 00:54:13,380
Könnte... Nein, das wäre zu abwegig.
397
00:54:14,260 --> 00:54:15,520
Oder etwa...
398
00:54:19,370 --> 00:54:23,490
Moment mal, was ist, Moment mal, was ist
denn da hinten für eine Treppe?
399
00:54:28,470 --> 00:54:30,030
Ach Baby, das war klasse.
400
00:54:30,550 --> 00:54:33,230
Ich mach noch eine Runde Bubu und dann
beschneide ich die Blumen.
401
00:55:23,680 --> 00:55:26,360
Aber, aber nein, es ist ein
Missverständnis.
402
00:55:26,640 --> 00:55:32,700
Er versuchte mich zu, zu... Spuck's aus,
Baby.
403
00:55:33,540 --> 00:55:38,780
Was soll das alles? Hör mich ja nicht
an, hast du verstanden? Es ist alles
404
00:55:38,780 --> 00:55:40,520
anders. Dann lass doch mal hören, Baby.
405
00:55:42,940 --> 00:55:47,260
Okay, also es war, ich wollte Geld
verdienen, deshalb habe ich mitgemacht.
406
00:55:47,580 --> 00:55:49,780
Randys Tochter sollte auch die Firma
übernehmen.
407
00:55:50,350 --> 00:55:53,650
Tja, dann leite ich Linda kennen und sie
sagt Tina zum Verwechseln ähnlich.
408
00:55:54,830 --> 00:55:58,670
Tja, wir beschlossen also Tina und Linda
zu vertauschen.
409
00:55:59,330 --> 00:56:02,650
Linda unterschreibt den Vertrag und wir
können mit dem Geld abhauen.
410
00:56:03,390 --> 00:56:04,870
So ein gemeiner Plan.
411
00:56:05,150 --> 00:56:07,530
Ich sollte dir... Was denn?
412
00:56:07,850 --> 00:56:10,850
Was ist denn daran so schlimm? Wir
hätten sie doch wieder freigelassen.
413
00:56:12,290 --> 00:56:16,830
Natürlich nicht sofort. Ich meine, wir
hätten erst das Geld abgeholt.
414
00:56:18,390 --> 00:56:19,390
Ja.
415
00:56:19,580 --> 00:56:20,580
Was soll ich sagen?
416
00:56:21,040 --> 00:56:23,840
Unser Plan hat funktioniert und das kann
er ja immer noch.
417
00:56:24,600 --> 00:56:28,240
Tja, und ich bin völlig immun gegen
Bestechung, Chante.
418
00:56:29,420 --> 00:56:30,700
Auch gegen Schläge?
419
00:56:35,020 --> 00:56:41,800
Komm schnell, wir müssen ihn hier
wegschaffen.
420
00:56:43,420 --> 00:56:44,920
Los, er soll zu ihr in den Keller.
421
00:57:22,650 --> 00:57:23,650
Augenblick mal.
422
00:57:24,270 --> 00:57:26,890
Das ist doch die Münze, mit der
Chantelle immer rumspielt.
423
00:57:27,550 --> 00:57:29,190
Was geht hier vor?
424
00:58:22,570 --> 00:58:23,570
Ja, das hat er nun davon.
425
00:58:23,710 --> 00:58:24,710
Komm, Barney.
426
00:58:24,910 --> 00:58:26,070
Du Wichser, du.
427
00:58:27,230 --> 00:58:28,790
Lassen wir sie beide hier liegen.
428
00:58:29,350 --> 00:58:30,209
Na und dann?
429
00:58:30,210 --> 00:58:32,530
Na ja, lassen wir sie verhungern.
430
00:58:32,910 --> 00:58:36,150
Ich weiß nicht. Oder zünden wir den
alten Schuppen einfach an, Kleiner.
431
00:58:36,990 --> 00:58:37,990
Okay.
432
00:58:39,710 --> 00:58:40,710
Komm.
433
00:58:45,350 --> 00:58:46,590
Hey, hallo.
434
00:58:47,050 --> 00:58:48,210
Wachen Sie doch auf.
435
00:58:49,090 --> 00:58:50,150
Wachen Sie doch auf.
436
01:00:05,160 --> 01:00:06,160
Wer sind Sie?
437
01:00:06,560 --> 01:00:08,120
Ein Privatdetektiv.
438
01:00:08,860 --> 01:00:09,860
Ich bin Tina.
439
01:00:10,820 --> 01:00:12,320
Ich bin Hermann Wichser.
440
01:00:13,180 --> 01:00:16,620
Und ich komme, um Ihnen zu helfen, Tina.
441
01:00:18,240 --> 01:00:19,380
Aber das hat Zeit.
442
01:00:20,700 --> 01:00:21,700
Vielleicht.
443
01:00:22,600 --> 01:00:23,600
Hoffentlich.
444
01:01:06,990 --> 01:01:10,310
Tja, meine Herren, und die neuesten
wirtschaftlichen Untersuchungen haben
445
01:01:10,310 --> 01:01:13,970
ergeben, dass gewisse schwer
veräußerbare Aktienpakete nur durch eine
446
01:01:13,970 --> 01:01:18,430
Umstrukturierung zu ihrem nominellen
Wert zurückfinden können. Wobei
447
01:01:18,430 --> 01:01:22,010
die immensen Rückkopplungen auf den
europäischen Index zu berücksichtigen
448
01:01:22,130 --> 01:01:26,190
Ich sehe die Gefahr für den schwankenden
Stabilisierungsprozess hauptsächlich in
449
01:01:26,190 --> 01:01:30,430
der Redundanz. Und genau hier möchte ich
gezielt darauf hinweisen, dass laterale
450
01:01:30,430 --> 01:01:33,230
Beziehungen zum jetzigen Zeitpunkt das
Gesamtvolumen gefährden.
451
01:02:56,490 --> 01:02:57,730
Oh, ja.
452
01:02:59,890 --> 01:03:03,350
Oh, ja.
453
01:05:04,970 --> 01:05:05,970
Uuaah!
454
01:06:31,600 --> 01:06:32,600
Wahnsinnig.
455
01:07:30,570 --> 01:07:31,570
Mh.
456
01:08:00,080 --> 01:08:01,220
Wollen wir noch was ausprobieren?
457
01:08:02,900 --> 01:08:07,060
Und das soll gar nichts nicht machen.
458
01:08:11,000 --> 01:08:12,000
Okay.
459
01:08:12,300 --> 01:08:13,300
Gleich.
460
01:08:15,160 --> 01:08:16,160
Bereit.
461
01:08:19,220 --> 01:08:22,560
Steck mir deinen Schwein zu den Arsch.
Hör mal mit. Ich will es.
462
01:08:23,979 --> 01:08:24,979
Okidoki.
463
01:09:42,670 --> 01:09:43,670
Ha!
464
01:10:36,780 --> 01:10:37,780
Das macht mich leid.
465
01:12:06,670 --> 01:12:07,670
Vielen Dank.
466
01:12:38,860 --> 01:12:39,860
Ja, komm.
467
01:12:40,400 --> 01:12:41,400
Ja.
468
01:13:08,010 --> 01:13:11,090
Und was willst du jetzt tun, Wichser?
Ach, irgendwas Nettes würde ich mir
469
01:13:11,090 --> 01:13:12,090
ausdenken.
470
01:13:19,790 --> 01:13:20,790
Taxi.
471
01:13:21,770 --> 01:13:26,030
Und so habe ich im Laufe der Jahre ein
Imperium aufgebaut, das deinesgleichen
472
01:13:26,030 --> 01:13:29,930
sucht. Mit meiner eigenen Händearbeit
habe ich es bis an die Weltspitze
473
01:13:29,930 --> 01:13:34,310
und möchte nun an diesem denkwürdigen
Tage die Firma in die Hände meiner
474
01:13:34,310 --> 01:13:35,310
legen.
475
01:13:35,650 --> 01:13:37,130
In deine Hände, mein Liebling.
476
01:13:40,150 --> 01:13:41,150
Danke, Herr Beethoven.
477
01:13:41,910 --> 01:13:42,910
Danke, Herr Park.
478
01:13:45,110 --> 01:13:46,110
Bravo, bravo.
479
01:13:51,690 --> 01:13:53,810
Herzlichen Glückwunsch. Spar dir deine
Glückwünsche.
480
01:14:08,520 --> 01:14:09,820
Das hier ist mein Stuhl.
481
01:14:12,760 --> 01:14:14,620
Endlich, Tina. Bitte setz dich.
482
01:14:16,600 --> 01:14:17,720
Meine Rettung.
483
01:14:18,120 --> 01:14:19,120
Tina ist da.
484
01:14:23,720 --> 01:14:25,740
Endlich habe ich dich erwischt, du
Kröte.
485
01:14:27,680 --> 01:14:29,080
Kein Entkommen mehr.
486
01:14:29,500 --> 01:14:30,500
Lass mich los.
487
01:14:30,800 --> 01:14:31,800
Ja, ja, ja.
488
01:14:32,160 --> 01:14:33,160
Sieh mich an.
489
01:14:33,280 --> 01:14:35,700
Diesmal kommst du zur Polizei.
490
01:14:36,660 --> 01:14:37,740
Kein Entkommen mehr.
491
01:14:38,040 --> 01:14:41,080
Ich hab doch nichts gemacht. Nichts
gemacht, du? Schleich dich hier ein.
492
01:14:42,280 --> 01:14:43,540
Das nennt man Betrug.
493
01:14:44,080 --> 01:14:47,140
Ich wette, die Polizei wird sich auch
für dein Vorleben interessieren.
494
01:14:48,980 --> 01:14:49,980
Pech gehabt.
495
01:14:52,420 --> 01:14:54,100
Weißt du, Kleines, eins wollte ich dir
noch sagen.
496
01:14:56,100 --> 01:14:58,160
Im Bett bist du eine echte Niete.
497
01:14:59,340 --> 01:15:00,620
Es tut mir leid, Madeleine.
498
01:15:01,360 --> 01:15:04,140
Aber Sie wissen ja, wie wir
Privatdetektive nun mal so sind.
499
01:15:05,230 --> 01:15:06,630
Nehmen Sie meine Entschuldigung an.
500
01:15:07,810 --> 01:15:12,110
Herr Wichser, Sie wissen doch, dass bei
uns im Haus nicht geraucht wird.
501
01:15:14,170 --> 01:15:15,790
Dann fangen Sie an. Mir hat es gefallen.
502
01:15:17,070 --> 01:15:18,230
So, da sind wir.
503
01:15:19,450 --> 01:15:22,290
Meine Herrschaften, darf ich Ihnen die
neue Firmenchefin vorstellen?
504
01:15:23,030 --> 01:15:24,310
Meine Tochter Tina.
505
01:15:24,910 --> 01:15:25,910
Bravo.
506
01:15:26,670 --> 01:15:27,670
Toll, Tina.
507
01:15:27,990 --> 01:15:29,130
Herzlichen Glückwunsch.
508
01:15:30,110 --> 01:15:31,110
Super.
509
01:15:36,399 --> 01:15:40,860
Na, endlich wieder mal eine gute
Nachricht. Es wurde auch langsam Zeit.
510
01:15:40,860 --> 01:15:42,860
sagtest, Mutti, du sagtest. Ja.
511
01:15:44,260 --> 01:15:45,280
Darf ich mich vorstellen?
512
01:15:46,540 --> 01:15:47,540
Tina.
513
01:15:48,000 --> 01:15:49,700
Einfach Tina. Madeleine Schulz.
514
01:15:50,320 --> 01:15:55,080
Tja, Madame Madeleine. Und für Sie habe
ich mir etwas ganz Besonderes einfallen
515
01:15:55,080 --> 01:15:56,080
lassen. Und?
516
01:15:56,320 --> 01:15:59,760
Sechs Wochen fliegen Sie auf meine
Kosten durch die Welt. Hongkong, Bali,
517
01:15:59,960 --> 01:16:03,080
Thailand, Burma und Buxtehude. Ihr
Flieger geht in einer Stunde.
518
01:16:03,520 --> 01:16:04,478
Das ist nicht wahr.
519
01:16:04,480 --> 01:16:06,400
Stimmt. Buxtehude ist gelogen.
520
01:16:07,160 --> 01:16:08,160
Für mich?
521
01:16:09,220 --> 01:16:10,540
Ich freue mich.
522
01:16:10,800 --> 01:16:14,380
Das ist toll. Vielen Dank. Ich werde
sofort meine Koffer packen.
523
01:16:14,700 --> 01:16:16,420
Da geht sie hin.
524
01:16:17,920 --> 01:16:21,260
Und, was ist mit mir? Tja, nun, Herr
Wichser, aber Ihnen danke ich natürlich
525
01:16:21,260 --> 01:16:22,260
auch.
526
01:16:22,540 --> 01:16:26,340
Sie sind der Sherlock Holmes der
Detektive. Wir feiern das in der typisch
527
01:16:26,340 --> 01:16:29,520
traditionellen Grundy -Familienart. Und
wie ist das bei Ihnen so üblich?
528
01:16:30,250 --> 01:16:31,810
Tja, was meinst du, Mutti? Sollen wir es
ihm sagen?
529
01:16:32,190 --> 01:16:33,890
Natürlich, sag es ihm. Es wird gepickt.
530
01:17:00,040 --> 01:17:01,040
Oh, oh.
531
01:17:32,000 --> 01:17:33,920
Du bist sehr gut.
532
01:17:34,340 --> 01:17:36,460
Du bist ein starker Mann.
533
01:17:47,640 --> 01:17:49,000
Oh ja.
534
01:18:17,280 --> 01:18:21,460
Ja, Mutti, ja. Du kriegst alles.
535
01:18:54,160 --> 01:18:55,160
Oh nein!
536
01:20:04,810 --> 01:20:05,769
Das ist gut.
537
01:20:05,770 --> 01:20:07,170
Oh, schön, was du tust.
538
01:20:10,210 --> 01:20:12,450
Oh ja, Mutti. Alles gut, Mutti.
539
01:20:12,730 --> 01:20:13,730
Oh ja.
540
01:20:14,250 --> 01:20:19,530
Oh ja.
541
01:20:44,059 --> 01:20:46,160
Oh, Mutti, ich bin gleich soweit.
542
01:22:27,500 --> 01:22:30,400
Wir sind eine schrecklich geile Familie.
Wir sind eine schrecklich geile
543
01:22:30,400 --> 01:22:31,400
Familie, Jungchen.
38317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.