All language subtitles for Eine Schrecklich Geile Familie 5 (1994)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,020
Hallo, liebe Fans der schrecklich geilen
Familie.
2
00:00:03,380 --> 00:00:06,360
Sicher können Sie es kaum erwarten zu
erfahren, wie die Geschichte um die
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,540
Entführung der großindustriellen Tochter
Tina Rundy ausgeht.
4
00:00:09,800 --> 00:00:12,220
Keine Sorge, wir spannen Sie nicht mehr
länger auf die Folter.
5
00:00:12,520 --> 00:00:15,980
Freuen Sie sich auf den nächsten Teil
dieser Familienwager um Geld, Macht,
6
00:00:16,160 --> 00:00:17,160
Intrigen und Sex.
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,400
Doch zunächst eine kurze
Zusammenfassung.
8
00:00:19,680 --> 00:00:23,240
Es soll ja tatsächlich noch Menschen
geben, die noch keinen der
9
00:00:23,240 --> 00:00:24,240
Teile gesehen haben.
10
00:00:24,460 --> 00:00:25,460
Also...
11
00:00:25,980 --> 00:00:29,320
Nachdem Dina Johann das Run -Dee
-Anwesen verlassen hat, um seine kranke
12
00:00:29,320 --> 00:00:33,440
zu besuchen, überstürzen sich die
Ereignisse. Tina wird von einem
13
00:00:33,440 --> 00:00:34,440
enthührt.
14
00:00:35,820 --> 00:00:39,800
Eine neue Haushälterin taucht auf.
Madeleine, schön und geheimnisvoll.
15
00:00:40,840 --> 00:00:45,440
Mich kennen Sie ja schon aus dem Video
der Schwanzfahnder. Das bin ich, Hermann
16
00:00:45,440 --> 00:00:49,580
Wichser, Privatdetektiv. Ich gehe gerade
einer meiner Lieblingsbeschäftigungen
17
00:00:49,580 --> 00:00:50,580
nach.
18
00:00:50,640 --> 00:00:54,440
Die Großmutter Anneliese knüpft zarte
Bande zum neuen Gärtner der Run -Dees,
19
00:00:54,480 --> 00:00:58,900
Franco. Der etwas einfältige Franco
bekommt später noch eine gewisse
20
00:00:58,900 --> 00:01:01,380
wobei ihn die Oma auf seine Rolle
vorbereitet.
21
00:01:01,740 --> 00:01:03,300
Dreimal dürfen Sie raten, wie.
22
00:01:05,620 --> 00:01:07,580
Inzwischen ist Tina in einer fatalen
Situation.
23
00:01:08,080 --> 00:01:11,080
Sie hat versucht, ihren Entführer
dadurch, dass sie mit ihm schläft, Müde
24
00:01:11,080 --> 00:01:14,880
machen und dann entkommen zu können.
Aber dieser Trick hat nicht geklappt.
25
00:01:14,880 --> 00:01:17,060
kann nur hoffen, dass ihr jemand von
außen hilft.
26
00:01:18,300 --> 00:01:21,840
Sollte dieser jemand Jakic sein, der
vorschlägt, einen Privatdetektiv zu
27
00:01:21,840 --> 00:01:25,180
engagieren? Und sollte er so rechtzeitig
eintreffen, dass die für morgen
28
00:01:25,180 --> 00:01:28,120
vorgesehene Firmenübergabe von Randy an
seine Tochter klappt?
29
00:01:28,720 --> 00:01:32,060
Immerhin geht es dabei um Millionen,
doch das wissen auch die Entführer.
30
00:01:34,020 --> 00:01:38,060
Während Oma den neuen Gärtner
einarbeitet, unterhält sich Randy in
31
00:01:38,060 --> 00:01:41,420
Madeleine mit mir. Nicht über meine
bisherigen Schwanzfahndungen, sondern
32
00:01:41,420 --> 00:01:43,420
die Hilfe, die ich in diesem Fall
anzubieten habe.
33
00:01:43,950 --> 00:01:47,490
Ich bin fest davon überzeugt, helfen zu
können, denn ich habe gute Kontakte zur
34
00:01:47,490 --> 00:01:51,490
Unterwelt. Allerdings werde ich dann
erwischt, als ich bei einer Privatparty
35
00:01:51,490 --> 00:01:55,770
Linda Lovzak, die Sie auch schon aus dem
Video der Schwanzfahnder kennen, eine
36
00:01:55,770 --> 00:01:56,790
heiße Spur verfolge.
37
00:01:57,430 --> 00:02:01,310
Linda sieht Tina Rundy recht ähnlich und
mir kommt ein genialer Plan.
38
00:02:01,980 --> 00:02:05,480
Was wäre, wenn man Linda als Randi
-Tochter ausgibt, damit die geplante
39
00:02:05,480 --> 00:02:07,560
Firmenübergabe wie geplant stattfinden
kann?
40
00:02:07,880 --> 00:02:11,960
Linda spielt mit. Dass die Tochter des
Großindustriellen Georg Randi entführt
41
00:02:11,960 --> 00:02:16,280
worden sein soll, hat sich nicht
bestätigt. Tina Randi ist soeben vor dem
42
00:02:16,280 --> 00:02:19,800
des Großindustriellen Georg Randi
eingetroffen. Vor Ort berichtet unser
43
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
Rob Roy.
44
00:02:21,360 --> 00:02:25,580
Die Presse wird informiert, dass Tina
Randi zurückgekehrt ist. Ich bin nämlich
45
00:02:25,580 --> 00:02:28,360
der Meinung, dass ich dadurch die
Entführer der echten Tina in Verwirrung
46
00:02:28,360 --> 00:02:29,820
stürzen und zum Handel zwingen kann.
47
00:02:30,440 --> 00:02:33,960
Tina jedoch, die von ihren Peinigern
einen Fernseher bekommen hat, versteht
48
00:02:33,960 --> 00:02:34,960
Welt nicht mehr.
49
00:02:35,060 --> 00:02:38,920
Randy hat vollstes Vertrauen zu mir,
Hermann Wichser. Und tatsächlich, als
50
00:02:38,920 --> 00:02:41,980
mich vor dem Haus auf die Lauer lege,
erwische ich einen ungebetenen Gast.
51
00:02:42,300 --> 00:02:44,260
Das ist die Haushälterin Madeleine.
52
00:03:35,640 --> 00:03:38,740
Warn Sie, Ihre Vorwürfe höre ich mir
nicht länger an. Ich habe mit dieser
53
00:03:38,740 --> 00:03:41,760
Entführung nichts zu tun. Wie oft soll
ich Ihnen denn das noch sagen?
54
00:03:42,380 --> 00:03:44,320
Also wissen Sie was? Sie lügen doch in
der Dauer vom Himmel, Herr Rutter. Herr
55
00:03:44,320 --> 00:03:46,200
Wichser, Sie sagen mir überhaupt nichts
mehr.
56
00:03:46,820 --> 00:03:47,820
Verstehen Sie?
57
00:03:48,280 --> 00:03:49,440
Das reicht jetzt aber.
58
00:03:49,660 --> 00:03:53,400
Schlussende Feierabend. Es kostet nur
unsere Zeit. Wir reden morgen nochmal
59
00:03:53,400 --> 00:03:56,340
darüber. Ihre Unverschämtheiten können
sich sonst wenig schmieren, Wichser.
60
00:03:56,340 --> 00:03:57,760
Wichser, so viel Zeit muss sein.
61
00:03:58,100 --> 00:04:00,120
Was haben Sie denn bitteschön mitten in
der Nacht vor dem Haus
62
00:04:00,120 --> 00:04:02,540
herumzuschleichen, wenn Sie nichts zu
verbergen haben wie Anfängerin? Ich sag
63
00:04:02,540 --> 00:04:03,540
Ihnen mal was.
64
00:04:04,140 --> 00:04:05,860
Zu dieser Zeit ist Franco gekommen.
65
00:04:06,160 --> 00:04:08,280
Dieser Gärtner, der hier immer ums Haus
spukt.
66
00:04:08,980 --> 00:04:12,920
Also wissen Sie was? Dieser Gestalt
traue ich sowieso nicht. Ich finde es
67
00:04:12,920 --> 00:04:15,340
unmöglich, dass Sie mich verächtigen.
Wir werden uns morgen nochmal darüber
68
00:04:15,340 --> 00:04:17,860
unterhalten. Das ist eine gute Idee,
mein Junge.
69
00:04:19,220 --> 00:04:20,500
Geht lieber schlafen.
70
00:04:20,740 --> 00:04:22,860
Dann sind wir ausgeruht. Ja, richtig.
71
00:04:23,220 --> 00:04:27,120
Und morgen machen wir folgendes. Wir
schleusen Chantel als Küchenhefe bei
72
00:04:27,140 --> 00:04:29,540
Und Linda muss weiter auf unsere
Aktionäre vorbereitet werden.
73
00:04:29,860 --> 00:04:30,860
Ja, genau.
74
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
Herr Randi.
75
00:04:32,830 --> 00:04:33,830
Das kann ich tun.
76
00:04:34,430 --> 00:04:35,790
Sie? Ja.
77
00:04:36,090 --> 00:04:37,210
Und wie wollen Sie das machen?
78
00:04:37,990 --> 00:04:42,710
Ich würde die Kleine auf die
Aktionärsversammlung vorbereiten, wie es
79
00:04:42,710 --> 00:04:46,810
gehört. Denn Sie wissen ja, was
Aktionäre für Menschen sind. Sie
80
00:04:46,810 --> 00:04:53,130
mindestens zweimal täglich, tja, eine
entsprechende Behandlung. Und wer sollte
81
00:04:53,130 --> 00:04:56,150
besser geeignet sein als ich?
82
00:04:56,450 --> 00:04:57,570
Vertrauen Sie ihr etwa?
83
00:04:57,970 --> 00:05:00,590
Tja, mir wird gar nichts anderes übrig
bleiben.
84
00:05:01,130 --> 00:05:04,930
Also gut, Madeleine, Sie kümmern sich um
Linda und wenn die Firmenübergabe
85
00:05:04,930 --> 00:05:08,470
reibungslos über die Bühne geht, werden
Sie entsprechend honoriert. Wenn
86
00:05:08,470 --> 00:05:11,530
nicht... Verlassen Sie sich ganz auf
meine Erfahrung.
87
00:05:11,850 --> 00:05:14,190
Und um Chantel kümmere ich mich auch.
88
00:05:15,390 --> 00:05:17,570
Sie haben ja wohl schon mal eine Küche
gesehen.
89
00:05:18,430 --> 00:05:22,350
Von Weitem, ja. Also, Fräulein Chantel,
machen Sie hier mal ein bisschen sauber.
90
00:05:22,630 --> 00:05:27,270
Die Kaffeemaschine muss mit diesem
Pulver entkalkt werden, die Wurst kommt
91
00:05:27,270 --> 00:05:30,350
den Kühlschrank und den Käse können Sie
wegwerfen.
92
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
Okay.
93
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
Was soll das?
94
00:05:35,960 --> 00:05:37,940
Ich räume das schon auf, alles klar.
95
00:05:38,180 --> 00:05:41,780
Sie bekommen wohl zu Hause nicht genug
zwischen die Zähne. Wie dem auch sei,
96
00:05:41,940 --> 00:05:43,640
wenn Sie fertig sind, sagen Sie
Bescheid.
97
00:05:44,060 --> 00:05:45,660
Irgendetwas werden wir für Sie schon
finden.
98
00:06:05,930 --> 00:06:08,490
Verdammt, wo sind denn die ganzen
potenten Männer geblieben?
99
00:06:26,330 --> 00:06:27,330
Na,
100
00:06:29,790 --> 00:06:32,150
sieh mal an. Der ist ja niedlich.
101
00:06:32,530 --> 00:06:34,090
Oh, den schnappe ich mir.
102
00:06:37,910 --> 00:06:39,310
Hallo.
103
00:06:41,850 --> 00:06:43,250
Komm.
104
00:06:48,210 --> 00:06:53,330
Er hat bestimmt angewiesen.
105
00:08:41,549 --> 00:08:42,730
Nicht nur vom Badewasser.
106
00:08:43,750 --> 00:08:45,330
Das reizt sich sogar.
107
00:08:50,430 --> 00:08:50,850
Ich
108
00:08:50,850 --> 00:08:59,590
tue
109
00:08:59,590 --> 00:09:02,010
mal so, als ob ich überrascht bin. Was
machen Sie denn hier?
110
00:09:02,650 --> 00:09:03,810
Hallo, du kleine Sau.
111
00:09:05,350 --> 00:09:06,430
Na, komm mal her.
112
00:09:07,070 --> 00:09:08,530
Komm schon, ich weise nicht.
113
00:09:08,950 --> 00:09:10,890
Es sei denn, du stehst auf sowas.
114
00:09:38,890 --> 00:09:40,010
Ich stehe nicht so auf Badewannen
ehrlich.
115
00:10:31,600 --> 00:10:32,680
sich nicht so voll in Chantelle.
116
00:10:32,880 --> 00:10:36,680
Ihre Vorgängerin hat sich doch auch
nicht geziert. Das gehört doch zum Maler
117
00:10:36,680 --> 00:10:40,680
der Pinsel. Die habe ich morgens um neun
gefickt, abends um zwölf und auch
118
00:10:40,680 --> 00:10:41,680
nachts um drei Uhr.
119
00:10:42,000 --> 00:10:44,480
Aber... Aber was, meine Kleine?
120
00:10:46,740 --> 00:10:50,400
Wir sollten uns vielleicht mal über eine
Gehaltserhöhung unterhalten, wir beide,
121
00:10:50,400 --> 00:10:51,400
was?
122
00:10:53,240 --> 00:10:54,320
Zeig doch mal her.
123
00:10:58,300 --> 00:10:59,360
Bist du schon geil?
124
00:11:00,510 --> 00:11:02,690
Oh. Oh.
125
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
Oh.
126
00:14:14,250 --> 00:14:15,250
Nein.
127
00:16:11,660 --> 00:16:12,639
Das ist so gut.
128
00:16:12,640 --> 00:16:14,760
Ja. Oh ja.
129
00:16:15,300 --> 00:16:18,620
Du passt wirklich perfekt auf meinen
Schwanz.
130
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
Das war's.
131
00:21:34,070 --> 00:21:35,070
Scheibegeilheit. Scheibegeilheit.
132
00:21:41,190 --> 00:21:42,830
Jetzt will ich mal von hinten her.
133
00:22:28,040 --> 00:22:30,800
Ich will mit dem Finger an deinem
Kistler das Kissen zu schenken an meinem
134
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
Schwanz.
135
00:22:43,440 --> 00:22:44,440
Linda?
136
00:22:54,320 --> 00:22:55,560
Dein Tax ist jetzt da.
137
00:22:56,240 --> 00:22:57,680
Pass gut auf dich auf.
138
00:22:57,930 --> 00:23:00,930
Du weißt, was für den Chef alles auf dem
Spiel steht. Ja, ja.
139
00:23:01,490 --> 00:23:03,250
Also, ich beobachte dich.
140
00:23:03,690 --> 00:23:04,930
Gut, danke.
141
00:23:14,410 --> 00:23:16,910
Dieser Gärtner hat den IQ einer armen
Möwe.
142
00:23:56,780 --> 00:23:58,660
Aber jetzt muss ich was wirklich
Dringendes erledigen.
143
00:24:04,480 --> 00:24:07,220
Bis bald, meine Süße.
144
00:24:26,920 --> 00:24:28,720
Dieser Job gefällt mir recht gut.
145
00:24:38,300 --> 00:24:44,500
So, Linda,
146
00:24:44,760 --> 00:24:50,100
damit du gleich Bescheid weißt und du
dich gut in deiner neuen Firma einlebst,
147
00:24:50,120 --> 00:24:54,760
musst du jetzt unbedingt lernen, wie man
mit den Aktionären umgeht. Das ist
148
00:24:54,760 --> 00:24:55,719
unheimlich wichtig.
149
00:24:55,720 --> 00:24:59,280
Ja. Diese Männer müssen dominiert
werden, das ist ja wohl klar.
150
00:25:00,720 --> 00:25:02,940
Guck mal, was du hier für Kreaturen
hast.
151
00:25:04,580 --> 00:25:08,480
Ich werde dir zeigen, wie man das
erledigt.
152
00:25:11,240 --> 00:25:12,760
Guten Tag, meine Herren.
153
00:25:16,260 --> 00:25:17,280
Wer sind denn Sie?
154
00:25:18,640 --> 00:25:19,940
Mein Name ist Beethoven.
155
00:25:20,540 --> 00:25:22,860
Ich bin der Leiter der
Auslandsabteilung.
156
00:25:23,820 --> 00:25:25,300
Geben Sie mal her, was Sie da lesen.
157
00:25:26,410 --> 00:25:27,410
Her damit.
158
00:25:28,090 --> 00:25:29,430
Und richtig hinsetzen.
159
00:25:42,230 --> 00:25:43,230
Und?
160
00:25:43,730 --> 00:25:44,750
Wer sind Sie?
161
00:25:45,030 --> 00:25:46,410
Mein Name ist Papst.
162
00:25:47,370 --> 00:25:48,790
Ich bin der Buchhalter.
163
00:25:49,990 --> 00:25:53,990
Dann nimm mal schnell ein bisschen
Haltung an, Buchhalter.
164
00:26:04,300 --> 00:26:05,300
Steh auf!
165
00:26:05,460 --> 00:26:06,460
Na los!
166
00:26:08,100 --> 00:26:11,080
Beide mal aufstehen und zieh die Jacken
aus.
167
00:26:13,900 --> 00:26:14,900
Macht!
168
00:26:18,160 --> 00:26:20,260
Auf den Stuhl, los! Na los!
169
00:26:20,900 --> 00:26:22,160
Geht das mal ein bisschen schneller?
170
00:26:33,710 --> 00:26:34,790
Und was ist hier mit, hä?
171
00:26:35,710 --> 00:26:37,270
Mach mal den Schlips auf.
172
00:26:39,890 --> 00:26:41,450
Und? Hier?
173
00:26:42,030 --> 00:26:45,410
Hä? Eine Pflege? Eine Pflege? Was ist
das?
174
00:26:45,910 --> 00:26:47,230
Na los, zieh das aus.
175
00:26:52,230 --> 00:26:53,410
Und Hemden auf.
176
00:27:02,110 --> 00:27:03,950
Hopp, hopp, beeilt euch ein bisschen.
177
00:27:04,670 --> 00:27:06,770
Und du, Linda, pass gut auf.
178
00:27:07,830 --> 00:27:09,470
Und die Hände auf den Rücken.
179
00:27:10,210 --> 00:27:12,250
Und du zieh auch dein Hüsten aus.
180
00:27:15,090 --> 00:27:16,150
Knie dich dahin.
181
00:27:23,970 --> 00:27:25,150
Hände auf den Rücken.
182
00:27:25,590 --> 00:27:29,010
Ihr gehorcht eurer neuen Chefin.
183
00:27:30,570 --> 00:27:31,890
Habt ihr das verstanden?
184
00:27:32,570 --> 00:27:36,350
Ja. Los, du leckst mir jetzt meine
Schuhe sauber.
185
00:27:37,170 --> 00:27:39,910
Los, los, ein bisschen Beeilung, wenn
ich bitten darf.
186
00:27:41,530 --> 00:27:42,530
Ja.
187
00:27:43,410 --> 00:27:46,450
Ja, nimm ihn in den Mund, steck ihn dir
ganz rein.
188
00:27:48,470 --> 00:27:49,470
Ja.
189
00:27:55,330 --> 00:27:56,350
Ja, du auch.
190
00:27:56,910 --> 00:27:57,910
Du auch.
191
00:27:58,210 --> 00:27:59,470
Komm her, komm her.
192
00:28:00,330 --> 00:28:03,950
Kommt her, ihr kleinen Wichser.
193
00:28:05,230 --> 00:28:07,410
Mit euch werde ich nur noch fertig.
194
00:28:09,030 --> 00:28:11,710
Ich werde euch bestrafen.
195
00:28:13,810 --> 00:28:17,390
Und ihr werdet die Aufgaben erledigen,
die ich euch zuteile.
196
00:28:17,950 --> 00:28:19,390
Nichts anderes, hm?
197
00:28:20,010 --> 00:28:23,470
Ja. Komm her, mach eine Brücke. So.
198
00:28:24,570 --> 00:28:25,570
Schön runter.
199
00:28:26,130 --> 00:28:30,030
Du kannst sie sogar als Sitzobjekt
benutzen.
200
00:28:37,100 --> 00:28:39,720
Und Ihre Schwänze?
201
00:28:40,320 --> 00:28:45,240
Sonst bestimmen Sie ja immer. Aber jetzt
bestimme ich.
202
00:28:46,940 --> 00:28:48,540
Stell dich mal hin.
203
00:28:51,440 --> 00:28:53,360
Komm, Beine breit.
204
00:28:53,640 --> 00:28:56,000
Die Beine breit.
205
00:29:00,460 --> 00:29:03,520
Ich mache mit dir, was ich will.
206
00:29:06,480 --> 00:29:08,000
Hast du gesehen?
207
00:29:08,620 --> 00:29:12,540
Man kann sie an ihren Eiern greifen,
diese Männer hier.
208
00:29:13,660 --> 00:29:18,100
Man kann mit ihnen machen, was man will.
209
00:29:18,440 --> 00:29:23,520
Sieh sie dir an, diese winselnden
Schlappschwänze.
210
00:29:27,760 --> 00:29:29,060
Beug dich von über.
211
00:29:29,900 --> 00:29:31,200
Weißt du, was jetzt passiert?
212
00:29:31,840 --> 00:29:33,100
Weißt du, was passiert?
213
00:29:35,560 --> 00:29:37,700
Das ist doch eine gute Strafe.
214
00:29:38,340 --> 00:29:45,260
Ich nehme meinen Absatz und bohre ihn
dir
215
00:29:45,260 --> 00:29:46,460
in den Arsch.
216
00:29:49,480 --> 00:29:56,460
Und dann nehme ich deinen Hodensack und
ziehe
217
00:29:56,460 --> 00:29:58,800
ihn durch deine Arschritze.
218
00:30:11,080 --> 00:30:13,160
Schau sie dir an, diese kleinen Wichser.
219
00:30:17,540 --> 00:30:19,480
Ja. Ja.
220
00:30:24,840 --> 00:30:27,080
Ich kann sie bestrafen.
221
00:30:27,580 --> 00:30:29,380
Jede Frau hat die Macht dazu.
222
00:30:30,580 --> 00:30:35,220
Jede Frau kann mit ihnen machen, was sie
will.
223
00:30:36,360 --> 00:30:39,120
Und das kannst du auch tun, Linda.
224
00:30:42,480 --> 00:30:48,740
Ich werde dich zum Fäkalien -Sklaven
abrichten.
225
00:30:58,340 --> 00:31:02,160
Und jetzt auf den Rücken, los auf den
Rücken. Los, jetzt bist du wieder dran.
226
00:31:02,480 --> 00:31:03,980
Na komm, na komm.
227
00:31:04,720 --> 00:31:06,280
Los, geh zurück ein paar Schritte.
228
00:31:06,700 --> 00:31:11,580
Geh zurück und jetzt werde ich euch
zeigen, was ihr noch alles tun werdet.
229
00:31:12,240 --> 00:31:14,900
Aha. Schau dir diesen Schwanz an.
230
00:31:15,660 --> 00:31:17,860
Diesen jämmerlichen kleinen Schwanz.
231
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
Komm her.
232
00:31:20,040 --> 00:31:22,200
Komm her. Ganz tief runter.
233
00:31:22,560 --> 00:31:24,940
Und ich will jetzt sehen, wie du den
Schwanz bläst.
234
00:31:25,480 --> 00:31:27,340
Los. Na komm.
235
00:31:28,040 --> 00:31:29,040
Na komm.
236
00:31:29,840 --> 00:31:31,540
Stopf ihn dir in deinen Maul.
237
00:31:33,860 --> 00:31:34,860
Siehst du, Linda?
238
00:31:37,660 --> 00:31:38,900
Wozu man sie bringt.
239
00:31:41,919 --> 00:31:42,919
Alte Drecksau.
240
00:31:48,700 --> 00:31:49,160
Die
241
00:31:49,160 --> 00:31:56,340
Brustwarzen.
242
00:31:56,620 --> 00:31:58,620
Aha, diese Brustwarzen.
243
00:31:59,300 --> 00:32:00,300
Ja.
244
00:32:03,140 --> 00:32:04,940
Weißt du, was ich auch noch mit dir
machen kann?
245
00:32:05,160 --> 00:32:06,440
Du alte Drecksau.
246
00:32:06,860 --> 00:32:09,980
Wenn ich es will, frisst du deine
Unterhose.
247
00:32:11,070 --> 00:32:13,330
Du frisst deine Unterhose, ich schwöre
es dir.
248
00:32:14,090 --> 00:32:15,910
Und jetzt zurück zu dir.
249
00:32:16,630 --> 00:32:18,370
Da sind deine Schuhe.
250
00:32:22,810 --> 00:32:27,450
Los, stell sie dahin.
251
00:32:28,270 --> 00:32:30,250
Und bring mir die anderen Schuhe.
252
00:32:35,270 --> 00:32:38,690
Und stell sie auch dahin.
253
00:32:40,840 --> 00:32:42,400
Und jetzt hol deine Unterhose.
254
00:32:47,980 --> 00:32:49,640
Gut so. Guck mich an.
255
00:32:49,940 --> 00:32:50,940
Ja.
256
00:32:54,400 --> 00:32:55,400
Ja.
257
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
Guck mich an.
258
00:32:57,160 --> 00:32:58,460
Und hol sie. Na los.
259
00:32:58,920 --> 00:32:59,920
Na los.
260
00:33:02,900 --> 00:33:04,800
Siehst du, sie tun alles, was ich will.
261
00:33:05,280 --> 00:33:08,120
Ich kann mit diesen Schlappschwänzen
machen, was ich will. Das ist überhaupt
262
00:33:08,120 --> 00:33:09,120
kein Problem.
263
00:33:09,800 --> 00:33:14,420
Ich kann sehr niedrigen, ich kann Ihnen
Ihre Hosen über die Nase ziehen.
264
00:33:15,740 --> 00:33:17,100
Alles kein Problem.
265
00:33:17,620 --> 00:33:23,060
Ja, es läuft.
266
00:33:23,620 --> 00:33:25,040
Ja, aber läuft es denn noch gut?
267
00:33:26,220 --> 00:33:28,420
So, na dann erzähl mal, Linda.
268
00:33:28,840 --> 00:33:29,840
Unmöglich jetzt.
269
00:33:30,760 --> 00:33:32,840
Sie hört mir immer zu.
270
00:33:33,080 --> 00:33:34,780
So, jetzt komm mal wieder her zu mir.
271
00:33:35,020 --> 00:33:38,320
Doch, wenn alles gut geht, gehört die
Firma in ein paar Stunden voll und ganz
272
00:33:38,320 --> 00:33:39,320
mir.
273
00:33:57,620 --> 00:33:58,620
Wahnsinn. Hallo?
274
00:34:03,120 --> 00:34:04,200
Ja, ja.
275
00:34:05,200 --> 00:34:08,179
Barney? Barney, ich habe ein Problem. Du
musst mir helfen.
276
00:35:56,270 --> 00:35:58,090
Wie geht's? Gut.
277
00:35:58,490 --> 00:36:00,770
Sag, möchtest du mit mir spielen?
278
00:36:01,410 --> 00:36:02,410
Ja.
279
00:36:04,250 --> 00:36:07,510
Das kann aber gefährlich werden.
280
00:36:16,570 --> 00:36:19,090
Weißt du denn, was noch gefährlicher
ist?
281
00:36:19,490 --> 00:36:22,510
Was? Mir nachzuspionieren.
282
00:36:26,410 --> 00:36:27,570
Ein Zeigefinger.
283
00:36:39,290 --> 00:36:41,730
Das ist mein Bett.
284
00:36:43,150 --> 00:36:44,990
Nein. Na klar.
285
00:36:45,510 --> 00:36:46,910
Das ist unser Bett.
286
00:37:23,280 --> 00:37:24,280
Bitte doch.
287
00:38:22,950 --> 00:38:24,770
Guten Morgen, mein Kleiner.
288
00:38:25,330 --> 00:38:26,330
Guten Morgen.
289
00:38:26,510 --> 00:38:29,890
Ich habe fantastisch geschlafen und
draußen scheint die Sonne. Komm, wir
290
00:38:29,890 --> 00:38:33,470
spazieren, ja? Ich habe jetzt keine
Lust, Mami. Setz dich her, komm. Was ist
291
00:38:33,470 --> 00:38:34,470
denn mit dir los?
292
00:38:36,090 --> 00:38:40,450
In einer Stunde beginnt die
Aktionärsitzung. Ja. Und Linda ist noch
293
00:38:40,450 --> 00:38:44,270
vorbereitet. Und ist das so schlimm?
Ach, das kannst du alles vergessen. Die
294
00:38:44,270 --> 00:38:45,270
schaffen das nie.
295
00:38:45,350 --> 00:38:46,350
Ach, komm.
296
00:38:47,030 --> 00:38:51,050
Du weißt doch, wenn ich... Wenn Linda es
schafft, die Aktionäre davon zu
297
00:38:51,050 --> 00:38:54,250
überzeugen, dass sie meine Tochter ist,
dann fresse ich ein Besen mit Stiel und
298
00:38:54,250 --> 00:38:56,470
Borsten. Gut, das wirst du aber nicht
müssen.
299
00:38:57,410 --> 00:39:00,430
Weil deine Mami dich trösten kann. Das
habe ich doch schon gemacht.
300
00:39:00,830 --> 00:39:03,250
Da warst du noch ein ganz kleiner Junge.
301
00:39:04,250 --> 00:39:06,590
Komm, wir nehmen erst mal die Brille ab.
302
00:39:08,070 --> 00:39:09,070
Na,
303
00:39:09,830 --> 00:39:12,810
komm, ich werde dich ein bisschen
streicheln.
304
00:39:13,030 --> 00:39:16,670
Das hast du immer gerne gehabt, weißt du
noch? Mutter, weißt du... Kannst du
305
00:39:16,670 --> 00:39:17,670
dich erinnern?
306
00:39:17,760 --> 00:39:18,760
Hm?
307
00:39:18,840 --> 00:39:20,020
Es ist eh alles vorbei.
308
00:39:20,720 --> 00:39:22,780
Weißt du, die Firma, jetzt verliere ich
alles.
309
00:39:23,400 --> 00:39:24,900
Jetzt fange ich wieder ganz unten an.
310
00:39:25,320 --> 00:39:27,640
Du verlierst gar nichts, mein Junge.
311
00:39:27,840 --> 00:39:28,678
Gar nichts.
312
00:39:28,680 --> 00:39:29,960
Du kannst nur gewinnen.
313
00:39:30,180 --> 00:39:31,180
Ich kann nur gewinnen.
314
00:39:31,480 --> 00:39:33,200
Deine Mutter hat das immer so gemacht.
315
00:39:34,140 --> 00:39:36,740
Das weißt du doch. Hey, was machst du
denn hier, Mutter?
316
00:39:37,240 --> 00:39:38,420
Ich streichle dich.
317
00:39:38,940 --> 00:39:40,140
Ja, du streichelst mich.
318
00:39:40,380 --> 00:39:41,820
Jetzt frag doch nicht so dumm, Junge.
319
00:39:42,440 --> 00:39:46,020
Als du noch ein ganz kleines Baby warst,
habe ich das schon gemacht.
320
00:39:46,240 --> 00:39:48,900
Na? Und das ist doch auch nicht so viel
anders, hm?
321
00:39:50,900 --> 00:39:54,920
Ach, Mutter, weißt du, es ist irgendwie
moralisch nicht in Ordnung, wenn du mich
322
00:39:54,920 --> 00:39:58,680
jetzt... Du bist ja immerhin nur mein
Stiefsohn.
323
00:40:02,440 --> 00:40:03,880
Ein hübscher Junge.
324
00:40:04,360 --> 00:40:06,420
Ein hübscher Junge bist du geworden.
325
00:40:08,940 --> 00:40:12,200
Ein sehr hübscher Junge bist du
geworden. Aber, Mutti, was soll denn das
326
00:40:12,740 --> 00:40:14,140
Lass dich überraschen.
327
00:40:17,360 --> 00:40:21,680
Willst du sehen, wie sehr ich gewachsen
bin, Mutti? Oh nein, das weiß ich, das
328
00:40:21,680 --> 00:40:23,340
weiß ich, dass du gewachsen bist.
329
00:40:25,220 --> 00:40:28,060
Du bist und bleibst trotzdem ein kleiner
Junge.
330
00:40:28,320 --> 00:40:30,480
Auch wenn du größer geworden bist.
331
00:40:33,920 --> 00:40:34,920
Siehst du?
332
00:40:35,440 --> 00:40:38,180
Du trägst keine Unterhosen, ist das
modern?
333
00:40:38,560 --> 00:40:42,640
Ja. Das gefällt mir. Du hast einen Sinn
fürs praktische Junge.
334
00:40:45,770 --> 00:40:47,350
Einen hübschen Körper hat, so.
335
00:40:48,650 --> 00:40:52,750
Ich bin stolz auf dich.
336
00:41:30,060 --> 00:41:31,060
Das war's.
337
00:42:53,130 --> 00:42:56,010
Komm. Ja, schön mit der Zunge an der
Eichel. Ja.
338
00:42:56,470 --> 00:42:58,850
So ist es schön. Oh ja.
339
00:42:59,990 --> 00:43:03,790
Oh ja.
340
00:43:04,050 --> 00:43:06,790
Oh ja.
341
00:43:09,650 --> 00:43:11,150
Oh ja.
342
00:43:12,310 --> 00:43:13,810
Ja, Mutti. Ja.
343
00:43:25,070 --> 00:43:25,988
Leck mir die Eier.
344
00:43:25,990 --> 00:43:27,870
Oh ja, schön.
345
00:43:32,350 --> 00:43:37,230
Du bläst ja fantastisch.
346
00:43:37,610 --> 00:43:38,610
Oh,
347
00:43:39,870 --> 00:43:40,870
das ist geil.
348
00:43:58,620 --> 00:44:01,040
Oh, Junge, du bist gut gewachsen, mein
Junge.
349
00:44:01,480 --> 00:44:02,480
Oh,
350
00:44:02,580 --> 00:44:06,960
Stiefmami, komm, stell dich mal hier
hin.
351
00:44:44,310 --> 00:44:46,670
Oh, oh.
352
00:45:06,700 --> 00:45:07,960
Oh ja.
353
00:45:50,790 --> 00:45:53,590
Oh. Oh.
354
00:46:47,149 --> 00:46:49,310
Gib mal etwas Gas, Baby.
355
00:47:41,550 --> 00:47:42,630
Das ist herrlich, ja.
356
00:47:42,910 --> 00:47:44,670
Ja, Mutti, das ist es.
357
00:47:45,090 --> 00:47:46,090
Oh, ja.
358
00:47:46,390 --> 00:47:47,390
Oh,
359
00:47:52,410 --> 00:48:01,370
das
360
00:48:01,370 --> 00:48:02,370
ist gut.
361
00:48:28,610 --> 00:48:32,190
Oh ja. Oh ja.
362
00:48:33,030 --> 00:48:35,970
Oh ja.
363
00:49:11,540 --> 00:49:12,540
Ja,
364
00:49:14,080 --> 00:49:15,080
komm.
365
00:49:15,260 --> 00:49:16,560
Beweg dich, Baby. Oh, ja.
366
00:51:19,390 --> 00:51:21,190
So fickt man, Junge.
367
00:51:21,650 --> 00:51:23,410
Das machst du gut, wirklich.
368
00:51:24,350 --> 00:51:26,190
Oh, mein Gott.
369
00:51:47,500 --> 00:51:50,240
Komm, dreh dich um zu mir. Hol mir alles
raus. Ja, komm.
370
00:51:53,380 --> 00:51:58,500
Ja, saug ihn.
371
00:51:59,040 --> 00:52:00,040
Saug ihn mir jetzt.
372
00:52:00,960 --> 00:52:01,960
Saug ihn, bis ich komme.
373
00:52:02,260 --> 00:52:03,260
Ja, Mutti.
374
00:52:08,980 --> 00:52:09,980
Herr Wichser?
375
00:52:10,500 --> 00:52:12,100
Können Sie mir mal erklären, was Sie
hier machen?
376
00:52:14,300 --> 00:52:16,400
Bin ich Ihnen etwa auch
rechenschaftschuldig?
377
00:52:16,680 --> 00:52:17,680
Allerdings.
378
00:52:20,720 --> 00:52:23,200
Sie sind ja nach wie vor für mich die
Hauptverdächtige, klar?
379
00:53:18,700 --> 00:53:19,700
Das war einfach toll.
380
00:53:20,320 --> 00:53:21,320
Ich danke dir.
381
00:53:21,480 --> 00:53:22,480
Alles klar, Herr Randy.
382
00:53:22,800 --> 00:53:24,380
Ich habe Linda vorbereitet.
383
00:53:24,700 --> 00:53:26,740
Ach du mein Gott, das habe ich ganz
vergessen.
384
00:53:26,980 --> 00:53:27,980
Ich muss ja gleich los.
385
00:53:28,240 --> 00:53:30,860
Sie müssen sich schon ziemlich beeilen.
Ja, ich muss ins Büro.
386
00:53:33,280 --> 00:53:34,760
Mutter, mach dich fertig. Du kommst mit.
387
00:53:35,180 --> 00:53:36,180
Ist gut.
388
00:53:41,100 --> 00:53:45,560
Und Sie, gnädigste, sollten sich
vielleicht etwas anziehen, sonst
389
00:53:45,560 --> 00:53:46,820
sich die Eierstöcke.
390
00:53:48,440 --> 00:53:49,760
Oder was davon übrig ist.
391
00:53:52,140 --> 00:53:54,680
War das ein Möchchen?
392
00:53:57,060 --> 00:53:58,820
Irgendwas stimmt nicht mit meiner
Vermutung.
393
00:54:00,060 --> 00:54:03,600
Madeleine ist zwar eine arrogante
Schnäpfe, aber sie ist Randy treu
394
00:54:04,320 --> 00:54:08,180
Mal überlegen, wer könnte denn noch ein
Interesse daran haben, dass Tina Randy
395
00:54:08,180 --> 00:54:09,240
nicht wiederkommt?
396
00:54:10,020 --> 00:54:13,380
Könnte... Nein, das wäre zu abwegig.
397
00:54:14,260 --> 00:54:15,520
Oder etwa...
398
00:54:19,370 --> 00:54:23,490
Moment mal, was ist, Moment mal, was ist
denn da hinten für eine Treppe?
399
00:54:28,470 --> 00:54:30,030
Ach Baby, das war klasse.
400
00:54:30,550 --> 00:54:33,230
Ich mach noch eine Runde Bubu und dann
beschneide ich die Blumen.
401
00:55:23,680 --> 00:55:26,360
Aber, aber nein, es ist ein
Missverständnis.
402
00:55:26,640 --> 00:55:32,700
Er versuchte mich zu, zu... Spuck's aus,
Baby.
403
00:55:33,540 --> 00:55:38,780
Was soll das alles? Hör mich ja nicht
an, hast du verstanden? Es ist alles
404
00:55:38,780 --> 00:55:40,520
anders. Dann lass doch mal hören, Baby.
405
00:55:42,940 --> 00:55:47,260
Okay, also es war, ich wollte Geld
verdienen, deshalb habe ich mitgemacht.
406
00:55:47,580 --> 00:55:49,780
Randys Tochter sollte auch die Firma
übernehmen.
407
00:55:50,350 --> 00:55:53,650
Tja, dann leite ich Linda kennen und sie
sagt Tina zum Verwechseln ähnlich.
408
00:55:54,830 --> 00:55:58,670
Tja, wir beschlossen also Tina und Linda
zu vertauschen.
409
00:55:59,330 --> 00:56:02,650
Linda unterschreibt den Vertrag und wir
können mit dem Geld abhauen.
410
00:56:03,390 --> 00:56:04,870
So ein gemeiner Plan.
411
00:56:05,150 --> 00:56:07,530
Ich sollte dir... Was denn?
412
00:56:07,850 --> 00:56:10,850
Was ist denn daran so schlimm? Wir
hätten sie doch wieder freigelassen.
413
00:56:12,290 --> 00:56:16,830
Natürlich nicht sofort. Ich meine, wir
hätten erst das Geld abgeholt.
414
00:56:18,390 --> 00:56:19,390
Ja.
415
00:56:19,580 --> 00:56:20,580
Was soll ich sagen?
416
00:56:21,040 --> 00:56:23,840
Unser Plan hat funktioniert und das kann
er ja immer noch.
417
00:56:24,600 --> 00:56:28,240
Tja, und ich bin völlig immun gegen
Bestechung, Chante.
418
00:56:29,420 --> 00:56:30,700
Auch gegen Schläge?
419
00:56:35,020 --> 00:56:41,800
Komm schnell, wir müssen ihn hier
wegschaffen.
420
00:56:43,420 --> 00:56:44,920
Los, er soll zu ihr in den Keller.
421
00:57:22,650 --> 00:57:23,650
Augenblick mal.
422
00:57:24,270 --> 00:57:26,890
Das ist doch die Münze, mit der
Chantelle immer rumspielt.
423
00:57:27,550 --> 00:57:29,190
Was geht hier vor?
424
00:58:22,570 --> 00:58:23,570
Ja, das hat er nun davon.
425
00:58:23,710 --> 00:58:24,710
Komm, Barney.
426
00:58:24,910 --> 00:58:26,070
Du Wichser, du.
427
00:58:27,230 --> 00:58:28,790
Lassen wir sie beide hier liegen.
428
00:58:29,350 --> 00:58:30,209
Na und dann?
429
00:58:30,210 --> 00:58:32,530
Na ja, lassen wir sie verhungern.
430
00:58:32,910 --> 00:58:36,150
Ich weiß nicht. Oder zünden wir den
alten Schuppen einfach an, Kleiner.
431
00:58:36,990 --> 00:58:37,990
Okay.
432
00:58:39,710 --> 00:58:40,710
Komm.
433
00:58:45,350 --> 00:58:46,590
Hey, hallo.
434
00:58:47,050 --> 00:58:48,210
Wachen Sie doch auf.
435
00:58:49,090 --> 00:58:50,150
Wachen Sie doch auf.
436
01:00:05,160 --> 01:00:06,160
Wer sind Sie?
437
01:00:06,560 --> 01:00:08,120
Ein Privatdetektiv.
438
01:00:08,860 --> 01:00:09,860
Ich bin Tina.
439
01:00:10,820 --> 01:00:12,320
Ich bin Hermann Wichser.
440
01:00:13,180 --> 01:00:16,620
Und ich komme, um Ihnen zu helfen, Tina.
441
01:00:18,240 --> 01:00:19,380
Aber das hat Zeit.
442
01:00:20,700 --> 01:00:21,700
Vielleicht.
443
01:00:22,600 --> 01:00:23,600
Hoffentlich.
444
01:01:06,990 --> 01:01:10,310
Tja, meine Herren, und die neuesten
wirtschaftlichen Untersuchungen haben
445
01:01:10,310 --> 01:01:13,970
ergeben, dass gewisse schwer
veräußerbare Aktienpakete nur durch eine
446
01:01:13,970 --> 01:01:18,430
Umstrukturierung zu ihrem nominellen
Wert zurückfinden können. Wobei
447
01:01:18,430 --> 01:01:22,010
die immensen Rückkopplungen auf den
europäischen Index zu berücksichtigen
448
01:01:22,130 --> 01:01:26,190
Ich sehe die Gefahr für den schwankenden
Stabilisierungsprozess hauptsächlich in
449
01:01:26,190 --> 01:01:30,430
der Redundanz. Und genau hier möchte ich
gezielt darauf hinweisen, dass laterale
450
01:01:30,430 --> 01:01:33,230
Beziehungen zum jetzigen Zeitpunkt das
Gesamtvolumen gefährden.
451
01:02:56,490 --> 01:02:57,730
Oh, ja.
452
01:02:59,890 --> 01:03:03,350
Oh, ja.
453
01:05:04,970 --> 01:05:05,970
Uuaah!
454
01:06:31,600 --> 01:06:32,600
Wahnsinnig.
455
01:07:30,570 --> 01:07:31,570
Mh.
456
01:08:00,080 --> 01:08:01,220
Wollen wir noch was ausprobieren?
457
01:08:02,900 --> 01:08:07,060
Und das soll gar nichts nicht machen.
458
01:08:11,000 --> 01:08:12,000
Okay.
459
01:08:12,300 --> 01:08:13,300
Gleich.
460
01:08:15,160 --> 01:08:16,160
Bereit.
461
01:08:19,220 --> 01:08:22,560
Steck mir deinen Schwein zu den Arsch.
Hör mal mit. Ich will es.
462
01:08:23,979 --> 01:08:24,979
Okidoki.
463
01:09:42,670 --> 01:09:43,670
Ha!
464
01:10:36,780 --> 01:10:37,780
Das macht mich leid.
465
01:12:06,670 --> 01:12:07,670
Vielen Dank.
466
01:12:38,860 --> 01:12:39,860
Ja, komm.
467
01:12:40,400 --> 01:12:41,400
Ja.
468
01:13:08,010 --> 01:13:11,090
Und was willst du jetzt tun, Wichser?
Ach, irgendwas Nettes würde ich mir
469
01:13:11,090 --> 01:13:12,090
ausdenken.
470
01:13:19,790 --> 01:13:20,790
Taxi.
471
01:13:21,770 --> 01:13:26,030
Und so habe ich im Laufe der Jahre ein
Imperium aufgebaut, das deinesgleichen
472
01:13:26,030 --> 01:13:29,930
sucht. Mit meiner eigenen Händearbeit
habe ich es bis an die Weltspitze
473
01:13:29,930 --> 01:13:34,310
und möchte nun an diesem denkwürdigen
Tage die Firma in die Hände meiner
474
01:13:34,310 --> 01:13:35,310
legen.
475
01:13:35,650 --> 01:13:37,130
In deine Hände, mein Liebling.
476
01:13:40,150 --> 01:13:41,150
Danke, Herr Beethoven.
477
01:13:41,910 --> 01:13:42,910
Danke, Herr Park.
478
01:13:45,110 --> 01:13:46,110
Bravo, bravo.
479
01:13:51,690 --> 01:13:53,810
Herzlichen Glückwunsch. Spar dir deine
Glückwünsche.
480
01:14:08,520 --> 01:14:09,820
Das hier ist mein Stuhl.
481
01:14:12,760 --> 01:14:14,620
Endlich, Tina. Bitte setz dich.
482
01:14:16,600 --> 01:14:17,720
Meine Rettung.
483
01:14:18,120 --> 01:14:19,120
Tina ist da.
484
01:14:23,720 --> 01:14:25,740
Endlich habe ich dich erwischt, du
Kröte.
485
01:14:27,680 --> 01:14:29,080
Kein Entkommen mehr.
486
01:14:29,500 --> 01:14:30,500
Lass mich los.
487
01:14:30,800 --> 01:14:31,800
Ja, ja, ja.
488
01:14:32,160 --> 01:14:33,160
Sieh mich an.
489
01:14:33,280 --> 01:14:35,700
Diesmal kommst du zur Polizei.
490
01:14:36,660 --> 01:14:37,740
Kein Entkommen mehr.
491
01:14:38,040 --> 01:14:41,080
Ich hab doch nichts gemacht. Nichts
gemacht, du? Schleich dich hier ein.
492
01:14:42,280 --> 01:14:43,540
Das nennt man Betrug.
493
01:14:44,080 --> 01:14:47,140
Ich wette, die Polizei wird sich auch
für dein Vorleben interessieren.
494
01:14:48,980 --> 01:14:49,980
Pech gehabt.
495
01:14:52,420 --> 01:14:54,100
Weißt du, Kleines, eins wollte ich dir
noch sagen.
496
01:14:56,100 --> 01:14:58,160
Im Bett bist du eine echte Niete.
497
01:14:59,340 --> 01:15:00,620
Es tut mir leid, Madeleine.
498
01:15:01,360 --> 01:15:04,140
Aber Sie wissen ja, wie wir
Privatdetektive nun mal so sind.
499
01:15:05,230 --> 01:15:06,630
Nehmen Sie meine Entschuldigung an.
500
01:15:07,810 --> 01:15:12,110
Herr Wichser, Sie wissen doch, dass bei
uns im Haus nicht geraucht wird.
501
01:15:14,170 --> 01:15:15,790
Dann fangen Sie an. Mir hat es gefallen.
502
01:15:17,070 --> 01:15:18,230
So, da sind wir.
503
01:15:19,450 --> 01:15:22,290
Meine Herrschaften, darf ich Ihnen die
neue Firmenchefin vorstellen?
504
01:15:23,030 --> 01:15:24,310
Meine Tochter Tina.
505
01:15:24,910 --> 01:15:25,910
Bravo.
506
01:15:26,670 --> 01:15:27,670
Toll, Tina.
507
01:15:27,990 --> 01:15:29,130
Herzlichen Glückwunsch.
508
01:15:30,110 --> 01:15:31,110
Super.
509
01:15:36,399 --> 01:15:40,860
Na, endlich wieder mal eine gute
Nachricht. Es wurde auch langsam Zeit.
510
01:15:40,860 --> 01:15:42,860
sagtest, Mutti, du sagtest. Ja.
511
01:15:44,260 --> 01:15:45,280
Darf ich mich vorstellen?
512
01:15:46,540 --> 01:15:47,540
Tina.
513
01:15:48,000 --> 01:15:49,700
Einfach Tina. Madeleine Schulz.
514
01:15:50,320 --> 01:15:55,080
Tja, Madame Madeleine. Und für Sie habe
ich mir etwas ganz Besonderes einfallen
515
01:15:55,080 --> 01:15:56,080
lassen. Und?
516
01:15:56,320 --> 01:15:59,760
Sechs Wochen fliegen Sie auf meine
Kosten durch die Welt. Hongkong, Bali,
517
01:15:59,960 --> 01:16:03,080
Thailand, Burma und Buxtehude. Ihr
Flieger geht in einer Stunde.
518
01:16:03,520 --> 01:16:04,478
Das ist nicht wahr.
519
01:16:04,480 --> 01:16:06,400
Stimmt. Buxtehude ist gelogen.
520
01:16:07,160 --> 01:16:08,160
Für mich?
521
01:16:09,220 --> 01:16:10,540
Ich freue mich.
522
01:16:10,800 --> 01:16:14,380
Das ist toll. Vielen Dank. Ich werde
sofort meine Koffer packen.
523
01:16:14,700 --> 01:16:16,420
Da geht sie hin.
524
01:16:17,920 --> 01:16:21,260
Und, was ist mit mir? Tja, nun, Herr
Wichser, aber Ihnen danke ich natürlich
525
01:16:21,260 --> 01:16:22,260
auch.
526
01:16:22,540 --> 01:16:26,340
Sie sind der Sherlock Holmes der
Detektive. Wir feiern das in der typisch
527
01:16:26,340 --> 01:16:29,520
traditionellen Grundy -Familienart. Und
wie ist das bei Ihnen so üblich?
528
01:16:30,250 --> 01:16:31,810
Tja, was meinst du, Mutti? Sollen wir es
ihm sagen?
529
01:16:32,190 --> 01:16:33,890
Natürlich, sag es ihm. Es wird gepickt.
530
01:17:00,040 --> 01:17:01,040
Oh, oh.
531
01:17:32,000 --> 01:17:33,920
Du bist sehr gut.
532
01:17:34,340 --> 01:17:36,460
Du bist ein starker Mann.
533
01:17:47,640 --> 01:17:49,000
Oh ja.
534
01:18:17,280 --> 01:18:21,460
Ja, Mutti, ja. Du kriegst alles.
535
01:18:54,160 --> 01:18:55,160
Oh nein!
536
01:20:04,810 --> 01:20:05,769
Das ist gut.
537
01:20:05,770 --> 01:20:07,170
Oh, schön, was du tust.
538
01:20:10,210 --> 01:20:12,450
Oh ja, Mutti. Alles gut, Mutti.
539
01:20:12,730 --> 01:20:13,730
Oh ja.
540
01:20:14,250 --> 01:20:19,530
Oh ja.
541
01:20:44,059 --> 01:20:46,160
Oh, Mutti, ich bin gleich soweit.
542
01:22:27,500 --> 01:22:30,400
Wir sind eine schrecklich geile Familie.
Wir sind eine schrecklich geile
543
01:22:30,400 --> 01:22:31,400
Familie, Jungchen.
38317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.