All language subtitles for Eine Schrecklich Geile Familie 4 (1994)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,380
Hannover. Wie die Firma VTU Pictures in
Hannover mitteilte, wird John Francis
2
00:00:04,380 --> 00:00:08,160
für die Fortsetzung der beliebten
Hardcore -Serie Eine schrecklich geile
3
00:00:08,160 --> 00:00:09,480
nicht mehr zur Verfügung stehen.
4
00:00:09,860 --> 00:00:14,000
John Francis hatte die Serie damals
erdacht und auch in der Rolle als Butler
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,300
Johann einen großen Freundeskreis um
sich geschart.
6
00:00:16,720 --> 00:00:19,860
Es ist aber nicht ausgeschlossen, dass
John Francis bei einer weiteren
7
00:00:19,860 --> 00:00:22,840
Fortsetzung in die Serie zurückkehrt.
Die Wirtschaftsnachrichten.
8
00:00:25,160 --> 00:00:29,340
Am Mittwoch um Punkt 12 Uhr wird der
große Randi -Konzern einem neuen
9
00:00:29,340 --> 00:00:34,020
übergeben. Georg Randi, bisheriger
Geschäftsführer und Hauptaktionär, wird
10
00:00:34,020 --> 00:00:38,600
seinen 49 % -Anteil an den Aktien der
Firma an seine Tochter Tina übergeben.
11
00:00:39,380 --> 00:00:43,420
Tina Randi wird somit neue
Hauptaktionärin und Geschäftsführerin
12
00:00:43,980 --> 00:00:47,300
Die Tochter des Großindustriellen ist
erst vor einem Jahr aus Amerika
13
00:00:47,300 --> 00:00:51,940
zurückgekehrt. Es wird in Fachkreisen
bezweifelt, ob es in der Lage sein wird,
14
00:00:52,000 --> 00:00:54,920
den finanziellen und wirtschaftlichen
Erfolg der Firma fortzuführen.
15
00:00:57,520 --> 00:01:00,880
Soweit zu den Nachrichten. Es geht
weiter mit dem Wetter und unserem
16
00:01:00,880 --> 00:01:03,840
Chefmechanologen Dr. Christian Steifen.
Bitteschön, Christian.
17
00:01:58,800 --> 00:01:59,800
Hör zu.
18
00:02:03,140 --> 00:02:05,860
Tut mir leid, aber ich muss Schluss
machen. Ich habe einen Geschäftspartner
19
00:02:05,860 --> 00:02:09,080
hier. Wir reden nachher weiter. Ich rufe
dich wieder an. In Ordnung?
20
00:02:10,060 --> 00:02:12,400
Alles klar, mein Engel. Und auch viele
Grüße an den Sohnemann.
21
00:02:13,740 --> 00:02:15,720
Ja, natürlich liebe ich dich. Ciao, mein
Engel.
22
00:02:40,620 --> 00:02:45,920
Ja. Oh mein Gott. Oh ja.
23
00:02:46,400 --> 00:02:48,040
Oh ja.
24
00:02:49,040 --> 00:02:50,220
Oh.
25
00:02:51,960 --> 00:02:53,140
Oh.
26
00:02:55,160 --> 00:02:56,160
Oh.
27
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
Das ist schön.
28
00:03:15,430 --> 00:03:17,030
Jetzt deck ihn mir rein.
29
00:03:17,690 --> 00:03:19,310
Willst du jetzt ficken, mein kleiner
Engel?
30
00:03:19,530 --> 00:03:22,130
Wenn sie bemerken wird, auch was mit
Gabel.
31
00:04:57,480 --> 00:05:01,420
Ja, Jessica, Regen ist doch was Feines,
nicht? Ja. Oder? Ja.
32
00:06:14,120 --> 00:06:15,120
Gut, Angst.
33
00:06:55,600 --> 00:06:56,600
Komm schnell.
34
00:07:53,800 --> 00:07:54,519
Mein Arsch, ja?
35
00:07:54,520 --> 00:07:55,520
Alles klar?
36
00:10:36,840 --> 00:10:37,840
komme ich ja.
37
00:10:38,380 --> 00:10:41,200
Ich bin doch besser als Marlies, oder?
38
00:10:41,420 --> 00:10:43,300
Oh, jetzt hast du es mir verdorben.
39
00:10:46,980 --> 00:10:49,360
Naja, ein paar Tröpfchen könnte ich noch
rauswirken.
40
00:10:57,040 --> 00:11:03,580
Aber es war trotzdem schön, Jessie,
41
00:11:03,740 --> 00:11:05,940
gell? Für einige von uns bestimmt.
42
00:12:25,610 --> 00:12:29,390
Wie schön war das damals, als du noch
auf meine Hilfe angewiesen warst.
43
00:12:29,650 --> 00:12:32,510
Das hättest du nur getan, ohne meinen
Rücken schrubbeln.
44
00:12:32,990 --> 00:12:36,190
Und jetzt, jetzt muss ich gehen.
45
00:13:51,660 --> 00:13:53,500
Mein Gott, ist das schön.
46
00:15:27,410 --> 00:15:28,410
Ah, Johann.
47
00:15:28,690 --> 00:15:29,730
Oh, Fräulein Tina.
48
00:15:30,810 --> 00:15:31,810
Was war denn der Kopf?
49
00:15:32,250 --> 00:15:35,190
Nun, ehrlich gesagt, ich fürchte, ich
muss Sie verlassen, Fräulein Tina.
50
00:15:35,990 --> 00:15:38,970
Sehen Sie, Tina, meine alte Mutter ist
krank und ich muss ihr natürlich helfen.
51
00:15:39,030 --> 00:15:40,070
Das verstehen Sie doch.
52
00:15:40,430 --> 00:15:43,470
Bitte seien Sie mir nicht böse, es kann
ja nicht ewig dauern, so oder so, nicht
53
00:15:43,470 --> 00:15:44,470
wahr?
54
00:15:44,750 --> 00:15:48,750
Tina, ich bin untröstlich, dass ich Sie
hier alleine lassen muss.
55
00:15:49,690 --> 00:15:50,730
Das habe ich gehofft.
56
00:16:10,820 --> 00:16:11,820
Wiedersehen, Johann.
57
00:16:12,760 --> 00:16:15,500
Tina, so warten Sie doch. Ich wollte
doch gerade...
58
00:16:15,500 --> 00:16:33,080
Tina!
59
00:16:35,480 --> 00:16:36,740
Wo bist du denn jetzt schon wieder?
60
00:16:40,460 --> 00:16:42,220
Ach, sie wird sich mal wieder
ausgesperrt haben.
61
00:16:44,520 --> 00:16:45,520
Weiber.
62
00:16:48,120 --> 00:16:49,120
Ja, bitte?
63
00:16:50,520 --> 00:16:51,660
Marlene Schulz. Aha.
64
00:16:51,900 --> 00:16:53,900
Und Sie wünschen? Neue Haushälterin. Ja.
65
00:16:54,160 --> 00:16:55,380
Würden Sie bitte meinen Koffer nehmen?
66
00:16:55,840 --> 00:16:57,080
Na, das ist ja wohl die Höhe.
67
00:16:58,560 --> 00:17:00,200
Also, in den ersten Stock, ja?
68
00:17:00,780 --> 00:17:03,720
Kommen Sie. Wo bleiben Sie denn? Ich
verstehe das alles nicht.
69
00:17:19,339 --> 00:17:20,520
Mensch, was soll denn das?
70
00:17:20,760 --> 00:17:22,260
Der ganze Lärm.
71
00:17:24,060 --> 00:17:27,480
Dass du auch mal die Äuglein öffnest.
72
00:17:28,200 --> 00:17:32,340
Sag mal, wolltest du nicht heute die
Karten drucken und sie überall
73
00:17:33,060 --> 00:17:36,840
Hey, wie spät ist es denn? Oh mein Gott,
jetzt muss ich mich aber wirklich
74
00:17:36,840 --> 00:17:37,840
ranhalten.
75
00:17:39,500 --> 00:17:41,720
Ich glaube, ein bisschen hat das Ganze
noch Zeit.
76
00:17:42,780 --> 00:17:44,740
Aber... Kein Aber, kein Aber.
77
00:17:48,300 --> 00:17:49,700
Hey, der Detektiv.
78
00:17:51,300 --> 00:17:53,660
Das hat doch wehgetan, oder?
79
00:17:59,180 --> 00:18:02,140
Okay. Das dachte ich mir noch.
80
00:18:05,720 --> 00:18:07,020
Mein Gott.
81
00:18:08,480 --> 00:18:09,480
Komm her.
82
00:18:12,600 --> 00:18:14,320
Ja, dass ich mir schön hat.
83
00:18:21,260 --> 00:18:22,260
Das ist nämlich Frühstück.
84
00:18:33,740 --> 00:18:39,900
Oh ja.
85
00:18:41,620 --> 00:18:44,040
Erst will ich dich noch ein bisschen
lecken, mein Schatz.
86
00:18:47,220 --> 00:18:50,600
Aber ich bin schon ganz nass. Komm, ich
will, dass du mich ins Café gibst.
87
00:18:58,810 --> 00:18:59,810
Tschüss.
88
00:20:02,220 --> 00:20:03,220
Dieser Idiot hier.
89
00:20:03,820 --> 00:20:05,720
Wir haben uns wohl in der Gegend geirrt,
was?
90
00:20:06,160 --> 00:20:10,040
Los, verschwinde. Ist das schön, wieder
zu Hause zu sein.
91
00:20:11,280 --> 00:20:12,760
Ach, wie freue ich mich.
92
00:20:13,180 --> 00:20:14,940
Lassen Sie mal, das mache ich schon, ja.
93
00:20:18,320 --> 00:20:19,460
Der ist nicht so schwer.
94
00:20:21,200 --> 00:20:24,880
Oh, oh lala, junger Mann. Ich glaube,
Sie waren zu lange in der Sonne.
95
00:20:25,320 --> 00:20:28,340
Haben Sie denn noch nie was von diesem
Ozonloch gehört?
96
00:20:29,080 --> 00:20:30,440
Na, warten Sie mal.
97
00:20:31,160 --> 00:20:33,720
Ich habe natürlich immer etwas
Sonnenschutz dabei.
98
00:20:34,080 --> 00:20:35,280
Hier, bitteschön.
99
00:20:35,560 --> 00:20:39,780
Damit schmieren Sie sich dreimal täglich
ein. Von oben bis unten.
100
00:20:40,100 --> 00:20:42,360
Ich sage dreimal. Dreimal täglich.
101
00:20:43,840 --> 00:20:45,900
Oder von unten bis oben.
102
00:20:47,940 --> 00:20:51,960
Geben Sie mal her, junger Mann. Ich
werde Ihnen das am besten mal
103
00:20:52,220 --> 00:20:54,960
Also, Sie schmieren hier und hier und
hier.
104
00:20:55,500 --> 00:20:59,360
Alle wichtigen Körperteile brauchen
nämlich Schutz. Wissen Sie... Wollen wir
105
00:20:59,360 --> 00:21:00,360
jetzt ins Haus gehen?
106
00:21:00,850 --> 00:21:03,270
Vergessen Sie nicht das Ozonloch.
107
00:21:03,890 --> 00:21:05,230
Dreimal täglich.
108
00:21:05,690 --> 00:21:07,310
Gut. Na dann.
109
00:21:07,970 --> 00:21:10,290
Ach, ist es schön wieder zu Hause zu
sein.
110
00:21:16,030 --> 00:21:17,630
Ach, wer ist denn das jetzt schon
wieder?
111
00:21:19,090 --> 00:21:20,090
Ach.
112
00:21:22,090 --> 00:21:24,190
Na, herein in die gute Stube.
113
00:21:24,390 --> 00:21:25,390
Hallo.
114
00:21:26,290 --> 00:21:28,650
Grüß dich Gott. Na toll siehst du wieder
aus.
115
00:21:28,930 --> 00:21:29,930
Schön ist das wieder da.
116
00:21:29,960 --> 00:21:30,960
sein.
117
00:21:32,420 --> 00:21:34,020
Mutter, lass dich umarmen.
118
00:21:35,060 --> 00:21:36,060
Schön,
119
00:21:36,380 --> 00:21:39,440
dass du wieder hier bist. Hast du eine
gute Reise gehabt? Danke, eine sehr
120
00:21:39,440 --> 00:21:41,520
angenehme. Und wie schick du wieder
aussiehst.
121
00:21:41,960 --> 00:21:43,840
Na, lass dich noch mal ansehen.
122
00:21:44,200 --> 00:21:45,960
Du sollst dich nicht bestolzen auf deine
Mutter.
123
00:21:46,820 --> 00:21:50,220
Wollen Sie bitte den Koffer meiner
Mutter? Nein, nein, nein, das mache ich
124
00:21:50,220 --> 00:21:52,860
schon. Mutti, in deinem Alter so schwer
zu schleppen.
125
00:21:58,730 --> 00:22:01,950
Der aufdringliche Kerl ist ja immer noch
da. Na, warte, Kleiner.
126
00:22:05,270 --> 00:22:08,970
Guten Tag. Was wollen Sie denn noch? Ich
bin der neue Gärtner.
127
00:22:10,030 --> 00:22:11,310
Wissen Sie, von der Agentur.
128
00:22:12,630 --> 00:22:16,870
Ich komme von der Agentur. Ich soll mich
hier vorstellen.
129
00:22:17,090 --> 00:22:18,290
Gärtner? Ja, genau, ja.
130
00:22:18,610 --> 00:22:20,590
Was haben Sie denn für Erfahrungen, Sie
Clown?
131
00:22:20,850 --> 00:22:23,530
Tja, eigentlich liebe Pflanzen.
132
00:22:30,760 --> 00:22:34,580
Ich sehe mir mal das Haus an. Sie sehen
sich hier gar nichts an.
133
00:22:36,000 --> 00:22:41,200
Also hör gut zu, Sweetie. Versuch nicht
abzuhauen. Oder ich bin dich da fest.
134
00:22:41,260 --> 00:22:42,260
Ist das angekommen?
135
00:22:43,340 --> 00:22:44,340
Hey.
136
00:22:44,740 --> 00:22:46,000
Wie ist dein Name?
137
00:22:47,600 --> 00:22:49,120
Barney. Ich bin Tina.
138
00:22:49,800 --> 00:22:50,800
Ich weiß.
139
00:22:51,160 --> 00:22:52,160
Also dann.
140
00:22:53,040 --> 00:22:54,240
Hey, warte doch mal.
141
00:22:56,640 --> 00:22:57,860
Du siehst nett aus.
142
00:22:58,420 --> 00:22:59,420
Ja.
143
00:23:12,940 --> 00:23:13,940
Lass dir so draufhalten.
144
00:23:28,940 --> 00:23:29,940
Sekunde, Baby.
145
00:25:35,600 --> 00:25:36,600
Das ist mir so gut.
146
00:26:12,200 --> 00:26:14,020
Ich liebe es, wenn du deinen Hut
auffällst.
147
00:26:14,340 --> 00:26:16,080
Oh, es macht mich scharf.
148
00:27:34,060 --> 00:27:35,060
Oh Gott.
149
00:28:28,620 --> 00:28:29,620
Wirklich ein dickes Rohr.
150
00:28:59,080 --> 00:29:00,080
Oh.
151
00:30:09,480 --> 00:30:10,480
Immer noch.
152
00:31:05,040 --> 00:31:06,040
Das freut mich.
153
00:32:48,720 --> 00:32:49,720
Oh.
154
00:32:51,320 --> 00:32:52,320
Oh.
155
00:33:28,649 --> 00:33:31,450
Oh, ja.
156
00:33:33,410 --> 00:33:34,810
Geil.
157
00:33:36,850 --> 00:33:38,250
Oh,
158
00:33:41,430 --> 00:33:43,130
ja.
159
00:34:03,639 --> 00:34:05,720
Setz dich drauf.
160
00:34:11,219 --> 00:34:12,620
Ja.
161
00:34:14,699 --> 00:34:16,100
Ja.
162
00:36:03,549 --> 00:36:05,570
Baby, das war doch wohl noch nicht
alles.
163
00:36:07,090 --> 00:36:08,009
Na gut.
164
00:36:08,010 --> 00:36:09,170
Fick mich noch mal, ja?
165
00:36:09,450 --> 00:36:10,590
Wenn's sein muss. Ja.
166
00:36:11,170 --> 00:36:12,930
Deine kleine Plaume macht mich so geil.
167
00:36:13,190 --> 00:36:14,410
Ich fass gleich noch mal.
168
00:36:16,350 --> 00:36:17,350
Oh ja.
169
00:36:17,910 --> 00:36:20,430
Ja. Ich bin so geil.
170
00:37:20,839 --> 00:37:24,540
Gut, dass du kommst. Stell dir bloß vor,
sie haben meine Tochter entführt.
171
00:37:24,960 --> 00:37:27,860
Tina, sie haben sie entführt und ich
weiß nicht, was ich tun soll. Was? Was
172
00:37:27,860 --> 00:37:28,860
haben sie da gesagt, Chef?
173
00:37:28,960 --> 00:37:30,020
Tina, sie wurde entführt.
174
00:37:30,580 --> 00:37:31,980
Ich bin völlig verzweifelt.
175
00:37:32,420 --> 00:37:33,420
Ach du Schreck.
176
00:37:33,600 --> 00:37:34,900
Haben sie schon die Polizei gerufen?
177
00:37:35,120 --> 00:37:36,660
Bist du verrückt? Keine Polizei.
178
00:37:37,160 --> 00:37:38,660
Wer weiß, was sie mit dem Kind
anstellen.
179
00:37:39,220 --> 00:37:41,760
Man kennt doch... diese Leute. Wir
müssen die Polizei rufen. Wir müssen
180
00:37:41,760 --> 00:37:45,180
irgendetwas unternehmen. Morgen ist
die... Verdammt, natürlich, das haben
181
00:37:45,180 --> 00:37:47,600
gewusst. Mein Gott, die Firmenübergabe,
klar.
182
00:37:49,000 --> 00:37:52,800
Ich weiß, was wir machen. Ich kenne
einen Privatdetektiv. Ein
183
00:37:52,980 --> 00:37:54,560
Bis der was rausgefunden hat.
184
00:37:57,080 --> 00:37:58,080
Komm her.
185
00:37:59,000 --> 00:38:01,480
Ich hab dich gewarnt. Versuch nicht
abzuhauen.
186
00:38:12,460 --> 00:38:14,100
Jetzt solltest du hoffen, dass alles
glatt geht.
187
00:38:40,840 --> 00:38:42,580
Ich unternehme alle nötigen
Vorkehrungen.
188
00:38:43,300 --> 00:38:44,460
Ich kümmere mich um alles.
189
00:38:47,240 --> 00:38:48,520
Machen Sie sich keine Sorgen, Chef.
190
00:38:49,880 --> 00:38:53,000
Ich habe diese Tochter... Tu dein
Bestes, tu dein Bestes. Du weißt, meine
191
00:38:53,000 --> 00:38:55,640
Tochter, mir liegt sehr viel an ihr.
Sehr viel.
192
00:39:02,300 --> 00:39:05,620
Das kriegen wir schon hin. Und denk
daran, es ist sehr wichtig für mich.
193
00:39:06,340 --> 00:39:07,340
Sehr wichtig.
194
00:39:09,670 --> 00:39:10,770
Ich tue mein Bestes.
195
00:39:11,730 --> 00:39:12,730
Verspreche ich Ihnen.
196
00:39:18,170 --> 00:39:20,990
Ich tue alles, um dich fertig zu machen.
197
00:39:25,050 --> 00:39:27,930
Sehen Sie, diesen Ginster finde ich sehr
nett. Der bleibt stehen.
198
00:39:28,230 --> 00:39:31,570
Den Rhododendron können Sie auch lassen.
Der gefällt mir recht gut.
199
00:39:32,130 --> 00:39:36,350
Allerliebst diese zarten Pflänzchen.
Welch eine Augenweide auf meine alten
200
00:39:36,830 --> 00:39:38,670
Sehen Sie nur, der Rosenstrauch dort.
201
00:39:39,080 --> 00:39:40,080
Wir reden immer miteinander.
202
00:39:41,000 --> 00:39:44,660
Hallo, mein liebes kleines
Stachelköpfchen.
203
00:39:47,400 --> 00:39:49,920
Den Rasen mähen Sie bitte auf gar keinen
Fall.
204
00:39:50,200 --> 00:39:51,320
Das mache ich.
205
00:39:52,100 --> 00:39:53,100
Alles verstanden?
206
00:39:53,460 --> 00:39:55,680
Na gut, dann zeige ich Ihnen jetzt den
Schuppen.
207
00:39:56,260 --> 00:39:59,100
Sagen Sie mal, wofür brauchen Sie denn
überhaupt einen Gärtner?
208
00:40:06,540 --> 00:40:09,980
Privatdetektiv Hermann Wichser,
Schwanzfahnder und Spezialist.
209
00:40:17,120 --> 00:40:17,980
So,
210
00:40:17,980 --> 00:40:31,360
bitte
211
00:40:31,360 --> 00:40:32,360
folgen Sie mir.
212
00:40:34,090 --> 00:40:37,330
Hier ist Ihre Werkstatt, Ihr
Arbeitsbereich für die nächste Zeit.
213
00:40:37,870 --> 00:40:39,810
Ich glaube, Sie werden sich
zurechtfinden.
214
00:40:40,030 --> 00:40:43,030
Es ist alles da, was man so benötigt für
Haus und Garten.
215
00:40:43,570 --> 00:40:47,130
Und ich denke, Sie werden alles zu
meiner vollsten Zufriedenheit erledigen.
216
00:40:48,350 --> 00:40:53,030
Was machen Sie denn da? Oh nein, das ist
kein Gewehr, sondern eine Bohrmaschine.
217
00:40:53,290 --> 00:40:55,310
Aber man kann ja nicht alles kennen,
gell?
218
00:40:55,650 --> 00:41:00,610
Hier dürfte alles vorhanden sein und...
Ich denke, Sie machen das.
219
00:41:01,630 --> 00:41:03,190
Wenn Sie sich bewähren...
220
00:41:03,470 --> 00:41:06,310
Werde ich Ihnen eventuell eine
Kaffeemaschine hierher bringen, gell?
221
00:41:07,470 --> 00:41:09,610
Eine Kaffeemaschine? Mögen Sie Kaffee?
222
00:41:10,410 --> 00:41:11,990
Natürlich mögen Sie Kaffee.
223
00:41:13,110 --> 00:41:17,410
Tee? Bier ist besser für mich. Na gut,
dann eine Biermaschine.
224
00:41:17,610 --> 00:41:18,990
Warum so nervös?
225
00:41:19,330 --> 00:41:24,010
Ja, es ist eben so, dass ich gerne...
Haben Sie Probleme mit Ihrem Overall?
226
00:41:24,270 --> 00:41:25,490
Vielleicht ist er nur zu eng.
227
00:41:25,930 --> 00:41:28,390
Kann man denn da nicht etwas mehr Platz
schaffen?
228
00:41:28,750 --> 00:41:29,750
Genau.
229
00:41:30,080 --> 00:41:32,140
Warum ziehen Sie nicht einfach auf?
230
00:41:34,080 --> 00:41:35,080
Ja.
231
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Na los.
232
00:41:39,360 --> 00:41:41,660
Ja, so ist es brav. Ein bisschen eng.
233
00:41:43,000 --> 00:41:44,300
Ja, sehen Sie.
234
00:41:44,520 --> 00:41:51,080
Oh, ich habe noch nie so einen gut
gebauten Gärtner.
235
00:41:52,000 --> 00:41:54,300
So, du Schweinchen. Ihr Werkzeug.
236
00:41:54,700 --> 00:41:56,900
Tja, Herr Wichser, ich habe ein Problem.
237
00:41:57,180 --> 00:41:59,060
Meine Tochter ist entführt worden.
238
00:42:00,140 --> 00:42:01,140
Entfüllte Töchter.
239
00:42:01,720 --> 00:42:02,720
Kohle ist interessant.
240
00:42:05,140 --> 00:42:07,300
Das ist kein Problem. Wie viel nehmen
Sie?
241
00:42:07,560 --> 00:42:09,660
500 am Tag plus Spesen.
242
00:42:11,680 --> 00:42:16,320
500? Das ist ja mehr als ich... Naja,
nicht ganz.
243
00:42:16,900 --> 00:42:19,500
Eigentlich müsste ich für diesen Spruch
auf 1000 draufgehen.
244
00:42:22,020 --> 00:42:24,320
So sieht sie aus, meine kleine Tina.
245
00:42:24,860 --> 00:42:25,860
Mal sehen.
246
00:42:26,700 --> 00:42:27,700
Ganz nett.
247
00:42:28,200 --> 00:42:30,620
Hätte ich Ihnen gar nicht zugetraut,
dass Sie so etwas Niedliches hinkriegen.
248
00:42:31,360 --> 00:42:32,940
Vorausgesetzt, es ist die linke Dame.
249
00:42:35,640 --> 00:42:37,820
Es muss schnell gehen, schnell. Ich habe
keine Zeit.
250
00:42:38,220 --> 00:42:41,380
Aus Gründen, die ich hier nicht näher
erläutern möchte, ist die Sache äußerst
251
00:42:41,380 --> 00:42:42,380
dringend.
252
00:42:43,160 --> 00:42:45,140
Sie haben Ihre Tochter in drei Stunden
wieder.
253
00:42:45,460 --> 00:42:46,460
In drei Stunden?
254
00:42:47,240 --> 00:42:49,680
Haben Sie gehört, Frau Lamand -Lane?
Drei Stunden?
255
00:42:49,980 --> 00:42:51,100
Na, wer sagt's denn?
256
00:42:51,720 --> 00:42:52,720
Abwarten, Randy.
257
00:43:27,630 --> 00:43:29,750
Hilf mir doch einfach aus diesem BH
raus, ja?
258
00:43:50,870 --> 00:43:51,970
Lass die BH raus.
259
00:43:52,270 --> 00:43:53,270
Ich bin so geil.
260
00:43:53,490 --> 00:43:54,490
Mach weiter.
261
00:45:21,680 --> 00:45:23,740
Komm her, du Spion. Haben wir dich
erwischt?
262
00:45:26,280 --> 00:45:28,480
Hier ist er. Den haben wir da oben
aufgegriffen.
263
00:45:28,700 --> 00:45:30,020
Da ist der Hammer im Weg da.
264
00:45:30,920 --> 00:45:32,220
Ihr geht jetzt raus.
265
00:45:33,020 --> 00:45:34,019
Geht raus.
266
00:45:34,020 --> 00:45:35,020
Und schnell.
267
00:45:36,540 --> 00:45:37,540
Hallo.
268
00:45:38,560 --> 00:45:39,780
Hallo. Hat dir weh getan?
269
00:45:41,040 --> 00:45:44,300
Wieso brauchst du denn zwei solche
Kugeln? Sie sind nur zu meinem Schuss.
270
00:45:44,960 --> 00:45:47,060
Aber im Moment brauche ich keinen
Schuss.
271
00:45:49,540 --> 00:45:50,540
Ja, ja.
272
00:45:52,810 --> 00:45:54,150
Oh ja. Oh
273
00:45:54,150 --> 00:46:08,210
ja.
274
00:46:46,890 --> 00:46:47,890
Oh ja.
275
00:49:09,819 --> 00:49:10,820
Ja, das ist gut.
276
00:50:04,549 --> 00:50:06,170
Oh Gott.
277
00:50:39,250 --> 00:50:42,050
Oh, oh,
278
00:50:42,830 --> 00:50:44,630
oh, oh, oh.
279
00:51:44,040 --> 00:51:45,640
Ich kann es nicht mehr.
280
00:52:26,140 --> 00:52:27,140
Oh,
281
00:52:28,400 --> 00:52:29,400
es sind schon mal die Champions.
282
00:52:29,900 --> 00:52:30,900
Oh,
283
00:52:31,760 --> 00:52:34,040
es sind schon mal die Champions.
284
00:53:11,230 --> 00:53:12,630
Oh,
285
00:53:15,370 --> 00:53:16,550
oh,
286
00:53:18,290 --> 00:53:20,630
oh, oh.
287
00:53:45,270 --> 00:53:48,070
Oh. Oh.
288
00:54:26,960 --> 00:54:29,360
Oh ja, oh, oh, oh.
289
00:55:09,350 --> 00:55:16,210
Untertitelung des ZDF,
290
00:55:16,570 --> 00:55:17,570
2020
291
00:56:11,569 --> 00:56:14,370
Oh, shit.
292
00:56:47,759 --> 00:56:50,560
Oh, ja.
293
00:57:17,830 --> 00:57:18,910
Oh, jetzt.
294
00:57:19,390 --> 00:57:20,390
Ja,
295
00:57:23,450 --> 00:57:27,550
spritz mich voll, du geiler Gärtner. Ich
brauche deinen Dünger.
296
00:57:44,210 --> 00:57:46,090
Ich weiß nicht, wie er es machen will.
297
00:57:46,650 --> 00:57:47,650
Beruhigen Sie sich. Ehrlich.
298
00:57:49,570 --> 00:57:51,350
Wie zum Teufel will er Sie finden?
299
00:57:52,390 --> 00:57:53,790
Dieser Hermann Spritzer.
300
00:57:54,470 --> 00:57:55,590
Wichser, meinen Sie.
301
00:57:55,810 --> 00:57:57,450
Seien Sie nicht so frech, sonst werbe
ich Sie raus.
302
00:57:57,970 --> 00:58:00,230
Das muss bis morgen Mittag über die
Bühne gehen.
303
00:58:01,010 --> 00:58:03,290
Das ist nicht zu schaffen.
304
00:58:05,200 --> 00:58:08,820
Ein Mann mit so einem Namen hat bestimmt
gelernt, sich durchzusetzen, Chef.
305
00:58:09,360 --> 00:58:11,340
Trotzdem, ich habe kein gutes Gefühl
dabei.
306
00:58:14,120 --> 00:58:16,960
Was ist denn da los?
307
00:58:17,320 --> 00:58:18,320
Keine Ahnung.
308
00:58:18,520 --> 00:58:25,140
Das hört sich an wie... Wer
309
00:58:25,140 --> 00:58:30,400
ist denn das?
310
00:58:34,600 --> 00:58:35,600
Bitte schnell rein.
311
00:58:36,760 --> 00:58:40,200
Guten Abend. Was soll das? Dieses
aufdringliche Zitronenpack.
312
00:58:48,400 --> 00:58:49,400
Erstmal die Tür zu.
313
00:59:07,720 --> 00:59:08,720
Hallo, schön heiß.
314
00:59:12,320 --> 00:59:14,160
Läufe eine Decke, damit du nicht
frierst.
315
00:59:14,440 --> 00:59:16,080
Und jetzt zieh dir die Nachrichten an.
316
00:59:20,700 --> 00:59:24,840
Das Gerücht, dass die Tochter des
Großindustriellen Georg Randi entführt
317
00:59:24,840 --> 00:59:29,260
sein soll, hat sich nicht bestätigt.
Tina Randi ist soeben vor dem Haus des
318
00:59:29,260 --> 00:59:30,940
Großindustriellen Georg Randi
eingetroffen.
319
00:59:31,180 --> 00:59:33,160
Vor Ort berichtet unser Reporter Rob
Roy.
320
00:59:33,560 --> 00:59:36,660
Wie heute Abend überraschend bekannt
wurde, ist die Tochter des
321
00:59:36,660 --> 00:59:40,920
Großindustriellen Randi wieder
aufgetaucht. Von einer Entschuldigung
322
00:59:40,920 --> 00:59:41,920
Rede sein.
323
00:59:44,040 --> 00:59:47,640
Somit kann erwartet werden, dass die
Firmenübergabe des Großkonzerns Randi
324
00:59:47,640 --> 00:59:51,240
morgen Mittag um Punkt 12 Uhr ohne
Probleme vonstatten gehen kann.
325
00:59:51,520 --> 00:59:53,180
Was zur Hölle geht da vor?
326
00:59:57,720 --> 01:00:02,360
Also Randi, hören Sie zu. Ihre Tochter
ist irgendwie weg, klar.
327
01:00:02,910 --> 01:00:04,270
Ich kann sie nicht finden, auch klar.
328
01:00:05,570 --> 01:00:11,990
Aber diese nette Dame hier, die wird
ihre Rettung, Grundy. Ach. Ja.
329
01:00:13,510 --> 01:00:19,150
So habe ich sie vorhin gleich mal für
das Reporter -Team vor dem Haus sichtbar
330
01:00:19,150 --> 01:00:20,630
präsentiert. Aha.
331
01:00:20,890 --> 01:00:22,470
Die Ratina ziemlich ähnlich.
332
01:00:23,130 --> 01:00:27,410
Und jetzt werden den Führer glauben, sie
ist ihre Tochter.
333
01:00:27,750 --> 01:00:30,670
Toll ausgedacht, Wichser. Ein wirklich
guter Plan.
334
01:00:31,490 --> 01:00:32,490
Ja.
335
01:00:32,950 --> 01:00:33,970
Das ist gut.
336
01:00:35,830 --> 01:00:40,010
So, und deshalb werde ich mich gleich
mit meiner kleinen Assistentin im Auto
337
01:00:40,010 --> 01:00:41,790
draußen portieren.
338
01:00:42,230 --> 01:00:46,150
Die Entführer, sie werden sich ja
melden. Sie möchten ja reagieren. Die
339
01:00:46,190 --> 01:00:47,690
die haben die falsche Run, die Tochter
entführt.
340
01:00:48,570 --> 01:00:50,110
Womöglich tauchen die Kerle bald auf.
341
01:00:50,330 --> 01:00:51,690
Aber wenn sie nicht auftauchen, was ist
dann?
342
01:00:52,270 --> 01:00:58,370
Tja, wenn nicht... Tja, dann denken
meine Assistentin Chantelle und ich uns
343
01:00:58,370 --> 01:00:59,370
etwas Neues aus.
344
01:01:00,170 --> 01:01:01,450
Irgendwas wird sich schon ergeben.
345
01:01:02,040 --> 01:01:06,860
Gut gesagt. Aber wie soll sie bis morgen
lernen, wie sie mit unseren Aktionären
346
01:01:06,860 --> 01:01:07,860
umzugehen hat?
347
01:01:07,880 --> 01:01:09,440
Das könnte ich übernehmen.
348
01:01:11,480 --> 01:01:14,020
Ich kenne die Aktionäre nämlich
besonders gut.
349
01:01:15,040 --> 01:01:16,900
Linda wird morgen früh bereit sein.
350
01:01:17,300 --> 01:01:20,780
Aber natürlich, du bist der Richtige. Du
kennst ja schließlich die Aktionäre und
351
01:01:20,780 --> 01:01:23,220
die Vorstandsmitglieder. Du kannst dir
alles erklären. Es wird ein besonderes
352
01:01:23,220 --> 01:01:25,160
Vergnügen sein, Linda etwas weit zu
bringen.
353
01:01:25,920 --> 01:01:27,920
Morgen ist sie eine Führungskraft.
354
01:01:29,040 --> 01:01:32,080
Herr Wichser, hier sitzen nur
Nichtraucher. Bitte nehmen Sie
355
01:01:32,280 --> 01:01:37,100
Alles klar, wir sollten sowieso schnell
die Stellung beziehen. Na gut, dann wäre
356
01:01:37,100 --> 01:01:40,540
eigentlich alles besprochen, nicht wahr?
Und ich habe noch ein paar
357
01:01:40,540 --> 01:01:41,600
Vorbereitungen zu treffen.
358
01:01:41,900 --> 01:01:42,899
Wir sehen uns morgen.
359
01:01:42,900 --> 01:01:43,900
Bis morgen.
360
01:01:49,940 --> 01:01:52,260
Wir haben drei Aktionäre.
361
01:01:54,360 --> 01:01:55,360
Erstens.
362
01:01:55,600 --> 01:01:58,600
Ein gewisser Helmut Beethoven, seine
Vorliebe ist Blasen.
363
01:02:00,440 --> 01:02:02,520
Heißt das, ich soll... Ja.
364
01:02:04,980 --> 01:02:08,900
Bist du bereit, alles zu tun, um die
Firma deines Vaters zu übernehmen?
365
01:02:09,320 --> 01:02:10,320
Natürlich, Baby.
366
01:02:10,600 --> 01:02:12,380
Dafür würde ich sogar noch mehr tun.
367
01:02:12,960 --> 01:02:15,280
Ehrlich? Stell mich auf die Probe.
368
01:02:27,880 --> 01:02:28,880
Hör zu, Kleine.
369
01:02:29,400 --> 01:02:30,660
Du bist wundervoll.
370
01:02:30,920 --> 01:02:34,440
So wundervoll, dass ich bezweifle, ob
die echte Tina Rundy mit dir mithalten
371
01:02:34,440 --> 01:02:35,820
könnte. Komm, Mann.
372
01:02:45,540 --> 01:02:47,440
Beschäftige dich jetzt mit meinem
Aktien.
373
01:02:59,920 --> 01:03:00,920
Bist du eingeschlafen?
374
01:03:07,440 --> 01:03:09,500
Willst du mich vielleicht wieder
aufwecken?
375
01:03:11,820 --> 01:03:12,840
Oh ja.
376
01:03:14,140 --> 01:03:17,400
Oh ja, genau so solltest du die
Aktionäre behandeln.
377
01:03:19,900 --> 01:03:20,900
Tiefer.
378
01:03:21,440 --> 01:03:22,680
Und tiefer.
379
01:03:23,540 --> 01:03:25,140
Und tiefer.
380
01:03:31,630 --> 01:03:33,950
Tiefe Prinzessin.
381
01:03:34,230 --> 01:03:35,230
Oh,
382
01:03:35,450 --> 01:03:48,830
wir
383
01:03:48,830 --> 01:03:50,830
werden dich lieben.
384
01:04:17,480 --> 01:04:18,038
Oh ja.
385
01:04:18,040 --> 01:04:18,999
Oh ja.
386
01:04:19,000 --> 01:04:21,000
Oh ja.
387
01:04:48,080 --> 01:04:49,080
Oh.
388
01:05:31,280 --> 01:05:32,280
Komm, leg dich hin.
389
01:06:50,250 --> 01:06:51,310
Aktionär Willi Papst.
390
01:10:29,320 --> 01:10:30,320
Ja.
391
01:11:34,680 --> 01:11:36,640
Unser dritter Aktionär, Dr.
392
01:11:36,960 --> 01:11:37,960
Cunivet Wallach.
393
01:11:38,580 --> 01:11:40,160
Der kennt nur zwei Vergnügen.
394
01:11:40,760 --> 01:11:42,620
Erstens, um dann nach Frau beim
Ausdienst zu sehen.
395
01:12:32,110 --> 01:12:36,370
Jetzt dreht du dich langsam um und
stellst dich so hin, dass er dich von
396
01:12:36,370 --> 01:12:37,370
nehmen kann.
397
01:12:38,750 --> 01:12:41,790
Wenn wir das eine Zeit lang gemacht
haben, sei ich das zweiteste Baby.
398
01:12:43,490 --> 01:12:47,490
Wenn wir das eine Zeit lang gemacht
haben, sei ich das zweiteste Baby.
28078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.