All language subtitles for Eine Schrecklich Geile Familie 4 (1994)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,380 Hannover. Wie die Firma VTU Pictures in Hannover mitteilte, wird John Francis 2 00:00:04,380 --> 00:00:08,160 für die Fortsetzung der beliebten Hardcore -Serie Eine schrecklich geile 3 00:00:08,160 --> 00:00:09,480 nicht mehr zur Verfügung stehen. 4 00:00:09,860 --> 00:00:14,000 John Francis hatte die Serie damals erdacht und auch in der Rolle als Butler 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,300 Johann einen großen Freundeskreis um sich geschart. 6 00:00:16,720 --> 00:00:19,860 Es ist aber nicht ausgeschlossen, dass John Francis bei einer weiteren 7 00:00:19,860 --> 00:00:22,840 Fortsetzung in die Serie zurückkehrt. Die Wirtschaftsnachrichten. 8 00:00:25,160 --> 00:00:29,340 Am Mittwoch um Punkt 12 Uhr wird der große Randi -Konzern einem neuen 9 00:00:29,340 --> 00:00:34,020 übergeben. Georg Randi, bisheriger Geschäftsführer und Hauptaktionär, wird 10 00:00:34,020 --> 00:00:38,600 seinen 49 % -Anteil an den Aktien der Firma an seine Tochter Tina übergeben. 11 00:00:39,380 --> 00:00:43,420 Tina Randi wird somit neue Hauptaktionärin und Geschäftsführerin 12 00:00:43,980 --> 00:00:47,300 Die Tochter des Großindustriellen ist erst vor einem Jahr aus Amerika 13 00:00:47,300 --> 00:00:51,940 zurückgekehrt. Es wird in Fachkreisen bezweifelt, ob es in der Lage sein wird, 14 00:00:52,000 --> 00:00:54,920 den finanziellen und wirtschaftlichen Erfolg der Firma fortzuführen. 15 00:00:57,520 --> 00:01:00,880 Soweit zu den Nachrichten. Es geht weiter mit dem Wetter und unserem 16 00:01:00,880 --> 00:01:03,840 Chefmechanologen Dr. Christian Steifen. Bitteschön, Christian. 17 00:01:58,800 --> 00:01:59,800 Hör zu. 18 00:02:03,140 --> 00:02:05,860 Tut mir leid, aber ich muss Schluss machen. Ich habe einen Geschäftspartner 19 00:02:05,860 --> 00:02:09,080 hier. Wir reden nachher weiter. Ich rufe dich wieder an. In Ordnung? 20 00:02:10,060 --> 00:02:12,400 Alles klar, mein Engel. Und auch viele Grüße an den Sohnemann. 21 00:02:13,740 --> 00:02:15,720 Ja, natürlich liebe ich dich. Ciao, mein Engel. 22 00:02:40,620 --> 00:02:45,920 Ja. Oh mein Gott. Oh ja. 23 00:02:46,400 --> 00:02:48,040 Oh ja. 24 00:02:49,040 --> 00:02:50,220 Oh. 25 00:02:51,960 --> 00:02:53,140 Oh. 26 00:02:55,160 --> 00:02:56,160 Oh. 27 00:02:58,250 --> 00:02:59,250 Das ist schön. 28 00:03:15,430 --> 00:03:17,030 Jetzt deck ihn mir rein. 29 00:03:17,690 --> 00:03:19,310 Willst du jetzt ficken, mein kleiner Engel? 30 00:03:19,530 --> 00:03:22,130 Wenn sie bemerken wird, auch was mit Gabel. 31 00:04:57,480 --> 00:05:01,420 Ja, Jessica, Regen ist doch was Feines, nicht? Ja. Oder? Ja. 32 00:06:14,120 --> 00:06:15,120 Gut, Angst. 33 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 Komm schnell. 34 00:07:53,800 --> 00:07:54,519 Mein Arsch, ja? 35 00:07:54,520 --> 00:07:55,520 Alles klar? 36 00:10:36,840 --> 00:10:37,840 komme ich ja. 37 00:10:38,380 --> 00:10:41,200 Ich bin doch besser als Marlies, oder? 38 00:10:41,420 --> 00:10:43,300 Oh, jetzt hast du es mir verdorben. 39 00:10:46,980 --> 00:10:49,360 Naja, ein paar Tröpfchen könnte ich noch rauswirken. 40 00:10:57,040 --> 00:11:03,580 Aber es war trotzdem schön, Jessie, 41 00:11:03,740 --> 00:11:05,940 gell? Für einige von uns bestimmt. 42 00:12:25,610 --> 00:12:29,390 Wie schön war das damals, als du noch auf meine Hilfe angewiesen warst. 43 00:12:29,650 --> 00:12:32,510 Das hättest du nur getan, ohne meinen Rücken schrubbeln. 44 00:12:32,990 --> 00:12:36,190 Und jetzt, jetzt muss ich gehen. 45 00:13:51,660 --> 00:13:53,500 Mein Gott, ist das schön. 46 00:15:27,410 --> 00:15:28,410 Ah, Johann. 47 00:15:28,690 --> 00:15:29,730 Oh, Fräulein Tina. 48 00:15:30,810 --> 00:15:31,810 Was war denn der Kopf? 49 00:15:32,250 --> 00:15:35,190 Nun, ehrlich gesagt, ich fürchte, ich muss Sie verlassen, Fräulein Tina. 50 00:15:35,990 --> 00:15:38,970 Sehen Sie, Tina, meine alte Mutter ist krank und ich muss ihr natürlich helfen. 51 00:15:39,030 --> 00:15:40,070 Das verstehen Sie doch. 52 00:15:40,430 --> 00:15:43,470 Bitte seien Sie mir nicht böse, es kann ja nicht ewig dauern, so oder so, nicht 53 00:15:43,470 --> 00:15:44,470 wahr? 54 00:15:44,750 --> 00:15:48,750 Tina, ich bin untröstlich, dass ich Sie hier alleine lassen muss. 55 00:15:49,690 --> 00:15:50,730 Das habe ich gehofft. 56 00:16:10,820 --> 00:16:11,820 Wiedersehen, Johann. 57 00:16:12,760 --> 00:16:15,500 Tina, so warten Sie doch. Ich wollte doch gerade... 58 00:16:15,500 --> 00:16:33,080 Tina! 59 00:16:35,480 --> 00:16:36,740 Wo bist du denn jetzt schon wieder? 60 00:16:40,460 --> 00:16:42,220 Ach, sie wird sich mal wieder ausgesperrt haben. 61 00:16:44,520 --> 00:16:45,520 Weiber. 62 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 Ja, bitte? 63 00:16:50,520 --> 00:16:51,660 Marlene Schulz. Aha. 64 00:16:51,900 --> 00:16:53,900 Und Sie wünschen? Neue Haushälterin. Ja. 65 00:16:54,160 --> 00:16:55,380 Würden Sie bitte meinen Koffer nehmen? 66 00:16:55,840 --> 00:16:57,080 Na, das ist ja wohl die Höhe. 67 00:16:58,560 --> 00:17:00,200 Also, in den ersten Stock, ja? 68 00:17:00,780 --> 00:17:03,720 Kommen Sie. Wo bleiben Sie denn? Ich verstehe das alles nicht. 69 00:17:19,339 --> 00:17:20,520 Mensch, was soll denn das? 70 00:17:20,760 --> 00:17:22,260 Der ganze Lärm. 71 00:17:24,060 --> 00:17:27,480 Dass du auch mal die Äuglein öffnest. 72 00:17:28,200 --> 00:17:32,340 Sag mal, wolltest du nicht heute die Karten drucken und sie überall 73 00:17:33,060 --> 00:17:36,840 Hey, wie spät ist es denn? Oh mein Gott, jetzt muss ich mich aber wirklich 74 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 ranhalten. 75 00:17:39,500 --> 00:17:41,720 Ich glaube, ein bisschen hat das Ganze noch Zeit. 76 00:17:42,780 --> 00:17:44,740 Aber... Kein Aber, kein Aber. 77 00:17:48,300 --> 00:17:49,700 Hey, der Detektiv. 78 00:17:51,300 --> 00:17:53,660 Das hat doch wehgetan, oder? 79 00:17:59,180 --> 00:18:02,140 Okay. Das dachte ich mir noch. 80 00:18:05,720 --> 00:18:07,020 Mein Gott. 81 00:18:08,480 --> 00:18:09,480 Komm her. 82 00:18:12,600 --> 00:18:14,320 Ja, dass ich mir schön hat. 83 00:18:21,260 --> 00:18:22,260 Das ist nämlich Frühstück. 84 00:18:33,740 --> 00:18:39,900 Oh ja. 85 00:18:41,620 --> 00:18:44,040 Erst will ich dich noch ein bisschen lecken, mein Schatz. 86 00:18:47,220 --> 00:18:50,600 Aber ich bin schon ganz nass. Komm, ich will, dass du mich ins Café gibst. 87 00:18:58,810 --> 00:18:59,810 Tschüss. 88 00:20:02,220 --> 00:20:03,220 Dieser Idiot hier. 89 00:20:03,820 --> 00:20:05,720 Wir haben uns wohl in der Gegend geirrt, was? 90 00:20:06,160 --> 00:20:10,040 Los, verschwinde. Ist das schön, wieder zu Hause zu sein. 91 00:20:11,280 --> 00:20:12,760 Ach, wie freue ich mich. 92 00:20:13,180 --> 00:20:14,940 Lassen Sie mal, das mache ich schon, ja. 93 00:20:18,320 --> 00:20:19,460 Der ist nicht so schwer. 94 00:20:21,200 --> 00:20:24,880 Oh, oh lala, junger Mann. Ich glaube, Sie waren zu lange in der Sonne. 95 00:20:25,320 --> 00:20:28,340 Haben Sie denn noch nie was von diesem Ozonloch gehört? 96 00:20:29,080 --> 00:20:30,440 Na, warten Sie mal. 97 00:20:31,160 --> 00:20:33,720 Ich habe natürlich immer etwas Sonnenschutz dabei. 98 00:20:34,080 --> 00:20:35,280 Hier, bitteschön. 99 00:20:35,560 --> 00:20:39,780 Damit schmieren Sie sich dreimal täglich ein. Von oben bis unten. 100 00:20:40,100 --> 00:20:42,360 Ich sage dreimal. Dreimal täglich. 101 00:20:43,840 --> 00:20:45,900 Oder von unten bis oben. 102 00:20:47,940 --> 00:20:51,960 Geben Sie mal her, junger Mann. Ich werde Ihnen das am besten mal 103 00:20:52,220 --> 00:20:54,960 Also, Sie schmieren hier und hier und hier. 104 00:20:55,500 --> 00:20:59,360 Alle wichtigen Körperteile brauchen nämlich Schutz. Wissen Sie... Wollen wir 105 00:20:59,360 --> 00:21:00,360 jetzt ins Haus gehen? 106 00:21:00,850 --> 00:21:03,270 Vergessen Sie nicht das Ozonloch. 107 00:21:03,890 --> 00:21:05,230 Dreimal täglich. 108 00:21:05,690 --> 00:21:07,310 Gut. Na dann. 109 00:21:07,970 --> 00:21:10,290 Ach, ist es schön wieder zu Hause zu sein. 110 00:21:16,030 --> 00:21:17,630 Ach, wer ist denn das jetzt schon wieder? 111 00:21:19,090 --> 00:21:20,090 Ach. 112 00:21:22,090 --> 00:21:24,190 Na, herein in die gute Stube. 113 00:21:24,390 --> 00:21:25,390 Hallo. 114 00:21:26,290 --> 00:21:28,650 Grüß dich Gott. Na toll siehst du wieder aus. 115 00:21:28,930 --> 00:21:29,930 Schön ist das wieder da. 116 00:21:29,960 --> 00:21:30,960 sein. 117 00:21:32,420 --> 00:21:34,020 Mutter, lass dich umarmen. 118 00:21:35,060 --> 00:21:36,060 Schön, 119 00:21:36,380 --> 00:21:39,440 dass du wieder hier bist. Hast du eine gute Reise gehabt? Danke, eine sehr 120 00:21:39,440 --> 00:21:41,520 angenehme. Und wie schick du wieder aussiehst. 121 00:21:41,960 --> 00:21:43,840 Na, lass dich noch mal ansehen. 122 00:21:44,200 --> 00:21:45,960 Du sollst dich nicht bestolzen auf deine Mutter. 123 00:21:46,820 --> 00:21:50,220 Wollen Sie bitte den Koffer meiner Mutter? Nein, nein, nein, das mache ich 124 00:21:50,220 --> 00:21:52,860 schon. Mutti, in deinem Alter so schwer zu schleppen. 125 00:21:58,730 --> 00:22:01,950 Der aufdringliche Kerl ist ja immer noch da. Na, warte, Kleiner. 126 00:22:05,270 --> 00:22:08,970 Guten Tag. Was wollen Sie denn noch? Ich bin der neue Gärtner. 127 00:22:10,030 --> 00:22:11,310 Wissen Sie, von der Agentur. 128 00:22:12,630 --> 00:22:16,870 Ich komme von der Agentur. Ich soll mich hier vorstellen. 129 00:22:17,090 --> 00:22:18,290 Gärtner? Ja, genau, ja. 130 00:22:18,610 --> 00:22:20,590 Was haben Sie denn für Erfahrungen, Sie Clown? 131 00:22:20,850 --> 00:22:23,530 Tja, eigentlich liebe Pflanzen. 132 00:22:30,760 --> 00:22:34,580 Ich sehe mir mal das Haus an. Sie sehen sich hier gar nichts an. 133 00:22:36,000 --> 00:22:41,200 Also hör gut zu, Sweetie. Versuch nicht abzuhauen. Oder ich bin dich da fest. 134 00:22:41,260 --> 00:22:42,260 Ist das angekommen? 135 00:22:43,340 --> 00:22:44,340 Hey. 136 00:22:44,740 --> 00:22:46,000 Wie ist dein Name? 137 00:22:47,600 --> 00:22:49,120 Barney. Ich bin Tina. 138 00:22:49,800 --> 00:22:50,800 Ich weiß. 139 00:22:51,160 --> 00:22:52,160 Also dann. 140 00:22:53,040 --> 00:22:54,240 Hey, warte doch mal. 141 00:22:56,640 --> 00:22:57,860 Du siehst nett aus. 142 00:22:58,420 --> 00:22:59,420 Ja. 143 00:23:12,940 --> 00:23:13,940 Lass dir so draufhalten. 144 00:23:28,940 --> 00:23:29,940 Sekunde, Baby. 145 00:25:35,600 --> 00:25:36,600 Das ist mir so gut. 146 00:26:12,200 --> 00:26:14,020 Ich liebe es, wenn du deinen Hut auffällst. 147 00:26:14,340 --> 00:26:16,080 Oh, es macht mich scharf. 148 00:27:34,060 --> 00:27:35,060 Oh Gott. 149 00:28:28,620 --> 00:28:29,620 Wirklich ein dickes Rohr. 150 00:28:59,080 --> 00:29:00,080 Oh. 151 00:30:09,480 --> 00:30:10,480 Immer noch. 152 00:31:05,040 --> 00:31:06,040 Das freut mich. 153 00:32:48,720 --> 00:32:49,720 Oh. 154 00:32:51,320 --> 00:32:52,320 Oh. 155 00:33:28,649 --> 00:33:31,450 Oh, ja. 156 00:33:33,410 --> 00:33:34,810 Geil. 157 00:33:36,850 --> 00:33:38,250 Oh, 158 00:33:41,430 --> 00:33:43,130 ja. 159 00:34:03,639 --> 00:34:05,720 Setz dich drauf. 160 00:34:11,219 --> 00:34:12,620 Ja. 161 00:34:14,699 --> 00:34:16,100 Ja. 162 00:36:03,549 --> 00:36:05,570 Baby, das war doch wohl noch nicht alles. 163 00:36:07,090 --> 00:36:08,009 Na gut. 164 00:36:08,010 --> 00:36:09,170 Fick mich noch mal, ja? 165 00:36:09,450 --> 00:36:10,590 Wenn's sein muss. Ja. 166 00:36:11,170 --> 00:36:12,930 Deine kleine Plaume macht mich so geil. 167 00:36:13,190 --> 00:36:14,410 Ich fass gleich noch mal. 168 00:36:16,350 --> 00:36:17,350 Oh ja. 169 00:36:17,910 --> 00:36:20,430 Ja. Ich bin so geil. 170 00:37:20,839 --> 00:37:24,540 Gut, dass du kommst. Stell dir bloß vor, sie haben meine Tochter entführt. 171 00:37:24,960 --> 00:37:27,860 Tina, sie haben sie entführt und ich weiß nicht, was ich tun soll. Was? Was 172 00:37:27,860 --> 00:37:28,860 haben sie da gesagt, Chef? 173 00:37:28,960 --> 00:37:30,020 Tina, sie wurde entführt. 174 00:37:30,580 --> 00:37:31,980 Ich bin völlig verzweifelt. 175 00:37:32,420 --> 00:37:33,420 Ach du Schreck. 176 00:37:33,600 --> 00:37:34,900 Haben sie schon die Polizei gerufen? 177 00:37:35,120 --> 00:37:36,660 Bist du verrückt? Keine Polizei. 178 00:37:37,160 --> 00:37:38,660 Wer weiß, was sie mit dem Kind anstellen. 179 00:37:39,220 --> 00:37:41,760 Man kennt doch... diese Leute. Wir müssen die Polizei rufen. Wir müssen 180 00:37:41,760 --> 00:37:45,180 irgendetwas unternehmen. Morgen ist die... Verdammt, natürlich, das haben 181 00:37:45,180 --> 00:37:47,600 gewusst. Mein Gott, die Firmenübergabe, klar. 182 00:37:49,000 --> 00:37:52,800 Ich weiß, was wir machen. Ich kenne einen Privatdetektiv. Ein 183 00:37:52,980 --> 00:37:54,560 Bis der was rausgefunden hat. 184 00:37:57,080 --> 00:37:58,080 Komm her. 185 00:37:59,000 --> 00:38:01,480 Ich hab dich gewarnt. Versuch nicht abzuhauen. 186 00:38:12,460 --> 00:38:14,100 Jetzt solltest du hoffen, dass alles glatt geht. 187 00:38:40,840 --> 00:38:42,580 Ich unternehme alle nötigen Vorkehrungen. 188 00:38:43,300 --> 00:38:44,460 Ich kümmere mich um alles. 189 00:38:47,240 --> 00:38:48,520 Machen Sie sich keine Sorgen, Chef. 190 00:38:49,880 --> 00:38:53,000 Ich habe diese Tochter... Tu dein Bestes, tu dein Bestes. Du weißt, meine 191 00:38:53,000 --> 00:38:55,640 Tochter, mir liegt sehr viel an ihr. Sehr viel. 192 00:39:02,300 --> 00:39:05,620 Das kriegen wir schon hin. Und denk daran, es ist sehr wichtig für mich. 193 00:39:06,340 --> 00:39:07,340 Sehr wichtig. 194 00:39:09,670 --> 00:39:10,770 Ich tue mein Bestes. 195 00:39:11,730 --> 00:39:12,730 Verspreche ich Ihnen. 196 00:39:18,170 --> 00:39:20,990 Ich tue alles, um dich fertig zu machen. 197 00:39:25,050 --> 00:39:27,930 Sehen Sie, diesen Ginster finde ich sehr nett. Der bleibt stehen. 198 00:39:28,230 --> 00:39:31,570 Den Rhododendron können Sie auch lassen. Der gefällt mir recht gut. 199 00:39:32,130 --> 00:39:36,350 Allerliebst diese zarten Pflänzchen. Welch eine Augenweide auf meine alten 200 00:39:36,830 --> 00:39:38,670 Sehen Sie nur, der Rosenstrauch dort. 201 00:39:39,080 --> 00:39:40,080 Wir reden immer miteinander. 202 00:39:41,000 --> 00:39:44,660 Hallo, mein liebes kleines Stachelköpfchen. 203 00:39:47,400 --> 00:39:49,920 Den Rasen mähen Sie bitte auf gar keinen Fall. 204 00:39:50,200 --> 00:39:51,320 Das mache ich. 205 00:39:52,100 --> 00:39:53,100 Alles verstanden? 206 00:39:53,460 --> 00:39:55,680 Na gut, dann zeige ich Ihnen jetzt den Schuppen. 207 00:39:56,260 --> 00:39:59,100 Sagen Sie mal, wofür brauchen Sie denn überhaupt einen Gärtner? 208 00:40:06,540 --> 00:40:09,980 Privatdetektiv Hermann Wichser, Schwanzfahnder und Spezialist. 209 00:40:17,120 --> 00:40:17,980 So, 210 00:40:17,980 --> 00:40:31,360 bitte 211 00:40:31,360 --> 00:40:32,360 folgen Sie mir. 212 00:40:34,090 --> 00:40:37,330 Hier ist Ihre Werkstatt, Ihr Arbeitsbereich für die nächste Zeit. 213 00:40:37,870 --> 00:40:39,810 Ich glaube, Sie werden sich zurechtfinden. 214 00:40:40,030 --> 00:40:43,030 Es ist alles da, was man so benötigt für Haus und Garten. 215 00:40:43,570 --> 00:40:47,130 Und ich denke, Sie werden alles zu meiner vollsten Zufriedenheit erledigen. 216 00:40:48,350 --> 00:40:53,030 Was machen Sie denn da? Oh nein, das ist kein Gewehr, sondern eine Bohrmaschine. 217 00:40:53,290 --> 00:40:55,310 Aber man kann ja nicht alles kennen, gell? 218 00:40:55,650 --> 00:41:00,610 Hier dürfte alles vorhanden sein und... Ich denke, Sie machen das. 219 00:41:01,630 --> 00:41:03,190 Wenn Sie sich bewähren... 220 00:41:03,470 --> 00:41:06,310 Werde ich Ihnen eventuell eine Kaffeemaschine hierher bringen, gell? 221 00:41:07,470 --> 00:41:09,610 Eine Kaffeemaschine? Mögen Sie Kaffee? 222 00:41:10,410 --> 00:41:11,990 Natürlich mögen Sie Kaffee. 223 00:41:13,110 --> 00:41:17,410 Tee? Bier ist besser für mich. Na gut, dann eine Biermaschine. 224 00:41:17,610 --> 00:41:18,990 Warum so nervös? 225 00:41:19,330 --> 00:41:24,010 Ja, es ist eben so, dass ich gerne... Haben Sie Probleme mit Ihrem Overall? 226 00:41:24,270 --> 00:41:25,490 Vielleicht ist er nur zu eng. 227 00:41:25,930 --> 00:41:28,390 Kann man denn da nicht etwas mehr Platz schaffen? 228 00:41:28,750 --> 00:41:29,750 Genau. 229 00:41:30,080 --> 00:41:32,140 Warum ziehen Sie nicht einfach auf? 230 00:41:34,080 --> 00:41:35,080 Ja. 231 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Na los. 232 00:41:39,360 --> 00:41:41,660 Ja, so ist es brav. Ein bisschen eng. 233 00:41:43,000 --> 00:41:44,300 Ja, sehen Sie. 234 00:41:44,520 --> 00:41:51,080 Oh, ich habe noch nie so einen gut gebauten Gärtner. 235 00:41:52,000 --> 00:41:54,300 So, du Schweinchen. Ihr Werkzeug. 236 00:41:54,700 --> 00:41:56,900 Tja, Herr Wichser, ich habe ein Problem. 237 00:41:57,180 --> 00:41:59,060 Meine Tochter ist entführt worden. 238 00:42:00,140 --> 00:42:01,140 Entfüllte Töchter. 239 00:42:01,720 --> 00:42:02,720 Kohle ist interessant. 240 00:42:05,140 --> 00:42:07,300 Das ist kein Problem. Wie viel nehmen Sie? 241 00:42:07,560 --> 00:42:09,660 500 am Tag plus Spesen. 242 00:42:11,680 --> 00:42:16,320 500? Das ist ja mehr als ich... Naja, nicht ganz. 243 00:42:16,900 --> 00:42:19,500 Eigentlich müsste ich für diesen Spruch auf 1000 draufgehen. 244 00:42:22,020 --> 00:42:24,320 So sieht sie aus, meine kleine Tina. 245 00:42:24,860 --> 00:42:25,860 Mal sehen. 246 00:42:26,700 --> 00:42:27,700 Ganz nett. 247 00:42:28,200 --> 00:42:30,620 Hätte ich Ihnen gar nicht zugetraut, dass Sie so etwas Niedliches hinkriegen. 248 00:42:31,360 --> 00:42:32,940 Vorausgesetzt, es ist die linke Dame. 249 00:42:35,640 --> 00:42:37,820 Es muss schnell gehen, schnell. Ich habe keine Zeit. 250 00:42:38,220 --> 00:42:41,380 Aus Gründen, die ich hier nicht näher erläutern möchte, ist die Sache äußerst 251 00:42:41,380 --> 00:42:42,380 dringend. 252 00:42:43,160 --> 00:42:45,140 Sie haben Ihre Tochter in drei Stunden wieder. 253 00:42:45,460 --> 00:42:46,460 In drei Stunden? 254 00:42:47,240 --> 00:42:49,680 Haben Sie gehört, Frau Lamand -Lane? Drei Stunden? 255 00:42:49,980 --> 00:42:51,100 Na, wer sagt's denn? 256 00:42:51,720 --> 00:42:52,720 Abwarten, Randy. 257 00:43:27,630 --> 00:43:29,750 Hilf mir doch einfach aus diesem BH raus, ja? 258 00:43:50,870 --> 00:43:51,970 Lass die BH raus. 259 00:43:52,270 --> 00:43:53,270 Ich bin so geil. 260 00:43:53,490 --> 00:43:54,490 Mach weiter. 261 00:45:21,680 --> 00:45:23,740 Komm her, du Spion. Haben wir dich erwischt? 262 00:45:26,280 --> 00:45:28,480 Hier ist er. Den haben wir da oben aufgegriffen. 263 00:45:28,700 --> 00:45:30,020 Da ist der Hammer im Weg da. 264 00:45:30,920 --> 00:45:32,220 Ihr geht jetzt raus. 265 00:45:33,020 --> 00:45:34,019 Geht raus. 266 00:45:34,020 --> 00:45:35,020 Und schnell. 267 00:45:36,540 --> 00:45:37,540 Hallo. 268 00:45:38,560 --> 00:45:39,780 Hallo. Hat dir weh getan? 269 00:45:41,040 --> 00:45:44,300 Wieso brauchst du denn zwei solche Kugeln? Sie sind nur zu meinem Schuss. 270 00:45:44,960 --> 00:45:47,060 Aber im Moment brauche ich keinen Schuss. 271 00:45:49,540 --> 00:45:50,540 Ja, ja. 272 00:45:52,810 --> 00:45:54,150 Oh ja. Oh 273 00:45:54,150 --> 00:46:08,210 ja. 274 00:46:46,890 --> 00:46:47,890 Oh ja. 275 00:49:09,819 --> 00:49:10,820 Ja, das ist gut. 276 00:50:04,549 --> 00:50:06,170 Oh Gott. 277 00:50:39,250 --> 00:50:42,050 Oh, oh, 278 00:50:42,830 --> 00:50:44,630 oh, oh, oh. 279 00:51:44,040 --> 00:51:45,640 Ich kann es nicht mehr. 280 00:52:26,140 --> 00:52:27,140 Oh, 281 00:52:28,400 --> 00:52:29,400 es sind schon mal die Champions. 282 00:52:29,900 --> 00:52:30,900 Oh, 283 00:52:31,760 --> 00:52:34,040 es sind schon mal die Champions. 284 00:53:11,230 --> 00:53:12,630 Oh, 285 00:53:15,370 --> 00:53:16,550 oh, 286 00:53:18,290 --> 00:53:20,630 oh, oh. 287 00:53:45,270 --> 00:53:48,070 Oh. Oh. 288 00:54:26,960 --> 00:54:29,360 Oh ja, oh, oh, oh. 289 00:55:09,350 --> 00:55:16,210 Untertitelung des ZDF, 290 00:55:16,570 --> 00:55:17,570 2020 291 00:56:11,569 --> 00:56:14,370 Oh, shit. 292 00:56:47,759 --> 00:56:50,560 Oh, ja. 293 00:57:17,830 --> 00:57:18,910 Oh, jetzt. 294 00:57:19,390 --> 00:57:20,390 Ja, 295 00:57:23,450 --> 00:57:27,550 spritz mich voll, du geiler Gärtner. Ich brauche deinen Dünger. 296 00:57:44,210 --> 00:57:46,090 Ich weiß nicht, wie er es machen will. 297 00:57:46,650 --> 00:57:47,650 Beruhigen Sie sich. Ehrlich. 298 00:57:49,570 --> 00:57:51,350 Wie zum Teufel will er Sie finden? 299 00:57:52,390 --> 00:57:53,790 Dieser Hermann Spritzer. 300 00:57:54,470 --> 00:57:55,590 Wichser, meinen Sie. 301 00:57:55,810 --> 00:57:57,450 Seien Sie nicht so frech, sonst werbe ich Sie raus. 302 00:57:57,970 --> 00:58:00,230 Das muss bis morgen Mittag über die Bühne gehen. 303 00:58:01,010 --> 00:58:03,290 Das ist nicht zu schaffen. 304 00:58:05,200 --> 00:58:08,820 Ein Mann mit so einem Namen hat bestimmt gelernt, sich durchzusetzen, Chef. 305 00:58:09,360 --> 00:58:11,340 Trotzdem, ich habe kein gutes Gefühl dabei. 306 00:58:14,120 --> 00:58:16,960 Was ist denn da los? 307 00:58:17,320 --> 00:58:18,320 Keine Ahnung. 308 00:58:18,520 --> 00:58:25,140 Das hört sich an wie... Wer 309 00:58:25,140 --> 00:58:30,400 ist denn das? 310 00:58:34,600 --> 00:58:35,600 Bitte schnell rein. 311 00:58:36,760 --> 00:58:40,200 Guten Abend. Was soll das? Dieses aufdringliche Zitronenpack. 312 00:58:48,400 --> 00:58:49,400 Erstmal die Tür zu. 313 00:59:07,720 --> 00:59:08,720 Hallo, schön heiß. 314 00:59:12,320 --> 00:59:14,160 Läufe eine Decke, damit du nicht frierst. 315 00:59:14,440 --> 00:59:16,080 Und jetzt zieh dir die Nachrichten an. 316 00:59:20,700 --> 00:59:24,840 Das Gerücht, dass die Tochter des Großindustriellen Georg Randi entführt 317 00:59:24,840 --> 00:59:29,260 sein soll, hat sich nicht bestätigt. Tina Randi ist soeben vor dem Haus des 318 00:59:29,260 --> 00:59:30,940 Großindustriellen Georg Randi eingetroffen. 319 00:59:31,180 --> 00:59:33,160 Vor Ort berichtet unser Reporter Rob Roy. 320 00:59:33,560 --> 00:59:36,660 Wie heute Abend überraschend bekannt wurde, ist die Tochter des 321 00:59:36,660 --> 00:59:40,920 Großindustriellen Randi wieder aufgetaucht. Von einer Entschuldigung 322 00:59:40,920 --> 00:59:41,920 Rede sein. 323 00:59:44,040 --> 00:59:47,640 Somit kann erwartet werden, dass die Firmenübergabe des Großkonzerns Randi 324 00:59:47,640 --> 00:59:51,240 morgen Mittag um Punkt 12 Uhr ohne Probleme vonstatten gehen kann. 325 00:59:51,520 --> 00:59:53,180 Was zur Hölle geht da vor? 326 00:59:57,720 --> 01:00:02,360 Also Randi, hören Sie zu. Ihre Tochter ist irgendwie weg, klar. 327 01:00:02,910 --> 01:00:04,270 Ich kann sie nicht finden, auch klar. 328 01:00:05,570 --> 01:00:11,990 Aber diese nette Dame hier, die wird ihre Rettung, Grundy. Ach. Ja. 329 01:00:13,510 --> 01:00:19,150 So habe ich sie vorhin gleich mal für das Reporter -Team vor dem Haus sichtbar 330 01:00:19,150 --> 01:00:20,630 präsentiert. Aha. 331 01:00:20,890 --> 01:00:22,470 Die Ratina ziemlich ähnlich. 332 01:00:23,130 --> 01:00:27,410 Und jetzt werden den Führer glauben, sie ist ihre Tochter. 333 01:00:27,750 --> 01:00:30,670 Toll ausgedacht, Wichser. Ein wirklich guter Plan. 334 01:00:31,490 --> 01:00:32,490 Ja. 335 01:00:32,950 --> 01:00:33,970 Das ist gut. 336 01:00:35,830 --> 01:00:40,010 So, und deshalb werde ich mich gleich mit meiner kleinen Assistentin im Auto 337 01:00:40,010 --> 01:00:41,790 draußen portieren. 338 01:00:42,230 --> 01:00:46,150 Die Entführer, sie werden sich ja melden. Sie möchten ja reagieren. Die 339 01:00:46,190 --> 01:00:47,690 die haben die falsche Run, die Tochter entführt. 340 01:00:48,570 --> 01:00:50,110 Womöglich tauchen die Kerle bald auf. 341 01:00:50,330 --> 01:00:51,690 Aber wenn sie nicht auftauchen, was ist dann? 342 01:00:52,270 --> 01:00:58,370 Tja, wenn nicht... Tja, dann denken meine Assistentin Chantelle und ich uns 343 01:00:58,370 --> 01:00:59,370 etwas Neues aus. 344 01:01:00,170 --> 01:01:01,450 Irgendwas wird sich schon ergeben. 345 01:01:02,040 --> 01:01:06,860 Gut gesagt. Aber wie soll sie bis morgen lernen, wie sie mit unseren Aktionären 346 01:01:06,860 --> 01:01:07,860 umzugehen hat? 347 01:01:07,880 --> 01:01:09,440 Das könnte ich übernehmen. 348 01:01:11,480 --> 01:01:14,020 Ich kenne die Aktionäre nämlich besonders gut. 349 01:01:15,040 --> 01:01:16,900 Linda wird morgen früh bereit sein. 350 01:01:17,300 --> 01:01:20,780 Aber natürlich, du bist der Richtige. Du kennst ja schließlich die Aktionäre und 351 01:01:20,780 --> 01:01:23,220 die Vorstandsmitglieder. Du kannst dir alles erklären. Es wird ein besonderes 352 01:01:23,220 --> 01:01:25,160 Vergnügen sein, Linda etwas weit zu bringen. 353 01:01:25,920 --> 01:01:27,920 Morgen ist sie eine Führungskraft. 354 01:01:29,040 --> 01:01:32,080 Herr Wichser, hier sitzen nur Nichtraucher. Bitte nehmen Sie 355 01:01:32,280 --> 01:01:37,100 Alles klar, wir sollten sowieso schnell die Stellung beziehen. Na gut, dann wäre 356 01:01:37,100 --> 01:01:40,540 eigentlich alles besprochen, nicht wahr? Und ich habe noch ein paar 357 01:01:40,540 --> 01:01:41,600 Vorbereitungen zu treffen. 358 01:01:41,900 --> 01:01:42,899 Wir sehen uns morgen. 359 01:01:42,900 --> 01:01:43,900 Bis morgen. 360 01:01:49,940 --> 01:01:52,260 Wir haben drei Aktionäre. 361 01:01:54,360 --> 01:01:55,360 Erstens. 362 01:01:55,600 --> 01:01:58,600 Ein gewisser Helmut Beethoven, seine Vorliebe ist Blasen. 363 01:02:00,440 --> 01:02:02,520 Heißt das, ich soll... Ja. 364 01:02:04,980 --> 01:02:08,900 Bist du bereit, alles zu tun, um die Firma deines Vaters zu übernehmen? 365 01:02:09,320 --> 01:02:10,320 Natürlich, Baby. 366 01:02:10,600 --> 01:02:12,380 Dafür würde ich sogar noch mehr tun. 367 01:02:12,960 --> 01:02:15,280 Ehrlich? Stell mich auf die Probe. 368 01:02:27,880 --> 01:02:28,880 Hör zu, Kleine. 369 01:02:29,400 --> 01:02:30,660 Du bist wundervoll. 370 01:02:30,920 --> 01:02:34,440 So wundervoll, dass ich bezweifle, ob die echte Tina Rundy mit dir mithalten 371 01:02:34,440 --> 01:02:35,820 könnte. Komm, Mann. 372 01:02:45,540 --> 01:02:47,440 Beschäftige dich jetzt mit meinem Aktien. 373 01:02:59,920 --> 01:03:00,920 Bist du eingeschlafen? 374 01:03:07,440 --> 01:03:09,500 Willst du mich vielleicht wieder aufwecken? 375 01:03:11,820 --> 01:03:12,840 Oh ja. 376 01:03:14,140 --> 01:03:17,400 Oh ja, genau so solltest du die Aktionäre behandeln. 377 01:03:19,900 --> 01:03:20,900 Tiefer. 378 01:03:21,440 --> 01:03:22,680 Und tiefer. 379 01:03:23,540 --> 01:03:25,140 Und tiefer. 380 01:03:31,630 --> 01:03:33,950 Tiefe Prinzessin. 381 01:03:34,230 --> 01:03:35,230 Oh, 382 01:03:35,450 --> 01:03:48,830 wir 383 01:03:48,830 --> 01:03:50,830 werden dich lieben. 384 01:04:17,480 --> 01:04:18,038 Oh ja. 385 01:04:18,040 --> 01:04:18,999 Oh ja. 386 01:04:19,000 --> 01:04:21,000 Oh ja. 387 01:04:48,080 --> 01:04:49,080 Oh. 388 01:05:31,280 --> 01:05:32,280 Komm, leg dich hin. 389 01:06:50,250 --> 01:06:51,310 Aktionär Willi Papst. 390 01:10:29,320 --> 01:10:30,320 Ja. 391 01:11:34,680 --> 01:11:36,640 Unser dritter Aktionär, Dr. 392 01:11:36,960 --> 01:11:37,960 Cunivet Wallach. 393 01:11:38,580 --> 01:11:40,160 Der kennt nur zwei Vergnügen. 394 01:11:40,760 --> 01:11:42,620 Erstens, um dann nach Frau beim Ausdienst zu sehen. 395 01:12:32,110 --> 01:12:36,370 Jetzt dreht du dich langsam um und stellst dich so hin, dass er dich von 396 01:12:36,370 --> 01:12:37,370 nehmen kann. 397 01:12:38,750 --> 01:12:41,790 Wenn wir das eine Zeit lang gemacht haben, sei ich das zweiteste Baby. 398 01:12:43,490 --> 01:12:47,490 Wenn wir das eine Zeit lang gemacht haben, sei ich das zweiteste Baby. 28078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.