All language subtitles for EPORNER.COM - [vwPshxyVBtX] La Cambrioleuse (2002) (Clara Morgane, Delfynn Delage, Nomi, Celine Kasia, Adeline Lange, Adrianna Laurenti, Lana, Barberella) (240)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,590 --> 00:02:29,610 So now you're going to tell me the whole story as it happened. 2 00:02:31,150 --> 00:02:32,150 That's good. 3 00:02:32,250 --> 00:02:33,250 I have nothing to hide. 4 00:02:34,190 --> 00:02:35,190 That's it. 5 00:02:35,270 --> 00:02:37,230 You're still not going to try to make me believe that you're a white woman. 6 00:02:38,170 --> 00:02:40,250 I don't have the head of the number one public night, do I? 7 00:02:41,050 --> 00:02:42,390 Come on, tell me your version, please. 8 00:02:44,350 --> 00:02:45,530 Which version are you talking about? 9 00:02:46,310 --> 00:02:49,670 Well, you've tried to make a fool of yourself. I can be too, you know. 10 00:02:50,730 --> 00:02:51,930 I'm just kidding, miss. 11 00:02:52,290 --> 00:02:54,270 And if I tell you, it's because we've been fighting you and your two 12 00:02:54,270 --> 00:02:57,510 girlfriends. And that by searching a little bit, you could correspond to 13 00:02:57,510 --> 00:02:58,850 testimonies of flight victims. 14 00:03:00,050 --> 00:03:01,830 Oh, if you say so. 15 00:03:02,450 --> 00:03:03,570 Tell me a little about your two girlfriends. 16 00:03:04,350 --> 00:03:05,350 Okay. 17 00:03:05,530 --> 00:03:07,230 Caroline, she loves loud music. 18 00:03:10,430 --> 00:03:11,610 She likes to brush her teeth. 19 00:03:13,990 --> 00:03:17,050 On the other hand, she hates asparagus. 20 00:03:19,750 --> 00:03:20,990 She loves ice cream. 21 00:03:23,370 --> 00:03:26,430 Mais ce qu 'elle préfère par -dessus tout, c 'est l 'argent. 22 00:03:27,350 --> 00:03:28,550 Tu me prends vraiment pour un con. 23 00:03:29,290 --> 00:03:30,290 Attendez, j 'ai pas fini. 24 00:03:30,690 --> 00:03:32,310 Noémie, elle déteste la musique forte. 25 00:03:34,390 --> 00:03:35,710 Elle aime bien les clémentines. 26 00:03:37,810 --> 00:03:39,110 Mais elle aime pas les éplucher. 27 00:03:42,230 --> 00:03:43,870 Elle aime pas non plus repasser. 28 00:03:48,610 --> 00:03:51,750 Par contre, elle aime bien les doubles pénétrations. 29 00:03:52,650 --> 00:03:55,190 But what she prefers above all, is money. 30 00:03:55,950 --> 00:03:57,230 At least you admit you know them. 31 00:03:58,070 --> 00:03:59,670 I'm not used to denying my friends. 32 00:04:02,050 --> 00:04:04,250 And do you remember the silverware from Moulin Thor's castle? 33 00:04:05,630 --> 00:04:08,930 Moulin Thor... No, sorry, I don't see it. 34 00:04:09,630 --> 00:04:12,770 We have the testimonies of two guards who were found lying down with their 35 00:04:12,770 --> 00:04:13,770 down. 36 00:04:14,930 --> 00:04:16,170 They must have been pedophiles. 37 00:04:17,930 --> 00:04:18,930 Everything can be fixed. 38 00:06:23,520 --> 00:06:25,580 Thank you. 39 00:07:51,340 --> 00:07:54,140 oh oh 40 00:08:30,220 --> 00:08:31,220 Bye. 41 00:10:59,720 --> 00:11:00,760 I think we'll have to find something else. 42 00:11:00,980 --> 00:11:02,060 It's their words against mine. 43 00:11:03,460 --> 00:11:05,760 Stop being so mean, you're really starting to get on my nerves, you know? 44 00:11:06,680 --> 00:11:08,080 Especially since we asked your little friend. 45 00:11:08,520 --> 00:11:09,700 I think he's very nice. 46 00:11:10,340 --> 00:11:11,360 You don't spare him either. 47 00:11:12,580 --> 00:11:13,580 And why? 48 00:11:14,540 --> 00:11:16,520 According to him, you would exercise the oldest profession in the world. 49 00:11:17,340 --> 00:11:18,540 Why are you looking at me like that? 50 00:11:19,340 --> 00:11:21,840 Well, tell me, it looks at me because it would justify your presence on the 51 00:11:21,840 --> 00:11:22,840 stables. 52 00:11:22,860 --> 00:11:25,080 And as a coincidence, your clients are all rich and stolen. 53 00:11:25,600 --> 00:11:28,260 It seems a bit obvious to me that it is the rich who are stolen. 54 00:11:29,320 --> 00:11:30,520 And so my little friend is full? 55 00:11:31,320 --> 00:11:32,320 Yeah, I understand. 56 00:11:32,620 --> 00:11:36,300 You have to say that when you come home in the evening, like everyone else, you 57 00:11:36,300 --> 00:11:37,300 don't want to work. 58 00:11:38,340 --> 00:11:39,340 So that's it? 59 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Hello. 60 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 How are you, my love? 61 00:11:45,580 --> 00:11:46,700 Hello. How are you? 62 00:11:48,140 --> 00:11:51,480 Have you been up all day? 63 00:11:52,380 --> 00:11:53,380 I'm a little tired. 64 00:11:54,080 --> 00:11:55,920 I hope you kept a little energy for me, though. 65 00:23:42,670 --> 00:23:43,429 and Céline Gouraud. 66 00:23:43,430 --> 00:23:44,770 We have their phone records. 67 00:23:45,590 --> 00:23:47,830 Indeed. She sends me back some of her clients. 68 00:23:48,690 --> 00:23:50,970 Well, I reassure you, I'm not the kind to have a Mac. 69 00:23:51,730 --> 00:23:52,830 It's just a very good girlfriend. 70 00:23:53,830 --> 00:23:54,830 Yeah, yeah, I know. 71 00:23:55,630 --> 00:23:58,730 Mr. Anthony Roussel contacted her so that you and your friends could have a 72 00:23:58,730 --> 00:24:03,130 party in the castle of Mr. Grégory Santoro, who, precisely, has brought a 73 00:24:03,130 --> 00:24:04,130 complaint against you. 74 00:24:04,430 --> 00:24:05,430 You surprise me. 75 00:24:06,270 --> 00:24:07,690 For once, you're well -educated. 76 00:24:49,669 --> 00:24:50,669 Thank you. 77 00:24:50,750 --> 00:24:52,010 I love you, Céline. 78 00:24:52,430 --> 00:24:53,430 Thank you, thank you. 79 00:25:02,799 --> 00:25:05,560 So, the idea of emptying the trunk, does it come from her or from you? 80 00:25:06,420 --> 00:25:07,960 What are you talking about? 81 00:25:15,560 --> 00:25:16,560 Hello? 82 00:25:21,180 --> 00:25:22,180 Yes, it's okay. 83 00:25:24,220 --> 00:25:25,220 At this hour? 84 00:25:26,300 --> 00:25:30,140 Oh, okay. 85 00:25:36,430 --> 00:25:37,430 Who was it, honey? 86 00:25:39,010 --> 00:25:40,990 It was a client. 87 00:25:42,210 --> 00:25:44,030 Don't exaggerate. You saw who he is. 88 00:25:45,410 --> 00:25:46,610 I'm sorry. I have to go. 89 00:25:48,350 --> 00:25:49,350 It's my job. 90 00:25:49,490 --> 00:25:50,650 After all, it's a three -year -old. 91 00:26:27,219 --> 00:26:28,580 Ah yes, excuse me, okay. 92 00:27:58,600 --> 00:28:00,100 Donc, au moins, tu ne fais pas semblant. 93 00:28:45,340 --> 00:28:46,340 Thank you. 94 00:29:42,700 --> 00:29:43,700 Excuse -moi j 'embrasse pas. 95 00:31:42,920 --> 00:31:43,920 Thank you. 96 00:34:57,899 --> 00:34:58,718 How much is it? 97 00:34:58,720 --> 00:34:59,720 150 euros. 98 00:35:08,380 --> 00:35:11,100 Come on, see you soon, my dear. And the lady, how much is it? 99 00:35:11,460 --> 00:35:15,060 Listen, you already have a hard time giving up 150 euros, so... Please, go 100 00:35:15,200 --> 00:35:16,200 go on, go on. 101 00:35:21,100 --> 00:35:22,620 It's been a long time since we've both seen each other. 102 00:35:47,279 --> 00:35:49,220 I have a great plan for you, Marcus. 103 00:35:50,200 --> 00:35:54,720 Have you ever heard of a guy in Osas who lives in a super castle in the Parisian 104 00:35:54,720 --> 00:35:55,720 suburbs? 105 00:35:56,360 --> 00:35:57,360 No, why? 106 00:36:00,040 --> 00:36:02,320 Yes, the one who organizes a big party just once a year. 107 00:36:02,580 --> 00:36:04,560 Everyone talks about it. Ah yes, I see. 108 00:36:04,760 --> 00:36:05,760 And then? 109 00:36:05,960 --> 00:36:07,900 Well, guess what, this year I liked the entrance. 110 00:36:08,560 --> 00:36:09,339 Oh yeah? 111 00:36:09,340 --> 00:36:11,800 I was ordered by prostitutes to cheer their little party. 112 00:36:12,580 --> 00:36:13,860 I immediately thought of you. 113 00:36:14,840 --> 00:36:20,000 So once inside, well, you and your little girlfriends will find a way to 114 00:36:20,000 --> 00:36:20,999 them, ladies and gentlemen. 115 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 Of course. 116 00:36:22,120 --> 00:36:24,240 And Claudia, my contact, will help you. 117 00:36:25,480 --> 00:36:26,480 You're mine! 118 00:36:30,860 --> 00:36:32,080 We're going to be simple and efficient. 119 00:36:32,400 --> 00:36:36,080 We're going to lift each of our cars so we don't get noticed, but a lot of 120 00:36:36,080 --> 00:36:38,240 valuable things will just be in our hands. 121 00:36:38,660 --> 00:36:40,520 Hmm, so cool! 122 00:36:40,780 --> 00:36:42,860 We're going to fill our pockets. 123 00:36:43,840 --> 00:36:44,840 It's party time! 124 00:36:46,820 --> 00:36:47,980 You guys are too strong! 125 00:36:50,040 --> 00:36:51,040 Stop arguing. 126 00:36:51,980 --> 00:36:53,860 One of us will have to sacrifice. 127 00:36:54,540 --> 00:36:55,540 What do you mean? 128 00:36:56,840 --> 00:37:00,860 Let's go and show our animatrix talents. I repeat, how? 129 00:37:03,140 --> 00:37:08,720 To talk as you want, one of us will have to hit the guy who recruits the whores 130 00:37:08,720 --> 00:37:09,720 for the evening. 131 00:37:09,820 --> 00:37:14,140 Ah, me, it's already done. The last time, you had to hit the two guards. 132 00:37:16,260 --> 00:37:17,520 I'm the one who leads the plan. 133 00:37:26,600 --> 00:37:27,880 You can come in, it's all open. 134 00:37:31,520 --> 00:37:32,520 Hello. 135 00:37:34,060 --> 00:37:38,740 If you don't mind, I'm here to show you what I can do. 136 00:37:39,200 --> 00:37:42,400 It seems you need girls like me for a very special party. 137 00:37:42,760 --> 00:37:43,980 I need girls, indeed. 138 00:37:44,780 --> 00:37:47,120 But guys like you, we'll see about that. 139 00:37:47,840 --> 00:37:50,220 And girls, do you know how to take care of them? 140 00:37:51,920 --> 00:37:52,940 You'll see for yourself. 141 00:37:54,000 --> 00:37:55,360 It seems to be my specialty. 142 00:39:17,289 --> 00:39:19,130 You can come and join us if you want. 143 00:39:20,390 --> 00:39:21,390 And how? 144 00:39:21,570 --> 00:39:22,590 Don't you think you're going to escape? 145 00:39:23,330 --> 00:39:25,530 I remind you that you are here to show what you know how to do. 146 00:39:47,270 --> 00:39:50,070 Thank you. 147 00:40:18,990 --> 00:40:19,990 You're welcome 148 00:40:48,620 --> 00:40:49,620 Open! 149 00:41:25,870 --> 00:41:26,870 Fuck! 150 00:44:58,570 --> 00:45:00,290 Well, if your girlfriends are as good as you. 151 00:45:05,510 --> 00:45:07,690 I'm really starting to get sick of this story. 152 00:45:09,070 --> 00:45:10,550 There's Gregory Santoro there. 153 00:45:11,150 --> 00:45:13,790 I think it's better not to pay too much attention to his case, Lascar. 154 00:45:14,570 --> 00:45:16,810 I wonder what you guys are doing in your forests. 155 00:45:17,990 --> 00:45:19,530 Do you know Gregory Santoro? 156 00:45:23,010 --> 00:45:24,830 Greg, he doesn't stop smoking. 157 00:45:29,930 --> 00:45:31,130 Il adore ses secrétaires. 158 00:45:33,350 --> 00:45:37,010 Par contre, il déteste s 'ennuyer dans son château tout seul. 159 00:45:38,150 --> 00:45:39,630 Alors il baisse ses secrétaires. 160 00:46:19,340 --> 00:46:21,260 um um 161 00:46:55,820 --> 00:46:58,060 Om. Om. 162 00:46:58,720 --> 00:47:00,080 Om. 163 00:47:01,260 --> 00:47:02,660 Om. 164 00:47:03,460 --> 00:47:04,460 Om. 165 00:47:06,080 --> 00:47:07,080 Om. Om. 166 00:47:07,440 --> 00:47:08,440 Om. Om. 167 00:52:38,190 --> 00:52:39,190 I'm here. 168 00:52:39,850 --> 00:52:41,650 We agreed, you are welcome to this party. 169 00:52:42,950 --> 00:52:45,730 Indeed, and we did what we had to do. 170 00:52:49,870 --> 00:52:50,870 Well, 171 00:52:51,630 --> 00:52:52,750 listen, my dear Tony, huh? 172 00:52:53,110 --> 00:52:54,110 Nice perspective. 173 00:52:54,570 --> 00:52:56,250 Apparently, yes. The guests are here. 174 00:52:57,790 --> 00:52:59,170 Champagne and colaflow. Indeed. 175 00:52:59,490 --> 00:53:02,810 Cheers, I'm not missing any more friends, huh? They will not be late. My 176 00:53:02,810 --> 00:53:03,810 Tony. 177 00:53:04,430 --> 00:53:05,430 Come on, cheers. 178 00:53:07,950 --> 00:53:09,550 It's been a million days since I've been here. 179 00:53:38,670 --> 00:53:40,390 I am very pleased to meet you. 180 00:53:40,810 --> 00:53:45,350 You are the master of the place? Absolutely. 181 00:53:45,890 --> 00:53:47,490 And you are very pretty. 182 00:53:47,690 --> 00:53:48,690 Thank you very much. 183 00:53:52,210 --> 00:53:58,710 You are happy to be here? Very. 184 00:54:00,030 --> 00:54:01,990 We will have to see how the evening ends. 185 00:54:02,630 --> 00:54:06,530 But I remind you, you are here to put the atmosphere. 186 00:54:08,910 --> 00:54:12,990 Thank you very much. 187 00:55:12,520 --> 00:55:13,580 Oh, God. 188 01:07:04,360 --> 01:07:06,680 There are even several witnesses who say that you disappeared in the middle of 189 01:07:06,680 --> 01:07:07,680 the night. 190 01:07:08,200 --> 01:07:09,200 I went home. 191 01:10:37,679 --> 01:10:39,720 I still have no tangible evidence against... 192 01:11:08,520 --> 01:11:09,520 I agree. 193 01:11:15,140 --> 01:11:17,140 He's withdrawing his complaint. Are you going to let me go now? 194 01:11:18,080 --> 01:11:19,080 What did he tell you? 195 01:11:21,660 --> 01:11:24,200 Ah... Men... 196 01:25:34,410 --> 01:25:38,270 Et au fait, j 'ai oublié de vous dire moi aussi. 13288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.