All language subtitles for Delirium.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,380 --> 00:00:42,213 Delirium 4 00:01:20,755 --> 00:01:22,838 Ólafur, Good afternoon. You may go in. 5 00:01:22,838 --> 00:01:24,463 Uhm.. No.. I Uh... -Oh. 6 00:01:25,005 --> 00:01:26,463 You're not Ólafur? 7 00:01:26,463 --> 00:01:27,338 No, I'm not. 8 00:01:27,338 --> 00:01:28,838 Oh, please wait a moment. 9 00:01:32,880 --> 00:01:34,880 Can't I just go inside? 10 00:01:34,880 --> 00:01:39,213 Let me see... Oh, yeah. It's Tuesday not Wednesday. 11 00:01:39,588 --> 00:01:40,963 Oh, yeah. Ingi. -Exactly 12 00:01:40,963 --> 00:01:42,088 Ten-thirty, right? -Yep. 13 00:01:42,088 --> 00:01:43,463 Please go in, Egill is waiting for you. 14 00:01:43,463 --> 00:01:44,713 Great, thanks. 15 00:01:49,963 --> 00:01:51,088 Hello 16 00:01:51,838 --> 00:01:52,588 Take a seat. 17 00:01:52,588 --> 00:01:53,963 Yes, thanks. 18 00:02:01,880 --> 00:02:03,338 Want some coffee? 19 00:02:03,338 --> 00:02:04,838 Yes, please. 20 00:02:13,088 --> 00:02:14,963 No milk! 21 00:02:30,838 --> 00:02:32,880 Here you go. -Thank you. 22 00:02:43,380 --> 00:02:44,630 So... 23 00:02:45,338 --> 00:02:47,088 How's my niece? 24 00:02:47,088 --> 00:02:50,338 She's good. She's actually home with Lilja right now. 25 00:02:50,338 --> 00:02:51,088 Oh? 26 00:02:51,630 --> 00:02:54,005 Yeah, looks like Lilja got some flu. 27 00:02:54,338 --> 00:02:59,880 Well, don't hesitate to have Snædís call me if there's anything I can do. 28 00:03:00,213 --> 00:03:02,005 Yes, absolutely. 29 00:03:04,130 --> 00:03:05,838 I would like to give you.... 30 00:03:05,838 --> 00:03:07,338 My CV. 31 00:03:07,338 --> 00:03:11,880 I just added a project I was working on, lately, and yeah. 32 00:03:13,255 --> 00:03:18,880 Yeah, I think I would be a pretty good addition to the company. 33 00:03:20,713 --> 00:03:22,588 Here's the thing. 34 00:03:29,088 --> 00:03:32,255 You know why you're here, don't you? 35 00:03:33,588 --> 00:03:36,713 You're here first and foremost here, 36 00:03:36,713 --> 00:03:39,255 because Snædís, my niece. 37 00:03:39,255 --> 00:03:42,963 She begged me to give you a chance. 38 00:03:44,838 --> 00:03:47,255 When is your next court date? 39 00:03:48,463 --> 00:03:49,963 Next week. 40 00:03:50,380 --> 00:03:53,088 When was the last time you had a drink? 41 00:03:54,713 --> 00:03:57,338 Not since the accident. 42 00:04:00,380 --> 00:04:02,713 It's extremely difficult for people to change 43 00:04:03,588 --> 00:04:07,130 and to be honest, I've never seen that happen. 44 00:04:07,463 --> 00:04:08,880 Right. 45 00:04:09,880 --> 00:04:12,713 I just know that I'm not going to be getting a lot of opportunities. 46 00:04:12,713 --> 00:04:15,838 So, I can promise you that I'm not going to screw up. 47 00:04:17,338 --> 00:04:18,963 Maybe... 48 00:04:19,838 --> 00:04:21,463 Maybe. 49 00:04:22,838 --> 00:04:25,838 You know the way out. 50 00:04:25,838 --> 00:04:26,838 Yes. 51 00:04:59,213 --> 00:05:00,338 Hey, hey. 52 00:05:00,338 --> 00:05:02,380 Hey, how did it go? 53 00:05:03,338 --> 00:05:06,088 Let's just talk about it when I get back home. 54 00:05:06,380 --> 00:05:08,130 Was he that difficult? 55 00:05:08,130 --> 00:05:09,130 Yeah. 56 00:05:10,088 --> 00:05:12,838 He's just trying to size you up. 57 00:05:12,838 --> 00:05:14,838 Yeah, I noticed. 58 00:05:16,088 --> 00:05:18,755 Should I call him? -No, no need for that. 59 00:05:18,755 --> 00:05:20,213 You sure? -Yeah. 60 00:05:20,505 --> 00:05:24,255 One more thing. Our neighbours are complaining about some smell 61 00:05:24,255 --> 00:05:26,213 that's coming into the hallway 62 00:05:26,213 --> 00:05:29,880 and they think it's coming from our apartment. 63 00:05:29,880 --> 00:05:32,213 Smell? You can't be serious. 64 00:05:32,213 --> 00:05:34,130 Yeah okay, I'll go check it out. 65 00:05:35,088 --> 00:05:37,255 You got the extra key? 66 00:05:38,380 --> 00:05:39,380 Nope. Don't have it. 67 00:05:39,380 --> 00:05:41,088 I'll be back in 15 minutes. 68 00:05:41,088 --> 00:05:44,755 I'll see you then -Yeah, see you in a bit. Bye. 69 00:06:16,213 --> 00:06:17,713 Hello? 70 00:06:19,588 --> 00:06:22,838 Lilja is sleeping. -Sorry. 71 00:06:24,338 --> 00:06:26,005 How is she feeling? 72 00:06:26,005 --> 00:06:27,588 She's okay, I guess. 73 00:06:27,588 --> 00:06:29,380 But she just fell asleep. 74 00:06:29,380 --> 00:06:30,755 Does she still have a fever? 75 00:06:30,755 --> 00:06:33,005 Should we take her to a doctor? 76 00:06:33,005 --> 00:06:35,880 Nah we'll just wait and see how she is tomorrow. -Okay 77 00:06:35,880 --> 00:06:38,213 But did you hear from the lawyer? 78 00:06:38,213 --> 00:06:41,255 Sure. I'm just gonna talk to him more tomorrow. -Okay 79 00:06:41,255 --> 00:06:43,463 But, I just made food. I'll wait for you. 80 00:06:43,463 --> 00:06:45,005 Yes, coming in a bit. 81 00:06:53,213 --> 00:06:55,088 I heard that uhh... 82 00:06:55,088 --> 00:06:57,963 The Icelandic Krona is appreciating. 83 00:06:57,963 --> 00:07:00,880 Which means we'll be getting less for our foreign currency. 84 00:07:00,880 --> 00:07:04,963 Therefore we'll probably have to increase the rent. 85 00:07:06,963 --> 00:07:10,338 I don't think anyone will pay that much, if we raise the price. 86 00:07:10,963 --> 00:07:13,838 We gotta do something. Can't just sit around. 87 00:07:13,963 --> 00:07:17,088 No I mean, you'll be starting a new job soon. 88 00:07:17,380 --> 00:07:19,338 Yeah, I wouldn't be so sure. 89 00:07:19,630 --> 00:07:21,630 He didn't even check out my CV. 90 00:07:21,630 --> 00:07:23,713 No I mean, he already knows who you are. 91 00:07:23,713 --> 00:07:26,755 Yeah but, he didn't do anything but scold me the whole time I was there. 92 00:07:26,755 --> 00:07:28,505 Know what I mean? 93 00:07:29,713 --> 00:07:31,713 Ok. I'll call him. 94 00:07:32,088 --> 00:07:34,213 No please, don't. 95 00:07:34,213 --> 00:07:38,088 I don't wanna be working for someone who wants nothing to do with me. 96 00:07:38,838 --> 00:07:41,588 Okay, have you applied anywhere else? 97 00:07:41,588 --> 00:07:43,838 Yeah sure. 98 00:07:43,838 --> 00:07:45,880 Yes, really I have. -Really? 99 00:07:45,880 --> 00:07:49,130 Yeah, just uhh... you know. 100 00:07:52,005 --> 00:07:57,963 I just really don't wanna be meeting him and that hot secretary everyday. 101 00:07:58,338 --> 00:08:00,838 You what I'm talking about. 102 00:08:00,838 --> 00:08:02,088 Wait, wait. 103 00:08:02,088 --> 00:08:03,880 Did you just say that hot secretary? 104 00:08:03,880 --> 00:08:06,713 You heard me. -Okay, fine. 105 00:08:06,713 --> 00:08:10,588 He has this chick in the reception that has no idea what she's doing. 106 00:08:10,588 --> 00:08:13,463 It took her like 5 minutes to figure out what day of the week it was. 107 00:08:13,463 --> 00:08:18,213 You can see why she was hired. It's obviously not because she's really good at her job. 108 00:08:18,213 --> 00:08:20,963 Why do you say that? 109 00:08:20,963 --> 00:08:22,963 You know exactly why. 110 00:08:22,963 --> 00:08:25,880 He's obviously going through some 111 00:08:25,880 --> 00:08:27,130 late-life crisis -I see 112 00:08:27,130 --> 00:08:29,963 So you think he might be having an affair? 113 00:08:30,130 --> 00:08:31,130 Yes. 114 00:08:31,713 --> 00:08:32,963 No question about it. 115 00:08:32,963 --> 00:08:34,838 Absolutely. 116 00:08:34,838 --> 00:08:38,088 He's banging her for sure -Banging his daughter? 117 00:08:39,630 --> 00:08:41,838 It's Embla, your cousin. -It's my cousin, Embla. Damnit. 118 00:08:41,838 --> 00:08:43,338 She's been here many times. 119 00:08:43,338 --> 00:08:45,838 Yeah, I remember her now. 120 00:08:47,088 --> 00:08:49,088 You're such a tease. 121 00:08:50,713 --> 00:08:52,130 So. 122 00:08:52,338 --> 00:08:53,755 What's his name again? 123 00:08:53,755 --> 00:08:55,880 The guy that's renting from us. 124 00:08:55,880 --> 00:08:57,130 Something Reid, I think. 125 00:08:57,130 --> 00:08:59,463 It's in the app. -Okay. 126 00:09:00,463 --> 00:09:02,588 I'll be going then. 127 00:09:02,588 --> 00:09:05,005 You know, he probably... 128 00:09:05,005 --> 00:09:07,588 You know maybe he left the fridge open or something 129 00:09:07,588 --> 00:09:09,463 and gone out for a trip or something. -Yeah. 130 00:09:09,463 --> 00:09:10,463 I'll see you. 131 00:09:10,463 --> 00:09:12,463 Thanks for the meal. -Bye. 132 00:10:02,588 --> 00:10:03,963 Hey. Excuse me. 133 00:10:03,963 --> 00:10:05,380 I'm renting out this apartment here. 134 00:10:05,380 --> 00:10:08,838 Have you seen some old guy coming and going lately? 135 00:10:09,255 --> 00:10:11,088 No, can't say I have. 136 00:10:11,713 --> 00:10:13,838 Is that smell coming from your apartment? 137 00:10:13,838 --> 00:10:17,630 Yeah, he probably forgot to take out the trash or something. 138 00:10:17,630 --> 00:10:20,338 Mmm, I don't think it's that kind of smell. 139 00:10:20,338 --> 00:10:22,963 It's more like... 140 00:10:22,963 --> 00:10:24,588 Oh, nevermind. 141 00:10:36,588 --> 00:10:38,880 Ah, damn it. 142 00:12:30,588 --> 00:12:33,005 Ingimundur? -Yeah? 143 00:12:33,005 --> 00:12:34,588 Did you know this Reid? 144 00:12:34,588 --> 00:12:38,838 No, he just booked with us for a couple of weeks and afterwards we didn’t hear anything. 145 00:12:38,838 --> 00:12:40,088 Who is us? 146 00:12:40,088 --> 00:12:42,505 Yeah, me and my girlfriend. We're renting out the apartment. 147 00:12:42,505 --> 00:12:43,463 What's her name? 148 00:12:43,463 --> 00:12:45,713 Snædís Pétursdóttir. 149 00:12:46,380 --> 00:12:49,588 Okay, but did you meet Reid to give him keys or anything? 150 00:12:49,588 --> 00:12:53,963 No, but my girlfriend usually takes care of these regarding the rental. 151 00:12:54,255 --> 00:12:56,255 Were there any complaints? 152 00:12:56,255 --> 00:12:59,838 No, just got some calls complaining about the smell. 153 00:12:59,838 --> 00:13:01,380 That's why I'm here today. 154 00:13:01,380 --> 00:13:02,880 You know who called? 155 00:13:02,880 --> 00:13:04,505 Who called? Nope. 156 00:13:04,505 --> 00:13:06,963 I see, so Snædís took care of that too. 157 00:13:07,963 --> 00:13:10,588 Okay, we'll be in touch with Snædís tomorrow. 158 00:13:10,588 --> 00:13:12,713 But if you could refrain from going inside the apartment 159 00:13:12,713 --> 00:13:15,588 while forensics is going through it. -Sure, no problem. 160 00:13:15,588 --> 00:13:17,130 Sorry, one question. 161 00:13:17,130 --> 00:13:19,880 Does forensics usually clean up... before they leave? 162 00:13:19,880 --> 00:13:22,963 No. -Isn't the government or the police supposed to deal with these things? 163 00:13:22,963 --> 00:13:24,588 No. That's not how these things work. 164 00:13:24,588 --> 00:13:27,588 It's your apartment. The owner is responsible for private property. 165 00:13:27,588 --> 00:13:31,463 So if I were you I would hire a cleaning company that specializes in these kinds of things. 166 00:13:31,463 --> 00:13:33,588 Or you can just do it yourself. 167 00:13:46,255 --> 00:13:48,213 Hey. 168 00:13:48,213 --> 00:13:50,255 You're coming back so late? 169 00:13:50,463 --> 00:13:51,505 Yes. 170 00:13:52,005 --> 00:13:54,380 I found out what was causing that smell. 171 00:13:54,755 --> 00:13:57,505 Yeah, and what was it? 172 00:14:02,588 --> 00:14:04,755 He was just... 173 00:14:04,755 --> 00:14:07,338 Rotting in our bathroom 174 00:14:08,463 --> 00:14:10,338 What? -Yep. 175 00:14:11,338 --> 00:14:14,130 Looks like he killed himself. 176 00:14:14,880 --> 00:14:17,463 The smell was just... 177 00:14:17,463 --> 00:14:20,588 It's almost like if it's stuck on me. I just gotta take a shower or something. 178 00:14:22,463 --> 00:14:24,505 And what about our apartment? 179 00:14:24,755 --> 00:14:27,338 We'll have new guests arriving in a few days. 180 00:14:27,338 --> 00:14:31,088 Yeah, we'll just have to hire a cleaning company or something. 181 00:14:32,213 --> 00:14:34,838 And how much do you think that will cost? 182 00:14:36,505 --> 00:14:39,588 It didn't look good. 183 00:14:43,338 --> 00:14:46,963 I fucking can't stand this, there's just always some bullshit like this going on. 184 00:14:46,963 --> 00:14:50,880 Hey hey hey, it's gonna be alright. 185 00:14:54,088 --> 00:14:57,088 Just come to bed and we can talk about it tomorrow. 186 00:14:57,088 --> 00:14:58,338 Sure. 187 00:15:22,838 --> 00:15:24,255 Okay... 188 00:15:24,713 --> 00:15:27,088 I'll talk to you later. 189 00:15:27,088 --> 00:15:29,588 Okay, thank you. Bye. 190 00:15:30,005 --> 00:15:32,088 Good Morning. -Morning. 191 00:15:32,755 --> 00:15:34,838 Shouldn't you be at work? 192 00:15:34,838 --> 00:15:37,630 No, I just called and got the day off. 193 00:15:37,880 --> 00:15:40,713 Were you talking to the cleaning companies? -Yeah. 194 00:15:44,130 --> 00:15:46,463 And what did they say? 195 00:15:46,463 --> 00:15:49,088 So this is always going to be expensive. 196 00:15:49,088 --> 00:15:54,338 But they said they wanted to see it first before they give us a quote. 197 00:15:54,588 --> 00:15:57,213 Okay, was there any offer you liked? 198 00:15:57,213 --> 00:16:00,713 Yeah, there was one guy who was very... 199 00:16:00,713 --> 00:16:02,005 Excited. 200 00:16:02,713 --> 00:16:04,255 Excited? 201 00:16:04,755 --> 00:16:06,838 But he can make it today, so. 202 00:16:06,838 --> 00:16:09,463 Let's book him then, since he can make it today. -Sure. 203 00:16:11,005 --> 00:16:12,880 Is Lilja awake? -Yes she's just in her room. 204 00:16:12,880 --> 00:16:14,213 Okay, I'll go check on her. 205 00:16:16,255 --> 00:16:17,838 Good morning, princess. 206 00:16:18,088 --> 00:16:20,088 Oh, you're having a tea party? 207 00:16:22,630 --> 00:16:24,505 How do you feel? 208 00:16:24,838 --> 00:16:26,963 Can I have some? 209 00:16:29,005 --> 00:16:30,255 Coffee? 210 00:16:30,588 --> 00:16:32,088 You want coffee? 211 00:16:32,338 --> 00:16:34,130 Yes, no problem. 212 00:16:34,713 --> 00:16:37,255 It's about time you started drinking coffee. 213 00:16:38,088 --> 00:16:40,588 Here you go. Cheers. 214 00:16:48,213 --> 00:16:49,713 You like it? 215 00:16:50,088 --> 00:16:52,130 Want more? -No... 216 00:16:52,588 --> 00:16:54,213 I'll take your cup then. 217 00:16:54,588 --> 00:16:56,213 Didn't think so. 218 00:16:57,005 --> 00:17:00,088 Ingi, I'm gonna go and meet the guy who's going to clean up. 219 00:17:00,088 --> 00:17:02,338 No, no. I'll do it. -Really? 220 00:17:02,338 --> 00:17:06,963 Yeah, it's unnecessary for you to be dealing with that digusting mess. -Okay. 221 00:17:06,963 --> 00:17:09,463 What disgusting mess? 222 00:17:09,963 --> 00:17:13,588 Our guest is a slob. 223 00:17:14,130 --> 00:17:16,005 Just like you. 224 00:17:46,755 --> 00:17:49,755 (Van: "Arnórs cleaning service") 225 00:17:58,505 --> 00:17:59,338 Hey. -Hey. 226 00:17:59,338 --> 00:18:00,838 Arnór, right? -Yeah. 227 00:18:01,088 --> 00:18:02,463 I'm Ingi. 228 00:18:02,463 --> 00:18:04,130 What's up? -I'm good. 229 00:18:04,463 --> 00:18:06,713 Yeah, here it is... -So how does it look? 230 00:18:07,213 --> 00:18:10,588 Not particularly good. -Cool, let's check it out then. 231 00:18:11,213 --> 00:18:13,088 Where is it at? Third or second floor? -Second. 232 00:18:16,338 --> 00:18:18,588 How long has he been there? 233 00:18:18,588 --> 00:18:20,463 I don't know. A couple of weeks? 234 00:18:20,755 --> 00:18:22,005 I see. 235 00:18:23,463 --> 00:18:26,463 This shouldn't be anything too difficult. 236 00:18:27,338 --> 00:18:29,963 We'll fix it up real quick. 237 00:18:29,963 --> 00:18:33,088 What about the rest of all this junk here? 238 00:18:33,088 --> 00:18:36,963 Were you thinking about keeping any of it? Just in case. 239 00:18:36,963 --> 00:18:39,005 If his family would want to keep any of it? 240 00:18:39,005 --> 00:18:42,880 No, I don't think so, or you know I thought it's all just garbage. 241 00:18:42,880 --> 00:18:46,880 I don't know, guess I'll take a look at it myself. 242 00:18:48,588 --> 00:18:50,463 So, you want this cleaned up by today? 243 00:18:50,463 --> 00:18:52,088 Yeah, it has to be finished today. -Okay. 244 00:18:52,088 --> 00:18:54,838 But, what do you think that will cost? 245 00:18:55,130 --> 00:18:58,505 Can go for 150,000 ISK or something like that. -Yeah, okay. 246 00:18:59,005 --> 00:19:02,588 But what if you just take care of the bathroom, and I'll do the rest? 247 00:19:02,588 --> 00:19:04,463 Yeah, we can do that. 248 00:19:04,630 --> 00:19:07,005 How much would that cost? 249 00:19:07,338 --> 00:19:09,213 Around 100,000 ISK, something like that. 250 00:19:09,213 --> 00:19:11,463 Okay, can we agree on that, then? -Yeah, cool. 251 00:19:11,505 --> 00:19:13,713 Great. 252 00:19:14,755 --> 00:19:18,880 Oh right, would you prefer Lavender Spring or Lemon Fresh? 253 00:19:18,880 --> 00:19:20,088 What? 254 00:19:20,213 --> 00:19:22,713 Oh. You know... for the smell. 255 00:19:23,588 --> 00:19:26,088 Does it matter? 256 00:19:27,005 --> 00:19:28,713 No, not really. 257 00:19:28,713 --> 00:19:31,088 I'll just go grab my stuff. -Okay. 258 00:19:59,088 --> 00:20:02,838 Arnór, Arnór... 259 00:20:04,338 --> 00:20:06,088 Arnór! 260 00:20:07,755 --> 00:20:09,505 Yeah, what? 261 00:20:09,505 --> 00:20:12,255 Hey, I'm going to the recycling center. -Oh, I see. 262 00:20:12,255 --> 00:20:14,588 Ok, I'll have finished here and gone, by the time you get back. 263 00:20:14,588 --> 00:20:17,838 Great, see you. -See ya. 264 00:23:12,713 --> 00:23:16,130 No matter what I try, she dosn't allow me to des... 265 00:23:28,338 --> 00:23:33,380 My name is Ethan Ried and this is my account. 266 00:23:33,380 --> 00:23:36,713 I haven't slept for days. 267 00:23:36,755 --> 00:23:39,463 I don't know for how long anymore. 268 00:23:39,463 --> 00:23:41,963 I've been loosing more and more time. 269 00:23:42,880 --> 00:23:44,838 I appear in places. 270 00:23:44,838 --> 00:23:45,713 I... 271 00:23:45,713 --> 00:23:48,880 I don't know how I got there or why I'm there. 272 00:23:50,338 --> 00:23:54,588 I suspect it's the sleeping that's causing the time skips. 273 00:23:54,588 --> 00:23:56,963 But it's just so hard to stay awake. 274 00:23:57,380 --> 00:23:58,338 Daddy! 275 00:23:58,380 --> 00:24:00,088 ...dosn't matter to that thing. 276 00:24:00,463 --> 00:24:03,505 Jesus, sorry sweetie. You just startled me, what is it? 277 00:24:03,505 --> 00:24:09,088 Mommy said that you should come and watch TV with us. 278 00:24:09,088 --> 00:24:11,380 I'll be there in a moment. 279 00:24:18,213 --> 00:24:20,213 How did it go today? 280 00:24:20,213 --> 00:24:23,463 Oh, just fine, or you know. We got it done. 281 00:24:23,463 --> 00:24:26,963 The guy was pretty weird though. -Oh, yeah? 282 00:24:26,963 --> 00:24:28,588 Yeah, but he gave me a discount. 283 00:24:28,588 --> 00:24:31,005 Okay, so is the property good shape then? 284 00:24:31,005 --> 00:24:33,213 At least cleaner than, before the... 285 00:24:34,463 --> 00:24:36,005 Incident. 286 00:24:36,630 --> 00:24:39,963 When do the new guests arrive? Tomorrow? -Yes, before noon. 287 00:24:39,963 --> 00:24:41,755 Okay, I'll take care of them. 288 00:24:41,755 --> 00:24:43,588 No, you've done so much, shouldn't I do it? 289 00:24:43,588 --> 00:24:46,630 No problem, I like to stay busy. -Okay. 290 00:24:55,005 --> 00:24:58,213 What? -It’s nothing. 291 00:24:58,838 --> 00:25:02,213 Isn’t everything alright? -Yeah, sure. 292 00:25:04,088 --> 00:25:07,588 So should we tell the new tenants what happened? 293 00:25:08,880 --> 00:25:12,338 Yes, let's completely destroy our business. -Yes. 294 00:25:12,338 --> 00:25:15,380 Yeah. Wanna do it? -Let's do it? 295 00:25:15,380 --> 00:25:18,338 Smash it all to bits, let’s go for it. -Good idea. 296 00:27:59,588 --> 00:28:03,463 A few days ago I took the box to an antiquities dealer. 297 00:28:03,963 --> 00:28:07,713 He told me it looked like it was from the seventeenth century. 298 00:28:07,963 --> 00:28:12,880 My son and his wife found the box in the attic when they were clearing it out. 299 00:28:13,963 --> 00:28:15,588 It keeps following me. 300 00:28:16,213 --> 00:28:17,713 Tormenting me. 301 00:28:17,755 --> 00:28:19,088 It doesn't stop. 302 00:28:19,588 --> 00:28:20,963 It can't be real. 303 00:28:21,463 --> 00:28:22,963 It makes me see things. 304 00:28:26,755 --> 00:28:28,713 It makes me do things. 305 00:28:30,005 --> 00:28:35,338 Every time I have a skip in time my cassettes have been destroyed. 306 00:28:35,713 --> 00:28:40,088 I will try to hide them, somewhere no one would look. 307 00:29:10,088 --> 00:29:11,838 When did you wake up? 308 00:29:12,088 --> 00:29:13,463 I couldn't sleep. 309 00:29:14,255 --> 00:29:16,130 Isn’t everything okay? 310 00:29:16,213 --> 00:29:18,838 Yeah, yeah. Just a bout of insomnia. 311 00:29:19,838 --> 00:29:22,588 Okay, I’m taking Lilja. You can handle the guests, can’t you? 312 00:29:22,963 --> 00:29:24,588 Sure. 313 00:29:37,088 --> 00:29:41,588 ♫ Arnórs cleaning service... Though the spot may be smelly and iffy, I'll be there in a jiffy. ♫ 314 00:29:42,088 --> 00:29:44,880 ♫ Though the spot may be smelly and iffy, I'll be there in a jiffy. ♫ 315 00:29:44,880 --> 00:29:46,088 Arnórs cleaning service speaking. 316 00:29:46,088 --> 00:29:50,213 This is Ingi, I was the one with that apartment… 317 00:29:50,588 --> 00:29:51,130 That uhh... 318 00:29:51,130 --> 00:29:54,463 Yes I remember that spot, isn’t everything alright? 319 00:29:54,463 --> 00:29:58,713 Yeah, I just wanted to ask, while you were cleaning... 320 00:29:58,713 --> 00:30:02,755 Did you find any tapes? 321 00:30:03,005 --> 00:30:09,213 Tapes? You mean like VHS? -No, more like small audio tapes. 322 00:30:09,213 --> 00:30:12,630 Oh, you mean like audio cassettes? -Yes, right. Audio cassettes. 323 00:30:12,630 --> 00:30:16,380 No, can't say I did. -No? Okay. 324 00:30:21,463 --> 00:30:23,838 Lavender Spring. 325 00:30:30,838 --> 00:30:32,338 Yeah, hello? 326 00:30:32,588 --> 00:30:34,213 Oh, yes. 327 00:30:34,213 --> 00:30:35,838 You're downstairs? 328 00:30:35,880 --> 00:30:37,588 Ok, yeah, I'll come right out. 329 00:30:37,838 --> 00:30:38,963 Yep, bye-bye. 330 00:30:42,338 --> 00:30:44,713 Alright, here we are. 331 00:30:47,505 --> 00:30:48,963 Ok. 332 00:30:48,963 --> 00:30:51,130 Welcome to your new home away from home. 333 00:30:51,130 --> 00:30:54,463 Thank you, it looks really nice. 334 00:30:57,338 --> 00:31:00,505 Uh, do you guys want a tour? Or are you good? 335 00:31:07,255 --> 00:31:08,213 Uh no, we're fine. 336 00:31:08,213 --> 00:31:10,130 Ok, uhm yes. 337 00:31:10,838 --> 00:31:13,005 Here are your keys. -Thank you. 338 00:31:13,005 --> 00:31:16,213 And uh, just remember to leave them on the table before you go. 339 00:31:18,338 --> 00:31:20,588 And uh, yeah enjoy your stay in Iceland. 340 00:31:20,588 --> 00:31:21,755 Ok, thank you. -Ok. 341 00:31:21,755 --> 00:31:23,713 Bye-bye. -Bye-bye have a nice day. 342 00:31:23,838 --> 00:31:25,713 Yeah, likewise. 343 00:31:35,338 --> 00:31:37,380 You gotta be kidding me. 344 00:31:40,713 --> 00:31:42,838 Yes? Hi, sorry, I forgot to check one thing. 345 00:31:42,838 --> 00:31:45,088 If that's ok? -Yeah, of course, come in. 346 00:31:45,088 --> 00:31:46,338 Thanks. 347 00:31:46,505 --> 00:31:48,838 Hi, sorry. I just need to check the freezer. 348 00:31:49,088 --> 00:31:50,380 Because sometimes you know. 349 00:31:50,380 --> 00:31:51,838 Sometimes people forget to... 350 00:31:52,588 --> 00:31:53,713 ...empty it. 351 00:31:56,213 --> 00:31:58,505 Yep, there we go. 352 00:31:58,755 --> 00:32:01,088 You never know what people you don't know get up to. 353 00:32:01,880 --> 00:32:04,213 Ok, bye-bye. -Bye-bye. 354 00:32:20,088 --> 00:32:21,838 Hey, hey! 355 00:32:26,130 --> 00:32:27,880 Hello? 356 00:32:29,338 --> 00:32:31,338 Snædís? 357 00:32:34,338 --> 00:32:36,838 I hear her say her last words. 358 00:32:37,505 --> 00:32:40,505 Endlessly on repeat in my head. 359 00:32:40,755 --> 00:32:42,963 I can't get it to stop. 360 00:32:43,380 --> 00:32:45,463 I need it to stop. 361 00:32:45,463 --> 00:32:47,130 I can't sleep anymore. 362 00:32:47,130 --> 00:32:48,963 It keeps following me. 363 00:32:48,963 --> 00:32:50,713 Tormenting me. 364 00:32:51,088 --> 00:32:53,088 It dosn't st... 365 00:33:09,880 --> 00:33:11,588 Daddy! 366 00:33:11,588 --> 00:33:13,338 Hi, sweetie. 367 00:33:15,380 --> 00:33:18,963 Should we go? How was your day? 368 00:33:18,963 --> 00:33:22,505 We were studying math... 369 00:33:22,505 --> 00:33:28,213 Anna poured milk over everything during lunch. 370 00:33:31,338 --> 00:33:34,463 Hello? -Ingimundur, show up 7 AM sharp tomorrow morning. 371 00:33:34,463 --> 00:33:36,630 So I got the job? 372 00:33:37,588 --> 00:33:38,838 Hello? 373 00:33:40,630 --> 00:33:42,005 Damn jerk. 374 00:33:42,005 --> 00:33:43,880 What’s a jerk? 375 00:33:44,255 --> 00:33:46,213 A dried piece of meat, sweetie. 376 00:34:02,630 --> 00:34:06,255 Daddy, can you tell mommy that… 377 00:34:21,963 --> 00:34:23,588 Snædís where is Lilja? -What. 378 00:34:23,588 --> 00:34:24,588 Where is Lilja? 379 00:34:24,588 --> 00:34:26,213 Isn't she just in her bed. 380 00:34:26,213 --> 00:34:29,213 Lilja! -Ingi, isn’t everything alright? 381 00:34:29,380 --> 00:34:31,213 Lilja! -Ingi. 382 00:34:34,255 --> 00:34:35,838 Snædís, Snædís! She's not here. 383 00:34:35,838 --> 00:34:38,505 She's right here. 384 00:34:38,505 --> 00:34:42,338 Mommy. -It's okay sweetie, go back to sleep. 385 00:34:49,880 --> 00:34:53,088 What in hell is going on? -I don’t know. 386 00:34:53,088 --> 00:34:57,338 Sorry I just… -You just woke the child up in the middle of the night. 387 00:34:57,338 --> 00:34:59,713 I know. I just thought that.. 388 00:34:59,713 --> 00:35:02,838 Thought what? -I don't know. It doesn’t matter. 389 00:35:03,088 --> 00:35:07,005 No, for real. What’s going on? -Nothing's going on. I just thought that... 390 00:35:07,338 --> 00:35:08,755 I just haven’t been sleeping. 391 00:35:08,838 --> 00:35:11,838 Not sleeping well? -What do you mean? 392 00:35:11,838 --> 00:35:15,838 You think this is all fine and good? -Darling, please 393 00:36:43,088 --> 00:36:44,838 It's just stress. 394 00:37:43,880 --> 00:37:45,338 Ingi. 395 00:37:47,838 --> 00:37:50,213 Sorry. What are you doing? 396 00:37:50,213 --> 00:37:52,588 Damn, you startled me. 397 00:37:52,963 --> 00:37:55,338 Nothing, I was just... 398 00:37:55,963 --> 00:37:57,755 When did you get up? 399 00:37:57,755 --> 00:37:59,838 Huh? I don’t know. 400 00:38:02,338 --> 00:38:05,088 Okay, I'll make some coffee. 401 00:38:25,880 --> 00:38:29,088 And then there is this here. 402 00:38:33,755 --> 00:38:38,963 So between twelve and one there's an hours lunch. Your shift ends at four. 403 00:38:38,963 --> 00:38:43,088 Yeah, but wait. Wasn't I supposed to be at the office? 404 00:38:43,088 --> 00:38:45,088 You stack the boxes. 405 00:38:45,255 --> 00:38:47,463 Then you go to the conveyer belt. 406 00:38:47,838 --> 00:38:49,838 Then you mop the floors. -I just thought that I... 407 00:38:49,838 --> 00:38:51,338 You thought what? 408 00:38:51,588 --> 00:38:54,338 Didn't you just tell me that you didn't have many opportunities 409 00:38:54,338 --> 00:38:56,380 and you aren't going to screw up. 410 00:38:56,380 --> 00:38:58,338 This is your opportunity. 411 00:38:58,338 --> 00:39:00,713 You free to leave at anytime. 412 00:39:01,338 --> 00:39:02,630 No, no. 413 00:39:02,838 --> 00:39:05,255 Okay, then get to work. 414 00:39:14,130 --> 00:39:16,380 How was your first day? 415 00:39:17,880 --> 00:39:19,755 It was just fantastic. 416 00:39:20,088 --> 00:39:23,213 I was in the factory stacking boxes. 417 00:39:23,713 --> 00:39:26,088 Yeah. He makes everyone start there. 418 00:39:26,088 --> 00:39:28,088 You'll be at the office before you know it. 419 00:39:28,088 --> 00:39:30,338 Yeah. I kinda doubt that. 420 00:39:32,713 --> 00:39:34,963 You called him right? 421 00:39:34,963 --> 00:39:37,380 You called him and asked him to hire me. 422 00:39:40,255 --> 00:39:42,130 Did you hear from your lawyer? 423 00:39:42,130 --> 00:39:45,255 Yeah, he offered me to settle with the prosecutor. 424 00:39:45,963 --> 00:39:49,588 And? -I said no there's not benefit doing that. 425 00:39:49,588 --> 00:39:53,338 But we have a meeting on Friday to see how we are going to present it in court. 426 00:39:54,838 --> 00:39:56,713 What are you doing? 427 00:39:57,713 --> 00:40:00,505 You're not ready? -What? Why? 428 00:40:01,005 --> 00:40:02,838 We have dinner at your parents house. 429 00:40:02,838 --> 00:40:05,380 Did you forget? -Yeah, I forgot. 430 00:40:07,088 --> 00:40:09,588 Can't we just bail on it. -No, hurry up. 431 00:40:33,713 --> 00:40:35,630 Welcome! 432 00:40:35,630 --> 00:40:39,588 Ohh, it's so good to see you. -Likewise. 433 00:40:39,588 --> 00:40:42,380 You're so pale! You don't have a fever, do you? 434 00:40:42,380 --> 00:40:44,463 Ah, no no. Just haven't been sleeping well. 435 00:40:44,463 --> 00:40:47,338 Where's dad? -In his usual place. 436 00:40:47,338 --> 00:40:51,338 Grandma, look at my new shoes! -Princess shoes! 437 00:40:52,838 --> 00:40:55,963 You two are so beautiful like always. 438 00:40:56,463 --> 00:40:58,588 Shall we go upstairs? 439 00:41:05,463 --> 00:41:09,463 Ingi, can you help me slice for the gratin? 440 00:41:09,463 --> 00:41:10,713 Sure. 441 00:41:21,505 --> 00:41:24,255 Snædís told me you got a new job. -Yeah. 442 00:41:25,713 --> 00:41:27,838 Stacking boxes. 443 00:41:27,838 --> 00:41:30,380 Good thing I got a university degree for that. 444 00:41:31,463 --> 00:41:33,838 I'm just glad you found something. 445 00:42:00,838 --> 00:42:03,213 Call an ambulance! 446 00:42:19,880 --> 00:42:21,755 Does it hurt? 447 00:42:22,713 --> 00:42:24,588 Not so much. 448 00:42:24,588 --> 00:42:27,213 Just got some good painkillers. 449 00:42:32,588 --> 00:42:35,213 Gonna grab a glass of water. 450 00:43:36,005 --> 00:43:38,088 Have you talked with Egill? 451 00:43:38,088 --> 00:43:39,463 Yes. 452 00:43:40,213 --> 00:43:41,880 What did you tell him? 453 00:43:41,880 --> 00:43:44,838 Just about what happened and that I couldn't come to work tomorrow. 454 00:43:46,838 --> 00:43:48,088 Okay. 455 00:43:50,588 --> 00:43:52,338 Let's go to sleep. 456 00:44:57,255 --> 00:44:59,255 You okay, dude? 457 00:45:35,963 --> 00:45:42,088 I went into the attic to see if I could find some clues as to where the box came from. 458 00:45:42,088 --> 00:45:48,005 Hidden among some boxes I found my great uncles war diary, Walter Reid. 459 00:45:48,463 --> 00:45:53,838 Who had been with the US seventh army during world war two. 460 00:45:56,338 --> 00:46:03,130 During the very last days of the war Walter and his men had been hunting down an SS colonel. 461 00:46:03,338 --> 00:46:10,088 They had intercepted a message that the colonel was transporting something so dangerous, 462 00:46:10,380 --> 00:46:16,505 the SS high command wanted the colonel to personally hide it from the allies. 463 00:46:20,005 --> 00:46:26,588 The colonel had been able to bypass allied patrols and evade Walter for weeks. 464 00:46:26,588 --> 00:46:33,338 Until Walter had gotten wind of that the colonel was getting closer to his final destination, 465 00:46:33,338 --> 00:46:38,088 a villa close to some mountains somewhere in the south of Germany. 466 00:46:38,088 --> 00:46:43,088 Under the villa was a labyrinth of bunkers dug into the mountain. 467 00:46:43,088 --> 00:46:47,838 Once the colonel would reach the villa, it would be placed into a bunker. 468 00:46:47,838 --> 00:46:50,088 Where the tunnels were to be destroyed. 469 00:46:50,088 --> 00:46:54,963 So what they were trying to hide would be lost for forever. 470 00:46:55,505 --> 00:46:58,213 But the colonel would never reach the villa. 471 00:46:58,213 --> 00:47:01,713 Walter and his men reached the villa first. 472 00:47:22,963 --> 00:47:26,088 Walter and his men opened the wooden crate 473 00:47:26,213 --> 00:47:28,755 and inside he found the box. 474 00:47:28,755 --> 00:47:32,338 He didn't understand why the SS 475 00:47:32,338 --> 00:47:37,088 would go through all of that, to hide some old looking metal box. 476 00:47:37,463 --> 00:47:39,755 He presumed it was bad information 477 00:47:39,755 --> 00:47:41,713 and took the box for himself. 478 00:47:42,088 --> 00:47:43,463 A few days later. 479 00:47:44,130 --> 00:47:46,005 Walter was dead. 480 00:47:46,213 --> 00:47:49,588 That's the thing, what all the owners had in common. 481 00:47:50,005 --> 00:47:55,213 Is that they all died soon after opening the box. 482 00:47:56,963 --> 00:48:00,213 Ohh, I'm so tired. 483 00:48:00,213 --> 00:48:03,463 Sorry whoever you are listening to this. 484 00:48:03,463 --> 00:48:06,463 It's hard to keep my thoughts straight. 485 00:48:07,213 --> 00:48:13,255 Anna sent the box to me from Iceland the same day she died in a drunk driving accident. 486 00:48:14,338 --> 00:48:17,963 I didn't open what she sent me until a few days ago. 487 00:48:18,213 --> 00:48:22,838 At first, I didn't want to believe, but now 488 00:48:22,838 --> 00:48:24,380 it's real. 489 00:48:25,088 --> 00:48:29,255 Nothing but death and devastation surrounds that box. 490 00:48:31,713 --> 00:48:33,588 I don't want to die. 491 00:48:38,380 --> 00:48:39,713 Hi. 492 00:48:40,005 --> 00:48:44,213 Hi. The girls that are renting out the apartment just called me. 493 00:48:44,338 --> 00:48:46,588 Yes, and? 494 00:48:47,088 --> 00:48:49,713 Someone told them what happened. 495 00:48:52,213 --> 00:48:56,255 Can't believe this. Why would someone tell them that. 496 00:48:56,713 --> 00:48:58,463 What should we do? 497 00:48:59,338 --> 00:49:02,963 We just need to sell it or something. 498 00:49:06,088 --> 00:49:10,213 I'm a bit busy now, can I talk to you later? -Sure. 499 00:49:10,255 --> 00:49:12,963 But can you go to the store and buy groceries? 500 00:49:12,963 --> 00:49:14,838 I'm a bit busy right now. 501 00:49:15,130 --> 00:49:16,588 Ingi. 502 00:49:17,338 --> 00:49:18,505 Yes... 503 00:49:18,505 --> 00:49:21,463 What... What do we need? 504 00:49:47,713 --> 00:49:49,213 Hey. 505 00:49:50,463 --> 00:49:51,380 Hey. 506 00:49:51,713 --> 00:49:54,588 Hey stop. I just need to talk to you. 507 00:49:54,838 --> 00:49:57,130 Stop! Hey! 508 00:49:58,963 --> 00:50:00,505 Get out of the car! 509 00:50:01,005 --> 00:50:02,213 Hey! 510 00:50:03,463 --> 00:50:05,255 Argh! 511 00:50:27,588 --> 00:50:29,463 Ingi, where's the food? 512 00:50:30,380 --> 00:50:32,338 Let's just order pizza. 513 00:50:33,838 --> 00:50:37,005 What do you mean? Did something happen? 514 00:50:41,213 --> 00:50:44,963 I met Grímur in the grocery store. -Grímur? 515 00:50:46,588 --> 00:50:49,713 Yeah, he's the brother of... 516 00:50:50,588 --> 00:50:52,463 Anna 517 00:51:00,213 --> 00:51:03,838 I don't know how much more of this I can take. 518 00:51:05,338 --> 00:51:07,463 What do you mean? 519 00:51:10,588 --> 00:51:13,588 I started looking for some jobs abroad again. 520 00:51:17,463 --> 00:51:18,755 Ingi. 521 00:51:20,505 --> 00:51:21,963 Our life is here. 522 00:51:30,755 --> 00:51:33,505 Can't we just discuss this another time? 523 00:51:35,505 --> 00:51:37,588 I'll order the pizza. 524 00:52:23,963 --> 00:52:26,088 I'm going out for a drive. 525 00:52:26,088 --> 00:52:28,005 You're leaving? 526 00:52:28,213 --> 00:52:29,338 Ingi? 527 00:54:25,338 --> 00:54:27,380 Where have you been? 528 00:54:30,088 --> 00:54:32,505 Can you leave me alone for a moment? 529 00:54:33,838 --> 00:54:35,255 Where were you? 530 00:54:39,130 --> 00:54:41,838 You know I can smell the alcohol off you. 531 00:54:41,838 --> 00:54:45,213 It's because of the box -What? 532 00:54:45,963 --> 00:54:48,838 It's because of the box. 533 00:54:49,880 --> 00:54:52,880 What are you talking about? 534 00:54:55,463 --> 00:54:59,088 It's cursed. -Cursed? 535 00:55:00,005 --> 00:55:03,005 Are you for real? -Listen. 536 00:55:04,838 --> 00:55:07,838 Ever since I got this box. 537 00:55:07,838 --> 00:55:09,588 From the apartment. 538 00:55:10,005 --> 00:55:12,838 I've been... 539 00:55:13,130 --> 00:55:15,713 Seeing all kinds of things. 540 00:55:16,213 --> 00:55:18,255 I've been hearing things. 541 00:55:18,255 --> 00:55:21,463 And sometimes I completely lose track where I am. 542 00:55:21,463 --> 00:55:24,088 Or I wake up somewhere and I don't know where I am or how I got there. 543 00:55:24,088 --> 00:55:27,130 I have been warning you what would happen. 544 00:55:27,130 --> 00:55:29,588 Listen to me. It's not like that. 545 00:55:30,088 --> 00:55:32,255 Anna... 546 00:55:33,130 --> 00:55:36,213 Anna, who died in the accident. 547 00:55:36,963 --> 00:55:38,588 She owned this box. 548 00:55:40,130 --> 00:55:42,463 You understand? 549 00:55:42,630 --> 00:55:45,005 And I'm not going to end up like her. 550 00:55:47,630 --> 00:55:48,963 Are you hearing yourself? 551 00:55:48,963 --> 00:55:52,713 Yes I know how it sounds. -I can't deal with this now. 552 00:55:52,713 --> 00:55:55,838 Snædís, listen. -No, I can't. 553 00:55:56,505 --> 00:55:59,088 No please, Snædís listen to me. Snædís! 554 00:55:59,088 --> 00:56:01,005 Don't! -Snædís. 555 00:56:56,463 --> 00:56:57,338 Hey, hey. 556 00:56:57,338 --> 00:57:01,588 Hi, it's mom. So sorry for calling you so late. 557 00:57:01,588 --> 00:57:04,505 Did I wake you up? -No it's fine. 558 00:57:04,505 --> 00:57:05,713 What do you want? 559 00:57:05,838 --> 00:57:06,838 Uhm... 560 00:57:07,213 --> 00:57:09,963 Could you do me a favor and drive me to the airport tomorrow? 561 00:57:12,130 --> 00:57:14,338 Yeah, uhh can't dad drive you? 562 00:57:14,338 --> 00:57:16,588 No, he's feeling a bit sick. 563 00:57:16,588 --> 00:57:18,963 You know how the salted food affects him. 564 00:57:18,963 --> 00:57:20,338 Yeah. 565 00:57:21,963 --> 00:57:24,338 Yeah, sure. No problem, I'll drive you. 566 00:57:24,380 --> 00:57:26,588 Should I call a taxi instead? 567 00:57:26,588 --> 00:57:29,755 No it's fine, I'll go and pick you up. 568 00:57:30,088 --> 00:57:31,880 Thank you my dear Ingi. 569 00:57:32,338 --> 00:57:34,005 Yeah okay, see you tomorrow. 570 00:57:34,255 --> 00:57:36,338 See you love. -Bye bye. 571 00:58:36,088 --> 00:58:37,630 Poor Anna. 572 00:58:37,838 --> 00:58:40,380 I'm not going to end up like one of them. 573 00:58:40,380 --> 00:58:42,463 I'm not going to die. 574 00:58:43,463 --> 00:58:46,755 I have to find Anna's notebook. 575 00:58:47,088 --> 00:58:49,088 As she survived the longest. 576 00:59:15,713 --> 00:59:18,505 I've been seeing these visions. 577 00:59:19,088 --> 00:59:25,755 First like snapshots, but now I see the whole thing. 578 00:59:27,838 --> 00:59:33,088 She created the box and unleashed it upon a small town. 579 00:59:33,088 --> 00:59:36,088 After the town had been decimated. 580 00:59:36,630 --> 00:59:40,338 People became suspicious. 581 00:59:40,338 --> 00:59:46,380 It was only a matter of time, before witch hunters would come looking for her. 582 00:59:51,630 --> 00:59:56,755 They finally found her and cornered her off in a vineyard. 583 00:59:59,255 --> 01:00:04,838 She created the box to torment and torture any creature 584 01:00:04,838 --> 01:00:08,088 that was unlucky enough to come in contact with it. 585 01:00:09,588 --> 01:00:12,588 She was pure evil. 586 01:00:13,255 --> 01:00:16,713 She hated everyone and everything. 587 01:00:17,838 --> 01:00:20,338 After capturing her 588 01:00:20,338 --> 01:00:23,463 she was beaten, tortured 589 01:00:24,213 --> 01:00:26,505 and kept awake for days. 590 01:00:26,505 --> 01:00:30,505 After confessing what she did she was brought to the gallows. 591 01:00:30,713 --> 01:00:33,838 With her last breath she put a curse 592 01:00:33,838 --> 01:00:37,963 that her spirit would torment humanity for all eternity. 593 01:00:41,463 --> 01:00:44,963 They hanged her. 594 01:00:45,963 --> 01:00:49,005 After she was dead, her body was burned 595 01:00:49,380 --> 01:00:54,588 and her ashes encased and thrown into an unmarked grave. 596 01:00:54,838 --> 01:01:00,088 I hear her say her last words endlessly on repeat in my head. 597 01:01:00,088 --> 01:01:03,088 I need it to stop. 598 01:01:26,963 --> 01:01:28,713 Ingi? 599 01:01:28,963 --> 01:01:30,755 Ingi are you here? -Snædís? 600 01:01:30,755 --> 01:01:33,838 Daddy! -Lilja! 601 01:01:33,963 --> 01:01:37,338 Mommy, what is that? 602 01:01:37,463 --> 01:01:38,255 Snædís! 603 01:01:38,338 --> 01:01:41,338 Get out of there! Snædís! 604 01:01:42,338 --> 01:01:45,338 Snædís! Snædís! -Daddy! 605 01:01:47,338 --> 01:01:50,713 Snædís get out! Get out! 606 01:02:30,963 --> 01:02:33,505 Have you not slept at all, my dear? 607 01:02:33,963 --> 01:02:36,338 Let's just go. 608 01:02:43,588 --> 01:02:45,338 Thank you for driving me. 609 01:02:45,838 --> 01:02:47,463 No problem. 610 01:02:50,380 --> 01:02:52,338 Snædís called me. 611 01:02:54,088 --> 01:02:56,338 I see why you wanted me to drive you. 612 01:02:57,130 --> 01:02:58,588 Don't be like that. 613 01:02:58,588 --> 01:03:00,838 You know mom, I don't want to talk about it. 614 01:03:01,005 --> 01:03:02,213 Why not? 615 01:03:03,338 --> 01:03:06,088 You had been staying sober for so long. -You wouldn't understand. 616 01:03:06,088 --> 01:03:08,630 Then help me understand. 617 01:03:09,588 --> 01:03:13,005 I'm not out of control or anything, I just haven't been sleeping. 618 01:03:14,380 --> 01:03:17,088 I was talking to my friend, Sunna. 619 01:03:18,130 --> 01:03:21,505 She told me her husband... had also been dealing with insomnia. 620 01:03:21,505 --> 01:03:23,630 Mom, I'm not in the mood right now. 621 01:03:26,963 --> 01:03:30,213 There's something going on between you and Snædís. -Mom, stop it. 622 01:03:35,338 --> 01:03:37,963 Don't you want to put the high beams on? 623 01:04:48,088 --> 01:04:50,713 This isn't real. 624 01:04:56,463 --> 01:04:57,963 Hello? 625 01:04:57,963 --> 01:05:00,963 Where are you? -What? 626 01:05:00,963 --> 01:05:04,338 You were supposed to meet me thirty minutes ago to discuss your case. 627 01:05:06,088 --> 01:05:08,630 Yeah, of course. Sorry? 628 01:05:08,630 --> 01:05:12,505 You know this is your future on the line. -Sure. 629 01:05:12,838 --> 01:05:14,463 Uhh... 630 01:05:15,213 --> 01:05:17,838 I don't have time for this right now. -What? 631 01:05:17,838 --> 01:05:19,005 Wait! 632 01:05:25,588 --> 01:05:27,963 Thank you for driving me, Ingi 633 01:05:27,963 --> 01:05:29,630 I'm just about to board the plane. 634 01:05:29,630 --> 01:05:32,005 Please give my regards to Snædís and Lilja. 635 01:06:48,380 --> 01:06:50,005 Egill. 636 01:06:50,838 --> 01:06:54,213 Oh, Ingimundur? Why are you here? 637 01:06:54,213 --> 01:06:57,088 I just wanted to talk to you in private. 638 01:06:58,088 --> 01:06:59,380 Alright. 639 01:07:06,380 --> 01:07:08,505 Do you have any coffee? 640 01:07:08,505 --> 01:07:11,130 No, the coffee machine is broken. 641 01:07:11,130 --> 01:07:12,963 What do you want? 642 01:07:12,963 --> 01:07:18,005 Yeah I just wanted to give you a token of my gratitude. 643 01:07:18,005 --> 01:07:22,088 For... giving me the day off after my injury. 644 01:07:23,005 --> 01:07:25,630 You don't have to give me anything. 645 01:07:27,088 --> 01:07:31,005 So... after you took the day off, Snædís called me 646 01:07:31,005 --> 01:07:37,463 and told me that you were determined to go to work despite your little injury. 647 01:07:37,463 --> 01:07:39,463 Is that correct? -Uhh, yes? 648 01:07:39,713 --> 01:07:43,838 Really? You know what? I really respect that type of work ethic. 649 01:07:44,338 --> 01:07:46,088 A lot. 650 01:07:47,213 --> 01:07:51,005 You know what? This company almost went bankrupt during the banking crisis. 651 01:07:51,880 --> 01:07:54,463 There was a guy who worked here that... 652 01:07:55,755 --> 01:07:57,338 Forget it. 653 01:07:58,380 --> 01:08:04,380 Ever since then, I've been extremely careful who I let in... 654 01:08:07,963 --> 01:08:10,588 But, if you can finish off this month at work. 655 01:08:11,213 --> 01:08:14,005 Then I'll let you into the office. 656 01:08:14,005 --> 01:08:16,213 Really? -Mhm. 657 01:08:17,130 --> 01:08:19,630 Not sure what I can say. 658 01:08:23,880 --> 01:08:25,713 Wait... 659 01:08:25,963 --> 01:08:28,588 Is this some kind of a joke? 660 01:08:28,963 --> 01:08:30,088 What? 661 01:08:30,088 --> 01:08:32,380 Did you forget something? 662 01:09:37,588 --> 01:09:41,005 Hey. My name is Ragnar, maybe you don’t remember me. 663 01:09:41,005 --> 01:09:44,088 But, I'm Anna's former classmate. 664 01:09:44,338 --> 01:09:49,213 From the university, I was thinking whether we could talk for a bit? 665 01:09:49,213 --> 01:09:54,588 Yes, of course I remember you. Please come in. -Thanks. 666 01:09:59,963 --> 01:10:03,213 Yes here it is, I haven’t changed a thing. 667 01:10:03,880 --> 01:10:06,630 She was my youngest grandchild. 668 01:10:06,963 --> 01:10:11,463 How was she, generally speaking, when she stayed here? 669 01:10:11,463 --> 01:10:15,963 Ahh, she always seemed kind of distracted. 670 01:10:16,213 --> 01:10:20,463 Her husband had died shortly after they got married. 671 01:10:21,963 --> 01:10:25,338 She had difficulty sleeping. 672 01:10:26,130 --> 01:10:28,963 His name was Reid, her husband? 673 01:10:28,963 --> 01:10:32,088 Oh, yes, yes. He was American. 674 01:10:32,838 --> 01:10:34,630 Did you get to know him? 675 01:10:34,630 --> 01:10:37,755 No, no. I met his father. 676 01:10:38,088 --> 01:10:40,963 It was horrible what happened. 677 01:10:43,713 --> 01:10:49,213 Could I bother you for a glass of water? -Yes of course, certainly. 678 01:10:55,963 --> 01:10:57,713 There you go. -Thanks. 679 01:10:58,088 --> 01:10:59,838 Aren’t you hungry? 680 01:11:00,463 --> 01:11:02,838 No. No thank you. 681 01:11:05,338 --> 01:11:08,255 How did you know Anna again? 682 01:11:10,255 --> 01:11:13,338 Excuse me, where's the bathroom? 683 01:11:13,338 --> 01:11:16,588 It’s next to Anna’s bedroom. 684 01:11:21,838 --> 01:11:24,463 So many guests today! 685 01:12:35,505 --> 01:12:40,088 Ah, there you are. Grímur may I introduce you to... 686 01:12:40,588 --> 01:12:44,088 What did you say your name was again? 687 01:12:51,713 --> 01:12:54,213 It’s his fault that Anna is dead! -Stop it! 688 01:12:54,463 --> 01:12:55,588 What? 689 01:12:55,588 --> 01:12:57,130 Confess what you did! 690 01:12:57,338 --> 01:12:58,963 Confess! 691 01:14:54,755 --> 01:14:57,338 Hi, can you get out of the apartment. 692 01:14:57,338 --> 01:15:00,088 There are guests arriving tomorrow. 693 01:15:00,088 --> 01:15:03,088 You must find another place to stay. 694 01:15:07,130 --> 01:15:11,755 Hi, hi. This is Snædís. I can't answer the phone right now. 695 01:15:11,755 --> 01:15:14,588 But I’ll return your call as soon as I can. 696 01:15:16,213 --> 01:15:17,963 Hi, hi. 697 01:15:19,380 --> 01:15:21,588 I’m staying at a hotel. 698 01:15:23,755 --> 01:15:30,005 I admit, I’m in a very bad state. I need help. 699 01:15:31,088 --> 01:15:33,338 Can we talk? 700 01:15:33,338 --> 01:15:35,338 So we can figure something out. 701 01:15:36,963 --> 01:15:38,463 Call me. 702 01:16:10,213 --> 01:16:11,838 Uhh... 703 01:16:12,963 --> 01:16:15,088 I confess? 704 01:16:18,088 --> 01:16:20,880 I confess everything. 705 01:16:28,880 --> 01:16:32,005 The accident was my fault. 706 01:17:21,463 --> 01:17:23,755 I’m in the hotel room. 707 01:17:25,338 --> 01:17:27,088 This is not happening. 708 01:17:29,130 --> 01:17:30,838 You are not here. 709 01:18:31,588 --> 01:18:34,213 I’m never gonna win this case. 710 01:18:41,338 --> 01:18:45,588 They know I crashed into her car. They can prove that I did it. I just... 711 01:18:49,380 --> 01:18:52,255 They just can’t prove that I was drunk. 712 01:18:53,505 --> 01:18:55,380 I could have saved her. 713 01:18:59,005 --> 01:19:01,463 I watched the car burn. 714 01:19:02,713 --> 01:19:04,963 Heard her screams. 715 01:19:06,338 --> 01:19:07,755 I froze. 716 01:19:11,505 --> 01:19:15,088 The car just appeared all of a sudden, wasn't supposed to be there. 717 01:19:15,088 --> 01:19:17,088 I wasn't expecting anybody to be there. 718 01:19:20,755 --> 01:19:22,338 It was just a few beers. 719 01:19:28,588 --> 01:19:30,713 I was just scared. 720 01:19:32,963 --> 01:19:34,338 I just drove off. 721 01:19:34,630 --> 01:19:36,130 I’m sorry. 722 01:19:40,213 --> 01:19:42,338 I could have saved her. 723 01:19:48,088 --> 01:19:49,338 I’m sorry. 724 01:20:32,963 --> 01:20:34,505 Snædís? 725 01:20:35,130 --> 01:20:36,963 Daddy! 726 01:20:46,213 --> 01:20:47,963 Hello sweetie. 727 01:20:53,088 --> 01:20:55,255 How’s it going, lil bun. Where is Mommy? 728 01:20:55,630 --> 01:20:57,463 She’s in the shower. 729 01:20:59,005 --> 01:21:00,755 What happened to you? 730 01:21:01,463 --> 01:21:02,963 Daddy just fell. 731 01:21:03,838 --> 01:21:05,588 Wanna play with me? 732 01:21:06,588 --> 01:21:08,255 Daddy’s tired. 733 01:21:08,255 --> 01:21:10,630 But I wanna play. 734 01:21:12,088 --> 01:21:15,130 Okay, what do you want to play? 735 01:21:16,838 --> 01:21:19,338 Hide and seek. -Hide and seek. 736 01:21:20,213 --> 01:21:21,588 Okay, let’s play hide and seek. 737 01:21:21,588 --> 01:21:23,588 But can I start the count then? 738 01:21:23,588 --> 01:21:24,338 Yes. 739 01:21:24,338 --> 01:21:25,505 Can I? -Yes 740 01:21:25,505 --> 01:21:27,838 Yes, are you ready? 741 01:21:28,213 --> 01:21:32,880 And start... One, two... 742 01:21:33,338 --> 01:21:42,255 Three, four, five, six, seven, eight.. 743 01:21:42,255 --> 01:21:44,713 Nine, ten. 744 01:21:54,755 --> 01:21:57,505 Where could she be? 745 01:21:58,505 --> 01:21:59,338 Are you maybe... 746 01:21:59,338 --> 01:22:01,213 Here! 747 01:22:18,588 --> 01:22:19,630 Lilja? 748 01:22:21,838 --> 01:22:23,880 Where are you? 749 01:22:36,213 --> 01:22:39,338 Lilja... Lilja! 750 01:22:41,213 --> 01:22:43,713 Lilja, don’t, don’t. 751 01:22:43,838 --> 01:22:46,213 You know you are not allowed into this room. 752 01:22:46,963 --> 01:22:48,713 I’m so sorry. 753 01:22:49,588 --> 01:22:51,588 I'm sorry. Everything is alright... 754 01:22:51,838 --> 01:22:53,713 Everything is alright. I'm sorry. 755 01:22:57,088 --> 01:23:01,130 We’ll just play hide and seek later. Okay? 756 01:23:02,713 --> 01:23:06,463 Go back to your room, daddy has to work a bit. Okay? 757 01:23:20,380 --> 01:23:21,963 Hi, my love. 758 01:23:27,213 --> 01:23:29,713 I’ve found out that... 759 01:23:31,088 --> 01:23:35,755 There is no other way to escape from this curse. 760 01:23:39,838 --> 01:23:45,088 I thought that there was something that I could do. 761 01:23:46,630 --> 01:23:48,963 But it seems there isn’t. 762 01:23:50,588 --> 01:23:53,755 There is only one way to prevent this box from hurting you 763 01:23:55,880 --> 01:23:57,588 or anyone else. 764 01:23:59,130 --> 01:24:01,130 Don't try to find me. 765 01:24:02,713 --> 01:24:06,380 I’m going somewhere no one can find me or this damn box. 766 01:24:11,213 --> 01:24:13,213 I'm sorry. 767 01:24:17,505 --> 01:24:20,338 You are the best thing that ever happened to me. 768 01:24:27,463 --> 01:24:29,838 I love you. 769 01:24:30,463 --> 01:24:33,213 I love you so much. 52036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.