Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,380 --> 00:00:42,213
Delirium
4
00:01:20,755 --> 00:01:22,838
Ólafur, Good afternoon. You may go in.
5
00:01:22,838 --> 00:01:24,463
Uhm.. No.. I Uh...
-Oh.
6
00:01:25,005 --> 00:01:26,463
You're not Ólafur?
7
00:01:26,463 --> 00:01:27,338
No, I'm not.
8
00:01:27,338 --> 00:01:28,838
Oh, please wait a moment.
9
00:01:32,880 --> 00:01:34,880
Can't I just go inside?
10
00:01:34,880 --> 00:01:39,213
Let me see... Oh, yeah. It's Tuesday not Wednesday.
11
00:01:39,588 --> 00:01:40,963
Oh, yeah. Ingi.
-Exactly
12
00:01:40,963 --> 00:01:42,088
Ten-thirty, right?
-Yep.
13
00:01:42,088 --> 00:01:43,463
Please go in, Egill is waiting for you.
14
00:01:43,463 --> 00:01:44,713
Great, thanks.
15
00:01:49,963 --> 00:01:51,088
Hello
16
00:01:51,838 --> 00:01:52,588
Take a seat.
17
00:01:52,588 --> 00:01:53,963
Yes, thanks.
18
00:02:01,880 --> 00:02:03,338
Want some coffee?
19
00:02:03,338 --> 00:02:04,838
Yes, please.
20
00:02:13,088 --> 00:02:14,963
No milk!
21
00:02:30,838 --> 00:02:32,880
Here you go.
-Thank you.
22
00:02:43,380 --> 00:02:44,630
So...
23
00:02:45,338 --> 00:02:47,088
How's my niece?
24
00:02:47,088 --> 00:02:50,338
She's good. She's actually home with Lilja right now.
25
00:02:50,338 --> 00:02:51,088
Oh?
26
00:02:51,630 --> 00:02:54,005
Yeah, looks like Lilja got some flu.
27
00:02:54,338 --> 00:02:59,880
Well, don't hesitate to have Snædís call me
if there's anything I can do.
28
00:03:00,213 --> 00:03:02,005
Yes, absolutely.
29
00:03:04,130 --> 00:03:05,838
I would like to give you....
30
00:03:05,838 --> 00:03:07,338
My CV.
31
00:03:07,338 --> 00:03:11,880
I just added a project I was working on, lately, and yeah.
32
00:03:13,255 --> 00:03:18,880
Yeah, I think I would be a pretty good addition to the company.
33
00:03:20,713 --> 00:03:22,588
Here's the thing.
34
00:03:29,088 --> 00:03:32,255
You know why you're here, don't you?
35
00:03:33,588 --> 00:03:36,713
You're here first and foremost here,
36
00:03:36,713 --> 00:03:39,255
because Snædís, my niece.
37
00:03:39,255 --> 00:03:42,963
She begged me to give you a chance.
38
00:03:44,838 --> 00:03:47,255
When is your next court date?
39
00:03:48,463 --> 00:03:49,963
Next week.
40
00:03:50,380 --> 00:03:53,088
When was the last time you had a drink?
41
00:03:54,713 --> 00:03:57,338
Not since the accident.
42
00:04:00,380 --> 00:04:02,713
It's extremely difficult for people to change
43
00:04:03,588 --> 00:04:07,130
and to be honest, I've never seen that happen.
44
00:04:07,463 --> 00:04:08,880
Right.
45
00:04:09,880 --> 00:04:12,713
I just know that I'm not going to be getting a lot of opportunities.
46
00:04:12,713 --> 00:04:15,838
So, I can promise you that I'm not going to screw up.
47
00:04:17,338 --> 00:04:18,963
Maybe...
48
00:04:19,838 --> 00:04:21,463
Maybe.
49
00:04:22,838 --> 00:04:25,838
You know the way out.
50
00:04:25,838 --> 00:04:26,838
Yes.
51
00:04:59,213 --> 00:05:00,338
Hey, hey.
52
00:05:00,338 --> 00:05:02,380
Hey, how did it go?
53
00:05:03,338 --> 00:05:06,088
Let's just talk about it when I get back home.
54
00:05:06,380 --> 00:05:08,130
Was he that difficult?
55
00:05:08,130 --> 00:05:09,130
Yeah.
56
00:05:10,088 --> 00:05:12,838
He's just trying to size you up.
57
00:05:12,838 --> 00:05:14,838
Yeah, I noticed.
58
00:05:16,088 --> 00:05:18,755
Should I call him?
-No, no need for that.
59
00:05:18,755 --> 00:05:20,213
You sure?
-Yeah.
60
00:05:20,505 --> 00:05:24,255
One more thing. Our neighbours are complaining about some smell
61
00:05:24,255 --> 00:05:26,213
that's coming into the hallway
62
00:05:26,213 --> 00:05:29,880
and they think it's coming from our apartment.
63
00:05:29,880 --> 00:05:32,213
Smell? You can't be serious.
64
00:05:32,213 --> 00:05:34,130
Yeah okay, I'll go check it out.
65
00:05:35,088 --> 00:05:37,255
You got the extra key?
66
00:05:38,380 --> 00:05:39,380
Nope. Don't have it.
67
00:05:39,380 --> 00:05:41,088
I'll be back in 15 minutes.
68
00:05:41,088 --> 00:05:44,755
I'll see you then
-Yeah, see you in a bit. Bye.
69
00:06:16,213 --> 00:06:17,713
Hello?
70
00:06:19,588 --> 00:06:22,838
Lilja is sleeping.
-Sorry.
71
00:06:24,338 --> 00:06:26,005
How is she feeling?
72
00:06:26,005 --> 00:06:27,588
She's okay, I guess.
73
00:06:27,588 --> 00:06:29,380
But she just fell asleep.
74
00:06:29,380 --> 00:06:30,755
Does she still have a fever?
75
00:06:30,755 --> 00:06:33,005
Should we take her to a doctor?
76
00:06:33,005 --> 00:06:35,880
Nah we'll just wait and see how she is tomorrow.
-Okay
77
00:06:35,880 --> 00:06:38,213
But did you hear from the lawyer?
78
00:06:38,213 --> 00:06:41,255
Sure. I'm just gonna talk to him more tomorrow.
-Okay
79
00:06:41,255 --> 00:06:43,463
But, I just made food. I'll wait for you.
80
00:06:43,463 --> 00:06:45,005
Yes, coming in a bit.
81
00:06:53,213 --> 00:06:55,088
I heard that uhh...
82
00:06:55,088 --> 00:06:57,963
The Icelandic Krona is appreciating.
83
00:06:57,963 --> 00:07:00,880
Which means we'll be getting less for our foreign currency.
84
00:07:00,880 --> 00:07:04,963
Therefore we'll probably have to increase the rent.
85
00:07:06,963 --> 00:07:10,338
I don't think anyone will pay that much, if we raise the price.
86
00:07:10,963 --> 00:07:13,838
We gotta do something. Can't just sit around.
87
00:07:13,963 --> 00:07:17,088
No I mean, you'll be starting a new job soon.
88
00:07:17,380 --> 00:07:19,338
Yeah, I wouldn't be so sure.
89
00:07:19,630 --> 00:07:21,630
He didn't even check out my CV.
90
00:07:21,630 --> 00:07:23,713
No I mean, he already knows who you are.
91
00:07:23,713 --> 00:07:26,755
Yeah but, he didn't do anything but scold me
the whole time I was there.
92
00:07:26,755 --> 00:07:28,505
Know what I mean?
93
00:07:29,713 --> 00:07:31,713
Ok. I'll call him.
94
00:07:32,088 --> 00:07:34,213
No please, don't.
95
00:07:34,213 --> 00:07:38,088
I don't wanna be working for someone
who wants nothing to do with me.
96
00:07:38,838 --> 00:07:41,588
Okay, have you applied anywhere else?
97
00:07:41,588 --> 00:07:43,838
Yeah sure.
98
00:07:43,838 --> 00:07:45,880
Yes, really I have.
-Really?
99
00:07:45,880 --> 00:07:49,130
Yeah, just uhh... you know.
100
00:07:52,005 --> 00:07:57,963
I just really don't wanna be meeting him
and that hot secretary everyday.
101
00:07:58,338 --> 00:08:00,838
You what I'm talking about.
102
00:08:00,838 --> 00:08:02,088
Wait, wait.
103
00:08:02,088 --> 00:08:03,880
Did you just say that hot secretary?
104
00:08:03,880 --> 00:08:06,713
You heard me.
-Okay, fine.
105
00:08:06,713 --> 00:08:10,588
He has this chick in the reception
that has no idea what she's doing.
106
00:08:10,588 --> 00:08:13,463
It took her like 5 minutes to figure out what day of the week it was.
107
00:08:13,463 --> 00:08:18,213
You can see why she was hired.
It's obviously not because she's really good at her job.
108
00:08:18,213 --> 00:08:20,963
Why do you say that?
109
00:08:20,963 --> 00:08:22,963
You know exactly why.
110
00:08:22,963 --> 00:08:25,880
He's obviously going through some
111
00:08:25,880 --> 00:08:27,130
late-life crisis
-I see
112
00:08:27,130 --> 00:08:29,963
So you think he might be having an affair?
113
00:08:30,130 --> 00:08:31,130
Yes.
114
00:08:31,713 --> 00:08:32,963
No question about it.
115
00:08:32,963 --> 00:08:34,838
Absolutely.
116
00:08:34,838 --> 00:08:38,088
He's banging her for sure
-Banging his daughter?
117
00:08:39,630 --> 00:08:41,838
It's Embla, your cousin.
-It's my cousin, Embla. Damnit.
118
00:08:41,838 --> 00:08:43,338
She's been here many times.
119
00:08:43,338 --> 00:08:45,838
Yeah, I remember her now.
120
00:08:47,088 --> 00:08:49,088
You're such a tease.
121
00:08:50,713 --> 00:08:52,130
So.
122
00:08:52,338 --> 00:08:53,755
What's his name again?
123
00:08:53,755 --> 00:08:55,880
The guy that's renting from us.
124
00:08:55,880 --> 00:08:57,130
Something Reid, I think.
125
00:08:57,130 --> 00:08:59,463
It's in the app.
-Okay.
126
00:09:00,463 --> 00:09:02,588
I'll be going then.
127
00:09:02,588 --> 00:09:05,005
You know, he probably...
128
00:09:05,005 --> 00:09:07,588
You know maybe he left the fridge open or something
129
00:09:07,588 --> 00:09:09,463
and gone out for a trip or something.
-Yeah.
130
00:09:09,463 --> 00:09:10,463
I'll see you.
131
00:09:10,463 --> 00:09:12,463
Thanks for the meal.
-Bye.
132
00:10:02,588 --> 00:10:03,963
Hey. Excuse me.
133
00:10:03,963 --> 00:10:05,380
I'm renting out this apartment here.
134
00:10:05,380 --> 00:10:08,838
Have you seen some old guy coming and going lately?
135
00:10:09,255 --> 00:10:11,088
No, can't say I have.
136
00:10:11,713 --> 00:10:13,838
Is that smell coming from your apartment?
137
00:10:13,838 --> 00:10:17,630
Yeah, he probably forgot to take out the trash or something.
138
00:10:17,630 --> 00:10:20,338
Mmm, I don't think it's that kind of smell.
139
00:10:20,338 --> 00:10:22,963
It's more like...
140
00:10:22,963 --> 00:10:24,588
Oh, nevermind.
141
00:10:36,588 --> 00:10:38,880
Ah, damn it.
142
00:12:30,588 --> 00:12:33,005
Ingimundur?
-Yeah?
143
00:12:33,005 --> 00:12:34,588
Did you know this Reid?
144
00:12:34,588 --> 00:12:38,838
No, he just booked with us for a couple of weeks
and afterwards we didn’t hear anything.
145
00:12:38,838 --> 00:12:40,088
Who is us?
146
00:12:40,088 --> 00:12:42,505
Yeah, me and my girlfriend. We're renting out the apartment.
147
00:12:42,505 --> 00:12:43,463
What's her name?
148
00:12:43,463 --> 00:12:45,713
Snædís Pétursdóttir.
149
00:12:46,380 --> 00:12:49,588
Okay, but did you meet Reid to give him keys or anything?
150
00:12:49,588 --> 00:12:53,963
No, but my girlfriend usually
takes care of these regarding the rental.
151
00:12:54,255 --> 00:12:56,255
Were there any complaints?
152
00:12:56,255 --> 00:12:59,838
No, just got some calls complaining about the smell.
153
00:12:59,838 --> 00:13:01,380
That's why I'm here today.
154
00:13:01,380 --> 00:13:02,880
You know who called?
155
00:13:02,880 --> 00:13:04,505
Who called? Nope.
156
00:13:04,505 --> 00:13:06,963
I see, so Snædís took care of that too.
157
00:13:07,963 --> 00:13:10,588
Okay, we'll be in touch with Snædís tomorrow.
158
00:13:10,588 --> 00:13:12,713
But if you could refrain from going inside the apartment
159
00:13:12,713 --> 00:13:15,588
while forensics is going through it.
-Sure, no problem.
160
00:13:15,588 --> 00:13:17,130
Sorry, one question.
161
00:13:17,130 --> 00:13:19,880
Does forensics usually clean up... before they leave?
162
00:13:19,880 --> 00:13:22,963
No. -Isn't the government or the police
supposed to deal with these things?
163
00:13:22,963 --> 00:13:24,588
No. That's not how these things work.
164
00:13:24,588 --> 00:13:27,588
It's your apartment. The owner is responsible for private property.
165
00:13:27,588 --> 00:13:31,463
So if I were you I would hire a cleaning company
that specializes in these kinds of things.
166
00:13:31,463 --> 00:13:33,588
Or you can just do it yourself.
167
00:13:46,255 --> 00:13:48,213
Hey.
168
00:13:48,213 --> 00:13:50,255
You're coming back so late?
169
00:13:50,463 --> 00:13:51,505
Yes.
170
00:13:52,005 --> 00:13:54,380
I found out what was causing that smell.
171
00:13:54,755 --> 00:13:57,505
Yeah, and what was it?
172
00:14:02,588 --> 00:14:04,755
He was just...
173
00:14:04,755 --> 00:14:07,338
Rotting in our bathroom
174
00:14:08,463 --> 00:14:10,338
What?
-Yep.
175
00:14:11,338 --> 00:14:14,130
Looks like he killed himself.
176
00:14:14,880 --> 00:14:17,463
The smell was just...
177
00:14:17,463 --> 00:14:20,588
It's almost like if it's stuck on me. I just gotta take a shower or something.
178
00:14:22,463 --> 00:14:24,505
And what about our apartment?
179
00:14:24,755 --> 00:14:27,338
We'll have new guests arriving in a few days.
180
00:14:27,338 --> 00:14:31,088
Yeah, we'll just have to hire a cleaning company or something.
181
00:14:32,213 --> 00:14:34,838
And how much do you think that will cost?
182
00:14:36,505 --> 00:14:39,588
It didn't look good.
183
00:14:43,338 --> 00:14:46,963
I fucking can't stand this, there's just always
some bullshit like this going on.
184
00:14:46,963 --> 00:14:50,880
Hey hey hey, it's gonna be alright.
185
00:14:54,088 --> 00:14:57,088
Just come to bed and we can talk about it tomorrow.
186
00:14:57,088 --> 00:14:58,338
Sure.
187
00:15:22,838 --> 00:15:24,255
Okay...
188
00:15:24,713 --> 00:15:27,088
I'll talk to you later.
189
00:15:27,088 --> 00:15:29,588
Okay, thank you. Bye.
190
00:15:30,005 --> 00:15:32,088
Good Morning.
-Morning.
191
00:15:32,755 --> 00:15:34,838
Shouldn't you be at work?
192
00:15:34,838 --> 00:15:37,630
No, I just called and got the day off.
193
00:15:37,880 --> 00:15:40,713
Were you talking to the cleaning companies?
-Yeah.
194
00:15:44,130 --> 00:15:46,463
And what did they say?
195
00:15:46,463 --> 00:15:49,088
So this is always going to be expensive.
196
00:15:49,088 --> 00:15:54,338
But they said they wanted to see it first before they give us a quote.
197
00:15:54,588 --> 00:15:57,213
Okay, was there any offer you liked?
198
00:15:57,213 --> 00:16:00,713
Yeah, there was one guy who was very...
199
00:16:00,713 --> 00:16:02,005
Excited.
200
00:16:02,713 --> 00:16:04,255
Excited?
201
00:16:04,755 --> 00:16:06,838
But he can make it today, so.
202
00:16:06,838 --> 00:16:09,463
Let's book him then, since he can make it today.
-Sure.
203
00:16:11,005 --> 00:16:12,880
Is Lilja awake?
-Yes she's just in her room.
204
00:16:12,880 --> 00:16:14,213
Okay, I'll go check on her.
205
00:16:16,255 --> 00:16:17,838
Good morning, princess.
206
00:16:18,088 --> 00:16:20,088
Oh, you're having a tea party?
207
00:16:22,630 --> 00:16:24,505
How do you feel?
208
00:16:24,838 --> 00:16:26,963
Can I have some?
209
00:16:29,005 --> 00:16:30,255
Coffee?
210
00:16:30,588 --> 00:16:32,088
You want coffee?
211
00:16:32,338 --> 00:16:34,130
Yes, no problem.
212
00:16:34,713 --> 00:16:37,255
It's about time you started drinking coffee.
213
00:16:38,088 --> 00:16:40,588
Here you go. Cheers.
214
00:16:48,213 --> 00:16:49,713
You like it?
215
00:16:50,088 --> 00:16:52,130
Want more?
-No...
216
00:16:52,588 --> 00:16:54,213
I'll take your cup then.
217
00:16:54,588 --> 00:16:56,213
Didn't think so.
218
00:16:57,005 --> 00:17:00,088
Ingi, I'm gonna go and meet the guy who's going to clean up.
219
00:17:00,088 --> 00:17:02,338
No, no. I'll do it.
-Really?
220
00:17:02,338 --> 00:17:06,963
Yeah, it's unnecessary for you to be dealing
with that digusting mess. -Okay.
221
00:17:06,963 --> 00:17:09,463
What disgusting mess?
222
00:17:09,963 --> 00:17:13,588
Our guest is a slob.
223
00:17:14,130 --> 00:17:16,005
Just like you.
224
00:17:46,755 --> 00:17:49,755
(Van: "Arnórs cleaning service")
225
00:17:58,505 --> 00:17:59,338
Hey.
-Hey.
226
00:17:59,338 --> 00:18:00,838
Arnór, right?
-Yeah.
227
00:18:01,088 --> 00:18:02,463
I'm Ingi.
228
00:18:02,463 --> 00:18:04,130
What's up?
-I'm good.
229
00:18:04,463 --> 00:18:06,713
Yeah, here it is...
-So how does it look?
230
00:18:07,213 --> 00:18:10,588
Not particularly good.
-Cool, let's check it out then.
231
00:18:11,213 --> 00:18:13,088
Where is it at? Third or second floor?
-Second.
232
00:18:16,338 --> 00:18:18,588
How long has he been there?
233
00:18:18,588 --> 00:18:20,463
I don't know. A couple of weeks?
234
00:18:20,755 --> 00:18:22,005
I see.
235
00:18:23,463 --> 00:18:26,463
This shouldn't be anything too difficult.
236
00:18:27,338 --> 00:18:29,963
We'll fix it up real quick.
237
00:18:29,963 --> 00:18:33,088
What about the rest of all this junk here?
238
00:18:33,088 --> 00:18:36,963
Were you thinking about keeping any of it? Just in case.
239
00:18:36,963 --> 00:18:39,005
If his family would want to keep any of it?
240
00:18:39,005 --> 00:18:42,880
No, I don't think so, or you know I thought it's all just garbage.
241
00:18:42,880 --> 00:18:46,880
I don't know, guess I'll take a look at it myself.
242
00:18:48,588 --> 00:18:50,463
So, you want this cleaned up by today?
243
00:18:50,463 --> 00:18:52,088
Yeah, it has to be finished today.
-Okay.
244
00:18:52,088 --> 00:18:54,838
But, what do you think that will cost?
245
00:18:55,130 --> 00:18:58,505
Can go for 150,000 ISK or something like that.
-Yeah, okay.
246
00:18:59,005 --> 00:19:02,588
But what if you just take care of the bathroom, and I'll do the rest?
247
00:19:02,588 --> 00:19:04,463
Yeah, we can do that.
248
00:19:04,630 --> 00:19:07,005
How much would that cost?
249
00:19:07,338 --> 00:19:09,213
Around 100,000 ISK, something like that.
250
00:19:09,213 --> 00:19:11,463
Okay, can we agree on that, then?
-Yeah, cool.
251
00:19:11,505 --> 00:19:13,713
Great.
252
00:19:14,755 --> 00:19:18,880
Oh right, would you prefer Lavender Spring or Lemon Fresh?
253
00:19:18,880 --> 00:19:20,088
What?
254
00:19:20,213 --> 00:19:22,713
Oh. You know... for the smell.
255
00:19:23,588 --> 00:19:26,088
Does it matter?
256
00:19:27,005 --> 00:19:28,713
No, not really.
257
00:19:28,713 --> 00:19:31,088
I'll just go grab my stuff.
-Okay.
258
00:19:59,088 --> 00:20:02,838
Arnór, Arnór...
259
00:20:04,338 --> 00:20:06,088
Arnór!
260
00:20:07,755 --> 00:20:09,505
Yeah, what?
261
00:20:09,505 --> 00:20:12,255
Hey, I'm going to the recycling center.
-Oh, I see.
262
00:20:12,255 --> 00:20:14,588
Ok, I'll have finished here and gone, by the time you get back.
263
00:20:14,588 --> 00:20:17,838
Great, see you.
-See ya.
264
00:23:12,713 --> 00:23:16,130
No matter what I try, she dosn't allow me to des...
265
00:23:28,338 --> 00:23:33,380
My name is Ethan Ried and this is my account.
266
00:23:33,380 --> 00:23:36,713
I haven't slept for days.
267
00:23:36,755 --> 00:23:39,463
I don't know for how long anymore.
268
00:23:39,463 --> 00:23:41,963
I've been loosing more and more time.
269
00:23:42,880 --> 00:23:44,838
I appear in places.
270
00:23:44,838 --> 00:23:45,713
I...
271
00:23:45,713 --> 00:23:48,880
I don't know how I got there or why I'm there.
272
00:23:50,338 --> 00:23:54,588
I suspect it's the sleeping that's causing the time skips.
273
00:23:54,588 --> 00:23:56,963
But it's just so hard to stay awake.
274
00:23:57,380 --> 00:23:58,338
Daddy!
275
00:23:58,380 --> 00:24:00,088
...dosn't matter to that thing.
276
00:24:00,463 --> 00:24:03,505
Jesus, sorry sweetie. You just startled me, what is it?
277
00:24:03,505 --> 00:24:09,088
Mommy said that you should come and watch TV with us.
278
00:24:09,088 --> 00:24:11,380
I'll be there in a moment.
279
00:24:18,213 --> 00:24:20,213
How did it go today?
280
00:24:20,213 --> 00:24:23,463
Oh, just fine, or you know. We got it done.
281
00:24:23,463 --> 00:24:26,963
The guy was pretty weird though.
-Oh, yeah?
282
00:24:26,963 --> 00:24:28,588
Yeah, but he gave me a discount.
283
00:24:28,588 --> 00:24:31,005
Okay, so is the property good shape then?
284
00:24:31,005 --> 00:24:33,213
At least cleaner than, before the...
285
00:24:34,463 --> 00:24:36,005
Incident.
286
00:24:36,630 --> 00:24:39,963
When do the new guests arrive? Tomorrow?
-Yes, before noon.
287
00:24:39,963 --> 00:24:41,755
Okay, I'll take care of them.
288
00:24:41,755 --> 00:24:43,588
No, you've done so much, shouldn't I do it?
289
00:24:43,588 --> 00:24:46,630
No problem, I like to stay busy.
-Okay.
290
00:24:55,005 --> 00:24:58,213
What?
-It’s nothing.
291
00:24:58,838 --> 00:25:02,213
Isn’t everything alright?
-Yeah, sure.
292
00:25:04,088 --> 00:25:07,588
So should we tell the new tenants what happened?
293
00:25:08,880 --> 00:25:12,338
Yes, let's completely destroy our business.
-Yes.
294
00:25:12,338 --> 00:25:15,380
Yeah. Wanna do it?
-Let's do it?
295
00:25:15,380 --> 00:25:18,338
Smash it all to bits, let’s go for it.
-Good idea.
296
00:27:59,588 --> 00:28:03,463
A few days ago I took the box to an
antiquities dealer.
297
00:28:03,963 --> 00:28:07,713
He told me it looked like it was from the
seventeenth century.
298
00:28:07,963 --> 00:28:12,880
My son and his wife found the box in the attic when
they were clearing it out.
299
00:28:13,963 --> 00:28:15,588
It keeps following me.
300
00:28:16,213 --> 00:28:17,713
Tormenting me.
301
00:28:17,755 --> 00:28:19,088
It doesn't stop.
302
00:28:19,588 --> 00:28:20,963
It can't be real.
303
00:28:21,463 --> 00:28:22,963
It makes me see things.
304
00:28:26,755 --> 00:28:28,713
It makes me do things.
305
00:28:30,005 --> 00:28:35,338
Every time I have a skip in time my cassettes have been destroyed.
306
00:28:35,713 --> 00:28:40,088
I will try to hide them, somewhere no
one would look.
307
00:29:10,088 --> 00:29:11,838
When did you wake up?
308
00:29:12,088 --> 00:29:13,463
I couldn't sleep.
309
00:29:14,255 --> 00:29:16,130
Isn’t everything okay?
310
00:29:16,213 --> 00:29:18,838
Yeah, yeah. Just a bout of insomnia.
311
00:29:19,838 --> 00:29:22,588
Okay, I’m taking Lilja. You can handle the guests, can’t you?
312
00:29:22,963 --> 00:29:24,588
Sure.
313
00:29:37,088 --> 00:29:41,588
♫ Arnórs cleaning service... Though the spot may be smelly
and iffy, I'll be there in a jiffy. ♫
314
00:29:42,088 --> 00:29:44,880
♫ Though the spot may be smelly and iffy, I'll be there in a jiffy. ♫
315
00:29:44,880 --> 00:29:46,088
Arnórs cleaning service speaking.
316
00:29:46,088 --> 00:29:50,213
This is Ingi, I was the one with that apartment…
317
00:29:50,588 --> 00:29:51,130
That uhh...
318
00:29:51,130 --> 00:29:54,463
Yes I remember that spot, isn’t everything alright?
319
00:29:54,463 --> 00:29:58,713
Yeah, I just wanted to ask, while you were cleaning...
320
00:29:58,713 --> 00:30:02,755
Did you find any tapes?
321
00:30:03,005 --> 00:30:09,213
Tapes? You mean like VHS?
-No, more like small audio tapes.
322
00:30:09,213 --> 00:30:12,630
Oh, you mean like audio cassettes?
-Yes, right. Audio cassettes.
323
00:30:12,630 --> 00:30:16,380
No, can't say I did.
-No? Okay.
324
00:30:21,463 --> 00:30:23,838
Lavender Spring.
325
00:30:30,838 --> 00:30:32,338
Yeah, hello?
326
00:30:32,588 --> 00:30:34,213
Oh, yes.
327
00:30:34,213 --> 00:30:35,838
You're downstairs?
328
00:30:35,880 --> 00:30:37,588
Ok, yeah, I'll come right out.
329
00:30:37,838 --> 00:30:38,963
Yep, bye-bye.
330
00:30:42,338 --> 00:30:44,713
Alright, here we are.
331
00:30:47,505 --> 00:30:48,963
Ok.
332
00:30:48,963 --> 00:30:51,130
Welcome to your new home away from home.
333
00:30:51,130 --> 00:30:54,463
Thank you, it looks really nice.
334
00:30:57,338 --> 00:31:00,505
Uh, do you guys want a tour? Or are you good?
335
00:31:07,255 --> 00:31:08,213
Uh no, we're fine.
336
00:31:08,213 --> 00:31:10,130
Ok, uhm yes.
337
00:31:10,838 --> 00:31:13,005
Here are your keys.
-Thank you.
338
00:31:13,005 --> 00:31:16,213
And uh, just remember to leave them on the table
before you go.
339
00:31:18,338 --> 00:31:20,588
And uh, yeah enjoy your stay in Iceland.
340
00:31:20,588 --> 00:31:21,755
Ok, thank you.
-Ok.
341
00:31:21,755 --> 00:31:23,713
Bye-bye.
-Bye-bye have a nice day.
342
00:31:23,838 --> 00:31:25,713
Yeah, likewise.
343
00:31:35,338 --> 00:31:37,380
You gotta be kidding me.
344
00:31:40,713 --> 00:31:42,838
Yes?
Hi, sorry, I forgot to check one thing.
345
00:31:42,838 --> 00:31:45,088
If that's ok?
-Yeah, of course, come in.
346
00:31:45,088 --> 00:31:46,338
Thanks.
347
00:31:46,505 --> 00:31:48,838
Hi, sorry. I just need to check the freezer.
348
00:31:49,088 --> 00:31:50,380
Because sometimes you know.
349
00:31:50,380 --> 00:31:51,838
Sometimes people forget to...
350
00:31:52,588 --> 00:31:53,713
...empty it.
351
00:31:56,213 --> 00:31:58,505
Yep, there we go.
352
00:31:58,755 --> 00:32:01,088
You never know what people you don't know get up to.
353
00:32:01,880 --> 00:32:04,213
Ok, bye-bye.
-Bye-bye.
354
00:32:20,088 --> 00:32:21,838
Hey, hey!
355
00:32:26,130 --> 00:32:27,880
Hello?
356
00:32:29,338 --> 00:32:31,338
Snædís?
357
00:32:34,338 --> 00:32:36,838
I hear her say her last words.
358
00:32:37,505 --> 00:32:40,505
Endlessly on repeat in my head.
359
00:32:40,755 --> 00:32:42,963
I can't get it to stop.
360
00:32:43,380 --> 00:32:45,463
I need it to stop.
361
00:32:45,463 --> 00:32:47,130
I can't sleep anymore.
362
00:32:47,130 --> 00:32:48,963
It keeps following me.
363
00:32:48,963 --> 00:32:50,713
Tormenting me.
364
00:32:51,088 --> 00:32:53,088
It dosn't st...
365
00:33:09,880 --> 00:33:11,588
Daddy!
366
00:33:11,588 --> 00:33:13,338
Hi, sweetie.
367
00:33:15,380 --> 00:33:18,963
Should we go? How was your day?
368
00:33:18,963 --> 00:33:22,505
We were studying math...
369
00:33:22,505 --> 00:33:28,213
Anna poured milk over everything during lunch.
370
00:33:31,338 --> 00:33:34,463
Hello?
-Ingimundur, show up 7 AM sharp tomorrow morning.
371
00:33:34,463 --> 00:33:36,630
So I got the job?
372
00:33:37,588 --> 00:33:38,838
Hello?
373
00:33:40,630 --> 00:33:42,005
Damn jerk.
374
00:33:42,005 --> 00:33:43,880
What’s a jerk?
375
00:33:44,255 --> 00:33:46,213
A dried piece of meat, sweetie.
376
00:34:02,630 --> 00:34:06,255
Daddy, can you tell mommy that…
377
00:34:21,963 --> 00:34:23,588
Snædís where is Lilja?
-What.
378
00:34:23,588 --> 00:34:24,588
Where is Lilja?
379
00:34:24,588 --> 00:34:26,213
Isn't she just in her bed.
380
00:34:26,213 --> 00:34:29,213
Lilja!
-Ingi, isn’t everything alright?
381
00:34:29,380 --> 00:34:31,213
Lilja!
-Ingi.
382
00:34:34,255 --> 00:34:35,838
Snædís, Snædís! She's not here.
383
00:34:35,838 --> 00:34:38,505
She's right here.
384
00:34:38,505 --> 00:34:42,338
Mommy.
-It's okay sweetie, go back to sleep.
385
00:34:49,880 --> 00:34:53,088
What in hell is going on?
-I don’t know.
386
00:34:53,088 --> 00:34:57,338
Sorry I just…
-You just woke the child up in the middle of the night.
387
00:34:57,338 --> 00:34:59,713
I know. I just thought that..
388
00:34:59,713 --> 00:35:02,838
Thought what?
-I don't know. It doesn’t matter.
389
00:35:03,088 --> 00:35:07,005
No, for real. What’s going on?
-Nothing's going on. I just thought that...
390
00:35:07,338 --> 00:35:08,755
I just haven’t been sleeping.
391
00:35:08,838 --> 00:35:11,838
Not sleeping well?
-What do you mean?
392
00:35:11,838 --> 00:35:15,838
You think this is all fine and good?
-Darling, please
393
00:36:43,088 --> 00:36:44,838
It's just stress.
394
00:37:43,880 --> 00:37:45,338
Ingi.
395
00:37:47,838 --> 00:37:50,213
Sorry. What are you doing?
396
00:37:50,213 --> 00:37:52,588
Damn, you startled me.
397
00:37:52,963 --> 00:37:55,338
Nothing, I was just...
398
00:37:55,963 --> 00:37:57,755
When did you get up?
399
00:37:57,755 --> 00:37:59,838
Huh? I don’t know.
400
00:38:02,338 --> 00:38:05,088
Okay, I'll make some coffee.
401
00:38:25,880 --> 00:38:29,088
And then there is this here.
402
00:38:33,755 --> 00:38:38,963
So between twelve and one there's an hours lunch.
Your shift ends at four.
403
00:38:38,963 --> 00:38:43,088
Yeah, but wait. Wasn't I supposed to be at the office?
404
00:38:43,088 --> 00:38:45,088
You stack the boxes.
405
00:38:45,255 --> 00:38:47,463
Then you go to the conveyer belt.
406
00:38:47,838 --> 00:38:49,838
Then you mop the floors.
-I just thought that I...
407
00:38:49,838 --> 00:38:51,338
You thought what?
408
00:38:51,588 --> 00:38:54,338
Didn't you just tell me that you didn't have many opportunities
409
00:38:54,338 --> 00:38:56,380
and you aren't going to screw up.
410
00:38:56,380 --> 00:38:58,338
This is your opportunity.
411
00:38:58,338 --> 00:39:00,713
You free to leave at anytime.
412
00:39:01,338 --> 00:39:02,630
No, no.
413
00:39:02,838 --> 00:39:05,255
Okay, then get to work.
414
00:39:14,130 --> 00:39:16,380
How was your first day?
415
00:39:17,880 --> 00:39:19,755
It was just fantastic.
416
00:39:20,088 --> 00:39:23,213
I was in the factory stacking boxes.
417
00:39:23,713 --> 00:39:26,088
Yeah. He makes everyone start there.
418
00:39:26,088 --> 00:39:28,088
You'll be at the office before you know it.
419
00:39:28,088 --> 00:39:30,338
Yeah. I kinda doubt that.
420
00:39:32,713 --> 00:39:34,963
You called him right?
421
00:39:34,963 --> 00:39:37,380
You called him and asked him to hire me.
422
00:39:40,255 --> 00:39:42,130
Did you hear from your lawyer?
423
00:39:42,130 --> 00:39:45,255
Yeah, he offered me to settle with the prosecutor.
424
00:39:45,963 --> 00:39:49,588
And?
-I said no there's not benefit doing that.
425
00:39:49,588 --> 00:39:53,338
But we have a meeting on Friday
to see how we are going to present it in court.
426
00:39:54,838 --> 00:39:56,713
What are you doing?
427
00:39:57,713 --> 00:40:00,505
You're not ready?
-What? Why?
428
00:40:01,005 --> 00:40:02,838
We have dinner at your parents house.
429
00:40:02,838 --> 00:40:05,380
Did you forget?
-Yeah, I forgot.
430
00:40:07,088 --> 00:40:09,588
Can't we just bail on it.
-No, hurry up.
431
00:40:33,713 --> 00:40:35,630
Welcome!
432
00:40:35,630 --> 00:40:39,588
Ohh, it's so good to see you.
-Likewise.
433
00:40:39,588 --> 00:40:42,380
You're so pale! You don't have a fever, do you?
434
00:40:42,380 --> 00:40:44,463
Ah, no no. Just haven't been sleeping well.
435
00:40:44,463 --> 00:40:47,338
Where's dad?
-In his usual place.
436
00:40:47,338 --> 00:40:51,338
Grandma, look at my new shoes!
-Princess shoes!
437
00:40:52,838 --> 00:40:55,963
You two are so beautiful like always.
438
00:40:56,463 --> 00:40:58,588
Shall we go upstairs?
439
00:41:05,463 --> 00:41:09,463
Ingi, can you help me slice for the gratin?
440
00:41:09,463 --> 00:41:10,713
Sure.
441
00:41:21,505 --> 00:41:24,255
Snædís told me you got a new job.
-Yeah.
442
00:41:25,713 --> 00:41:27,838
Stacking boxes.
443
00:41:27,838 --> 00:41:30,380
Good thing I got a university degree for that.
444
00:41:31,463 --> 00:41:33,838
I'm just glad you found something.
445
00:42:00,838 --> 00:42:03,213
Call an ambulance!
446
00:42:19,880 --> 00:42:21,755
Does it hurt?
447
00:42:22,713 --> 00:42:24,588
Not so much.
448
00:42:24,588 --> 00:42:27,213
Just got some good painkillers.
449
00:42:32,588 --> 00:42:35,213
Gonna grab a glass of water.
450
00:43:36,005 --> 00:43:38,088
Have you talked with Egill?
451
00:43:38,088 --> 00:43:39,463
Yes.
452
00:43:40,213 --> 00:43:41,880
What did you tell him?
453
00:43:41,880 --> 00:43:44,838
Just about what happened
and that I couldn't come to work tomorrow.
454
00:43:46,838 --> 00:43:48,088
Okay.
455
00:43:50,588 --> 00:43:52,338
Let's go to sleep.
456
00:44:57,255 --> 00:44:59,255
You okay, dude?
457
00:45:35,963 --> 00:45:42,088
I went into the attic to see if I could find
some clues as to where the box came from.
458
00:45:42,088 --> 00:45:48,005
Hidden among some boxes I found my
great uncles war diary, Walter Reid.
459
00:45:48,463 --> 00:45:53,838
Who had been with the US seventh army
during world war two.
460
00:45:56,338 --> 00:46:03,130
During the very last days of the war Walter and his men
had been hunting down an SS colonel.
461
00:46:03,338 --> 00:46:10,088
They had intercepted a message that the colonel
was transporting something so dangerous,
462
00:46:10,380 --> 00:46:16,505
the SS high command wanted the colonel
to personally hide it from the allies.
463
00:46:20,005 --> 00:46:26,588
The colonel had been able to bypass allied patrols
and evade Walter for weeks.
464
00:46:26,588 --> 00:46:33,338
Until Walter had gotten wind of that the colonel
was getting closer to his final destination,
465
00:46:33,338 --> 00:46:38,088
a villa close to some mountains
somewhere in the south of Germany.
466
00:46:38,088 --> 00:46:43,088
Under the villa was a labyrinth of bunkers dug into the mountain.
467
00:46:43,088 --> 00:46:47,838
Once the colonel would reach the villa,
it would be placed into a bunker.
468
00:46:47,838 --> 00:46:50,088
Where the tunnels were to be destroyed.
469
00:46:50,088 --> 00:46:54,963
So what they were trying to hide would be lost for forever.
470
00:46:55,505 --> 00:46:58,213
But the colonel would never reach the villa.
471
00:46:58,213 --> 00:47:01,713
Walter and his men reached the villa first.
472
00:47:22,963 --> 00:47:26,088
Walter and his men opened the wooden crate
473
00:47:26,213 --> 00:47:28,755
and inside he found the box.
474
00:47:28,755 --> 00:47:32,338
He didn't understand why the SS
475
00:47:32,338 --> 00:47:37,088
would go through all of that, to hide some
old looking metal box.
476
00:47:37,463 --> 00:47:39,755
He presumed it was bad information
477
00:47:39,755 --> 00:47:41,713
and took the box for himself.
478
00:47:42,088 --> 00:47:43,463
A few days later.
479
00:47:44,130 --> 00:47:46,005
Walter was dead.
480
00:47:46,213 --> 00:47:49,588
That's the thing, what all the owners
had in common.
481
00:47:50,005 --> 00:47:55,213
Is that they all died soon after opening the box.
482
00:47:56,963 --> 00:48:00,213
Ohh, I'm so tired.
483
00:48:00,213 --> 00:48:03,463
Sorry whoever you are listening to this.
484
00:48:03,463 --> 00:48:06,463
It's hard to keep my thoughts straight.
485
00:48:07,213 --> 00:48:13,255
Anna sent the box to me from Iceland
the same day she died in a drunk driving accident.
486
00:48:14,338 --> 00:48:17,963
I didn't open what she sent me until
a few days ago.
487
00:48:18,213 --> 00:48:22,838
At first, I didn't want to believe, but now
488
00:48:22,838 --> 00:48:24,380
it's real.
489
00:48:25,088 --> 00:48:29,255
Nothing but death and devastation surrounds that box.
490
00:48:31,713 --> 00:48:33,588
I don't want to die.
491
00:48:38,380 --> 00:48:39,713
Hi.
492
00:48:40,005 --> 00:48:44,213
Hi. The girls that are renting out the apartment just called me.
493
00:48:44,338 --> 00:48:46,588
Yes, and?
494
00:48:47,088 --> 00:48:49,713
Someone told them what happened.
495
00:48:52,213 --> 00:48:56,255
Can't believe this. Why would someone tell them that.
496
00:48:56,713 --> 00:48:58,463
What should we do?
497
00:48:59,338 --> 00:49:02,963
We just need to sell it or something.
498
00:49:06,088 --> 00:49:10,213
I'm a bit busy now, can I talk to you later?
-Sure.
499
00:49:10,255 --> 00:49:12,963
But can you go to the store and buy groceries?
500
00:49:12,963 --> 00:49:14,838
I'm a bit busy right now.
501
00:49:15,130 --> 00:49:16,588
Ingi.
502
00:49:17,338 --> 00:49:18,505
Yes...
503
00:49:18,505 --> 00:49:21,463
What... What do we need?
504
00:49:47,713 --> 00:49:49,213
Hey.
505
00:49:50,463 --> 00:49:51,380
Hey.
506
00:49:51,713 --> 00:49:54,588
Hey stop. I just need to talk to you.
507
00:49:54,838 --> 00:49:57,130
Stop! Hey!
508
00:49:58,963 --> 00:50:00,505
Get out of the car!
509
00:50:01,005 --> 00:50:02,213
Hey!
510
00:50:03,463 --> 00:50:05,255
Argh!
511
00:50:27,588 --> 00:50:29,463
Ingi, where's the food?
512
00:50:30,380 --> 00:50:32,338
Let's just order pizza.
513
00:50:33,838 --> 00:50:37,005
What do you mean? Did something happen?
514
00:50:41,213 --> 00:50:44,963
I met Grímur in the grocery store.
-Grímur?
515
00:50:46,588 --> 00:50:49,713
Yeah, he's the brother of...
516
00:50:50,588 --> 00:50:52,463
Anna
517
00:51:00,213 --> 00:51:03,838
I don't know how much more of this I can take.
518
00:51:05,338 --> 00:51:07,463
What do you mean?
519
00:51:10,588 --> 00:51:13,588
I started looking for some jobs abroad again.
520
00:51:17,463 --> 00:51:18,755
Ingi.
521
00:51:20,505 --> 00:51:21,963
Our life is here.
522
00:51:30,755 --> 00:51:33,505
Can't we just discuss this another time?
523
00:51:35,505 --> 00:51:37,588
I'll order the pizza.
524
00:52:23,963 --> 00:52:26,088
I'm going out for a drive.
525
00:52:26,088 --> 00:52:28,005
You're leaving?
526
00:52:28,213 --> 00:52:29,338
Ingi?
527
00:54:25,338 --> 00:54:27,380
Where have you been?
528
00:54:30,088 --> 00:54:32,505
Can you leave me alone for a moment?
529
00:54:33,838 --> 00:54:35,255
Where were you?
530
00:54:39,130 --> 00:54:41,838
You know I can smell the alcohol off you.
531
00:54:41,838 --> 00:54:45,213
It's because of the box
-What?
532
00:54:45,963 --> 00:54:48,838
It's because of the box.
533
00:54:49,880 --> 00:54:52,880
What are you talking about?
534
00:54:55,463 --> 00:54:59,088
It's cursed.
-Cursed?
535
00:55:00,005 --> 00:55:03,005
Are you for real?
-Listen.
536
00:55:04,838 --> 00:55:07,838
Ever since I got this box.
537
00:55:07,838 --> 00:55:09,588
From the apartment.
538
00:55:10,005 --> 00:55:12,838
I've been...
539
00:55:13,130 --> 00:55:15,713
Seeing all kinds of things.
540
00:55:16,213 --> 00:55:18,255
I've been hearing things.
541
00:55:18,255 --> 00:55:21,463
And sometimes I completely lose track where I am.
542
00:55:21,463 --> 00:55:24,088
Or I wake up somewhere and I don't know
where I am or how I got there.
543
00:55:24,088 --> 00:55:27,130
I have been warning you what would happen.
544
00:55:27,130 --> 00:55:29,588
Listen to me. It's not like that.
545
00:55:30,088 --> 00:55:32,255
Anna...
546
00:55:33,130 --> 00:55:36,213
Anna, who died in the accident.
547
00:55:36,963 --> 00:55:38,588
She owned this box.
548
00:55:40,130 --> 00:55:42,463
You understand?
549
00:55:42,630 --> 00:55:45,005
And I'm not going to end up like her.
550
00:55:47,630 --> 00:55:48,963
Are you hearing yourself?
551
00:55:48,963 --> 00:55:52,713
Yes I know how it sounds.
-I can't deal with this now.
552
00:55:52,713 --> 00:55:55,838
Snædís, listen.
-No, I can't.
553
00:55:56,505 --> 00:55:59,088
No please, Snædís listen to me. Snædís!
554
00:55:59,088 --> 00:56:01,005
Don't!
-Snædís.
555
00:56:56,463 --> 00:56:57,338
Hey, hey.
556
00:56:57,338 --> 00:57:01,588
Hi, it's mom. So sorry for calling you so late.
557
00:57:01,588 --> 00:57:04,505
Did I wake you up?
-No it's fine.
558
00:57:04,505 --> 00:57:05,713
What do you want?
559
00:57:05,838 --> 00:57:06,838
Uhm...
560
00:57:07,213 --> 00:57:09,963
Could you do me a favor and drive me to the airport tomorrow?
561
00:57:12,130 --> 00:57:14,338
Yeah, uhh can't dad drive you?
562
00:57:14,338 --> 00:57:16,588
No, he's feeling a bit sick.
563
00:57:16,588 --> 00:57:18,963
You know how the salted food affects him.
564
00:57:18,963 --> 00:57:20,338
Yeah.
565
00:57:21,963 --> 00:57:24,338
Yeah, sure. No problem, I'll drive you.
566
00:57:24,380 --> 00:57:26,588
Should I call a taxi instead?
567
00:57:26,588 --> 00:57:29,755
No it's fine, I'll go and pick you up.
568
00:57:30,088 --> 00:57:31,880
Thank you my dear Ingi.
569
00:57:32,338 --> 00:57:34,005
Yeah okay, see you tomorrow.
570
00:57:34,255 --> 00:57:36,338
See you love.
-Bye bye.
571
00:58:36,088 --> 00:58:37,630
Poor Anna.
572
00:58:37,838 --> 00:58:40,380
I'm not going to end up like one of them.
573
00:58:40,380 --> 00:58:42,463
I'm not going to die.
574
00:58:43,463 --> 00:58:46,755
I have to find Anna's notebook.
575
00:58:47,088 --> 00:58:49,088
As she survived the longest.
576
00:59:15,713 --> 00:59:18,505
I've been seeing these visions.
577
00:59:19,088 --> 00:59:25,755
First like snapshots, but now I see the whole thing.
578
00:59:27,838 --> 00:59:33,088
She created the box and unleashed it upon a small town.
579
00:59:33,088 --> 00:59:36,088
After the town had been decimated.
580
00:59:36,630 --> 00:59:40,338
People became suspicious.
581
00:59:40,338 --> 00:59:46,380
It was only a matter of time, before witch hunters
would come looking for her.
582
00:59:51,630 --> 00:59:56,755
They finally found her and cornered her off in a vineyard.
583
00:59:59,255 --> 01:00:04,838
She created the box to torment and torture any creature
584
01:00:04,838 --> 01:00:08,088
that was unlucky enough to come in contact with it.
585
01:00:09,588 --> 01:00:12,588
She was pure evil.
586
01:00:13,255 --> 01:00:16,713
She hated everyone and everything.
587
01:00:17,838 --> 01:00:20,338
After capturing her
588
01:00:20,338 --> 01:00:23,463
she was beaten, tortured
589
01:00:24,213 --> 01:00:26,505
and kept awake for days.
590
01:00:26,505 --> 01:00:30,505
After confessing what she did she was brought to the gallows.
591
01:00:30,713 --> 01:00:33,838
With her last breath she put a curse
592
01:00:33,838 --> 01:00:37,963
that her spirit would torment humanity for all eternity.
593
01:00:41,463 --> 01:00:44,963
They hanged her.
594
01:00:45,963 --> 01:00:49,005
After she was dead, her body was burned
595
01:00:49,380 --> 01:00:54,588
and her ashes encased and thrown into an unmarked grave.
596
01:00:54,838 --> 01:01:00,088
I hear her say her last words endlessly on repeat in my head.
597
01:01:00,088 --> 01:01:03,088
I need it to stop.
598
01:01:26,963 --> 01:01:28,713
Ingi?
599
01:01:28,963 --> 01:01:30,755
Ingi are you here?
-Snædís?
600
01:01:30,755 --> 01:01:33,838
Daddy!
-Lilja!
601
01:01:33,963 --> 01:01:37,338
Mommy, what is that?
602
01:01:37,463 --> 01:01:38,255
Snædís!
603
01:01:38,338 --> 01:01:41,338
Get out of there! Snædís!
604
01:01:42,338 --> 01:01:45,338
Snædís! Snædís!
-Daddy!
605
01:01:47,338 --> 01:01:50,713
Snædís get out! Get out!
606
01:02:30,963 --> 01:02:33,505
Have you not slept at all, my dear?
607
01:02:33,963 --> 01:02:36,338
Let's just go.
608
01:02:43,588 --> 01:02:45,338
Thank you for driving me.
609
01:02:45,838 --> 01:02:47,463
No problem.
610
01:02:50,380 --> 01:02:52,338
Snædís called me.
611
01:02:54,088 --> 01:02:56,338
I see why you wanted me to drive you.
612
01:02:57,130 --> 01:02:58,588
Don't be like that.
613
01:02:58,588 --> 01:03:00,838
You know mom, I don't want to talk about it.
614
01:03:01,005 --> 01:03:02,213
Why not?
615
01:03:03,338 --> 01:03:06,088
You had been staying sober for so long.
-You wouldn't understand.
616
01:03:06,088 --> 01:03:08,630
Then help me understand.
617
01:03:09,588 --> 01:03:13,005
I'm not out of control or anything, I just haven't been sleeping.
618
01:03:14,380 --> 01:03:17,088
I was talking to my friend, Sunna.
619
01:03:18,130 --> 01:03:21,505
She told me her husband... had also been dealing with insomnia.
620
01:03:21,505 --> 01:03:23,630
Mom, I'm not in the mood right now.
621
01:03:26,963 --> 01:03:30,213
There's something going on between you and Snædís.
-Mom, stop it.
622
01:03:35,338 --> 01:03:37,963
Don't you want to put the high beams on?
623
01:04:48,088 --> 01:04:50,713
This isn't real.
624
01:04:56,463 --> 01:04:57,963
Hello?
625
01:04:57,963 --> 01:05:00,963
Where are you?
-What?
626
01:05:00,963 --> 01:05:04,338
You were supposed to meet me thirty minutes ago
to discuss your case.
627
01:05:06,088 --> 01:05:08,630
Yeah, of course. Sorry?
628
01:05:08,630 --> 01:05:12,505
You know this is your future on the line.
-Sure.
629
01:05:12,838 --> 01:05:14,463
Uhh...
630
01:05:15,213 --> 01:05:17,838
I don't have time for this right now.
-What?
631
01:05:17,838 --> 01:05:19,005
Wait!
632
01:05:25,588 --> 01:05:27,963
Thank you for driving me, Ingi
633
01:05:27,963 --> 01:05:29,630
I'm just about to board the plane.
634
01:05:29,630 --> 01:05:32,005
Please give my regards to Snædís and Lilja.
635
01:06:48,380 --> 01:06:50,005
Egill.
636
01:06:50,838 --> 01:06:54,213
Oh, Ingimundur? Why are you here?
637
01:06:54,213 --> 01:06:57,088
I just wanted to talk to you in private.
638
01:06:58,088 --> 01:06:59,380
Alright.
639
01:07:06,380 --> 01:07:08,505
Do you have any coffee?
640
01:07:08,505 --> 01:07:11,130
No, the coffee machine is broken.
641
01:07:11,130 --> 01:07:12,963
What do you want?
642
01:07:12,963 --> 01:07:18,005
Yeah I just wanted to give you a token of my gratitude.
643
01:07:18,005 --> 01:07:22,088
For... giving me the day off after my injury.
644
01:07:23,005 --> 01:07:25,630
You don't have to give me anything.
645
01:07:27,088 --> 01:07:31,005
So... after you took the day off, Snædís called me
646
01:07:31,005 --> 01:07:37,463
and told me that you were determined to go to work
despite your little injury.
647
01:07:37,463 --> 01:07:39,463
Is that correct?
-Uhh, yes?
648
01:07:39,713 --> 01:07:43,838
Really? You know what? I really respect that type of work ethic.
649
01:07:44,338 --> 01:07:46,088
A lot.
650
01:07:47,213 --> 01:07:51,005
You know what? This company almost went bankrupt
during the banking crisis.
651
01:07:51,880 --> 01:07:54,463
There was a guy who worked here that...
652
01:07:55,755 --> 01:07:57,338
Forget it.
653
01:07:58,380 --> 01:08:04,380
Ever since then, I've been extremely careful who I let in...
654
01:08:07,963 --> 01:08:10,588
But, if you can finish off this month at work.
655
01:08:11,213 --> 01:08:14,005
Then I'll let you into the office.
656
01:08:14,005 --> 01:08:16,213
Really?
-Mhm.
657
01:08:17,130 --> 01:08:19,630
Not sure what I can say.
658
01:08:23,880 --> 01:08:25,713
Wait...
659
01:08:25,963 --> 01:08:28,588
Is this some kind of a joke?
660
01:08:28,963 --> 01:08:30,088
What?
661
01:08:30,088 --> 01:08:32,380
Did you forget something?
662
01:09:37,588 --> 01:09:41,005
Hey. My name is Ragnar, maybe you don’t remember me.
663
01:09:41,005 --> 01:09:44,088
But, I'm Anna's former classmate.
664
01:09:44,338 --> 01:09:49,213
From the university, I was thinking whether we could talk for a bit?
665
01:09:49,213 --> 01:09:54,588
Yes, of course I remember you. Please come in.
-Thanks.
666
01:09:59,963 --> 01:10:03,213
Yes here it is, I haven’t changed a thing.
667
01:10:03,880 --> 01:10:06,630
She was my youngest grandchild.
668
01:10:06,963 --> 01:10:11,463
How was she, generally speaking, when she stayed here?
669
01:10:11,463 --> 01:10:15,963
Ahh, she always seemed kind of distracted.
670
01:10:16,213 --> 01:10:20,463
Her husband had died shortly after they got married.
671
01:10:21,963 --> 01:10:25,338
She had difficulty sleeping.
672
01:10:26,130 --> 01:10:28,963
His name was Reid, her husband?
673
01:10:28,963 --> 01:10:32,088
Oh, yes, yes. He was American.
674
01:10:32,838 --> 01:10:34,630
Did you get to know him?
675
01:10:34,630 --> 01:10:37,755
No, no. I met his father.
676
01:10:38,088 --> 01:10:40,963
It was horrible what happened.
677
01:10:43,713 --> 01:10:49,213
Could I bother you for a glass of water?
-Yes of course, certainly.
678
01:10:55,963 --> 01:10:57,713
There you go.
-Thanks.
679
01:10:58,088 --> 01:10:59,838
Aren’t you hungry?
680
01:11:00,463 --> 01:11:02,838
No. No thank you.
681
01:11:05,338 --> 01:11:08,255
How did you know Anna again?
682
01:11:10,255 --> 01:11:13,338
Excuse me, where's the bathroom?
683
01:11:13,338 --> 01:11:16,588
It’s next to Anna’s bedroom.
684
01:11:21,838 --> 01:11:24,463
So many guests today!
685
01:12:35,505 --> 01:12:40,088
Ah, there you are. Grímur may I introduce you to...
686
01:12:40,588 --> 01:12:44,088
What did you say your name was again?
687
01:12:51,713 --> 01:12:54,213
It’s his fault that Anna is dead!
-Stop it!
688
01:12:54,463 --> 01:12:55,588
What?
689
01:12:55,588 --> 01:12:57,130
Confess what you did!
690
01:12:57,338 --> 01:12:58,963
Confess!
691
01:14:54,755 --> 01:14:57,338
Hi, can you get out of the apartment.
692
01:14:57,338 --> 01:15:00,088
There are guests arriving tomorrow.
693
01:15:00,088 --> 01:15:03,088
You must find another place to stay.
694
01:15:07,130 --> 01:15:11,755
Hi, hi. This is Snædís. I can't answer the phone right now.
695
01:15:11,755 --> 01:15:14,588
But I’ll return your call as soon as I can.
696
01:15:16,213 --> 01:15:17,963
Hi, hi.
697
01:15:19,380 --> 01:15:21,588
I’m staying at a hotel.
698
01:15:23,755 --> 01:15:30,005
I admit, I’m in a very bad state. I need help.
699
01:15:31,088 --> 01:15:33,338
Can we talk?
700
01:15:33,338 --> 01:15:35,338
So we can figure something out.
701
01:15:36,963 --> 01:15:38,463
Call me.
702
01:16:10,213 --> 01:16:11,838
Uhh...
703
01:16:12,963 --> 01:16:15,088
I confess?
704
01:16:18,088 --> 01:16:20,880
I confess everything.
705
01:16:28,880 --> 01:16:32,005
The accident was my fault.
706
01:17:21,463 --> 01:17:23,755
I’m in the hotel room.
707
01:17:25,338 --> 01:17:27,088
This is not happening.
708
01:17:29,130 --> 01:17:30,838
You are not here.
709
01:18:31,588 --> 01:18:34,213
I’m never gonna win this case.
710
01:18:41,338 --> 01:18:45,588
They know I crashed into her car.
They can prove that I did it. I just...
711
01:18:49,380 --> 01:18:52,255
They just can’t prove that I was drunk.
712
01:18:53,505 --> 01:18:55,380
I could have saved her.
713
01:18:59,005 --> 01:19:01,463
I watched the car burn.
714
01:19:02,713 --> 01:19:04,963
Heard her screams.
715
01:19:06,338 --> 01:19:07,755
I froze.
716
01:19:11,505 --> 01:19:15,088
The car just appeared all of a sudden, wasn't supposed to be there.
717
01:19:15,088 --> 01:19:17,088
I wasn't expecting anybody to be there.
718
01:19:20,755 --> 01:19:22,338
It was just a few beers.
719
01:19:28,588 --> 01:19:30,713
I was just scared.
720
01:19:32,963 --> 01:19:34,338
I just drove off.
721
01:19:34,630 --> 01:19:36,130
I’m sorry.
722
01:19:40,213 --> 01:19:42,338
I could have saved her.
723
01:19:48,088 --> 01:19:49,338
I’m sorry.
724
01:20:32,963 --> 01:20:34,505
Snædís?
725
01:20:35,130 --> 01:20:36,963
Daddy!
726
01:20:46,213 --> 01:20:47,963
Hello sweetie.
727
01:20:53,088 --> 01:20:55,255
How’s it going, lil bun. Where is Mommy?
728
01:20:55,630 --> 01:20:57,463
She’s in the shower.
729
01:20:59,005 --> 01:21:00,755
What happened to you?
730
01:21:01,463 --> 01:21:02,963
Daddy just fell.
731
01:21:03,838 --> 01:21:05,588
Wanna play with me?
732
01:21:06,588 --> 01:21:08,255
Daddy’s tired.
733
01:21:08,255 --> 01:21:10,630
But I wanna play.
734
01:21:12,088 --> 01:21:15,130
Okay, what do you want to play?
735
01:21:16,838 --> 01:21:19,338
Hide and seek.
-Hide and seek.
736
01:21:20,213 --> 01:21:21,588
Okay, let’s play hide and seek.
737
01:21:21,588 --> 01:21:23,588
But can I start the count then?
738
01:21:23,588 --> 01:21:24,338
Yes.
739
01:21:24,338 --> 01:21:25,505
Can I?
-Yes
740
01:21:25,505 --> 01:21:27,838
Yes, are you ready?
741
01:21:28,213 --> 01:21:32,880
And start... One, two...
742
01:21:33,338 --> 01:21:42,255
Three, four, five, six, seven, eight..
743
01:21:42,255 --> 01:21:44,713
Nine, ten.
744
01:21:54,755 --> 01:21:57,505
Where could she be?
745
01:21:58,505 --> 01:21:59,338
Are you maybe...
746
01:21:59,338 --> 01:22:01,213
Here!
747
01:22:18,588 --> 01:22:19,630
Lilja?
748
01:22:21,838 --> 01:22:23,880
Where are you?
749
01:22:36,213 --> 01:22:39,338
Lilja... Lilja!
750
01:22:41,213 --> 01:22:43,713
Lilja, don’t, don’t.
751
01:22:43,838 --> 01:22:46,213
You know you are not allowed into this room.
752
01:22:46,963 --> 01:22:48,713
I’m so sorry.
753
01:22:49,588 --> 01:22:51,588
I'm sorry. Everything is alright...
754
01:22:51,838 --> 01:22:53,713
Everything is alright. I'm sorry.
755
01:22:57,088 --> 01:23:01,130
We’ll just play hide and seek later. Okay?
756
01:23:02,713 --> 01:23:06,463
Go back to your room, daddy has to work a bit. Okay?
757
01:23:20,380 --> 01:23:21,963
Hi, my love.
758
01:23:27,213 --> 01:23:29,713
I’ve found out that...
759
01:23:31,088 --> 01:23:35,755
There is no other way to escape from this curse.
760
01:23:39,838 --> 01:23:45,088
I thought that there was something that I could do.
761
01:23:46,630 --> 01:23:48,963
But it seems there isn’t.
762
01:23:50,588 --> 01:23:53,755
There is only one way to prevent this box from hurting you
763
01:23:55,880 --> 01:23:57,588
or anyone else.
764
01:23:59,130 --> 01:24:01,130
Don't try to find me.
765
01:24:02,713 --> 01:24:06,380
I’m going somewhere no one can find me or this damn box.
766
01:24:11,213 --> 01:24:13,213
I'm sorry.
767
01:24:17,505 --> 01:24:20,338
You are the best thing that ever happened to me.
768
01:24:27,463 --> 01:24:29,838
I love you.
769
01:24:30,463 --> 01:24:33,213
I love you so much.
52036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.