All language subtitles for Carnivàle (2003) - S01E12 - The Day That Was the Day (1080p AMZN WEBRip x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,430 --> 00:00:09,710 Captions made possible by HOME BOX OFFICE, INC. 2 00:00:10,570 --> 00:00:13,280 ( music ) 3 00:02:28,610 --> 00:02:30,650 MORE COFFEE... ? 4 00:02:35,150 --> 00:02:37,520 NO, THANK YOU. 5 00:03:40,150 --> 00:03:43,550 YOU PUT HER IN BED LIKE I TOLD YOU ? 6 00:03:44,750 --> 00:03:46,960 DRAW THE SHADES ? 7 00:03:47,820 --> 00:03:50,630 SIT DOWN HERE. 8 00:03:51,890 --> 00:03:53,360 LISTEN... 9 00:03:53,460 --> 00:03:56,130 ANYBODY COMES BY HERE, 10 00:03:56,230 --> 00:04:00,040 YOU TELL THEM YOUR MAMA'S SLEEPIN' 11 00:04:00,140 --> 00:04:03,070 AND SHE DON'T WANNA BE WAKED UP. 12 00:04:03,170 --> 00:04:06,480 DON'T LET NOBODY IN 'T I TELL YOU DIFFERENT. 13 00:04:06,580 --> 00:04:09,350 NOT EVEN SAMSON, NOBODY. 14 00:04:09,450 --> 00:04:11,980 YOU CAN'T MUCK THIS UP. 15 00:04:12,080 --> 00:04:15,550 YOU DO, WE AIN'T FRIENDS NO MORE. 16 00:04:19,250 --> 00:04:20,560 DON'T WORRY. 17 00:04:20,660 --> 00:04:23,330 JUST REMEMBER, WE'RE DUTCH. 18 00:04:25,990 --> 00:04:27,830 JESUS... 19 00:04:48,350 --> 00:04:51,150 ( music playing ) 20 00:04:51,250 --> 00:04:54,960 YOU EVER COMING TO BED ? 21 00:04:57,090 --> 00:04:59,190 NOT YET. 22 00:04:59,290 --> 00:05:01,960 ( loud knocking ) 23 00:05:02,060 --> 00:05:04,930 ENTER ! 24 00:05:10,270 --> 00:05:11,840 I GOTTA TALK TO YOU. 25 00:05:11,940 --> 00:05:13,910 ALONE. 26 00:05:14,010 --> 00:05:16,580 DON'T YOU COME IN HERE GIVING ORDERS AND EXPECT-- 27 00:05:16,680 --> 00:05:19,550 LILA, OUT. 28 00:05:21,620 --> 00:05:24,550 LEMME GET SOME CLOTHES ON AT LEAST. 29 00:05:24,650 --> 00:05:26,420 LILA ! 30 00:05:38,370 --> 00:05:41,100 I NEED YOUR HELP. 31 00:05:41,200 --> 00:05:43,040 WHAT SORT OF HELP ? 32 00:05:43,140 --> 00:05:44,610 IT'S RUTHIE. 33 00:05:44,710 --> 00:05:48,240 ONE OF HER SNAKES GOT OUT... 34 00:05:48,340 --> 00:05:50,050 SHE GOT BIT. 35 00:05:50,150 --> 00:05:53,020 SHE'S... 36 00:05:53,120 --> 00:05:57,650 SHE'S UNWELL, ILL ? 37 00:05:59,290 --> 00:06:01,020 SHE'S DEAD. 38 00:06:03,160 --> 00:06:07,030 I TRIED TO DO WHAT I DID BEFORE. 39 00:06:07,130 --> 00:06:11,070 BUT NOTHIN' HAPPENED, SO... 40 00:06:11,170 --> 00:06:14,940 SO SHE'S DEAD. 41 00:06:15,040 --> 00:06:19,710 I'M TERRIBLY SORRY. 42 00:06:20,640 --> 00:06:22,950 YOU TELL ME WHAT I GOTTA DO. 43 00:06:23,050 --> 00:06:24,480 ME ? 44 00:06:24,580 --> 00:06:26,520 NO, I'M AFRAID I CAN'T HELP YOU. 45 00:06:26,620 --> 00:06:30,720 BUT I KNOW SOMEONE WHO CAN. 46 00:06:57,450 --> 00:06:58,650 I WANT TO... 47 00:06:58,750 --> 00:07:01,280 I WANT TO BRING HER BACK... 48 00:07:01,380 --> 00:07:04,720 U HAVE THE GIFT. 49 00:07:04,820 --> 00:07:06,760 I TRIED. 50 00:07:06,860 --> 00:07:10,360 YES, BUT TO RESTORE A LIFE, YOU MUST TAKE A LIFE-- 51 00:07:10,460 --> 00:07:12,800 YEAH I KNOW, GODDAMNIT, I KNOW ! 52 00:07:12,900 --> 00:07:14,860 I TOOK HER OUT WAY PAST EVERYONE-- 53 00:07:14,960 --> 00:07:18,030 YOU MUST ACT AS A MAN NOT A BOY. 54 00:07:18,130 --> 00:07:21,100 A BOY MENDS THE BROKEN BONES OF HIS PLAYMATES 55 00:07:21,200 --> 00:07:25,210 AND RESURRECTS LITTLE KITTENS FOR HIS OWN AMUSEMENT. 56 00:07:25,310 --> 00:07:27,410 THIS IS DIFFERENT. 57 00:07:27,510 --> 00:07:29,410 THIS IS A WOMAN'S LIFE. 58 00:07:29,510 --> 00:07:31,410 A HUMAN LIFE. 59 00:07:31,510 --> 00:07:35,320 TO RESTORE IT, YOU MUST TAKE A LIFE. 60 00:07:35,420 --> 00:07:37,450 WITH DELIBERATION. 61 00:07:37,550 --> 00:07:40,390 YOU MUST CHOOSE THE LIFE YOU TAKE. 62 00:07:40,490 --> 00:07:44,130 THAT... IS THE WAY OF OUR KIND. 63 00:07:44,230 --> 00:07:46,330 WHAT IS THIS ? 64 00:07:46,430 --> 00:07:49,630 WHAT'S HE TALKING ABOUT ? 65 00:07:49,730 --> 00:07:51,630 I AIN'T HERE TO PLAY GAMES 66 00:07:51,730 --> 00:07:53,540 WITH SOMEONE HIDING BEHIND A CURTAIN ! 67 00:07:53,640 --> 00:07:57,640 BEST KEEP A CIVIL TONGUE IN YOUR HEAD, BOY. 68 00:07:59,540 --> 00:08:01,010 I'VE HAD ENOUGH OF THIS-- 69 00:08:01,110 --> 00:08:05,010 ANOTHER STEP AND I WILL KILL YOU WHERE YOU STAND. 70 00:08:05,110 --> 00:08:09,850 THEN WHAT WILL BECOME OF YOUR FRIEND, I WONDER. 71 00:08:12,960 --> 00:08:15,860 I CAN HELP YOU, BEN HAWKINS. 72 00:08:15,960 --> 00:08:21,360 I CAN GIVE YOU THE ANSWERS YOU SEEK. 73 00:08:21,460 --> 00:08:23,400 WHO ARE YOU ? 74 00:08:23,500 --> 00:08:28,600 SOMEONE WHO UNDERSTANDS THE LIFE YOU'VE LED. 75 00:08:28,700 --> 00:08:31,070 THE QUESTIONS YOU HAVE. 76 00:08:31,170 --> 00:08:35,180 THE TORMENTS SOMEONE WHO UNDERSTANDS WHAT IT IS 77 00:08:35,280 --> 00:08:38,350 TO MAKE SUCH A CHOICE. 78 00:08:38,450 --> 00:08:42,220 ONE LIFE FOR ANOTHER. 79 00:08:42,320 --> 00:08:43,450 NO... 80 00:08:43,550 --> 00:08:46,720 YOU HAVE MADE THIS CHOICE BEFORE. 81 00:08:46,820 --> 00:08:48,220 WHAT DO YOU KNOW 'BOUT THAT ? 82 00:08:48,320 --> 00:08:52,030 I KNOW THAT YOU'RE CAPABLE OF MAKING SUCH A CHOICE. 83 00:08:52,130 --> 00:08:56,400 CAPABLE OF SAYING THIS ONE DESERVES TO LIVE, 84 00:08:56,500 --> 00:08:59,600 THIS ONE DESERVES TO DIE. 85 00:08:59,700 --> 00:09:01,740 THAT AIN'T MY PLACE. 86 00:09:01,840 --> 00:09:06,910 IF THAT IS TRUE, MY FRIEND, THEN WHY IS SUCH A CHOICE POSSIBLE ? 87 00:09:07,010 --> 00:09:11,280 WHY ARE YOU NOT LIKE OTHER MEN ? 88 00:09:11,380 --> 00:09:14,380 LEFT BEHIND TO BURY THE DEAD. 89 00:09:14,480 --> 00:09:17,020 TO MASH YOUR TEETH AND CRY OUT TO GOD. 90 00:09:17,120 --> 00:09:19,350 WHY HER, LORD ? 91 00:09:19,450 --> 00:09:21,490 WHY NOT ANOTHER ? 92 00:09:21,590 --> 00:09:24,590 THE ANSWER IS SELF EVIDENT. 93 00:09:24,690 --> 00:09:28,700 IT IS YOUR PLACE, BEN HAWKINS. 94 00:09:28,800 --> 00:09:30,870 IT CANNOT BE ESCAPED. 95 00:09:30,970 --> 00:09:34,640 IT CAN ONLY BE ACCEPTED. 96 00:09:34,740 --> 00:09:39,610 HER LIFE FOR ANOTHER'S. 97 00:09:39,710 --> 00:09:43,310 IT IS THE ONLY WAY. 98 00:09:48,780 --> 00:09:50,990 YOU MAY GO NOW. 99 00:10:44,610 --> 00:10:46,710 SUGAR ? 100 00:10:46,810 --> 00:10:49,880 YOU DIDN'T COME TO BED LAST NIGHT... 101 00:10:49,980 --> 00:10:52,350 NO. 102 00:10:55,380 --> 00:10:58,150 YOU OKAY ? 103 00:10:59,150 --> 00:11:01,390 YOU AND ME. 104 00:11:01,490 --> 00:11:04,660 IT AIN'T WORKING. 105 00:11:10,500 --> 00:11:12,870 NO, IT AIN'T. 106 00:11:12,970 --> 00:11:16,470 I DON'T THINK YOU WANT IT TO. 107 00:11:16,570 --> 00:11:18,340 ME ? 108 00:11:18,440 --> 00:11:20,010 THAT'S RIGHT. 109 00:11:20,110 --> 00:11:21,080 MY FAULT ? 110 00:11:21,180 --> 00:11:22,540 IT'S NOT ABOUT WHO'S FAULT IT IS. 111 00:11:22,640 --> 00:11:25,780 THING IS, WHAT'RE WE GONNA DO ABOUT IT ? 112 00:11:27,920 --> 00:11:30,390 I GOT A PLAN... 113 00:11:30,490 --> 00:11:35,020 I DON'T KNOW IF I'M READY TO TAKE THAT STEP THOUGH... 114 00:11:35,120 --> 00:11:38,830 WHERE ARE YOU ? 115 00:11:38,930 --> 00:11:42,830 FELIX, WHERE ARE YOU ? 116 00:11:42,930 --> 00:11:47,200 YOU BEEN SOMEWHERE ELSE EVER SINCE... 117 00:11:48,900 --> 00:11:52,010 I KNOW ABOUT YOU AND JONESY. 118 00:11:52,110 --> 00:11:54,380 WELL, YOU'RE THE ONE WHO PUT HIM IN MY BED ! 119 00:11:54,480 --> 00:11:56,510 YOU SAID YOU WEREN'T GONNA SEE HIM BUT ONCE. 120 00:11:56,610 --> 00:11:57,750 YOU SAID IT TO MY FACE. 121 00:11:57,850 --> 00:11:59,450 AT LEAST I DIDN'T BRING HIM INTO THE TENT 122 00:11:59,550 --> 00:12:02,280 AND PUT HIM IN THE SHOW. 123 00:12:07,160 --> 00:12:10,760 ( laughing ) 124 00:12:18,870 --> 00:12:21,540 YEAH, CATALINA WAS SOMETHING. 125 00:12:21,640 --> 00:12:24,870 YOU SHOULD'VE SEEN YOUR FACE. 126 00:12:27,840 --> 00:12:30,850 YOU JACKASS. 127 00:12:36,280 --> 00:12:37,620 YOU AND JONESY. 128 00:12:37,720 --> 00:12:40,690 IT'S GOTTA STOP. 129 00:12:40,790 --> 00:12:43,390 IT ALREADY HAS. 130 00:12:44,860 --> 00:12:46,660 YOU AND HER ? 131 00:12:46,760 --> 00:12:50,200 NEVER MEANT NOTHING. 132 00:12:54,800 --> 00:12:57,310 IT'S A HELLUVA MARRIAGE WE GOT HERE. 133 00:12:57,410 --> 00:12:59,510 I WOULDN'T TRADE IT. 134 00:12:59,610 --> 00:13:02,440 WOULDN'T BE ANY TAKERS. 135 00:13:13,560 --> 00:13:15,260 I DON'T CARE, MOTHER. 136 00:13:15,360 --> 00:13:16,660 I'VE MADE UP MY MIND. 137 00:13:16,760 --> 00:13:19,030 I'M LEAVING TONIGHT. 138 00:13:30,870 --> 00:13:33,740 YOU BEST BE CAREFUL WHAT YOU SAY TO ME, MAMA. 139 00:13:33,840 --> 00:13:37,950 I'M NOT IN A VERY FORGIVING MOOD TODAY. 140 00:14:27,330 --> 00:14:28,900 HEY ! 141 00:14:29,000 --> 00:14:31,170 WHAT YOU GOGGLIN' AT, HAWKINS ? 142 00:14:31,270 --> 00:14:33,100 NOTHIN'. 143 00:14:34,600 --> 00:14:36,440 HEY THERE, CLAYTON JONES. 144 00:14:36,540 --> 00:14:38,140 JUST THE MAN I WANTED TO SEE. 145 00:14:38,240 --> 00:14:39,210 YEP. 146 00:14:39,310 --> 00:14:41,680 HOW MUCH MONEY YOU GOT STASHED AWAY ? 147 00:14:41,780 --> 00:14:43,550 MONEY ? 148 00:14:43,650 --> 00:14:45,510 NOT MUCH, THAT'S FOR DAMN SURE. 149 00:14:45,610 --> 00:14:47,180 IF IT'S A LOAN YOU'RE FOR-- 150 00:14:47,280 --> 00:14:48,420 NAH. 151 00:14:48,520 --> 00:14:50,720 SEE THE THING OF IT IS, YOU OWE ME SOME DOUGH. 152 00:14:50,820 --> 00:14:53,660 NO, SURE YOU DO. 153 00:14:53,760 --> 00:14:57,360 WAY I FIGURE IT, IT'S ABOUT 50 SIMOLEANS. 154 00:14:57,460 --> 00:15:00,160 THAT A FACT ? 155 00:15:00,260 --> 00:15:02,000 YEP. 156 00:15:02,100 --> 00:15:05,130 THAT IS A FACT. 157 00:15:19,410 --> 00:15:20,680 50, HUH ? 158 00:15:20,780 --> 00:15:21,950 YEP. 159 00:15:22,050 --> 00:15:23,920 HELL, SINCE YOU'RE A FRIEND AND ALL, 160 00:15:24,020 --> 00:15:25,650 I FIGURE I CAN THROW YOU A DISCOUNT. 161 00:15:25,750 --> 00:15:28,660 HOW BOUT A, HOW ABOUT 40 ? 162 00:15:28,760 --> 00:15:30,490 DISCOUNT 'CAUSE WE'RE FRIENDS. 163 00:15:30,590 --> 00:15:32,760 TOO GODDAMN STUPID TO HAVE REAL FRIENDS, 164 00:15:32,860 --> 00:15:34,530 WE HAVE TO MAKE DO. 165 00:15:34,630 --> 00:15:37,800 ALRIGHT, 40 CLAMS. 166 00:15:37,900 --> 00:15:40,370 GONNA TAKE ME A WHILE TO RAISE THAT. 167 00:15:40,470 --> 00:15:41,500 S'ALRIGHT. 168 00:15:41,600 --> 00:15:45,710 IT'S ALRIGHT, I KNOW YOU'RE GOOD FOR IT. 169 00:15:56,020 --> 00:15:58,620 THAT'S A LOT OF MONEY. 170 00:15:58,720 --> 00:16:00,490 YEAH. 171 00:16:00,590 --> 00:16:01,920 LOSE A BET ? 172 00:16:02,020 --> 00:16:05,560 YEAH, SOMETHIN' LIKE THAT. 173 00:16:08,400 --> 00:16:10,600 BETTER LET YOU GET BACK TO WORK. 174 00:16:10,700 --> 00:16:12,670 YEAH, BUSY DAY. 175 00:16:12,770 --> 00:16:13,800 ALWAYS IS AROUND HERE. 176 00:16:13,900 --> 00:16:16,700 YEP. 177 00:16:16,800 --> 00:16:18,570 I WANT TO SEE YOU TONIGHT. 178 00:16:18,670 --> 00:16:21,510 WHERE AND WHEN ? 179 00:16:21,610 --> 00:16:23,050 STAKE-BED. 180 00:16:23,150 --> 00:16:24,980 HOUR AFTER WE SHUT DOWN. 181 00:16:25,080 --> 00:16:27,920 YOU WON'T STAND ME UP, WILL YOU ? 182 00:16:28,020 --> 00:16:29,980 HELL NO. 183 00:16:30,090 --> 00:16:33,660 I'LL SEE YOU TONIGHT. 184 00:17:04,950 --> 00:17:06,490 YEAH... 185 00:17:06,590 --> 00:17:08,620 I REMEMBER THIS BIRD. 186 00:17:08,720 --> 00:17:10,690 HEY, JONESY ! 187 00:17:10,790 --> 00:17:11,760 YEAH, BOSS ? 188 00:17:11,860 --> 00:17:14,030 YOU REMEMBER THIS PUNK ? 189 00:17:15,460 --> 00:17:18,100 AIN'T THAT THE GUY WE PICKED UP BACK IN MILFAY ? 190 00:17:18,200 --> 00:17:20,170 MURDER, HUH ? 191 00:17:20,270 --> 00:17:21,670 YEAH, A REAL HARD CASE I GUESS. 192 00:17:21,770 --> 00:17:25,270 SO, IS HE STILL WITH YOU ? 193 00:17:25,370 --> 00:17:26,140 SORRY. 194 00:17:26,240 --> 00:17:27,940 TOOK A POWDER THAT ONE. 195 00:17:28,040 --> 00:17:31,110 BACK IN BABYLON. 196 00:17:39,220 --> 00:17:40,920 ANYTHING ELSE I CAN DO FOR YA ? 197 00:17:41,020 --> 00:17:42,660 NOPE. 198 00:17:42,760 --> 00:17:46,330 YOU DON'T MIND IF I TAKE A LOOK AROUND, DO YA ? 199 00:17:46,430 --> 00:17:49,500 NOT AT ALL. 200 00:17:50,230 --> 00:17:52,270 MUCH OBLIGED. 201 00:18:00,410 --> 00:18:02,610 FIND A HOLE AND DIG DOWN DEEP. 202 00:18:02,710 --> 00:18:03,850 LAW'S HERE LOOKING FOR YOU. 203 00:18:03,950 --> 00:18:04,880 WHERE ? 204 00:18:04,980 --> 00:18:06,450 LEAD TRUCK. 205 00:18:24,500 --> 00:18:26,330 MR. DOLAN. 206 00:18:26,430 --> 00:18:29,540 IRIS... 207 00:18:29,640 --> 00:18:31,740 I WAS WONDERING IF I COULD HAVE A WORD WITH-- 208 00:18:31,840 --> 00:18:34,780 PLEASE, WON'T YOU COME IN, WE'VE BEEN EXPECTING YOU. 209 00:18:48,320 --> 00:18:51,260 THANK YOU FOR COMING, MR. DOLAN. 210 00:18:56,300 --> 00:18:57,800 GUESS I'M CONFUSED. 211 00:18:57,900 --> 00:19:02,370 I JUST SORTA DROPPED IN HERE ON THE SPUR OF THE MOMENT... 212 00:19:02,470 --> 00:19:04,410 YES, OF COURSE YOU DID. 213 00:19:04,510 --> 00:19:05,870 LEMONADE ? 214 00:19:05,970 --> 00:19:08,880 AH, NO, THANK YOU. 215 00:19:18,490 --> 00:19:20,590 SO, I HEAR YOU THINK I BURNED DOWN MY CHURCH. 216 00:19:20,690 --> 00:19:23,330 OF COURSE NOT. 217 00:19:23,430 --> 00:19:25,830 BUT THERE ARE PEOPLE... 218 00:19:25,930 --> 00:19:27,800 PEOPLE IN AUTHORITY WHO MIGHT. 219 00:19:27,900 --> 00:19:30,570 I JUST WANT TO HELP YOU. 220 00:19:30,670 --> 00:19:32,300 REALLY. 221 00:19:32,400 --> 00:19:33,740 YES, ABSOLUTELY, THAT'S WHY I'M HERE. 222 00:19:33,840 --> 00:19:38,710 YOU RUFFLED SOME FEATHERS DOWN AT CITY HALL, 223 00:19:38,810 --> 00:19:42,340 NOW THEY'RE LOOKING TO SCAPEGOAT YOU FOR THE FIRE. 224 00:19:42,440 --> 00:19:46,310 NOW, WHAT YOU NEED TO DO IS BEAT 'EM TO THE PUNCH. 225 00:19:46,410 --> 00:19:51,090 YOU NEED TO GET YOUR SIDE OF THE STORY OUT THERE FIRST. 226 00:19:51,190 --> 00:19:54,460 I COULD USE A MAN LIKE YOU, MR. DOLAN. 227 00:19:54,560 --> 00:19:56,960 OH ? 228 00:19:57,060 --> 00:19:58,390 YES. 229 00:19:58,490 --> 00:20:02,800 YOU KNOW HOW TO USE THAT TO REACH AN AUDIENCE. 230 00:20:04,870 --> 00:20:06,300 TRUE. 231 00:20:06,400 --> 00:20:09,300 DO YOU NEED AN AUDIENCE, BROTHER JUSTIN ? 232 00:20:09,400 --> 00:20:12,740 WHAT I NEED WILL TAKE SOME TIME TO ACCOMPLISH. 233 00:20:12,840 --> 00:20:16,140 BUT THE FIRST STEP IS GETTING OUT MY MESSAGE. 234 00:20:16,240 --> 00:20:18,080 I CAN HELP. 235 00:20:18,180 --> 00:20:21,920 BUT I WANT SOMETHING IN RETURN. 236 00:20:24,150 --> 00:20:26,490 MY SISTER ? 237 00:20:28,390 --> 00:20:30,390 NO, 'COURSE NOT. 238 00:20:30,490 --> 00:20:34,000 WHAT'RE YOU TALKING ABOUT ? 239 00:20:36,630 --> 00:20:38,630 WHAT DO YOU WANT, MR. DOLAN ? 240 00:20:38,730 --> 00:20:40,740 EXCLUSIVE RIGHTS TO THIS STORY. 241 00:20:40,840 --> 00:20:41,970 YOUR STORY. 242 00:20:42,070 --> 00:20:43,470 WHATEVER HAPPENS FROM HERE ON OUT-- 243 00:20:43,570 --> 00:20:46,110 I'M THE ONLY ONE THAT GETS IT. 244 00:20:46,210 --> 00:20:48,640 DEAL ? 245 00:20:55,050 --> 00:20:58,350 I'M REMINDED OF THE PHRASE, MAKING A DEAL WITH THE DEVIL. 246 00:20:58,450 --> 00:21:02,390 COME ON, NOW, I'M NOT THAT BAD. 247 00:21:02,490 --> 00:21:04,230 NO, NO, YOU'RE NOT. 248 00:21:04,330 --> 00:21:06,830 ( laughing ) 249 00:21:15,040 --> 00:21:17,540 MIGHTY STRANGE RUTHIE HASN'T BEEN OUT OF HER TRAILER YET. 250 00:21:17,640 --> 00:21:19,940 YOU THINK SHE'S ALRIGHT ? 251 00:21:20,040 --> 00:21:23,310 YOU SHOULDN'T CONCERN YOURSELF WITH HER, MY DEAR. 252 00:21:23,410 --> 00:21:25,450 ( music playing ) 253 00:21:25,550 --> 00:21:28,420 WELL, MAYBE I'LL GO GIVE HER A SHOUT AND MAKE SURE SHE'S-- 254 00:21:28,520 --> 00:21:31,920 I SAID, DO NOT CONCERN YOURSELF. 255 00:21:34,220 --> 00:21:36,020 YOU KNOW SOMETHING, YOU OLD FRAUD. 256 00:21:36,120 --> 00:21:38,260 LILA... 257 00:21:38,360 --> 00:21:41,860 CONSIDER THE FATE OF CATS AND CURIOSITY. 258 00:21:49,670 --> 00:21:53,010 * ... I WANT YOU-- I WANT YOU-- * 259 00:21:53,110 --> 00:21:55,680 * I WANT YOU-- I WANT YOU... * 260 00:21:55,780 --> 00:21:58,880 APOLLONIA... 261 00:22:13,600 --> 00:22:15,900 HE AIN'T REALLY LEAVING. 262 00:22:16,000 --> 00:22:19,570 HE'S JUST PUTTING ON A SHOW. 263 00:22:19,670 --> 00:22:24,140 MAKING A BIG POINT AT POKING INSIDE ALL THE TENTS, 264 00:22:24,240 --> 00:22:26,110 ASKING QUESTIONS. 265 00:22:26,210 --> 00:22:30,010 NOW HE'S LETTING US GET A GOOD LOOK AT HIM CLIMB IN HIS CAR 266 00:22:30,110 --> 00:22:32,880 AND DRIVIN' OFF. 267 00:22:34,550 --> 00:22:37,390 WHAT'D YOU TELL HIM ? 268 00:22:37,490 --> 00:22:39,690 I TOLD HIM YOU WAS IN BABYLON, 269 00:22:39,790 --> 00:22:43,990 BUT HE KNOWS YOU'RE HERE SOMEPLACE. 270 00:22:51,670 --> 00:22:54,070 YEP. 271 00:22:59,540 --> 00:23:01,540 TALK TO THE MAN ? 272 00:23:03,010 --> 00:23:04,810 YEAH. 273 00:23:06,010 --> 00:23:07,450 WHAT'D HE SAY ? 274 00:23:07,550 --> 00:23:13,050 SAID HE GOT SOME ANSWERS FOR ME. 275 00:23:15,490 --> 00:23:17,760 SAID HIM AND ME... 276 00:23:21,200 --> 00:23:23,060 WE'RE ALIKE. 277 00:23:23,160 --> 00:23:26,800 IS THAT A FACT ? 278 00:23:32,310 --> 00:23:34,810 HE SAY ANYTHING ELSE ? 279 00:23:34,910 --> 00:23:40,450 TOLD ME HOW I COULD HELP SOMEONE. 280 00:23:42,550 --> 00:23:44,720 BUT THERE'S A PRICE. 281 00:23:46,550 --> 00:23:49,460 AND WHO'S GONNA PAY THAT PRICE ? 282 00:23:51,060 --> 00:23:54,200 LOOK, I DON'T KNOW WHAT IT IS YOU GOTTA DO AND I DON'T CARE. 283 00:23:54,300 --> 00:23:56,800 BUT I DO KNOW WHAT KIND OF GAMES MANAGEMENT PLAYS. 284 00:23:56,900 --> 00:23:59,570 HE DON'T CARE MUCH FOR PEOPLE. 285 00:23:59,670 --> 00:24:02,470 LIKE PIECES MOVING AROUND ON A BOARD. 286 00:24:02,570 --> 00:24:05,640 BUT THESE PEOPLE AROUND HERE MEAN MORE THAN THAT TO ME. 287 00:24:05,740 --> 00:24:08,280 WHATEVER IT IS YOU GOT TO DO YOU MAKE SURE 288 00:24:08,380 --> 00:24:10,310 IT HAPPENS TO SOMEBODY ELSE. 289 00:24:10,410 --> 00:24:11,480 SOMEBODY DON'T MATTER. 290 00:24:11,580 --> 00:24:13,310 SOMEONE WHO WON'T BE MISSED. 291 00:24:13,410 --> 00:24:16,820 SOMEONE MORE LIKE YOU. 292 00:24:23,090 --> 00:24:25,490 THERE AIN'T NOTHING GOOD HAPPENED SINCE YOU COME HERE. 293 00:24:25,590 --> 00:24:27,430 NOT FOR US. 294 00:24:27,530 --> 00:24:30,870 NOT FOR YOU. 295 00:24:36,240 --> 00:24:37,570 APOLLONIA. 296 00:24:37,670 --> 00:24:42,210 APOLLONIA, MY DEAR. 297 00:24:50,890 --> 00:24:53,390 SO WHAT IS IT YOU WANTED TO TELL ME ? 298 00:24:53,490 --> 00:24:57,990 ( music playing ) 299 00:25:31,730 --> 00:25:33,600 HOW LONG YOU BEEN THERE ? 300 00:25:33,700 --> 00:25:35,360 YOU TAKING OVER CATALINA'S ACT NOW ? 301 00:25:35,460 --> 00:25:37,530 NAH, I JUST LIKE HER MUSIC. 302 00:25:37,630 --> 00:25:40,470 THOUGHT WE MIGHT PARTNER UP FOR A NUMBER. 303 00:25:40,570 --> 00:25:42,340 YOU LIKE HER ? 304 00:25:42,440 --> 00:25:44,770 SHE'S OKAY. 305 00:25:44,870 --> 00:25:47,540 YEAH, I KINDA LIKE HER. 306 00:25:47,640 --> 00:25:49,410 MORE THAN ME ? 307 00:25:49,510 --> 00:25:52,480 WHAT'RE YOU TALKING ABOUT ? 308 00:25:52,580 --> 00:25:54,620 'COURSE NOT. 309 00:25:54,720 --> 00:25:56,320 WELL, I JUST... 310 00:25:56,420 --> 00:25:59,850 WANT TO MAKE SURE I STILL HAVE MY DRINKING PARTNER IS ALL. 311 00:25:59,950 --> 00:26:03,260 I THOUGHT YOU WEREN'T GONNA GO NEAR THE WORM AGAIN. 312 00:26:03,360 --> 00:26:04,590 WELL, I WASN'T. 313 00:26:04,690 --> 00:26:08,730 BUT I JUST KEEP THINKING 'BOUT IT. 314 00:26:14,100 --> 00:26:15,570 TRUTH IS... 315 00:26:15,670 --> 00:26:20,980 I KEEP THINKING ABOUT YOU. 316 00:26:29,580 --> 00:26:31,190 ME TOO... 317 00:26:31,290 --> 00:26:34,020 YEAH ? 318 00:26:40,490 --> 00:26:41,760 I JUST... 319 00:26:41,860 --> 00:26:45,100 I DON'T KNOW, I JUST FEEL LIKE YOU'RE THE ONLY ONE 320 00:26:45,200 --> 00:26:48,970 IN THE WHOLE WORLD THAT I CAN TRUST. 321 00:26:49,070 --> 00:26:53,470 AND I KNOW THAT YOU WOULD ALWAYS LOOK OUT FOR ME 322 00:26:53,570 --> 00:26:56,380 AND PROTECT ME. 323 00:26:56,480 --> 00:26:59,950 AND MAKE SURE NO ONE EVER HURT ME. 324 00:27:00,050 --> 00:27:03,480 I WOULD. 325 00:27:03,580 --> 00:27:07,960 ABSOLUTELY, IF I COULD. 326 00:27:10,460 --> 00:27:13,960 I SHOULD GO. 327 00:27:15,360 --> 00:27:17,630 'KAY. 328 00:27:21,900 --> 00:27:24,310 DO YOU WANT TO GET TOGETHER LATER ? 329 00:27:24,410 --> 00:27:25,570 AFTER WE SHUT DOWN ? 330 00:27:25,670 --> 00:27:27,310 SOMEPLACE QUIET ? 331 00:27:27,410 --> 00:27:30,080 PRIVATE ? 332 00:27:32,550 --> 00:27:34,980 YEAH. 333 00:27:45,830 --> 00:27:48,100 HOW LONG HAVE YOU KNOWN ? 334 00:27:48,200 --> 00:27:50,260 IT CAN'T BE HER. 335 00:27:50,360 --> 00:27:54,300 THIS IS MADNESS. 336 00:27:54,400 --> 00:27:57,370 YOU CANNOT DO THAT. 337 00:28:03,710 --> 00:28:06,710 MADNESS ! 338 00:28:09,550 --> 00:28:13,020 ( loud rumbling noise ) 339 00:28:21,860 --> 00:28:25,930 ( chattering ) 340 00:29:01,540 --> 00:29:05,840 ( coughing ) 341 00:29:12,710 --> 00:29:15,280 WHO IS THAT ? 342 00:29:15,380 --> 00:29:16,320 HIM ? 343 00:29:16,420 --> 00:29:17,520 HE'S NO ONE. 344 00:29:17,620 --> 00:29:20,820 LEFT OVER TRASH FROM THE FIESTA. 345 00:29:38,140 --> 00:29:40,810 ESTA BIEN. 346 00:29:46,450 --> 00:29:52,050 ( coughing ) 347 00:29:55,520 --> 00:29:57,290 ESTA BIEN... 348 00:29:57,390 --> 00:30:00,900 ( Spanish ) 349 00:32:18,100 --> 00:32:20,270 HELLO, NORMAN. 350 00:32:20,370 --> 00:32:22,770 JUSTIN ! 351 00:32:22,870 --> 00:32:26,740 I'M SORRY, I DIDN'T HEAR YOU COME IN. 352 00:32:26,840 --> 00:32:28,410 YOU'RE WELL ? 353 00:32:28,510 --> 00:32:30,810 I'M FINE. 354 00:32:30,910 --> 00:32:32,880 HOW ARE YOU ? 355 00:32:32,980 --> 00:32:36,620 I'M A CHANGED MAN. 356 00:32:36,720 --> 00:32:39,650 I CAN SEE THAT. 357 00:32:39,750 --> 00:32:41,660 AND THAT CONCERNS YOU. 358 00:32:41,760 --> 00:32:44,160 YES, IT DOES. 359 00:32:44,260 --> 00:32:47,760 I CAN'T SAY I BLAME YOU. 360 00:32:47,860 --> 00:32:50,260 FROM YOUR POSITION, 361 00:32:50,360 --> 00:32:54,800 I'M SURE IT MUST LOOK AS IF I'VE GONE MAD OR WORSE. 362 00:32:54,900 --> 00:32:57,640 MAY I ? 363 00:33:07,410 --> 00:33:09,150 NORMAN... 364 00:33:09,250 --> 00:33:12,120 DON'T TELL ME YOU'VE BECOME A PAPIST. 365 00:33:12,220 --> 00:33:14,790 DOING SOME RESEARCH. 366 00:33:14,890 --> 00:33:17,690 REALLY, ON WHAT SUBJECT ? 367 00:33:17,790 --> 00:33:20,330 THE SEDUCTIVE NATURE OF EVIL. 368 00:33:20,430 --> 00:33:24,170 FASCINATING. 369 00:33:25,930 --> 00:33:29,600 OH, I HAVE SO MUCH TO DO. 370 00:33:29,700 --> 00:33:34,640 MAYBE I CAN HELP YOU. 371 00:33:37,640 --> 00:33:40,010 IRIS TOLD ME. 372 00:33:40,110 --> 00:33:43,820 BAPTISMAL WATER TRANSFORMING INTO BLOOD. 373 00:33:43,920 --> 00:33:45,890 REALLY, NORMAN-- 374 00:33:45,990 --> 00:33:47,120 I KNOW WHAT I SAW. 375 00:33:47,220 --> 00:33:50,520 IT'S A SHAME NO ONE ELSE DID. 376 00:33:50,620 --> 00:33:54,600 JUSTIN, PLEASE. 377 00:33:54,700 --> 00:33:58,930 YOU MUST TURN AWAY FROM ALL THIS BEFORE IT'S TOO LATE. 378 00:33:59,030 --> 00:34:04,040 TURN AWAY FROM WHAT ? 379 00:34:05,810 --> 00:34:07,570 SAY IT. 380 00:34:07,670 --> 00:34:10,040 JUSTIN... 381 00:34:10,140 --> 00:34:12,580 THERE IS A DEMON WITHIN YOU. 382 00:34:12,680 --> 00:34:14,920 LET ME HELP YOU. 383 00:34:15,020 --> 00:34:17,180 THERE IS NO DEMON WITHIN ME. 384 00:34:17,280 --> 00:34:20,490 BUT THERE IS ONE WITHIN YOU, NORMAN. 385 00:34:20,590 --> 00:34:25,630 ALL MEN HAVE SINNED AGAINST GOD AT LEAST ONCE IN THEIR LIVES. 386 00:34:25,730 --> 00:34:28,060 EVEN YOU, NORMAN. 387 00:34:28,160 --> 00:34:30,100 LET ME GO. 388 00:34:38,670 --> 00:34:41,180 ( horse neighing ) 389 00:35:18,380 --> 00:35:19,750 THIS DOESN'T MAKE SENSE... 390 00:35:19,850 --> 00:35:20,710 NO ? 391 00:35:20,810 --> 00:35:21,980 I'M SURE IT WILL. 392 00:35:22,080 --> 00:35:24,250 IT ALWAYS DOES. 393 00:35:32,730 --> 00:35:34,060 CHILDREN... 394 00:35:34,160 --> 00:35:38,300 ARE YOU ALRIGHT ? 395 00:35:41,340 --> 00:35:43,840 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE ? 396 00:35:45,840 --> 00:35:47,610 ARE YOU A MAN OF GOD ? 397 00:35:47,710 --> 00:35:49,680 YES, MY CHILD. 398 00:35:49,780 --> 00:35:51,310 I'M A MINISTER. 399 00:35:51,410 --> 00:35:53,950 MY NAME IS REVEREND NORMAN BALTHUS. 400 00:35:54,050 --> 00:35:57,020 PROTECT US ! 401 00:35:57,120 --> 00:35:58,850 SAVE US ! 402 00:35:58,950 --> 00:36:01,020 PEOPLE ARE TRYING TO KILL US ! 403 00:36:01,120 --> 00:36:03,290 PLEASE, HELP US ! 404 00:36:03,390 --> 00:36:06,130 SHHH, THERE, THERE, EVERYTHING'S GONNA BE FINE. 405 00:36:06,230 --> 00:36:09,600 IT'S ALRIGHT, SON. 406 00:36:09,700 --> 00:36:13,830 I PROMISE I WON'T LET ANY HARM COME TO YOU. 407 00:36:21,940 --> 00:36:24,210 MY GREATEST EVIL. 408 00:36:24,310 --> 00:36:26,580 SAVING YOUR LIFE ? 409 00:36:26,680 --> 00:36:28,980 GIVING YOU REFUGE ? 410 00:36:29,080 --> 00:36:31,850 PROTECTING AND NURTURING YOU... 411 00:36:31,950 --> 00:36:34,660 NO, NO, THIS CAN'T BE. 412 00:36:34,760 --> 00:36:38,160 BY YOUR OWN WORDS, THE SIN I MUST EMBRACE, 413 00:36:38,260 --> 00:36:40,890 THE EVIL THAT I BROUGHT INTO THE WORLD... 414 00:36:40,990 --> 00:36:43,760 IS ME ! 415 00:36:47,530 --> 00:36:49,200 IT'S NOT TOO LATE, SON. 416 00:36:49,300 --> 00:36:50,740 PRAY WITH ME NOW. 417 00:36:50,840 --> 00:36:54,040 BEG THE LORD GOD TO HAVE PITY UPON YOU. 418 00:36:54,140 --> 00:36:55,310 NO ! 419 00:36:55,410 --> 00:36:56,880 PRAY, PRAY WITH ME. 420 00:36:56,980 --> 00:36:58,980 PRAY THAT THE DEMON LEAVE YOU. 421 00:36:59,080 --> 00:37:02,380 THERE IS NO DEMON IN ME. 422 00:37:03,420 --> 00:37:05,520 THE DEMON IS ME. 423 00:37:19,500 --> 00:37:22,940 DO THE THING YOU MUST DO. 424 00:37:32,850 --> 00:37:34,520 PLEASE, NORMAN. 425 00:37:34,620 --> 00:37:38,590 NOW, BEFORE IT'S TOO LATE ! 426 00:37:41,990 --> 00:37:45,830 IF YOU'VE EVER LOVED ME. 427 00:38:11,490 --> 00:38:14,490 THOU ANOINTEST MY HEAD WITH OIL; 428 00:38:14,590 --> 00:38:20,290 MY CUP RUNNETH OVER... 429 00:38:23,560 --> 00:38:26,830 SURELY, GOODNESS AND MERCY 430 00:38:26,930 --> 00:38:30,270 SHALL FOLLOW ME, 431 00:38:30,370 --> 00:38:33,710 ALL THE DAYS OF MY LIFE. 432 00:38:42,720 --> 00:38:45,920 NORMAN ! 433 00:38:54,030 --> 00:38:57,530 ( voice of management ) HER LIFE FOR ANOTHER'S. 434 00:38:57,630 --> 00:39:00,670 IT IS THE ONLY WAY. 435 00:39:26,290 --> 00:39:29,400 IT DOESN'T WORK THAT WAY. 436 00:39:31,900 --> 00:39:35,600 YOU'RE MEANT FOR GREATER THINGS. 437 00:39:36,940 --> 00:39:39,140 THIS IS WHO YOU ARE. 438 00:40:10,870 --> 00:40:14,140 YOU MUST MAKE YOUR CHOICE. 439 00:40:15,480 --> 00:40:18,010 I'M SORRY. 440 00:41:19,540 --> 00:41:22,210 PEOPLE ARE ALREADY GATHERING. 441 00:41:30,120 --> 00:41:34,190 THE BIBLE TELLS US WE ARE ALL BORN IN SIN. 442 00:41:34,290 --> 00:41:39,260 EACH OF US DAMNED AT BIRTH. 443 00:41:42,830 --> 00:41:44,800 THE BIBLE ALSO TELLS US 444 00:41:44,900 --> 00:41:48,800 THAT REDEMPTION IS POSSIBLE. 445 00:41:48,900 --> 00:41:55,080 WE CAN ALL BE REBORN AGAIN, WITH GOD'S LOVE. 446 00:42:03,620 --> 00:42:07,250 PERHAPS GOD HAS OTHER PLANS FOR SOME OF US. 447 00:42:20,700 --> 00:42:22,700 THE HOUR GROWS LATE. 448 00:42:22,800 --> 00:42:25,410 THE BOY WILL RETURN. 449 00:42:25,510 --> 00:42:29,340 YOU'VE DONE WELL, MY FRIEND. 450 00:42:29,440 --> 00:42:31,440 AT YOUR SERVICE. 451 00:42:31,540 --> 00:42:34,050 AS ALWAYS, MY PRINCE. 452 00:42:34,150 --> 00:42:38,120 SUCH LOYAL SERVICE SHOULD BE REWARDED. 453 00:42:38,220 --> 00:42:40,690 COME CLOSER. 454 00:42:40,790 --> 00:42:44,730 I HAVE A GIFT FOR YOU. 455 00:42:46,860 --> 00:42:49,200 COME. 456 00:42:59,240 --> 00:43:02,440 NOT TOO BAD. 457 00:43:02,540 --> 00:43:03,980 SOMETHING TO FEED THE KITTY. 458 00:43:04,080 --> 00:43:07,280 COUPLE GENTLEMEN CALLERS SAID THEY'D BE INTERESTED. 459 00:43:10,620 --> 00:43:12,320 I'M ALL BOOKED UP. 460 00:43:12,420 --> 00:43:15,220 RECKON SO. 461 00:43:16,620 --> 00:43:18,120 WHOA ! 462 00:43:18,220 --> 00:43:20,730 WHERE YOU GOING THERE HOPPING ALL DRESSED UP SO PRETTY ? 463 00:43:20,830 --> 00:43:23,130 YOU GOT SOME JOHNNY I DON'T KNOW ABOUT ? 464 00:43:23,230 --> 00:43:24,670 NOTHING LIKE THAT. 465 00:43:24,770 --> 00:43:26,170 I'M JUST GONNA SPEND SOME TIME WITH A FRIEND. 466 00:43:26,270 --> 00:43:27,630 A FRIEND ? 467 00:43:27,730 --> 00:43:31,240 YEAH, MAMA, A FRIEND. 468 00:43:48,660 --> 00:43:50,990 ( laughing ) 469 00:43:52,630 --> 00:43:55,900 ( dog barking ) 470 00:43:57,730 --> 00:43:59,400 LOOKING FOR ME ? 471 00:43:59,500 --> 00:44:03,100 MAYBE. 472 00:44:10,210 --> 00:44:11,910 SMOKE ? 473 00:44:12,010 --> 00:44:14,310 SURE. 474 00:44:16,350 --> 00:44:18,280 DON'T HAVE A LIGHT, SO. 475 00:44:26,830 --> 00:44:28,490 HOW'D YOU DO TONIGHT ? 476 00:44:28,590 --> 00:44:32,230 SAME AS USUAL. 477 00:44:32,330 --> 00:44:34,230 YEAH... 478 00:45:24,920 --> 00:45:28,320 WHATCHA DOING UNDER THERE ? 479 00:45:43,700 --> 00:45:48,410 THIS IS WHAT IT FEELS LIKE TO BE BETRAYED BY SOMEONE YOU LOVE. 480 00:45:52,480 --> 00:45:54,450 YOU FUCKED RITA SUE 481 00:45:54,550 --> 00:45:57,850 AND YOU KNEW. 482 00:47:31,480 --> 00:47:33,850 I'M SORRY. 483 00:48:05,610 --> 00:48:09,580 ( fingers snapping ) 484 00:48:21,290 --> 00:48:23,300 THE CLOCK IS TICKING, BROTHERS AND SISTERS... 485 00:48:23,400 --> 00:48:27,470 COUNTING DOWN TO ARMAGEDDON... 486 00:48:37,580 --> 00:48:41,680 ( whispering ) SOFIE... 487 00:48:51,890 --> 00:48:54,060 THE WORM REVEALS HIMSELF 488 00:48:54,160 --> 00:48:56,530 IN MANY GUISES ACROSS THIS ONCE GREAT LAND. 489 00:48:56,630 --> 00:49:00,970 FROM THE INTELLECTUAL ELITE CRUELLY INDOCTRINATING 490 00:49:01,070 --> 00:49:04,270 OUR CHILDREN WITH THE SAVAGE BLASPHEMY OF DARWIN, 491 00:49:04,370 --> 00:49:08,740 TO THE CRAVEN HOLLYWOOD PAGANS CORRUPTING THEM IN THE DARKNESS 492 00:49:08,840 --> 00:49:10,540 OF THE LOCAL BIJOU. 493 00:49:10,640 --> 00:49:12,780 FROM THE FALSE PROPHETS, 494 00:49:12,880 --> 00:49:14,580 COWERING BEHIND OUR NATION'S PULPITS, 495 00:49:14,680 --> 00:49:18,420 TO THE VILE PARASITES IN OUR BANKS AND BOARDROOMS, 496 00:49:18,520 --> 00:49:21,850 AND THE GODLESS POLITICIANS GROWING FAT ON THE MISERY 497 00:49:21,950 --> 00:49:24,190 OF THEIR CONSTITUENTS. 498 00:49:24,290 --> 00:49:27,390 THE SIGNS OF THE END TIMES ARE ALL AROUND US. 499 00:49:27,490 --> 00:49:31,760 ETCHED IN BLOOD AND FIRE BY THE LEFT HAND OF GOD. 500 00:49:31,860 --> 00:49:34,800 YOU HAVE BUT TO OPEN YOUR EYES, BROTHERS AND SISTERS. 501 00:49:34,900 --> 00:49:39,440 THE TRUTH IS THAT THE DEVIL IS HERE. 502 00:49:45,650 --> 00:49:48,310 WHAT ARE YOU DOING ! 503 00:49:50,080 --> 00:49:51,920 WHAT ARE YOU DOING ? 504 00:49:52,020 --> 00:49:54,620 LET GO OF ME ! 505 00:49:57,290 --> 00:50:00,190 THE ANTICHRIST, THE CHILD OF LIES, 506 00:50:00,290 --> 00:50:03,760 THE SON OF DARKNESS WALKS AMONG US 507 00:50:03,860 --> 00:50:05,930 CLOAKED IN THE FLESH OF A MAN. 508 00:50:06,030 --> 00:50:11,100 DOES THE LORD NOT WEEP AT THIS DEGRADATION ? 509 00:50:11,200 --> 00:50:14,440 DOES HE NOT TREMBLE WITH RIGHTEOUS FURY ? 510 00:50:14,540 --> 00:50:19,580 AND SHALL HE NOT SEEK RETRIBUTION ? 511 00:50:33,890 --> 00:50:35,100 YOU'RE WRONG. 512 00:50:35,200 --> 00:50:38,260 I AIN'T LIKE YOU. 513 00:50:38,360 --> 00:50:41,100 I AIN'T ONE OF YOUR KIND. 514 00:50:41,200 --> 00:50:42,740 AND I CAN'T DO IT. 515 00:50:42,840 --> 00:50:47,010 GOD TAKES WHAT'S HIS, MAN DON'T TAKE IT BACK. 516 00:50:47,110 --> 00:50:50,140 THAT IS WHERE YOU ARE WRONG. 517 00:50:50,240 --> 00:50:55,450 YOU SEE, GOD HAD NOTHING TO DO WITH RUTHIE'S FATE. 518 00:50:55,550 --> 00:51:01,050 IT WAS PROFESSOR LODZ WHO MURDERED YOUR FRIEND. 519 00:51:02,390 --> 00:51:05,020 WHY ARE YOU SAYING THIS ? 520 00:51:05,130 --> 00:51:07,760 WHAT ARE YOU DOING ? 521 00:51:07,860 --> 00:51:10,900 THE MAN'S JOKING, BEN. 522 00:51:11,000 --> 00:51:12,900 YOU DON'T BELIEVE HIM. 523 00:51:13,000 --> 00:51:16,370 LOOK HIM IN THE EYES. 524 00:51:21,510 --> 00:51:25,580 HAWKINS, HE'S LYING, TRUST ME ! 525 00:51:39,690 --> 00:51:42,530 ( Brother Justin ) I OPEN MY EYES AND I SEE A BLOOD SKY. 526 00:51:42,630 --> 00:51:46,730 THAT TEARS APART AND SCREAMS WITH A VOICE THAT IS THUNDER. 527 00:51:46,830 --> 00:51:48,430 RISE UP. 528 00:51:48,530 --> 00:51:53,340 RISE UP, BROTHERS AND SISTERS, AND TAKE YOUR PLACE AT MY SIDE. 529 00:51:56,040 --> 00:51:57,440 SHE IN THERE ? 530 00:51:57,540 --> 00:52:01,210 SOFIE ! 531 00:52:08,890 --> 00:52:11,590 JONESY, JONESY, NO ! 532 00:52:14,190 --> 00:52:16,260 FOR YOU SHALL BE MY SIDE 533 00:52:16,360 --> 00:52:20,300 AND YOUR FATE SHALL SHINE LIKE A THOUSAND SUNS. 534 00:52:20,400 --> 00:52:23,300 AND THE STREETS SHALL BE SANCTIFIED 535 00:52:23,400 --> 00:52:26,170 WITH THE STEAMING BLACK BLOOD OF THE HERETICS. 536 00:52:26,270 --> 00:52:29,340 YOU TAKE A GOOD LOOK, YOU SUMBITCH. 537 00:52:29,440 --> 00:52:33,480 YOU TAKE A GOOD LOOK. 538 00:52:58,770 --> 00:53:03,810 IT APPEARS WE ARE OF LIKE NATURE AFTER ALL. 539 00:53:03,910 --> 00:53:07,480 ( heavy breathing ) 540 00:53:12,420 --> 00:53:14,690 AND TOGETHER, BROTHERS AND SISTERS, 541 00:53:14,790 --> 00:53:18,990 TOGETHER WE SHALL BUILD A SHINING TEMPLE, 542 00:53:19,090 --> 00:53:23,360 A KINGDOM THAT WILL LAST FOR THOUSANDS 543 00:53:23,460 --> 00:53:26,500 AND THOUSANDS OF YEARS. 544 00:53:42,850 --> 00:53:46,350 ( gasping ) 545 00:53:54,090 --> 00:53:58,060 Captions Copyright 2003 HOME BOX OFFICE, INC. 546 00:53:58,160 --> 00:54:02,540 Captioned by HBO COMMUNICATIONS CENTER 35620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.