Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,430 --> 00:00:09,710
Captions made possible by
HOME BOX OFFICE, INC.
2
00:00:10,570 --> 00:00:13,280
( music )
3
00:02:28,610 --> 00:02:30,650
MORE COFFEE... ?
4
00:02:35,150 --> 00:02:37,520
NO, THANK YOU.
5
00:03:40,150 --> 00:03:43,550
YOU PUT HER IN BED
LIKE I TOLD YOU ?
6
00:03:44,750 --> 00:03:46,960
DRAW THE SHADES ?
7
00:03:47,820 --> 00:03:50,630
SIT DOWN HERE.
8
00:03:51,890 --> 00:03:53,360
LISTEN...
9
00:03:53,460 --> 00:03:56,130
ANYBODY COMES BY HERE,
10
00:03:56,230 --> 00:04:00,040
YOU TELL THEM
YOUR MAMA'S SLEEPIN'
11
00:04:00,140 --> 00:04:03,070
AND SHE DON'T
WANNA BE WAKED UP.
12
00:04:03,170 --> 00:04:06,480
DON'T LET NOBODY IN
'T I TELL YOU DIFFERENT.
13
00:04:06,580 --> 00:04:09,350
NOT EVEN SAMSON,
NOBODY.
14
00:04:09,450 --> 00:04:11,980
YOU CAN'T
MUCK THIS UP.
15
00:04:12,080 --> 00:04:15,550
YOU DO, WE AIN'T
FRIENDS NO MORE.
16
00:04:19,250 --> 00:04:20,560
DON'T WORRY.
17
00:04:20,660 --> 00:04:23,330
JUST REMEMBER,
WE'RE DUTCH.
18
00:04:25,990 --> 00:04:27,830
JESUS...
19
00:04:48,350 --> 00:04:51,150
( music playing )
20
00:04:51,250 --> 00:04:54,960
YOU EVER
COMING TO BED ?
21
00:04:57,090 --> 00:04:59,190
NOT YET.
22
00:04:59,290 --> 00:05:01,960
( loud knocking )
23
00:05:02,060 --> 00:05:04,930
ENTER !
24
00:05:10,270 --> 00:05:11,840
I GOTTA
TALK TO YOU.
25
00:05:11,940 --> 00:05:13,910
ALONE.
26
00:05:14,010 --> 00:05:16,580
DON'T YOU COME IN HERE
GIVING ORDERS AND EXPECT--
27
00:05:16,680 --> 00:05:19,550
LILA, OUT.
28
00:05:21,620 --> 00:05:24,550
LEMME GET SOME
CLOTHES ON AT LEAST.
29
00:05:24,650 --> 00:05:26,420
LILA !
30
00:05:38,370 --> 00:05:41,100
I NEED YOUR HELP.
31
00:05:41,200 --> 00:05:43,040
WHAT SORT OF HELP ?
32
00:05:43,140 --> 00:05:44,610
IT'S RUTHIE.
33
00:05:44,710 --> 00:05:48,240
ONE OF HER SNAKES
GOT OUT...
34
00:05:48,340 --> 00:05:50,050
SHE GOT BIT.
35
00:05:50,150 --> 00:05:53,020
SHE'S...
36
00:05:53,120 --> 00:05:57,650
SHE'S UNWELL, ILL ?
37
00:05:59,290 --> 00:06:01,020
SHE'S DEAD.
38
00:06:03,160 --> 00:06:07,030
I TRIED TO DO
WHAT I DID BEFORE.
39
00:06:07,130 --> 00:06:11,070
BUT NOTHIN'
HAPPENED, SO...
40
00:06:11,170 --> 00:06:14,940
SO SHE'S DEAD.
41
00:06:15,040 --> 00:06:19,710
I'M TERRIBLY SORRY.
42
00:06:20,640 --> 00:06:22,950
YOU TELL ME
WHAT I GOTTA DO.
43
00:06:23,050 --> 00:06:24,480
ME ?
44
00:06:24,580 --> 00:06:26,520
NO, I'M AFRAID
I CAN'T HELP YOU.
45
00:06:26,620 --> 00:06:30,720
BUT I KNOW
SOMEONE WHO CAN.
46
00:06:57,450 --> 00:06:58,650
I WANT TO...
47
00:06:58,750 --> 00:07:01,280
I WANT TO BRING
HER BACK...
48
00:07:01,380 --> 00:07:04,720
U HAVE THE GIFT.
49
00:07:04,820 --> 00:07:06,760
I TRIED.
50
00:07:06,860 --> 00:07:10,360
YES, BUT TO RESTORE A LIFE,
YOU MUST TAKE A LIFE--
51
00:07:10,460 --> 00:07:12,800
YEAH I KNOW,
GODDAMNIT, I KNOW !
52
00:07:12,900 --> 00:07:14,860
I TOOK HER OUT
WAY PAST EVERYONE--
53
00:07:14,960 --> 00:07:18,030
YOU MUST ACT AS A MAN
NOT A BOY.
54
00:07:18,130 --> 00:07:21,100
A BOY MENDS THE BROKEN
BONES OF HIS PLAYMATES
55
00:07:21,200 --> 00:07:25,210
AND RESURRECTS LITTLE KITTENS
FOR HIS OWN AMUSEMENT.
56
00:07:25,310 --> 00:07:27,410
THIS IS DIFFERENT.
57
00:07:27,510 --> 00:07:29,410
THIS IS
A WOMAN'S LIFE.
58
00:07:29,510 --> 00:07:31,410
A HUMAN LIFE.
59
00:07:31,510 --> 00:07:35,320
TO RESTORE IT,
YOU MUST TAKE A LIFE.
60
00:07:35,420 --> 00:07:37,450
WITH DELIBERATION.
61
00:07:37,550 --> 00:07:40,390
YOU MUST CHOOSE
THE LIFE YOU TAKE.
62
00:07:40,490 --> 00:07:44,130
THAT... IS THE WAY
OF OUR KIND.
63
00:07:44,230 --> 00:07:46,330
WHAT IS THIS ?
64
00:07:46,430 --> 00:07:49,630
WHAT'S HE
TALKING ABOUT ?
65
00:07:49,730 --> 00:07:51,630
I AIN'T HERE
TO PLAY GAMES
66
00:07:51,730 --> 00:07:53,540
WITH SOMEONE HIDING
BEHIND A CURTAIN !
67
00:07:53,640 --> 00:07:57,640
BEST KEEP A CIVIL TONGUE
IN YOUR HEAD, BOY.
68
00:07:59,540 --> 00:08:01,010
I'VE HAD
ENOUGH OF THIS--
69
00:08:01,110 --> 00:08:05,010
ANOTHER STEP AND I WILL
KILL YOU WHERE YOU STAND.
70
00:08:05,110 --> 00:08:09,850
THEN WHAT WILL BECOME OF
YOUR FRIEND, I WONDER.
71
00:08:12,960 --> 00:08:15,860
I CAN HELP YOU,
BEN HAWKINS.
72
00:08:15,960 --> 00:08:21,360
I CAN GIVE YOU
THE ANSWERS YOU SEEK.
73
00:08:21,460 --> 00:08:23,400
WHO ARE YOU ?
74
00:08:23,500 --> 00:08:28,600
SOMEONE WHO UNDERSTANDS
THE LIFE YOU'VE LED.
75
00:08:28,700 --> 00:08:31,070
THE QUESTIONS
YOU HAVE.
76
00:08:31,170 --> 00:08:35,180
THE TORMENTS SOMEONE
WHO UNDERSTANDS WHAT IT IS
77
00:08:35,280 --> 00:08:38,350
TO MAKE SUCH A CHOICE.
78
00:08:38,450 --> 00:08:42,220
ONE LIFE FOR ANOTHER.
79
00:08:42,320 --> 00:08:43,450
NO...
80
00:08:43,550 --> 00:08:46,720
YOU HAVE MADE
THIS CHOICE BEFORE.
81
00:08:46,820 --> 00:08:48,220
WHAT DO YOU KNOW
'BOUT THAT ?
82
00:08:48,320 --> 00:08:52,030
I KNOW THAT YOU'RE CAPABLE
OF MAKING SUCH A CHOICE.
83
00:08:52,130 --> 00:08:56,400
CAPABLE OF SAYING
THIS ONE DESERVES TO LIVE,
84
00:08:56,500 --> 00:08:59,600
THIS ONE
DESERVES TO DIE.
85
00:08:59,700 --> 00:09:01,740
THAT AIN'T MY PLACE.
86
00:09:01,840 --> 00:09:06,910
IF THAT IS TRUE, MY FRIEND, THEN
WHY IS SUCH A CHOICE POSSIBLE ?
87
00:09:07,010 --> 00:09:11,280
WHY ARE YOU NOT
LIKE OTHER MEN ?
88
00:09:11,380 --> 00:09:14,380
LEFT BEHIND
TO BURY THE DEAD.
89
00:09:14,480 --> 00:09:17,020
TO MASH YOUR TEETH
AND CRY OUT TO GOD.
90
00:09:17,120 --> 00:09:19,350
WHY HER, LORD ?
91
00:09:19,450 --> 00:09:21,490
WHY NOT ANOTHER ?
92
00:09:21,590 --> 00:09:24,590
THE ANSWER
IS SELF EVIDENT.
93
00:09:24,690 --> 00:09:28,700
IT IS YOUR PLACE,
BEN HAWKINS.
94
00:09:28,800 --> 00:09:30,870
IT CANNOT
BE ESCAPED.
95
00:09:30,970 --> 00:09:34,640
IT CAN ONLY
BE ACCEPTED.
96
00:09:34,740 --> 00:09:39,610
HER LIFE
FOR ANOTHER'S.
97
00:09:39,710 --> 00:09:43,310
IT IS THE ONLY WAY.
98
00:09:48,780 --> 00:09:50,990
YOU MAY GO NOW.
99
00:10:44,610 --> 00:10:46,710
SUGAR ?
100
00:10:46,810 --> 00:10:49,880
YOU DIDN'T COME
TO BED LAST NIGHT...
101
00:10:49,980 --> 00:10:52,350
NO.
102
00:10:55,380 --> 00:10:58,150
YOU OKAY ?
103
00:10:59,150 --> 00:11:01,390
YOU AND ME.
104
00:11:01,490 --> 00:11:04,660
IT AIN'T WORKING.
105
00:11:10,500 --> 00:11:12,870
NO, IT AIN'T.
106
00:11:12,970 --> 00:11:16,470
I DON'T THINK
YOU WANT IT TO.
107
00:11:16,570 --> 00:11:18,340
ME ?
108
00:11:18,440 --> 00:11:20,010
THAT'S RIGHT.
109
00:11:20,110 --> 00:11:21,080
MY FAULT ?
110
00:11:21,180 --> 00:11:22,540
IT'S NOT ABOUT
WHO'S FAULT IT IS.
111
00:11:22,640 --> 00:11:25,780
THING IS, WHAT'RE
WE GONNA DO ABOUT IT ?
112
00:11:27,920 --> 00:11:30,390
I GOT A PLAN...
113
00:11:30,490 --> 00:11:35,020
I DON'T KNOW IF I'M READY
TO TAKE THAT STEP THOUGH...
114
00:11:35,120 --> 00:11:38,830
WHERE ARE YOU ?
115
00:11:38,930 --> 00:11:42,830
FELIX, WHERE ARE YOU ?
116
00:11:42,930 --> 00:11:47,200
YOU BEEN SOMEWHERE
ELSE EVER SINCE...
117
00:11:48,900 --> 00:11:52,010
I KNOW ABOUT
YOU AND JONESY.
118
00:11:52,110 --> 00:11:54,380
WELL, YOU'RE THE ONE
WHO PUT HIM IN MY BED !
119
00:11:54,480 --> 00:11:56,510
YOU SAID YOU WEREN'T
GONNA SEE HIM BUT ONCE.
120
00:11:56,610 --> 00:11:57,750
YOU SAID IT
TO MY FACE.
121
00:11:57,850 --> 00:11:59,450
AT LEAST I DIDN'T
BRING HIM INTO THE TENT
122
00:11:59,550 --> 00:12:02,280
AND PUT HIM
IN THE SHOW.
123
00:12:07,160 --> 00:12:10,760
( laughing )
124
00:12:18,870 --> 00:12:21,540
YEAH, CATALINA
WAS SOMETHING.
125
00:12:21,640 --> 00:12:24,870
YOU SHOULD'VE
SEEN YOUR FACE.
126
00:12:27,840 --> 00:12:30,850
YOU JACKASS.
127
00:12:36,280 --> 00:12:37,620
YOU AND JONESY.
128
00:12:37,720 --> 00:12:40,690
IT'S GOTTA STOP.
129
00:12:40,790 --> 00:12:43,390
IT ALREADY HAS.
130
00:12:44,860 --> 00:12:46,660
YOU AND HER ?
131
00:12:46,760 --> 00:12:50,200
NEVER MEANT NOTHING.
132
00:12:54,800 --> 00:12:57,310
IT'S A HELLUVA MARRIAGE
WE GOT HERE.
133
00:12:57,410 --> 00:12:59,510
I WOULDN'T
TRADE IT.
134
00:12:59,610 --> 00:13:02,440
WOULDN'T BE
ANY TAKERS.
135
00:13:13,560 --> 00:13:15,260
I DON'T CARE,
MOTHER.
136
00:13:15,360 --> 00:13:16,660
I'VE MADE UP
MY MIND.
137
00:13:16,760 --> 00:13:19,030
I'M LEAVING TONIGHT.
138
00:13:30,870 --> 00:13:33,740
YOU BEST BE CAREFUL
WHAT YOU SAY TO ME, MAMA.
139
00:13:33,840 --> 00:13:37,950
I'M NOT IN A VERY
FORGIVING MOOD TODAY.
140
00:14:27,330 --> 00:14:28,900
HEY !
141
00:14:29,000 --> 00:14:31,170
WHAT YOU GOGGLIN' AT,
HAWKINS ?
142
00:14:31,270 --> 00:14:33,100
NOTHIN'.
143
00:14:34,600 --> 00:14:36,440
HEY THERE,
CLAYTON JONES.
144
00:14:36,540 --> 00:14:38,140
JUST THE MAN
I WANTED TO SEE.
145
00:14:38,240 --> 00:14:39,210
YEP.
146
00:14:39,310 --> 00:14:41,680
HOW MUCH MONEY
YOU GOT STASHED AWAY ?
147
00:14:41,780 --> 00:14:43,550
MONEY ?
148
00:14:43,650 --> 00:14:45,510
NOT MUCH,
THAT'S FOR DAMN SURE.
149
00:14:45,610 --> 00:14:47,180
IF IT'S A LOAN
YOU'RE FOR--
150
00:14:47,280 --> 00:14:48,420
NAH.
151
00:14:48,520 --> 00:14:50,720
SEE THE THING OF IT IS,
YOU OWE ME SOME DOUGH.
152
00:14:50,820 --> 00:14:53,660
NO, SURE YOU DO.
153
00:14:53,760 --> 00:14:57,360
WAY I FIGURE IT,
IT'S ABOUT 50 SIMOLEANS.
154
00:14:57,460 --> 00:15:00,160
THAT A FACT ?
155
00:15:00,260 --> 00:15:02,000
YEP.
156
00:15:02,100 --> 00:15:05,130
THAT IS A FACT.
157
00:15:19,410 --> 00:15:20,680
50, HUH ?
158
00:15:20,780 --> 00:15:21,950
YEP.
159
00:15:22,050 --> 00:15:23,920
HELL, SINCE YOU'RE
A FRIEND AND ALL,
160
00:15:24,020 --> 00:15:25,650
I FIGURE I CAN
THROW YOU A DISCOUNT.
161
00:15:25,750 --> 00:15:28,660
HOW BOUT A,
HOW ABOUT 40 ?
162
00:15:28,760 --> 00:15:30,490
DISCOUNT 'CAUSE
WE'RE FRIENDS.
163
00:15:30,590 --> 00:15:32,760
TOO GODDAMN STUPID
TO HAVE REAL FRIENDS,
164
00:15:32,860 --> 00:15:34,530
WE HAVE TO MAKE DO.
165
00:15:34,630 --> 00:15:37,800
ALRIGHT, 40 CLAMS.
166
00:15:37,900 --> 00:15:40,370
GONNA TAKE ME
A WHILE TO RAISE THAT.
167
00:15:40,470 --> 00:15:41,500
S'ALRIGHT.
168
00:15:41,600 --> 00:15:45,710
IT'S ALRIGHT, I KNOW
YOU'RE GOOD FOR IT.
169
00:15:56,020 --> 00:15:58,620
THAT'S A LOT
OF MONEY.
170
00:15:58,720 --> 00:16:00,490
YEAH.
171
00:16:00,590 --> 00:16:01,920
LOSE A BET ?
172
00:16:02,020 --> 00:16:05,560
YEAH, SOMETHIN'
LIKE THAT.
173
00:16:08,400 --> 00:16:10,600
BETTER LET YOU GET
BACK TO WORK.
174
00:16:10,700 --> 00:16:12,670
YEAH, BUSY DAY.
175
00:16:12,770 --> 00:16:13,800
ALWAYS IS
AROUND HERE.
176
00:16:13,900 --> 00:16:16,700
YEP.
177
00:16:16,800 --> 00:16:18,570
I WANT TO SEE YOU
TONIGHT.
178
00:16:18,670 --> 00:16:21,510
WHERE AND WHEN ?
179
00:16:21,610 --> 00:16:23,050
STAKE-BED.
180
00:16:23,150 --> 00:16:24,980
HOUR AFTER
WE SHUT DOWN.
181
00:16:25,080 --> 00:16:27,920
YOU WON'T STAND ME UP,
WILL YOU ?
182
00:16:28,020 --> 00:16:29,980
HELL NO.
183
00:16:30,090 --> 00:16:33,660
I'LL SEE YOU
TONIGHT.
184
00:17:04,950 --> 00:17:06,490
YEAH...
185
00:17:06,590 --> 00:17:08,620
I REMEMBER
THIS BIRD.
186
00:17:08,720 --> 00:17:10,690
HEY, JONESY !
187
00:17:10,790 --> 00:17:11,760
YEAH, BOSS ?
188
00:17:11,860 --> 00:17:14,030
YOU REMEMBER
THIS PUNK ?
189
00:17:15,460 --> 00:17:18,100
AIN'T THAT THE GUY
WE PICKED UP BACK IN MILFAY ?
190
00:17:18,200 --> 00:17:20,170
MURDER, HUH ?
191
00:17:20,270 --> 00:17:21,670
YEAH, A REAL
HARD CASE I GUESS.
192
00:17:21,770 --> 00:17:25,270
SO, IS HE STILL
WITH YOU ?
193
00:17:25,370 --> 00:17:26,140
SORRY.
194
00:17:26,240 --> 00:17:27,940
TOOK A POWDER
THAT ONE.
195
00:17:28,040 --> 00:17:31,110
BACK IN BABYLON.
196
00:17:39,220 --> 00:17:40,920
ANYTHING ELSE
I CAN DO FOR YA ?
197
00:17:41,020 --> 00:17:42,660
NOPE.
198
00:17:42,760 --> 00:17:46,330
YOU DON'T MIND IF I TAKE
A LOOK AROUND, DO YA ?
199
00:17:46,430 --> 00:17:49,500
NOT AT ALL.
200
00:17:50,230 --> 00:17:52,270
MUCH OBLIGED.
201
00:18:00,410 --> 00:18:02,610
FIND A HOLE
AND DIG DOWN DEEP.
202
00:18:02,710 --> 00:18:03,850
LAW'S HERE
LOOKING FOR YOU.
203
00:18:03,950 --> 00:18:04,880
WHERE ?
204
00:18:04,980 --> 00:18:06,450
LEAD TRUCK.
205
00:18:24,500 --> 00:18:26,330
MR. DOLAN.
206
00:18:26,430 --> 00:18:29,540
IRIS...
207
00:18:29,640 --> 00:18:31,740
I WAS WONDERING IF
I COULD HAVE A WORD WITH--
208
00:18:31,840 --> 00:18:34,780
PLEASE, WON'T YOU COME IN,
WE'VE BEEN EXPECTING YOU.
209
00:18:48,320 --> 00:18:51,260
THANK YOU FOR COMING,
MR. DOLAN.
210
00:18:56,300 --> 00:18:57,800
GUESS I'M CONFUSED.
211
00:18:57,900 --> 00:19:02,370
I JUST SORTA DROPPED IN HERE
ON THE SPUR OF THE MOMENT...
212
00:19:02,470 --> 00:19:04,410
YES, OF COURSE
YOU DID.
213
00:19:04,510 --> 00:19:05,870
LEMONADE ?
214
00:19:05,970 --> 00:19:08,880
AH, NO, THANK YOU.
215
00:19:18,490 --> 00:19:20,590
SO, I HEAR YOU THINK
I BURNED DOWN MY CHURCH.
216
00:19:20,690 --> 00:19:23,330
OF COURSE NOT.
217
00:19:23,430 --> 00:19:25,830
BUT THERE
ARE PEOPLE...
218
00:19:25,930 --> 00:19:27,800
PEOPLE IN AUTHORITY
WHO MIGHT.
219
00:19:27,900 --> 00:19:30,570
I JUST WANT
TO HELP YOU.
220
00:19:30,670 --> 00:19:32,300
REALLY.
221
00:19:32,400 --> 00:19:33,740
YES, ABSOLUTELY,
THAT'S WHY I'M HERE.
222
00:19:33,840 --> 00:19:38,710
YOU RUFFLED SOME FEATHERS
DOWN AT CITY HALL,
223
00:19:38,810 --> 00:19:42,340
NOW THEY'RE LOOKING
TO SCAPEGOAT YOU FOR THE FIRE.
224
00:19:42,440 --> 00:19:46,310
NOW, WHAT YOU NEED TO DO
IS BEAT 'EM TO THE PUNCH.
225
00:19:46,410 --> 00:19:51,090
YOU NEED TO GET YOUR SIDE OF
THE STORY OUT THERE FIRST.
226
00:19:51,190 --> 00:19:54,460
I COULD USE A MAN
LIKE YOU, MR. DOLAN.
227
00:19:54,560 --> 00:19:56,960
OH ?
228
00:19:57,060 --> 00:19:58,390
YES.
229
00:19:58,490 --> 00:20:02,800
YOU KNOW HOW TO USE THAT
TO REACH AN AUDIENCE.
230
00:20:04,870 --> 00:20:06,300
TRUE.
231
00:20:06,400 --> 00:20:09,300
DO YOU NEED AN AUDIENCE,
BROTHER JUSTIN ?
232
00:20:09,400 --> 00:20:12,740
WHAT I NEED WILL TAKE
SOME TIME TO ACCOMPLISH.
233
00:20:12,840 --> 00:20:16,140
BUT THE FIRST STEP
IS GETTING OUT MY MESSAGE.
234
00:20:16,240 --> 00:20:18,080
I CAN HELP.
235
00:20:18,180 --> 00:20:21,920
BUT I WANT SOMETHING
IN RETURN.
236
00:20:24,150 --> 00:20:26,490
MY SISTER ?
237
00:20:28,390 --> 00:20:30,390
NO, 'COURSE NOT.
238
00:20:30,490 --> 00:20:34,000
WHAT'RE YOU
TALKING ABOUT ?
239
00:20:36,630 --> 00:20:38,630
WHAT DO YOU WANT,
MR. DOLAN ?
240
00:20:38,730 --> 00:20:40,740
EXCLUSIVE RIGHTS
TO THIS STORY.
241
00:20:40,840 --> 00:20:41,970
YOUR STORY.
242
00:20:42,070 --> 00:20:43,470
WHATEVER HAPPENS
FROM HERE ON OUT--
243
00:20:43,570 --> 00:20:46,110
I'M THE ONLY ONE
THAT GETS IT.
244
00:20:46,210 --> 00:20:48,640
DEAL ?
245
00:20:55,050 --> 00:20:58,350
I'M REMINDED OF THE PHRASE,
MAKING A DEAL WITH THE DEVIL.
246
00:20:58,450 --> 00:21:02,390
COME ON, NOW,
I'M NOT THAT BAD.
247
00:21:02,490 --> 00:21:04,230
NO, NO, YOU'RE NOT.
248
00:21:04,330 --> 00:21:06,830
( laughing )
249
00:21:15,040 --> 00:21:17,540
MIGHTY STRANGE RUTHIE HASN'T
BEEN OUT OF HER TRAILER YET.
250
00:21:17,640 --> 00:21:19,940
YOU THINK
SHE'S ALRIGHT ?
251
00:21:20,040 --> 00:21:23,310
YOU SHOULDN'T CONCERN
YOURSELF WITH HER, MY DEAR.
252
00:21:23,410 --> 00:21:25,450
( music playing )
253
00:21:25,550 --> 00:21:28,420
WELL, MAYBE I'LL GO GIVE HER
A SHOUT AND MAKE SURE SHE'S--
254
00:21:28,520 --> 00:21:31,920
I SAID, DO NOT
CONCERN YOURSELF.
255
00:21:34,220 --> 00:21:36,020
YOU KNOW SOMETHING,
YOU OLD FRAUD.
256
00:21:36,120 --> 00:21:38,260
LILA...
257
00:21:38,360 --> 00:21:41,860
CONSIDER THE FATE OF
CATS AND CURIOSITY.
258
00:21:49,670 --> 00:21:53,010
* ... I WANT YOU--
I WANT YOU-- *
259
00:21:53,110 --> 00:21:55,680
* I WANT YOU--
I WANT YOU... *
260
00:21:55,780 --> 00:21:58,880
APOLLONIA...
261
00:22:13,600 --> 00:22:15,900
HE AIN'T
REALLY LEAVING.
262
00:22:16,000 --> 00:22:19,570
HE'S JUST
PUTTING ON A SHOW.
263
00:22:19,670 --> 00:22:24,140
MAKING A BIG POINT AT POKING
INSIDE ALL THE TENTS,
264
00:22:24,240 --> 00:22:26,110
ASKING QUESTIONS.
265
00:22:26,210 --> 00:22:30,010
NOW HE'S LETTING US GET A GOOD
LOOK AT HIM CLIMB IN HIS CAR
266
00:22:30,110 --> 00:22:32,880
AND DRIVIN' OFF.
267
00:22:34,550 --> 00:22:37,390
WHAT'D YOU TELL HIM ?
268
00:22:37,490 --> 00:22:39,690
I TOLD HIM YOU
WAS IN BABYLON,
269
00:22:39,790 --> 00:22:43,990
BUT HE KNOWS YOU'RE
HERE SOMEPLACE.
270
00:22:51,670 --> 00:22:54,070
YEP.
271
00:22:59,540 --> 00:23:01,540
TALK TO THE MAN ?
272
00:23:03,010 --> 00:23:04,810
YEAH.
273
00:23:06,010 --> 00:23:07,450
WHAT'D HE SAY ?
274
00:23:07,550 --> 00:23:13,050
SAID HE GOT
SOME ANSWERS FOR ME.
275
00:23:15,490 --> 00:23:17,760
SAID HIM AND ME...
276
00:23:21,200 --> 00:23:23,060
WE'RE ALIKE.
277
00:23:23,160 --> 00:23:26,800
IS THAT A FACT ?
278
00:23:32,310 --> 00:23:34,810
HE SAY
ANYTHING ELSE ?
279
00:23:34,910 --> 00:23:40,450
TOLD ME HOW
I COULD HELP SOMEONE.
280
00:23:42,550 --> 00:23:44,720
BUT THERE'S A PRICE.
281
00:23:46,550 --> 00:23:49,460
AND WHO'S GONNA
PAY THAT PRICE ?
282
00:23:51,060 --> 00:23:54,200
LOOK, I DON'T KNOW WHAT IT IS
YOU GOTTA DO AND I DON'T CARE.
283
00:23:54,300 --> 00:23:56,800
BUT I DO KNOW WHAT KIND
OF GAMES MANAGEMENT PLAYS.
284
00:23:56,900 --> 00:23:59,570
HE DON'T CARE
MUCH FOR PEOPLE.
285
00:23:59,670 --> 00:24:02,470
LIKE PIECES MOVING
AROUND ON A BOARD.
286
00:24:02,570 --> 00:24:05,640
BUT THESE PEOPLE AROUND HERE
MEAN MORE THAN THAT TO ME.
287
00:24:05,740 --> 00:24:08,280
WHATEVER IT IS YOU GOT
TO DO YOU MAKE SURE
288
00:24:08,380 --> 00:24:10,310
IT HAPPENS
TO SOMEBODY ELSE.
289
00:24:10,410 --> 00:24:11,480
SOMEBODY DON'T MATTER.
290
00:24:11,580 --> 00:24:13,310
SOMEONE WHO
WON'T BE MISSED.
291
00:24:13,410 --> 00:24:16,820
SOMEONE MORE LIKE YOU.
292
00:24:23,090 --> 00:24:25,490
THERE AIN'T NOTHING GOOD
HAPPENED SINCE YOU COME HERE.
293
00:24:25,590 --> 00:24:27,430
NOT FOR US.
294
00:24:27,530 --> 00:24:30,870
NOT FOR YOU.
295
00:24:36,240 --> 00:24:37,570
APOLLONIA.
296
00:24:37,670 --> 00:24:42,210
APOLLONIA, MY DEAR.
297
00:24:50,890 --> 00:24:53,390
SO WHAT IS IT
YOU WANTED TO TELL ME ?
298
00:24:53,490 --> 00:24:57,990
( music playing )
299
00:25:31,730 --> 00:25:33,600
HOW LONG
YOU BEEN THERE ?
300
00:25:33,700 --> 00:25:35,360
YOU TAKING OVER
CATALINA'S ACT NOW ?
301
00:25:35,460 --> 00:25:37,530
NAH, I JUST LIKE
HER MUSIC.
302
00:25:37,630 --> 00:25:40,470
THOUGHT WE MIGHT
PARTNER UP FOR A NUMBER.
303
00:25:40,570 --> 00:25:42,340
YOU LIKE HER ?
304
00:25:42,440 --> 00:25:44,770
SHE'S OKAY.
305
00:25:44,870 --> 00:25:47,540
YEAH, I KINDA
LIKE HER.
306
00:25:47,640 --> 00:25:49,410
MORE THAN ME ?
307
00:25:49,510 --> 00:25:52,480
WHAT'RE YOU
TALKING ABOUT ?
308
00:25:52,580 --> 00:25:54,620
'COURSE NOT.
309
00:25:54,720 --> 00:25:56,320
WELL, I JUST...
310
00:25:56,420 --> 00:25:59,850
WANT TO MAKE SURE I STILL HAVE
MY DRINKING PARTNER IS ALL.
311
00:25:59,950 --> 00:26:03,260
I THOUGHT YOU WEREN'T
GONNA GO NEAR THE WORM AGAIN.
312
00:26:03,360 --> 00:26:04,590
WELL, I WASN'T.
313
00:26:04,690 --> 00:26:08,730
BUT I JUST KEEP
THINKING 'BOUT IT.
314
00:26:14,100 --> 00:26:15,570
TRUTH IS...
315
00:26:15,670 --> 00:26:20,980
I KEEP THINKING
ABOUT YOU.
316
00:26:29,580 --> 00:26:31,190
ME TOO...
317
00:26:31,290 --> 00:26:34,020
YEAH ?
318
00:26:40,490 --> 00:26:41,760
I JUST...
319
00:26:41,860 --> 00:26:45,100
I DON'T KNOW, I JUST FEEL
LIKE YOU'RE THE ONLY ONE
320
00:26:45,200 --> 00:26:48,970
IN THE WHOLE WORLD
THAT I CAN TRUST.
321
00:26:49,070 --> 00:26:53,470
AND I KNOW THAT YOU WOULD
ALWAYS LOOK OUT FOR ME
322
00:26:53,570 --> 00:26:56,380
AND PROTECT ME.
323
00:26:56,480 --> 00:26:59,950
AND MAKE SURE
NO ONE EVER HURT ME.
324
00:27:00,050 --> 00:27:03,480
I WOULD.
325
00:27:03,580 --> 00:27:07,960
ABSOLUTELY,
IF I COULD.
326
00:27:10,460 --> 00:27:13,960
I SHOULD GO.
327
00:27:15,360 --> 00:27:17,630
'KAY.
328
00:27:21,900 --> 00:27:24,310
DO YOU WANT TO GET
TOGETHER LATER ?
329
00:27:24,410 --> 00:27:25,570
AFTER WE SHUT DOWN ?
330
00:27:25,670 --> 00:27:27,310
SOMEPLACE QUIET ?
331
00:27:27,410 --> 00:27:30,080
PRIVATE ?
332
00:27:32,550 --> 00:27:34,980
YEAH.
333
00:27:45,830 --> 00:27:48,100
HOW LONG
HAVE YOU KNOWN ?
334
00:27:48,200 --> 00:27:50,260
IT CAN'T BE HER.
335
00:27:50,360 --> 00:27:54,300
THIS IS MADNESS.
336
00:27:54,400 --> 00:27:57,370
YOU CANNOT DO THAT.
337
00:28:03,710 --> 00:28:06,710
MADNESS !
338
00:28:09,550 --> 00:28:13,020
( loud rumbling noise )
339
00:28:21,860 --> 00:28:25,930
( chattering )
340
00:29:01,540 --> 00:29:05,840
( coughing )
341
00:29:12,710 --> 00:29:15,280
WHO IS THAT ?
342
00:29:15,380 --> 00:29:16,320
HIM ?
343
00:29:16,420 --> 00:29:17,520
HE'S NO ONE.
344
00:29:17,620 --> 00:29:20,820
LEFT OVER TRASH
FROM THE FIESTA.
345
00:29:38,140 --> 00:29:40,810
ESTA BIEN.
346
00:29:46,450 --> 00:29:52,050
( coughing )
347
00:29:55,520 --> 00:29:57,290
ESTA BIEN...
348
00:29:57,390 --> 00:30:00,900
( Spanish )
349
00:32:18,100 --> 00:32:20,270
HELLO, NORMAN.
350
00:32:20,370 --> 00:32:22,770
JUSTIN !
351
00:32:22,870 --> 00:32:26,740
I'M SORRY, I DIDN'T
HEAR YOU COME IN.
352
00:32:26,840 --> 00:32:28,410
YOU'RE WELL ?
353
00:32:28,510 --> 00:32:30,810
I'M FINE.
354
00:32:30,910 --> 00:32:32,880
HOW ARE YOU ?
355
00:32:32,980 --> 00:32:36,620
I'M A CHANGED MAN.
356
00:32:36,720 --> 00:32:39,650
I CAN SEE THAT.
357
00:32:39,750 --> 00:32:41,660
AND THAT CONCERNS YOU.
358
00:32:41,760 --> 00:32:44,160
YES, IT DOES.
359
00:32:44,260 --> 00:32:47,760
I CAN'T SAY
I BLAME YOU.
360
00:32:47,860 --> 00:32:50,260
FROM YOUR POSITION,
361
00:32:50,360 --> 00:32:54,800
I'M SURE IT MUST LOOK AS
IF I'VE GONE MAD OR WORSE.
362
00:32:54,900 --> 00:32:57,640
MAY I ?
363
00:33:07,410 --> 00:33:09,150
NORMAN...
364
00:33:09,250 --> 00:33:12,120
DON'T TELL ME
YOU'VE BECOME A PAPIST.
365
00:33:12,220 --> 00:33:14,790
DOING SOME RESEARCH.
366
00:33:14,890 --> 00:33:17,690
REALLY,
ON WHAT SUBJECT ?
367
00:33:17,790 --> 00:33:20,330
THE SEDUCTIVE
NATURE OF EVIL.
368
00:33:20,430 --> 00:33:24,170
FASCINATING.
369
00:33:25,930 --> 00:33:29,600
OH, I HAVE
SO MUCH TO DO.
370
00:33:29,700 --> 00:33:34,640
MAYBE I CAN
HELP YOU.
371
00:33:37,640 --> 00:33:40,010
IRIS TOLD ME.
372
00:33:40,110 --> 00:33:43,820
BAPTISMAL WATER
TRANSFORMING INTO BLOOD.
373
00:33:43,920 --> 00:33:45,890
REALLY, NORMAN--
374
00:33:45,990 --> 00:33:47,120
I KNOW WHAT I SAW.
375
00:33:47,220 --> 00:33:50,520
IT'S A SHAME
NO ONE ELSE DID.
376
00:33:50,620 --> 00:33:54,600
JUSTIN, PLEASE.
377
00:33:54,700 --> 00:33:58,930
YOU MUST TURN AWAY FROM ALL
THIS BEFORE IT'S TOO LATE.
378
00:33:59,030 --> 00:34:04,040
TURN AWAY FROM WHAT ?
379
00:34:05,810 --> 00:34:07,570
SAY IT.
380
00:34:07,670 --> 00:34:10,040
JUSTIN...
381
00:34:10,140 --> 00:34:12,580
THERE IS A DEMON
WITHIN YOU.
382
00:34:12,680 --> 00:34:14,920
LET ME HELP YOU.
383
00:34:15,020 --> 00:34:17,180
THERE IS NO DEMON
WITHIN ME.
384
00:34:17,280 --> 00:34:20,490
BUT THERE IS ONE
WITHIN YOU, NORMAN.
385
00:34:20,590 --> 00:34:25,630
ALL MEN HAVE SINNED AGAINST GOD
AT LEAST ONCE IN THEIR LIVES.
386
00:34:25,730 --> 00:34:28,060
EVEN YOU, NORMAN.
387
00:34:28,160 --> 00:34:30,100
LET ME GO.
388
00:34:38,670 --> 00:34:41,180
( horse neighing )
389
00:35:18,380 --> 00:35:19,750
THIS DOESN'T
MAKE SENSE...
390
00:35:19,850 --> 00:35:20,710
NO ?
391
00:35:20,810 --> 00:35:21,980
I'M SURE IT WILL.
392
00:35:22,080 --> 00:35:24,250
IT ALWAYS DOES.
393
00:35:32,730 --> 00:35:34,060
CHILDREN...
394
00:35:34,160 --> 00:35:38,300
ARE YOU ALRIGHT ?
395
00:35:41,340 --> 00:35:43,840
WHAT ARE YOU
DOING OUT HERE ?
396
00:35:45,840 --> 00:35:47,610
ARE YOU
A MAN OF GOD ?
397
00:35:47,710 --> 00:35:49,680
YES, MY CHILD.
398
00:35:49,780 --> 00:35:51,310
I'M A MINISTER.
399
00:35:51,410 --> 00:35:53,950
MY NAME IS
REVEREND NORMAN BALTHUS.
400
00:35:54,050 --> 00:35:57,020
PROTECT US !
401
00:35:57,120 --> 00:35:58,850
SAVE US !
402
00:35:58,950 --> 00:36:01,020
PEOPLE ARE TRYING
TO KILL US !
403
00:36:01,120 --> 00:36:03,290
PLEASE, HELP US !
404
00:36:03,390 --> 00:36:06,130
SHHH, THERE, THERE,
EVERYTHING'S GONNA BE FINE.
405
00:36:06,230 --> 00:36:09,600
IT'S ALRIGHT, SON.
406
00:36:09,700 --> 00:36:13,830
I PROMISE I WON'T LET
ANY HARM COME TO YOU.
407
00:36:21,940 --> 00:36:24,210
MY GREATEST EVIL.
408
00:36:24,310 --> 00:36:26,580
SAVING YOUR LIFE ?
409
00:36:26,680 --> 00:36:28,980
GIVING YOU REFUGE ?
410
00:36:29,080 --> 00:36:31,850
PROTECTING
AND NURTURING YOU...
411
00:36:31,950 --> 00:36:34,660
NO, NO, THIS CAN'T BE.
412
00:36:34,760 --> 00:36:38,160
BY YOUR OWN WORDS,
THE SIN I MUST EMBRACE,
413
00:36:38,260 --> 00:36:40,890
THE EVIL THAT I BROUGHT
INTO THE WORLD...
414
00:36:40,990 --> 00:36:43,760
IS ME !
415
00:36:47,530 --> 00:36:49,200
IT'S NOT
TOO LATE, SON.
416
00:36:49,300 --> 00:36:50,740
PRAY WITH ME NOW.
417
00:36:50,840 --> 00:36:54,040
BEG THE LORD GOD
TO HAVE PITY UPON YOU.
418
00:36:54,140 --> 00:36:55,310
NO !
419
00:36:55,410 --> 00:36:56,880
PRAY, PRAY WITH ME.
420
00:36:56,980 --> 00:36:58,980
PRAY THAT
THE DEMON LEAVE YOU.
421
00:36:59,080 --> 00:37:02,380
THERE IS
NO DEMON IN ME.
422
00:37:03,420 --> 00:37:05,520
THE DEMON IS ME.
423
00:37:19,500 --> 00:37:22,940
DO THE THING
YOU MUST DO.
424
00:37:32,850 --> 00:37:34,520
PLEASE, NORMAN.
425
00:37:34,620 --> 00:37:38,590
NOW, BEFORE
IT'S TOO LATE !
426
00:37:41,990 --> 00:37:45,830
IF YOU'VE
EVER LOVED ME.
427
00:38:11,490 --> 00:38:14,490
THOU ANOINTEST
MY HEAD WITH OIL;
428
00:38:14,590 --> 00:38:20,290
MY CUP RUNNETH OVER...
429
00:38:23,560 --> 00:38:26,830
SURELY, GOODNESS
AND MERCY
430
00:38:26,930 --> 00:38:30,270
SHALL FOLLOW ME,
431
00:38:30,370 --> 00:38:33,710
ALL THE DAYS
OF MY LIFE.
432
00:38:42,720 --> 00:38:45,920
NORMAN !
433
00:38:54,030 --> 00:38:57,530
( voice of management )
HER LIFE FOR ANOTHER'S.
434
00:38:57,630 --> 00:39:00,670
IT IS THE ONLY WAY.
435
00:39:26,290 --> 00:39:29,400
IT DOESN'T
WORK THAT WAY.
436
00:39:31,900 --> 00:39:35,600
YOU'RE MEANT
FOR GREATER THINGS.
437
00:39:36,940 --> 00:39:39,140
THIS IS WHO YOU ARE.
438
00:40:10,870 --> 00:40:14,140
YOU MUST
MAKE YOUR CHOICE.
439
00:40:15,480 --> 00:40:18,010
I'M SORRY.
440
00:41:19,540 --> 00:41:22,210
PEOPLE ARE
ALREADY GATHERING.
441
00:41:30,120 --> 00:41:34,190
THE BIBLE TELLS US
WE ARE ALL BORN IN SIN.
442
00:41:34,290 --> 00:41:39,260
EACH OF US DAMNED
AT BIRTH.
443
00:41:42,830 --> 00:41:44,800
THE BIBLE
ALSO TELLS US
444
00:41:44,900 --> 00:41:48,800
THAT REDEMPTION
IS POSSIBLE.
445
00:41:48,900 --> 00:41:55,080
WE CAN ALL BE REBORN AGAIN,
WITH GOD'S LOVE.
446
00:42:03,620 --> 00:42:07,250
PERHAPS GOD HAS OTHER
PLANS FOR SOME OF US.
447
00:42:20,700 --> 00:42:22,700
THE HOUR GROWS LATE.
448
00:42:22,800 --> 00:42:25,410
THE BOY WILL RETURN.
449
00:42:25,510 --> 00:42:29,340
YOU'VE DONE WELL,
MY FRIEND.
450
00:42:29,440 --> 00:42:31,440
AT YOUR SERVICE.
451
00:42:31,540 --> 00:42:34,050
AS ALWAYS, MY PRINCE.
452
00:42:34,150 --> 00:42:38,120
SUCH LOYAL SERVICE
SHOULD BE REWARDED.
453
00:42:38,220 --> 00:42:40,690
COME CLOSER.
454
00:42:40,790 --> 00:42:44,730
I HAVE A GIFT FOR YOU.
455
00:42:46,860 --> 00:42:49,200
COME.
456
00:42:59,240 --> 00:43:02,440
NOT TOO BAD.
457
00:43:02,540 --> 00:43:03,980
SOMETHING TO FEED
THE KITTY.
458
00:43:04,080 --> 00:43:07,280
COUPLE GENTLEMEN CALLERS
SAID THEY'D BE INTERESTED.
459
00:43:10,620 --> 00:43:12,320
I'M ALL BOOKED UP.
460
00:43:12,420 --> 00:43:15,220
RECKON SO.
461
00:43:16,620 --> 00:43:18,120
WHOA !
462
00:43:18,220 --> 00:43:20,730
WHERE YOU GOING THERE HOPPING
ALL DRESSED UP SO PRETTY ?
463
00:43:20,830 --> 00:43:23,130
YOU GOT SOME JOHNNY
I DON'T KNOW ABOUT ?
464
00:43:23,230 --> 00:43:24,670
NOTHING LIKE THAT.
465
00:43:24,770 --> 00:43:26,170
I'M JUST GONNA SPEND
SOME TIME WITH A FRIEND.
466
00:43:26,270 --> 00:43:27,630
A FRIEND ?
467
00:43:27,730 --> 00:43:31,240
YEAH, MAMA,
A FRIEND.
468
00:43:48,660 --> 00:43:50,990
( laughing )
469
00:43:52,630 --> 00:43:55,900
( dog barking )
470
00:43:57,730 --> 00:43:59,400
LOOKING FOR ME ?
471
00:43:59,500 --> 00:44:03,100
MAYBE.
472
00:44:10,210 --> 00:44:11,910
SMOKE ?
473
00:44:12,010 --> 00:44:14,310
SURE.
474
00:44:16,350 --> 00:44:18,280
DON'T HAVE
A LIGHT, SO.
475
00:44:26,830 --> 00:44:28,490
HOW'D YOU DO TONIGHT ?
476
00:44:28,590 --> 00:44:32,230
SAME AS USUAL.
477
00:44:32,330 --> 00:44:34,230
YEAH...
478
00:45:24,920 --> 00:45:28,320
WHATCHA DOING
UNDER THERE ?
479
00:45:43,700 --> 00:45:48,410
THIS IS WHAT IT FEELS LIKE TO BE
BETRAYED BY SOMEONE YOU LOVE.
480
00:45:52,480 --> 00:45:54,450
YOU FUCKED RITA SUE
481
00:45:54,550 --> 00:45:57,850
AND YOU KNEW.
482
00:47:31,480 --> 00:47:33,850
I'M SORRY.
483
00:48:05,610 --> 00:48:09,580
( fingers snapping )
484
00:48:21,290 --> 00:48:23,300
THE CLOCK IS TICKING,
BROTHERS AND SISTERS...
485
00:48:23,400 --> 00:48:27,470
COUNTING DOWN
TO ARMAGEDDON...
486
00:48:37,580 --> 00:48:41,680
( whispering )
SOFIE...
487
00:48:51,890 --> 00:48:54,060
THE WORM REVEALS HIMSELF
488
00:48:54,160 --> 00:48:56,530
IN MANY GUISES ACROSS
THIS ONCE GREAT LAND.
489
00:48:56,630 --> 00:49:00,970
FROM THE INTELLECTUAL ELITE
CRUELLY INDOCTRINATING
490
00:49:01,070 --> 00:49:04,270
OUR CHILDREN WITH THE SAVAGE
BLASPHEMY OF DARWIN,
491
00:49:04,370 --> 00:49:08,740
TO THE CRAVEN HOLLYWOOD PAGANS
CORRUPTING THEM IN THE DARKNESS
492
00:49:08,840 --> 00:49:10,540
OF THE LOCAL BIJOU.
493
00:49:10,640 --> 00:49:12,780
FROM THE FALSE PROPHETS,
494
00:49:12,880 --> 00:49:14,580
COWERING BEHIND
OUR NATION'S PULPITS,
495
00:49:14,680 --> 00:49:18,420
TO THE VILE PARASITES
IN OUR BANKS AND BOARDROOMS,
496
00:49:18,520 --> 00:49:21,850
AND THE GODLESS POLITICIANS
GROWING FAT ON THE MISERY
497
00:49:21,950 --> 00:49:24,190
OF THEIR CONSTITUENTS.
498
00:49:24,290 --> 00:49:27,390
THE SIGNS OF THE END
TIMES ARE ALL AROUND US.
499
00:49:27,490 --> 00:49:31,760
ETCHED IN BLOOD AND FIRE
BY THE LEFT HAND OF GOD.
500
00:49:31,860 --> 00:49:34,800
YOU HAVE BUT TO OPEN YOUR EYES,
BROTHERS AND SISTERS.
501
00:49:34,900 --> 00:49:39,440
THE TRUTH IS THAT
THE DEVIL IS HERE.
502
00:49:45,650 --> 00:49:48,310
WHAT ARE YOU DOING !
503
00:49:50,080 --> 00:49:51,920
WHAT ARE
YOU DOING ?
504
00:49:52,020 --> 00:49:54,620
LET GO OF ME !
505
00:49:57,290 --> 00:50:00,190
THE ANTICHRIST,
THE CHILD OF LIES,
506
00:50:00,290 --> 00:50:03,760
THE SON OF DARKNESS
WALKS AMONG US
507
00:50:03,860 --> 00:50:05,930
CLOAKED IN THE FLESH
OF A MAN.
508
00:50:06,030 --> 00:50:11,100
DOES THE LORD NOT WEEP
AT THIS DEGRADATION ?
509
00:50:11,200 --> 00:50:14,440
DOES HE NOT TREMBLE
WITH RIGHTEOUS FURY ?
510
00:50:14,540 --> 00:50:19,580
AND SHALL HE NOT
SEEK RETRIBUTION ?
511
00:50:33,890 --> 00:50:35,100
YOU'RE WRONG.
512
00:50:35,200 --> 00:50:38,260
I AIN'T LIKE YOU.
513
00:50:38,360 --> 00:50:41,100
I AIN'T
ONE OF YOUR KIND.
514
00:50:41,200 --> 00:50:42,740
AND I CAN'T DO IT.
515
00:50:42,840 --> 00:50:47,010
GOD TAKES WHAT'S HIS,
MAN DON'T TAKE IT BACK.
516
00:50:47,110 --> 00:50:50,140
THAT IS WHERE
YOU ARE WRONG.
517
00:50:50,240 --> 00:50:55,450
YOU SEE, GOD HAD NOTHING
TO DO WITH RUTHIE'S FATE.
518
00:50:55,550 --> 00:51:01,050
IT WAS PROFESSOR LODZ
WHO MURDERED YOUR FRIEND.
519
00:51:02,390 --> 00:51:05,020
WHY ARE YOU
SAYING THIS ?
520
00:51:05,130 --> 00:51:07,760
WHAT ARE YOU DOING ?
521
00:51:07,860 --> 00:51:10,900
THE MAN'S JOKING, BEN.
522
00:51:11,000 --> 00:51:12,900
YOU DON'T
BELIEVE HIM.
523
00:51:13,000 --> 00:51:16,370
LOOK HIM
IN THE EYES.
524
00:51:21,510 --> 00:51:25,580
HAWKINS, HE'S LYING,
TRUST ME !
525
00:51:39,690 --> 00:51:42,530
( Brother Justin )
I OPEN MY EYES
AND I SEE A BLOOD SKY.
526
00:51:42,630 --> 00:51:46,730
THAT TEARS APART AND SCREAMS
WITH A VOICE THAT IS THUNDER.
527
00:51:46,830 --> 00:51:48,430
RISE UP.
528
00:51:48,530 --> 00:51:53,340
RISE UP, BROTHERS AND SISTERS,
AND TAKE YOUR PLACE AT MY SIDE.
529
00:51:56,040 --> 00:51:57,440
SHE IN THERE ?
530
00:51:57,540 --> 00:52:01,210
SOFIE !
531
00:52:08,890 --> 00:52:11,590
JONESY, JONESY, NO !
532
00:52:14,190 --> 00:52:16,260
FOR YOU SHALL
BE MY SIDE
533
00:52:16,360 --> 00:52:20,300
AND YOUR FATE SHALL SHINE
LIKE A THOUSAND SUNS.
534
00:52:20,400 --> 00:52:23,300
AND THE STREETS
SHALL BE SANCTIFIED
535
00:52:23,400 --> 00:52:26,170
WITH THE STEAMING BLACK
BLOOD OF THE HERETICS.
536
00:52:26,270 --> 00:52:29,340
YOU TAKE A GOOD LOOK,
YOU SUMBITCH.
537
00:52:29,440 --> 00:52:33,480
YOU TAKE
A GOOD LOOK.
538
00:52:58,770 --> 00:53:03,810
IT APPEARS WE ARE OF
LIKE NATURE AFTER ALL.
539
00:53:03,910 --> 00:53:07,480
( heavy breathing )
540
00:53:12,420 --> 00:53:14,690
AND TOGETHER,
BROTHERS AND SISTERS,
541
00:53:14,790 --> 00:53:18,990
TOGETHER WE SHALL
BUILD A SHINING TEMPLE,
542
00:53:19,090 --> 00:53:23,360
A KINGDOM THAT
WILL LAST FOR THOUSANDS
543
00:53:23,460 --> 00:53:26,500
AND THOUSANDS OF YEARS.
544
00:53:42,850 --> 00:53:46,350
( gasping )
545
00:53:54,090 --> 00:53:58,060
Captions Copyright 2003
HOME BOX OFFICE, INC.
546
00:53:58,160 --> 00:54:02,540
Captioned by
HBO COMMUNICATIONS CENTER
35620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.