All language subtitles for Carnivàle (2003) - S01E01 - Milfay (1080p AMZN WEBRip x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,410 Captions m ( music ) le by HO 2 00:01:47,200 --> 00:01:48,540 BEFORE THE BEGINNING, 3 00:01:48,640 --> 00:01:53,080 AFTER THE GREAT WAR BETWEEN HEAVEN AND HELL, 4 00:01:53,180 --> 00:01:58,810 GOD CREATED THE EARTH AND GAVE DOMINION OVER IT 5 00:01:58,910 --> 00:02:02,750 TO THE CRAFTY APE HE CALLED MAN. 6 00:02:02,850 --> 00:02:06,460 AND TO EACH GENERATION WAS BORN A CREATURE OF LIGHT 7 00:02:06,560 --> 00:02:09,730 AND A CREATURE OF DARKNESS, 8 00:02:09,830 --> 00:02:15,630 AND GREAT ARMIES CLASHED BY NIGHT IN THE ANCIENT WAR 9 00:02:15,730 --> 00:02:20,240 BETWEEN GOOD AND EVIL. 10 00:02:21,770 --> 00:02:23,810 THERE WAS MAGIC THEN, 11 00:02:23,910 --> 00:02:25,910 NOBILITY, 12 00:02:26,010 --> 00:02:29,380 AND UNIMAGINABLE CRUELTY. 13 00:02:29,480 --> 00:02:34,050 SO IT WAS, UNTIL THE DAY THAT A FALSE SUN 14 00:02:34,150 --> 00:02:36,720 EXPLODED OVER TRINITY, 15 00:02:36,820 --> 00:02:40,990 AND MAN FOREVER TRADED AWAY WONDER... 16 00:02:41,090 --> 00:02:44,760 FOR REASON. 17 00:02:48,000 --> 00:02:52,200 ( heavy breathing ) 18 00:02:58,710 --> 00:03:02,310 ( growling ) 19 00:03:11,820 --> 00:03:13,690 ( screaming ) 20 00:03:21,800 --> 00:03:25,400 ( coughing ) 21 00:03:41,150 --> 00:03:45,290 ( coughing ) 22 00:03:52,900 --> 00:03:55,830 UH... 23 00:04:09,240 --> 00:04:12,780 ( chains rattling ) 24 00:04:31,770 --> 00:04:33,640 ( gasping ) 25 00:04:33,740 --> 00:04:36,810 NO... 26 00:04:39,810 --> 00:04:42,180 MOMMA... 27 00:04:42,280 --> 00:04:45,880 MOMMA, PLEASE. 28 00:04:45,980 --> 00:04:47,850 NO... 29 00:04:47,950 --> 00:04:50,520 NO... 30 00:04:59,830 --> 00:05:02,470 ( sobbing ) 31 00:05:53,820 --> 00:05:56,390 I'M GONNA RUN YOU DOWN, BOY. 32 00:05:56,490 --> 00:05:59,860 THE LAW SAYS I CAN DO THAT. 33 00:06:04,060 --> 00:06:06,360 YOUR CHOICE, BOY. 34 00:06:06,460 --> 00:06:08,960 WHAT THE HELL'S GOIN' ON UP THERE ? 35 00:06:09,060 --> 00:06:10,430 GET A MOVE ON. 36 00:06:10,530 --> 00:06:13,200 YOU'RE TRESPASSIN'. 37 00:06:13,300 --> 00:06:14,670 THIS IS MY PLACE. 38 00:06:14,770 --> 00:06:17,540 THIS PLACE IS THE PROPERTY OF FIRST MERCHANTS TRUST. 39 00:06:17,640 --> 00:06:20,310 NOW YOU'VE BEEN WARNED. 40 00:06:20,410 --> 00:06:23,080 THE LAW'S ON ITS WAY. 41 00:06:25,050 --> 00:06:26,750 THEY'RE SET TO SQUASH HIM. 42 00:06:26,850 --> 00:06:30,320 NAH, THEY WON'T SQUASH HIM. 43 00:06:30,420 --> 00:06:33,490 WAGER TWO BITS. 44 00:06:35,360 --> 00:06:37,690 YOU'RE ON. 45 00:06:39,230 --> 00:06:40,400 HEY... 46 00:06:40,500 --> 00:06:41,700 I DIDN'T SAY YOU COULD STICK YOUR NOSE IN IT. 47 00:06:41,800 --> 00:06:44,130 YOU DIDN'T SAY I COULDN'T. 48 00:06:58,150 --> 00:07:00,980 HOW MUCH IT WORTH TO GET THAT HAYSEED OFF YOUR BACK ! 49 00:07:01,080 --> 00:07:02,220 HELL. 50 00:07:02,320 --> 00:07:05,090 I'LL JUST ROLL OVER HIM. 51 00:07:07,020 --> 00:07:09,420 SHIT ! 52 00:07:09,530 --> 00:07:11,990 YOU DON'T WANT TO DO THAT. 53 00:07:12,090 --> 00:07:15,860 IT'LL GUM UP YOUR WORKS, MAKE A MESS OF YOUR RIG. 54 00:07:23,770 --> 00:07:25,170 ALRIGHT, ALRIGHT, ALRIGHT ! 55 00:07:25,270 --> 00:07:26,740 MAKE IT QUICK. 56 00:07:26,840 --> 00:07:29,080 FAIR ENOUGH. 57 00:07:33,620 --> 00:07:35,950 NO TIME FOR PLANTING, SON. 58 00:07:36,050 --> 00:07:39,150 EASY. 59 00:07:44,560 --> 00:07:47,460 ( wind whistling ) 60 00:07:57,970 --> 00:08:00,240 ( male ) I AIN'T GOT ALL DAY ! 61 00:08:00,340 --> 00:08:03,180 MISTER, YOU TELL THAT SON-BITCH BETTER SHUT HIS PIE-HOLE 62 00:08:03,280 --> 00:08:06,950 OR I SWEAR TO CHRIST I'MA TAKE THIS SHOVEL TO HIS HEAD. 63 00:08:07,050 --> 00:08:09,420 SHUT YOUR HOLE ! 64 00:08:09,520 --> 00:08:10,490 OH, GREAT. 65 00:08:10,590 --> 00:08:14,320 THIS YOUR PLACE ? 66 00:08:14,420 --> 00:08:17,230 MY MA'S. 67 00:08:17,330 --> 00:08:20,130 IT'S OURS. 68 00:08:21,560 --> 00:08:23,270 IT'S MINE, YOU SON-BITCH ! 69 00:08:23,370 --> 00:08:24,670 ( male ) NO, IT AIN'T ! 70 00:08:24,770 --> 00:08:27,000 SON, WHERE'S YOUR MA ? 71 00:08:27,100 --> 00:08:30,610 THAT'S HER. 72 00:08:35,610 --> 00:08:38,580 HEY, I GOT WORK TO DO HERE ! 73 00:08:42,220 --> 00:08:43,590 OH SWELL. 74 00:08:43,690 --> 00:08:46,050 YOU GOT SHOVELS ? 75 00:08:52,760 --> 00:08:58,370 * E'EN THOUGH IT BE A CROSS * 76 00:08:58,470 --> 00:09:04,440 * THAT RAISETH ME 77 00:09:04,540 --> 00:09:11,750 * STILL, ALL MY SONG SHALL BE * 78 00:09:11,850 --> 00:09:19,620 * NEARER MY GOD TO THEE 79 00:09:19,720 --> 00:09:25,260 * NEARER MY GOD TO THEE * 80 00:09:25,360 --> 00:09:32,700 * NEARER TO THEE 81 00:09:32,800 --> 00:09:39,810 * THOUGH LIKE THE WANDERER * 82 00:09:39,910 --> 00:09:47,180 * THE SUN GONE DOWN 83 00:09:47,280 --> 00:09:54,390 * DARKNESS BE OVER ME 84 00:09:54,490 --> 00:10:01,330 * MY REST A STONE 85 00:10:01,430 --> 00:10:04,630 ( whistling ) 86 00:10:04,730 --> 00:10:10,710 ( singing in French ) 87 00:10:17,410 --> 00:10:20,020 ( engine starting ) 88 00:10:32,160 --> 00:10:35,660 OKAY, CHILDREN, LET'S SHAKE SOME DUST. 89 00:10:35,760 --> 00:10:37,870 CAN'T JUST LEAVE HIM. 90 00:10:37,970 --> 00:10:40,640 THE BOY RAN RABBIT FROM A CHAIN-GANG. 91 00:10:40,740 --> 00:10:42,070 HE'S STILL SPORTING ANKLE-IRON. 92 00:10:42,170 --> 00:10:43,140 NOTHING BUT TROUBLE. 93 00:10:43,240 --> 00:10:44,970 YEAH, THAT'S WHAT I SAID ABOUT YOU. 94 00:10:45,070 --> 00:10:48,040 C'MON, RUTHIE, DON'T DO THIS, WE GOT NOTHING OPEN. 95 00:10:48,140 --> 00:10:50,750 WE'RE DOWN TO TATER-SHUCKS ! 96 00:10:50,850 --> 00:10:52,210 HE CAN HAVE MY TATER-SHUCKS. 97 00:10:52,310 --> 00:10:53,320 JUST TO MILFAY. 98 00:10:53,420 --> 00:10:55,120 YEAH, LIKE-- 99 00:10:55,220 --> 00:10:58,320 ( sirens ) 100 00:11:00,160 --> 00:11:03,260 LET'S GET HIM THE HELL OUT OF HERE. 101 00:11:29,280 --> 00:11:32,760 * ... KINDRED GO 102 00:11:32,860 --> 00:11:37,030 * THIS MORTAL LIFE ALSO 103 00:11:37,130 --> 00:11:41,800 * THE BODY THEY MAY KILL 104 00:11:41,900 --> 00:11:47,400 * GOD'S TRUTH ABIDETH STILL * 105 00:11:47,500 --> 00:11:56,410 * HIS KINGDOM IS FOREVER * 106 00:12:11,430 --> 00:12:14,330 LATTER DAY VERSIONS 107 00:12:14,430 --> 00:12:17,730 OF THE VILE PLAGUES THAT RAINED ON EGYPT, 108 00:12:17,830 --> 00:12:21,940 THE FIRES THAT CONSUMED SODOM AND GOMORRAH ! 109 00:12:22,040 --> 00:12:25,970 SCOURGES OF THE OLD TESTAMENT, YES, 110 00:12:26,070 --> 00:12:28,810 BUT EVEN NOW, BROTHERS AND SISTERS, 111 00:12:28,910 --> 00:12:32,580 EVEN NOW DROUGHT AND PESTILENCE FESTER 112 00:12:32,680 --> 00:12:34,880 IN THE VERY HEART OF THIS GREAT LAND. 113 00:12:34,980 --> 00:12:38,650 TITANIC SANDSTORMS, THE LIKES OF WHICH MAN 114 00:12:38,750 --> 00:12:41,120 HAS NOT SEEN SINCE THE DAYS OF THE PROPHETS ! 115 00:12:41,220 --> 00:12:46,900 AND I ASK MYSELF, WHAT ARE THESE THINGS ? 116 00:12:47,000 --> 00:12:51,300 WHAT ARE THEY, IF NOT EVIDENCE OF GOD'S FURY ! 117 00:12:51,400 --> 00:12:56,340 WHAT ARE THEY, IF NOT HARBINGERS OF THE APOCALYPSE ! 118 00:12:59,240 --> 00:13:00,680 AND YET... 119 00:13:00,780 --> 00:13:03,950 AND YET... 120 00:13:04,050 --> 00:13:06,210 AS I WALKED TO CHURCH TODAY, 121 00:13:06,310 --> 00:13:11,020 THESE TROUBLED THOUGHTS WERE SOOTHED BY A BALMY WIND. 122 00:13:11,120 --> 00:13:15,090 AND AS I LOOKED OUT UPON THE ENDLESS ACRES OF RICH, 123 00:13:15,190 --> 00:13:20,160 UNTILLED EARTH, I REALIZED, BROTHERS AND SISTERS, 124 00:13:20,260 --> 00:13:25,030 THAT THIS IS TRULY THE PROMISED LAND. 125 00:13:25,130 --> 00:13:28,240 AND THAT WE ARE INDEED BLESSED. 126 00:13:28,340 --> 00:13:33,240 BUT LET US NOT FORGET THE LESS FORTUNATE. 127 00:13:33,340 --> 00:13:38,380 LET US NOT FORGET THAT THEY, TOO, WERE ONCE BLESSED. 128 00:13:38,480 --> 00:13:43,890 AND LET US NOT FORGET THAT THE LORD GIVETH, 129 00:13:43,990 --> 00:13:47,560 AND THE LORD TAKETH AWAY. 130 00:13:59,100 --> 00:14:02,340 * HE'S GOT THE WHOLE WORLD IN HIS HANDS * 131 00:14:02,440 --> 00:14:06,270 * HE'S GOT THE WHOLE WIDE WORLD IN HIS HANDS * 132 00:14:06,370 --> 00:14:10,380 * HE'S GOT THE WHOLE WORLD IN HIS HANDS * 133 00:14:10,480 --> 00:14:13,920 * HE'S GOT THE WHOLE WORLD IN HIS HANDS * 134 00:14:14,020 --> 00:14:18,520 * HE'S GOT THE WIND AND THE RAIN IN HIS HANDS * 135 00:14:18,620 --> 00:14:22,020 * HE'S GOT THE WIND AND THE RAIN IN HIS HANDS * 136 00:14:22,120 --> 00:14:26,560 * HE'S GOT THE WIND AND THE RAIN IN HIS HANDS * 137 00:14:26,660 --> 00:14:31,130 * HE'S GOT THE WHOLE WORLD IN HIS HANDS... * 138 00:14:31,230 --> 00:14:32,730 MAY I OFFER YOU SOMETHING ? 139 00:14:32,830 --> 00:14:35,400 MY SISTER CAN GET YOU SOME TEA ? 140 00:14:35,500 --> 00:14:39,870 NO, THANK YOU. 141 00:14:46,680 --> 00:14:49,250 TEXAS, OKLAHOMA ? 142 00:14:49,350 --> 00:14:50,150 TULSA. 143 00:14:50,250 --> 00:14:52,090 WE COME UP FOR THE CANTALOUPES. 144 00:14:52,190 --> 00:14:54,120 NO NEED FOR PICKERS, THOUGH. 145 00:14:54,220 --> 00:14:56,720 MAYBE ONE OUT OF 100 THAT SHOWS UP. 146 00:14:56,820 --> 00:14:58,890 SO WE'RE UP AT THE CAMP. 147 00:14:58,990 --> 00:15:00,600 BY THE HIGHWAY. 148 00:15:00,700 --> 00:15:03,630 CAN'T MISS IT, NO, SIR. 149 00:15:03,730 --> 00:15:04,770 IT'S A BIG ONE. 150 00:15:04,870 --> 00:15:07,200 BUT WE AIN'T GOT NO PREACHER, 151 00:15:07,300 --> 00:15:11,210 SO, I BEEN COMING UP HERE THE LAST THREE SUNDAYS. 152 00:15:11,310 --> 00:15:14,610 A LADY'S GOT A RIGHT TO WORSHIP. 153 00:15:14,710 --> 00:15:16,110 OF COURSE YOU DO. 154 00:15:16,210 --> 00:15:17,880 AND YOU'RE WELCOME HERE ANYTIME. 155 00:15:17,980 --> 00:15:19,450 ELEANOR. 156 00:15:19,550 --> 00:15:20,680 ELEANOR McGILL. 157 00:15:20,780 --> 00:15:22,450 ELEANOR. 158 00:15:31,660 --> 00:15:33,930 I DIDN'T MEAN TO TAKE IT. 159 00:15:34,030 --> 00:15:38,030 ELEANOR, I SEE YOU AT MY SERMONS, 160 00:15:38,130 --> 00:15:43,640 AND YOU PRAY SO HARD YOU BREAK MY HEART. 161 00:15:45,470 --> 00:15:49,940 BUT MY WORDS, THEY WASH OVER YOU LIKE WATER OVER A STONE. 162 00:15:50,050 --> 00:15:53,150 NO, NO. 163 00:15:54,480 --> 00:15:56,380 WE ALL, EACH OF US, 164 00:15:56,480 --> 00:15:58,920 CARRY WITHIN US THE SEEDS OF OUR OWN SALVATION... 165 00:15:59,020 --> 00:16:01,620 AND OUR OWN DAMNATION. 166 00:16:01,720 --> 00:16:05,730 YOU DO BELIEVE THAT, DON'T YOU ? 167 00:16:09,800 --> 00:16:11,530 ELEANOR ? 168 00:16:15,640 --> 00:16:17,740 AH, AH... 169 00:16:21,640 --> 00:16:22,880 KNEEL. 170 00:16:22,980 --> 00:16:24,050 NOW ! 171 00:16:24,150 --> 00:16:25,350 PRAY WITH ME, SISTER. 172 00:16:25,450 --> 00:16:26,480 PRAY ! 173 00:16:26,580 --> 00:16:27,550 PRAY ! 174 00:16:27,650 --> 00:16:29,450 KNEEL AND PRAY ! 175 00:16:29,550 --> 00:16:32,420 PLEASE, DEAR LORD, I HAVE SINNED. 176 00:16:32,520 --> 00:16:34,720 I HAVE-- 177 00:16:36,590 --> 00:16:37,890 I HAVE SINNED ! 178 00:16:37,990 --> 00:16:39,690 I HAVE SINNED. 179 00:16:39,790 --> 00:16:40,930 MERCIFUL FATHER... 180 00:16:41,030 --> 00:16:42,030 FORGIVE ME. 181 00:16:42,130 --> 00:16:45,330 FORGIVE ME ! 182 00:16:47,640 --> 00:16:52,240 ENOUGH, ENOUGH ! 183 00:16:57,050 --> 00:16:58,780 SISTER, YOU MUSTN'T BE AFRAID. 184 00:16:58,880 --> 00:17:00,580 YOU MUSTN'T BE AFRAID... 185 00:17:00,680 --> 00:17:03,620 ( crying ) 186 00:17:27,410 --> 00:17:29,910 ( male on radio ) Let me state the simple fact 187 00:17:30,010 --> 00:17:32,410 that when you deposit money in a bank, 188 00:17:32,510 --> 00:17:35,820 the bank does not put the money into a safe deposit vault. 189 00:17:35,920 --> 00:17:40,220 It invests your money in many different forms of credit. 190 00:17:40,320 --> 00:17:42,460 In bonds, in commercial paper, 191 00:17:42,560 --> 00:17:45,460 mortgages and in many other kinds of loans. 192 00:17:45,560 --> 00:17:49,160 In other words, the bank puts your money to work to keep 193 00:17:49,260 --> 00:17:52,530 the wheels of industry and of agriculture... 194 00:17:52,630 --> 00:17:57,070 ( music ) 195 00:17:57,170 --> 00:17:59,610 TALK TO MANAGEMENT ABOUT THE HICK ? 196 00:17:59,710 --> 00:18:02,680 YEAH, I TALKED TO HIM. 197 00:18:02,780 --> 00:18:07,010 $34.87 IN THE KITTY. 198 00:18:07,120 --> 00:18:10,220 WE'RE ALREADY CHOKING ON THE NUT. 199 00:18:10,320 --> 00:18:12,890 LAST THING WE NEED IS ANOTHER BELLY TO WASH. 200 00:18:12,990 --> 00:18:14,590 YOU KNOW WHAT HE SAYS ? 201 00:18:14,690 --> 00:18:15,820 WHAT ? 202 00:18:15,920 --> 00:18:18,030 "HE WAS EXPECTED." 203 00:18:18,130 --> 00:18:20,500 EXPECTED, WHAT THE HELL'S THAT SUPPOSED TO MEAN ? 204 00:18:20,600 --> 00:18:25,400 I STOPPED ASKING THAT QUESTION A LONG TIME AGO. 205 00:19:04,110 --> 00:19:06,140 ( child ) I TOLD YOU THEY'D COME. 206 00:19:06,240 --> 00:19:10,510 ( music ) 207 00:19:30,700 --> 00:19:32,730 FINE LOOKING BOY. 208 00:19:32,830 --> 00:19:35,200 ( laughing ) 209 00:19:35,300 --> 00:19:38,940 YOU HAVE A SINGULARLY PRURIENT MIND, LILA. 210 00:19:39,040 --> 00:19:40,940 AND WHAT WOULD YOU KNOW ABOUT IT ? 211 00:19:41,040 --> 00:19:42,780 MORE THAN I CARE TO, BELIEVE ME. 212 00:19:42,880 --> 00:19:44,410 INCIDENTALLY, DEAR, 213 00:19:44,510 --> 00:19:46,850 YOU SHOULD DISCARD THAT JACK OF CLUBS. 214 00:19:46,950 --> 00:19:48,720 HE'S DOING YOU NO GOOD 215 00:19:48,820 --> 00:19:51,890 AND IT WOULD ONLY COME BACK TO HAUNT YOU. 216 00:20:02,900 --> 00:20:03,800 GIN. 217 00:20:03,900 --> 00:20:05,670 YOU OLD FRAUD. 218 00:20:05,770 --> 00:20:07,200 ( laughing ) 219 00:20:07,300 --> 00:20:09,800 POOR BABY. 220 00:20:09,900 --> 00:20:13,880 WHAT YOU SUPPOSE HE'S DREAMING ABOUT, ANYWAY ? 221 00:20:13,980 --> 00:20:16,010 NONE OF YOUR BUSINESS, DEAR. 222 00:20:16,110 --> 00:20:17,480 AW, LODZ. 223 00:20:17,580 --> 00:20:19,910 TELL ME WHAT HE'S DREAMING ABOUT. 224 00:20:20,010 --> 00:20:21,750 MM-HM. 225 00:20:21,850 --> 00:20:24,150 PRETTY PLEASE ? 226 00:20:24,250 --> 00:20:25,890 HMM ? 227 00:20:27,790 --> 00:20:29,060 FOR LILA. 228 00:20:29,160 --> 00:20:34,060 VERY WELL. 229 00:20:34,160 --> 00:20:37,230 ( chuckling ) 230 00:21:07,930 --> 00:21:09,630 LODZ ! 231 00:21:19,070 --> 00:21:21,340 LODZ, LODZ ! 232 00:21:24,250 --> 00:21:26,880 AH ! 233 00:21:30,650 --> 00:21:32,050 LODZ. 234 00:21:49,040 --> 00:21:51,640 ( snoring ) 235 00:22:42,060 --> 00:22:43,290 MOTHER, PLEASE. 236 00:22:43,390 --> 00:22:46,090 EVERY TIME WE PICK UP A NEW-- 237 00:22:49,930 --> 00:22:53,800 WELL, HE'S JUST A BOY. 238 00:22:56,370 --> 00:22:59,710 I DON'T SUPPOSE YOU'RE GONNA PICK THAT UP. 239 00:23:34,840 --> 00:23:36,680 * I LIKE TO SAY, THIS VERY DAY * 240 00:23:36,780 --> 00:23:39,650 * I'D LIKE TO CHANGE YOUR MIND * 241 00:23:44,520 --> 00:23:48,560 WHAT ARE YOU, SOME KIND OF FREAK ? 242 00:23:51,290 --> 00:23:54,060 HEY, WATCH IT ! 243 00:23:56,530 --> 00:24:01,100 ( laughing ) 244 00:24:04,110 --> 00:24:05,710 COOTCH-CHEE- COOTCH-CHEE-KOO. 245 00:24:05,810 --> 00:24:08,080 KIMONO. 246 00:24:08,180 --> 00:24:11,950 ( laughing ) 247 00:24:23,060 --> 00:24:24,360 ( knocking ) 248 00:24:24,460 --> 00:24:26,890 COME. 249 00:24:27,800 --> 00:24:29,400 YOU WANTED TO SEE ME ? 250 00:24:29,500 --> 00:24:31,670 IS THE STRANGER STILL WITH US ? 251 00:24:31,770 --> 00:24:34,040 YEAH, AS FAR AS I KNOW. 252 00:24:34,140 --> 00:24:36,370 HE'S DANGEROUS, SAMSON. 253 00:24:36,470 --> 00:24:37,940 AW, HELL. 254 00:24:38,040 --> 00:24:42,210 HE'S A RUBE. 255 00:24:45,250 --> 00:24:46,250 LAST NIGHT, 256 00:24:46,350 --> 00:24:48,850 LILA ASKED ME TO READ HIS DREAMS. 257 00:24:48,950 --> 00:24:52,450 A LITTLE PARLOR TRICK TO KEEP THE BOREDOM AT BAY. 258 00:24:52,550 --> 00:24:54,790 A HARMLESS CURIOSITY REALLY. 259 00:24:54,890 --> 00:24:58,590 IT ALMOST DESTROYED ME. 260 00:24:58,690 --> 00:25:01,360 LIKE NOTHING I'VE EXPERIENCED BEFORE. 261 00:25:01,460 --> 00:25:03,500 I BARELY SURVIVED. 262 00:25:03,600 --> 00:25:05,830 HOGWASH. 263 00:25:05,930 --> 00:25:08,340 IS THAT SO ? 264 00:25:08,440 --> 00:25:14,880 HAVE YOU TALKED TO MANAGEMENT ABOUT HIS PRESENCE HERE ? 265 00:25:14,980 --> 00:25:16,410 YEAH. 266 00:25:16,510 --> 00:25:17,280 YEAH, I TALKED TO HIM. 267 00:25:17,380 --> 00:25:18,780 AND ? 268 00:25:18,880 --> 00:25:22,680 HE TOLD ME TO TAKE HIM ON FULL TIME IF I COULD. 269 00:25:24,250 --> 00:25:28,060 LOOK, IF THE KID WERE A THREAT, MANAGEMENT WOULD KNOW ABOUT IT. 270 00:25:28,160 --> 00:25:30,190 WOULD HE ? 271 00:25:30,290 --> 00:25:35,260 ( music ) 272 00:25:47,370 --> 00:25:48,880 WANT A RIDE ? 273 00:25:48,980 --> 00:25:50,140 NO. 274 00:25:50,240 --> 00:25:51,910 WHERE YOU GOING ? 275 00:25:52,010 --> 00:25:54,480 IT'S NONE OF YOUR DAMN BUSINESS. 276 00:25:54,580 --> 00:25:56,620 WHAT'S GOT YOU SO BOTHERED ? 277 00:25:56,720 --> 00:25:59,450 I DON'T APPRECIATE GETTING SHANGHAIED 278 00:25:59,550 --> 00:26:02,120 BY A PACK OF FREAKS WHO STEAL MY DUDS. 279 00:26:02,220 --> 00:26:05,960 FINE. 280 00:26:13,530 --> 00:26:16,670 ( barking ) 281 00:26:26,750 --> 00:26:30,750 ( female humming ) 282 00:26:43,260 --> 00:26:44,600 IT AIN'T RIGHT. 283 00:26:44,700 --> 00:26:47,530 THAT CHILD DESERVES A DECENT BURIAL. 284 00:26:47,640 --> 00:26:51,640 SHE WON'T GIVE HIM UP. 285 00:27:23,440 --> 00:27:25,470 HEY. 286 00:27:25,570 --> 00:27:28,210 AIN'T THAT A PRETTY BABY YOU GOT ? 287 00:27:28,310 --> 00:27:29,480 SHH. 288 00:27:29,580 --> 00:27:32,280 HE'S SLEEPING. 289 00:27:34,420 --> 00:27:35,620 WHAT'S HIS NAME ? 290 00:27:35,720 --> 00:27:40,050 MICHAEL. 291 00:27:44,330 --> 00:27:47,090 LIKE THE ARCHANGEL. 292 00:28:10,450 --> 00:28:13,120 HE'S DEAD. 293 00:28:15,790 --> 00:28:18,190 ISN'T HE ? 294 00:28:20,690 --> 00:28:23,160 YES, MA'AM. 295 00:28:23,260 --> 00:28:26,430 HE IS. 296 00:28:53,560 --> 00:28:56,500 IT'S OKAY. 297 00:29:30,460 --> 00:29:34,240 ( music ) 298 00:29:36,540 --> 00:29:39,140 IF YOU COULD FILL THOSE TWO CANS BACK THERE, I'D BE OBLIGED. 299 00:29:39,240 --> 00:29:41,310 YES, MA'AM. 300 00:29:43,210 --> 00:29:46,010 YOU WITH THEM CARNIES, AIN'T YA ? 301 00:29:46,110 --> 00:29:48,320 YEAH. 302 00:30:18,950 --> 00:30:23,350 ( yelling ) 303 00:30:35,430 --> 00:30:36,800 C'MON. 304 00:30:36,900 --> 00:30:38,300 WHAT YOU WAITING FOR ?! 305 00:30:38,400 --> 00:30:39,370 HUH ? 306 00:30:39,470 --> 00:30:41,100 C'MON 307 00:30:42,440 --> 00:30:45,040 YOU SONOFABITCH ! 308 00:30:57,620 --> 00:31:00,150 WHAT ARE YOU LOOKING AT ? 309 00:31:00,250 --> 00:31:01,860 OH... 310 00:31:01,960 --> 00:31:04,290 NOTHIN'. 311 00:31:06,460 --> 00:31:08,200 HERE... 312 00:31:10,560 --> 00:31:12,430 THANKS... 313 00:31:12,530 --> 00:31:14,400 PUT THIS ON. 314 00:31:18,670 --> 00:31:21,010 THANK YOU. 315 00:31:31,720 --> 00:31:34,920 LET ME HAVE A SCREWDRIVER. 316 00:32:01,950 --> 00:32:03,520 WHAT HAPPENED ? 317 00:32:03,620 --> 00:32:06,450 NOTHING. 318 00:32:11,130 --> 00:32:12,530 DID HE DO THAT ? 319 00:32:12,630 --> 00:32:14,130 NO. 320 00:32:14,230 --> 00:32:17,330 NO, IT WAS SOME MEN IN TOWN. 321 00:32:17,430 --> 00:32:19,970 GOT FRESH. 322 00:32:20,070 --> 00:32:22,070 SO HOW'D THE HICK GET IN THE PICTURE ? 323 00:32:22,170 --> 00:32:24,540 HE JUST HAPPENED BY. 324 00:32:24,640 --> 00:32:27,310 STOPPED IT. 325 00:32:35,980 --> 00:32:38,220 C'MON, JONESY, IT WAS NOTHING. 326 00:32:38,320 --> 00:32:40,150 HOW MANY TIMES YOU BEEN TOLD-- 327 00:32:40,250 --> 00:32:41,720 I KNOW, I CAN'T BUY A DRESS. 328 00:32:41,820 --> 00:32:43,120 I CAN'T BUY A MAGAZINE. 329 00:32:43,220 --> 00:32:44,860 I CERTAINLY CAN'T SIT IN A BEAUTY SHOP AND READ IT. 330 00:32:44,960 --> 00:32:47,430 IS THERE ANYTHING I CAN DO ? 331 00:32:47,530 --> 00:32:49,100 SOF, THERE'S PLENTY. 332 00:32:49,200 --> 00:32:51,270 BUT ONE THING YOU CANNOT DO IS PRANCE 333 00:32:51,370 --> 00:32:53,000 INTO THESE TOWNS WITHOUT ASKING FOR TROUBLE. 334 00:32:53,100 --> 00:32:54,540 SO IT WAS MY FAULT ? 335 00:32:54,640 --> 00:32:56,070 YEAH, IT WAS. 336 00:32:56,170 --> 00:32:57,670 I WAS ASKING FOR IT. 337 00:32:57,770 --> 00:32:59,270 YEAH ! 338 00:32:59,370 --> 00:33:01,780 THE ONLY THING I ASKED FOR WAS A TANK OF GAS AND A NEHI SODA 339 00:33:01,880 --> 00:33:03,710 AND MAYBE 10 MINUTES TO MYSELF. 340 00:33:03,810 --> 00:33:06,610 THE REST OF IT WAS THEM ! 341 00:33:09,050 --> 00:33:10,520 GET OUT. 342 00:33:10,620 --> 00:33:12,490 SOF-- 343 00:33:12,590 --> 00:33:14,060 GET OUT ! 344 00:33:14,160 --> 00:33:17,190 GO, PLEASE ! 345 00:33:26,370 --> 00:33:29,670 WOULD YOU PLEASE SHUT UP ?! 346 00:33:32,010 --> 00:33:33,340 KID ? 347 00:33:33,440 --> 00:33:34,780 HEY, KID ! 348 00:33:34,880 --> 00:33:37,810 HEY, I HEAR JONESY GIVE YOU THE BUSINESS ABOUT THE KIMONO. 349 00:33:37,910 --> 00:33:40,680 REAL CARD, THAT JONESY. 350 00:33:40,780 --> 00:33:42,180 ALWAYS POKING FUN. 351 00:33:42,280 --> 00:33:45,120 YEAH, HE'S REAL COMICAL. 352 00:33:45,220 --> 00:33:48,220 WELL, YOU SEE, THERE YOU GO ! 353 00:33:48,320 --> 00:33:50,520 I ADMIRE A FELLA WHO CAN TAKE A JOKE. 354 00:33:50,620 --> 00:33:53,960 MEASURE OF A MAN IS HIS SENSE OF HUMOR. 355 00:33:54,060 --> 00:33:55,860 YOU KNOW WHO SAID THAT ? 356 00:33:55,960 --> 00:33:57,660 I DON'T CARE, HOW 'BOUT THAT ? 357 00:33:57,760 --> 00:34:00,130 IT WAS HIZZONER WILL ROGERS. 358 00:34:00,230 --> 00:34:03,000 OR MAYBE IT WAS MARK TWAIN. 359 00:34:03,100 --> 00:34:04,440 THE POINT IS, KID, 360 00:34:04,540 --> 00:34:06,810 I'M ABOUT TO MAKE YOU THE OFFER OF A LIFETIME-- 361 00:34:06,910 --> 00:34:08,510 HEY, STOP CALLING ME KID. 362 00:34:08,610 --> 00:34:09,780 OKAY ? 363 00:34:09,880 --> 00:34:11,650 MY NAME IS BEN HAWKINS. 364 00:34:11,750 --> 00:34:13,450 WELL, BEN HAWKINS. 365 00:34:13,550 --> 00:34:16,450 HOW WOULD YOU LIKE A CAREER IN SHOW BUSINESS ? 366 00:34:16,550 --> 00:34:19,890 WHAT'S THE WAGES ? 367 00:34:19,990 --> 00:34:21,490 NOTHING AT FIRST. 368 00:34:21,590 --> 00:34:24,230 HEY, CUT ME A BREAK HERE, HAWKINS. 369 00:34:24,330 --> 00:34:28,630 OFFER COMES STRAIGHT FROM THE BOSS MAN. 370 00:34:30,960 --> 00:34:32,500 THAT'S RIGHT ! 371 00:34:32,600 --> 00:34:35,440 THAT'S RIGHT, BOY, WALK, GODDAMNIT ! 372 00:34:35,540 --> 00:34:38,740 NICE STRAIGHT BEE-LINE TO THAT DIRT-FARM OF YOURS. 373 00:34:38,840 --> 00:34:39,940 AND WHEN YOU GET THERE, 374 00:34:40,040 --> 00:34:41,840 WILL YOU BE SURE TO GIVE JOHN LAW 375 00:34:41,940 --> 00:34:43,840 A BIG HI-DEE-HO FOR ME ! 376 00:34:43,940 --> 00:34:46,150 AND WHEN HE TAKES YOU UPSTATE... 377 00:34:46,250 --> 00:34:48,220 ARE YOU LISTENING TO ME, BOY ?! 378 00:34:48,320 --> 00:34:50,480 WILL YOU ASK HIM WHAT KINDA WAGES 379 00:34:50,580 --> 00:34:52,920 THEY PAYING FOR BREAKING ROCKS ! 380 00:34:53,020 --> 00:34:56,820 ( wind howling ) 381 00:35:04,700 --> 00:35:07,230 YOU KNOW, I REMEMBER WHEN I WAS A WHELP. 382 00:35:07,330 --> 00:35:09,800 MY DADDY WORKED IN THE STOCKYARDS. 383 00:35:09,900 --> 00:35:11,770 BIG HANDS. 384 00:35:11,870 --> 00:35:13,440 SPOKE GERMAN AT HOME. 385 00:35:13,540 --> 00:35:18,350 I DON'T REMEMBER MUCH OF THE DEUTSCH NOW. 386 00:35:23,520 --> 00:35:25,420 MMM. 387 00:35:25,520 --> 00:35:29,420 YOU'RE NOT REAL BIG ON SMALL-TALK, ARE YOU, HAWKINS ? 388 00:35:29,520 --> 00:35:34,060 WHAT DO YOU WANT TO KNOW ? 389 00:35:34,160 --> 00:35:36,530 WHAT'S YOUR STORY ? 390 00:35:39,070 --> 00:35:40,830 I WAS BORN ON A FARM. 391 00:35:40,930 --> 00:35:42,840 YOU SAW IT. 392 00:35:42,940 --> 00:35:45,640 I WAS RAISED THERE. 393 00:35:45,740 --> 00:35:47,210 STARTED WORKING IT. 394 00:35:47,310 --> 00:35:50,080 THEN THE BANK COME, THEY RUN ME OFF. 395 00:35:50,180 --> 00:35:52,280 THAT'S THE END OF STORY. 396 00:35:52,380 --> 00:35:54,180 YOU SATISFIED NOW ? 397 00:35:54,280 --> 00:35:57,650 DO I LOOK SIMPLE TO YOU, HAWKINS ? 398 00:35:57,750 --> 00:36:00,590 NO. 399 00:36:00,690 --> 00:36:02,690 WELL, THAT'S GOOD BECAUSE I'M NOT. 400 00:36:02,790 --> 00:36:04,090 I BEEN TO NEW YORK CITY. 401 00:36:04,190 --> 00:36:06,030 I BEEN TO CHI-TOWN AND THE BIG EASY. 402 00:36:06,130 --> 00:36:08,900 I MET CARUSO AND DEMPSEY. 403 00:36:09,000 --> 00:36:11,100 I MADE EYES WITH THEDA BARA. 404 00:36:11,200 --> 00:36:14,770 ON A BAD DAY, I'VE CRACKED TOUGHER NUTS THAN YOU. 405 00:36:14,870 --> 00:36:16,840 SO ? 406 00:36:16,940 --> 00:36:20,410 I KNOW THERE'S MORE TO YOU THAN PLOWING AND PLANTING. 407 00:36:27,810 --> 00:36:29,150 WHAT'S THE MATTER ? 408 00:36:29,250 --> 00:36:30,680 YOU DON'T LIKE STEAK ? 409 00:36:30,780 --> 00:36:32,750 OH, MEAT'S FINE. 410 00:36:32,850 --> 00:36:35,290 IT DON'T ASK QUESTIONS. 411 00:36:45,800 --> 00:36:50,640 COME ONE, COME ALL, SEE LILA, THE BEARDED WOMAN OF BRUSSELS ! 412 00:36:50,740 --> 00:36:55,610 WITNESS TWO BEAUTIES BORN UNITED TRAGICALLY AT THE HIP... 413 00:36:55,710 --> 00:36:58,650 ... THERE'S A MAN WITH THE STOUT HEART, THE BRUTE STRENGTH 414 00:36:58,750 --> 00:37:01,010 AND THE SPIRITUAL FORTITUDE TO BEST 415 00:37:01,110 --> 00:37:02,750 MY BOY GABRIEL IN THE RING ? 416 00:37:02,850 --> 00:37:04,150 MANY HAVE TRIED. 417 00:37:04,250 --> 00:37:07,320 NONE HAS SUCCEEDED... 418 00:37:09,790 --> 00:37:12,590 LADIES AND GENTLEMEN, 419 00:37:12,690 --> 00:37:16,530 A SIGHT, NEVER BEFORE SEEN ANYWHERE IN THE WORLD. 420 00:37:16,630 --> 00:37:22,170 I WILL SWALLOW THIS LONG BLADE OF SOLID STEEL DOWN MY THROAT, 421 00:37:22,270 --> 00:37:24,840 AND INTO MY STOMACH. 422 00:37:29,910 --> 00:37:33,310 ( singing in French ) 423 00:37:48,330 --> 00:37:49,500 WELL, LET'S PUT OUR HANDS TOGETHER 424 00:37:49,600 --> 00:37:51,160 FOR THESE TWO LOVELY BUTTERCUPS. 425 00:37:51,260 --> 00:37:53,130 ( applause ) 426 00:37:53,230 --> 00:37:54,770 COME ON... 427 00:37:54,870 --> 00:37:56,600 MOVE ALONG, MOVE ALONG. 428 00:38:05,180 --> 00:38:07,910 ALRIGHT, DARLIN'. 429 00:38:12,850 --> 00:38:14,290 THERE YOU GO. 430 00:38:14,390 --> 00:38:16,960 YOU GIVE THIS MAN RIGHT HERE YOUR TICKET ? 431 00:38:17,060 --> 00:38:19,230 HERE'S TWO MORE. 432 00:38:19,330 --> 00:38:21,090 AND TWO FOR YOUR BROTHER. 433 00:38:21,190 --> 00:38:23,830 YOUR MONEY'S NO GOOD HERE, SUNSHINE. 434 00:38:25,670 --> 00:38:29,540 YOU HANG ON AND SAY HI TO THE MAN IN THE MOON FOR ME. 435 00:38:40,310 --> 00:38:42,850 INSIDE THIS TENT HERE, GENTLEMEN, 436 00:38:42,950 --> 00:38:48,360 YOU WILL NOT SEE SOME TIRED OLD HOOTCHIE-KOOTCHIE SHOW. 437 00:38:48,460 --> 00:38:50,520 NO, SIREE-BOB ! 438 00:38:50,620 --> 00:38:55,060 THIS HERE IS AN INFORMATIVE ED-U-CATIONAL DEMONSTRATION 439 00:38:55,160 --> 00:38:59,870 OF EUROPEAN MUSCLE DANCING. 440 00:38:59,970 --> 00:39:04,070 ... YOUNG MAN. 441 00:39:04,170 --> 00:39:06,840 CATCHES THE FRONT ROW. 442 00:39:06,940 --> 00:39:09,910 ( laughing ) 443 00:39:10,680 --> 00:39:13,550 ( music ) 444 00:40:09,300 --> 00:40:12,170 SHE'D BE HONORED IF YOU PAID HER A CALL. 445 00:40:12,270 --> 00:40:16,180 OF COURSE, SHE'S A VERY BUSY WOMAN. 446 00:40:16,280 --> 00:40:17,840 WE HAVE A NUMBER OF PERFORMANCES-- 447 00:40:17,940 --> 00:40:19,080 I GOT MONEY. 448 00:40:19,180 --> 00:40:20,810 IT'S NOT ABOUT MONEY, MY FRIEND-- 449 00:40:20,910 --> 00:40:22,020 I GOT $20. 450 00:40:22,120 --> 00:40:23,750 AS I WAS SAYING-- 451 00:40:23,850 --> 00:40:25,550 25. 452 00:40:34,460 --> 00:40:36,430 SO HOW ABOUT THAT ? 453 00:40:36,530 --> 00:40:39,700 HEY, SHE'S A WHORE. 454 00:40:39,800 --> 00:40:43,400 RITA SUE DIDN'T DO NOTHIN' TO THAT CHUMP 455 00:40:43,500 --> 00:40:47,570 THAT THE FIRST MERCHANTS TRUST DIDN'T DO TO YOU. 456 00:40:48,680 --> 00:40:52,080 YOU THINK ON THAT. 457 00:41:12,930 --> 00:41:14,470 HEY... 458 00:41:14,570 --> 00:41:15,840 THOUGHT YOU MIGHT WANT THIS BACK. 459 00:41:15,940 --> 00:41:16,740 OH... 460 00:41:16,840 --> 00:41:19,010 THANKS. 461 00:41:20,710 --> 00:41:22,810 I APPRECIATE WHAT YOU DID EARLIER. 462 00:41:22,910 --> 00:41:24,280 THANK YOU. 463 00:41:24,380 --> 00:41:26,780 IT WAS NOTHIN'. 464 00:41:26,880 --> 00:41:28,780 IT WAS STUPID. 465 00:41:28,880 --> 00:41:30,650 SHOULD'VE SEEN IT COMING. 466 00:41:30,750 --> 00:41:34,690 SOME FORTUNE-TELLER, HUH ? 467 00:41:36,820 --> 00:41:39,730 THERE'S TALK OF YOU COMING ON PERMANENT. 468 00:41:41,800 --> 00:41:42,930 NO... 469 00:41:43,030 --> 00:41:44,530 NO. 470 00:41:44,630 --> 00:41:48,000 THAT'LL BE THE DAY. 471 00:41:48,100 --> 00:41:49,570 OH ? 472 00:41:49,670 --> 00:41:53,770 I'M JUST, I'M NO CARNY. 473 00:42:00,710 --> 00:42:03,080 THE OPLE IN THESE TOWNS... 474 00:42:03,180 --> 00:42:06,050 THEY'RE ASLEEP. 475 00:42:06,150 --> 00:42:09,560 ALL DAY AT WORK, AT HOME. 476 00:42:09,660 --> 00:42:11,590 SLEEPWALKERS. 477 00:42:11,690 --> 00:42:15,060 WE WAKE THEM UP. 478 00:42:20,330 --> 00:42:21,370 COME ON. 479 00:42:21,470 --> 00:42:23,140 I'LL READ YOUR CARDS. 480 00:42:23,240 --> 00:42:25,210 MY WHAT ? 481 00:42:25,310 --> 00:42:26,840 YOUR CARDS. 482 00:42:26,940 --> 00:42:30,080 YOU KNOW, PAST, PRESENT, FUTURE. 483 00:42:30,180 --> 00:42:31,950 THAT'S OKAY. 484 00:42:32,050 --> 00:42:34,680 WHAT'S THE MATTER ? 485 00:42:36,050 --> 00:42:37,280 I'M BROKE. 486 00:42:37,380 --> 00:42:38,720 NO CHARGE. 487 00:42:38,820 --> 00:42:40,650 NO. 488 00:42:40,750 --> 00:42:44,320 I'M FINE, I'M... 489 00:42:44,420 --> 00:42:46,860 MAYBE LATER. 490 00:42:46,960 --> 00:42:49,860 OKAY. 491 00:42:49,960 --> 00:42:53,070 LATER. 492 00:42:55,140 --> 00:42:56,640 HEY ? 493 00:42:56,740 --> 00:42:58,870 WHAT'S YOUR NAME ? 494 00:42:58,970 --> 00:42:59,740 SOFIE. 495 00:42:59,840 --> 00:43:02,280 HAWKINS. BEN HAWKINS. 496 00:43:02,380 --> 00:43:05,150 I KNOW. 497 00:43:30,900 --> 00:43:32,770 ( male on radio ) So you weren't expecting me, 498 00:43:32,870 --> 00:43:35,280 and yet prisons are filled with shadows. 499 00:43:35,380 --> 00:43:38,140 Shadows in the minds of men 500 00:43:38,240 --> 00:43:42,320 walking in the shadow of death itself.... 501 00:43:42,420 --> 00:43:43,920 ( other male ) What do you want ? 502 00:43:44,020 --> 00:43:45,620 You put me here, sent me to the chair. 503 00:43:45,720 --> 00:43:47,020 Why can't you let me alone ? 504 00:43:47,120 --> 00:43:50,020 Because your career of murder is not over. 505 00:43:50,120 --> 00:43:53,290 Because I know you mean to carry out the threat. 506 00:43:53,390 --> 00:43:55,500 You made it before. 507 00:43:55,600 --> 00:43:58,360 Yeah, you can't stop me, Shadow. 508 00:43:58,460 --> 00:44:04,670 I can, because you're going to tell me how the jury... 509 00:44:34,200 --> 00:44:37,140 ( dog barking ) 510 00:45:49,710 --> 00:45:51,480 HELLO, HANDSOME. 511 00:45:51,580 --> 00:45:53,850 ARE YOU LONELY ? 512 00:45:53,950 --> 00:45:56,750 ( speaking Mandarin ) 513 00:47:16,700 --> 00:47:18,360 ( car horn honking ) 514 00:47:37,750 --> 00:47:40,150 ( dog barking ) 515 00:47:42,060 --> 00:47:44,930 ( male ) READY, BOYS, PULL ! 516 00:48:06,980 --> 00:48:09,350 LEAVE A LITTLE EXTRA THERE. 517 00:48:21,490 --> 00:48:25,330 ( chattering ) 518 00:48:33,670 --> 00:48:35,240 ONE OF US ? 519 00:48:35,340 --> 00:48:37,010 HUH ? 520 00:48:37,110 --> 00:48:41,080 LAST CHANCE FOR THAT CARD READING. 521 00:48:48,920 --> 00:48:51,560 PAST, PRESENT OR FUTURE ? 522 00:48:51,660 --> 00:48:54,390 WHAT'S THE DIFFERENCE ? 523 00:48:54,490 --> 00:48:57,660 VERY WELL... 524 00:48:57,760 --> 00:49:00,200 THE PAST. 525 00:49:00,300 --> 00:49:04,040 SHUFFLE. 526 00:49:30,830 --> 00:49:32,370 THE MOON. 527 00:49:32,470 --> 00:49:34,970 IT INDICATES CONFUSION AND EXPOSURE. 528 00:49:35,070 --> 00:49:38,300 OH GOOD LORD, BOY, YOU CAN'T DIG THAT UP ! 529 00:49:38,400 --> 00:49:42,010 SHE'S THREE DAYS IN THE GROUND. 530 00:49:42,110 --> 00:49:44,580 SHE'S LIKE TO GET YOU SICK ? 531 00:49:44,680 --> 00:49:46,850 GIVE IT TO ME ! 532 00:49:46,950 --> 00:49:47,780 NO. 533 00:49:47,880 --> 00:49:48,950 GIVE IT TO ME ! NO ! 534 00:49:49,050 --> 00:49:50,050 GIVE IT TO ME ! 535 00:49:50,150 --> 00:49:54,290 ( screaming ) ( meowing ) 536 00:50:03,500 --> 00:50:06,330 WHAT'VE YOU DONE ? 537 00:50:08,130 --> 00:50:09,440 ARE YOU ALRIGHT ? 538 00:50:09,540 --> 00:50:11,740 YEAH. 539 00:50:11,840 --> 00:50:14,670 WOULD YOU LIKE ME TO STOP ? 540 00:50:14,770 --> 00:50:15,840 NO. 541 00:50:15,940 --> 00:50:18,240 GO ON. 542 00:50:23,980 --> 00:50:25,450 DEATH. 543 00:50:25,550 --> 00:50:26,520 YOU GOT NO RIGHT. 544 00:50:26,620 --> 00:50:27,990 NO RIGHT, BOY. 545 00:50:28,090 --> 00:50:31,390 LORD TAKES WHAT'S HIS, MAN DON'T TAKE IT BACK. 546 00:50:31,490 --> 00:50:35,300 NOT A HARBINGER OF BAD FORTUNE, BUT OF TRANSFORMATION... 547 00:50:35,400 --> 00:50:39,430 NO, NO, NO ! 548 00:50:39,530 --> 00:50:41,700 GO, GO ! 549 00:50:41,800 --> 00:50:44,700 YOU'RE MARKED, BOY. 550 00:50:44,800 --> 00:50:48,440 YOU'RE MARKED BY THE BEAST ! 551 00:50:48,540 --> 00:50:51,180 ( sobbing ) 552 00:50:55,250 --> 00:50:57,820 WHAT DO YOU SEE ? 553 00:51:01,490 --> 00:51:03,090 BEN ? 554 00:51:04,960 --> 00:51:08,190 NOTHIN'. 555 00:51:16,070 --> 00:51:18,200 WHAT ? 556 00:51:20,770 --> 00:51:23,410 WHAT ? 557 00:51:29,950 --> 00:51:32,650 THE MAGICIAN, REVERSED. 558 00:51:34,090 --> 00:51:35,460 FILTH. 559 00:51:35,560 --> 00:51:38,160 YOU HAVE A GREAT TALENT OR ABILITY. 560 00:51:38,260 --> 00:51:42,460 WHAT'S THE... 561 00:51:42,560 --> 00:51:44,500 REVERSED ? 562 00:51:44,600 --> 00:51:45,930 UPSIDE DOWN. 563 00:51:46,030 --> 00:51:48,600 THAT MEANS IT'S BEEN WASTED, UNFULFILLED. 564 00:51:48,700 --> 00:51:52,640 A GIFT YOU'VE HIDDEN FROM OTHERS. 565 00:51:55,010 --> 00:51:57,810 DON'T TOUCH ME ! 566 00:52:04,750 --> 00:52:07,590 GET OUT. 567 00:52:09,720 --> 00:52:12,160 YOU FILTH ! 568 00:52:13,230 --> 00:52:16,900 KEEP YOUR HANDS OFF ME ! 569 00:52:18,630 --> 00:52:20,830 YOU FILTH ! 570 00:52:27,170 --> 00:52:29,910 YOU FILTH ! 571 00:52:34,350 --> 00:52:36,920 BEN, WHAT ARE YOU HIDING ? 572 00:52:42,620 --> 00:52:43,820 TELL ME ! 573 00:52:43,920 --> 00:52:46,930 BEN ?! 574 00:53:01,740 --> 00:53:04,880 ( sobbing ) 575 00:53:11,420 --> 00:53:14,250 WHY ARE YOU CRYING ? 576 00:53:42,980 --> 00:53:45,650 GREMMIE SAYS Y'ALL ARE MARKED. 577 00:53:52,960 --> 00:53:56,630 THEY AIN'T MARKED. 578 00:53:58,760 --> 00:54:01,870 THEY'RE JUST PEOPLE, THAT'S ALL. 579 00:54:05,170 --> 00:54:07,670 HOW LONG YOU BEEN LIKE THAT ? 580 00:54:07,770 --> 00:54:11,310 FOREVER. 581 00:54:14,280 --> 00:54:16,780 DOES IT HURT ? 582 00:54:30,360 --> 00:54:32,400 HEY, HAWKINS ! 583 00:54:32,500 --> 00:54:36,600 YOU RIDING WITH US, BOY ? 584 00:54:47,780 --> 00:54:49,880 AH, HELL WITH IT... 585 00:54:49,980 --> 00:54:53,820 LET'S SHAKE SOME DUST ! 586 00:56:31,950 --> 00:56:35,660 Captions Copyright 2003 HOME BOX OFFICE, INC. 587 00:56:37,320 --> 00:56:41,630 Captioned by HBO COMMUNICATIONS CENTER 37375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.