Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,208 --> 00:00:04,004
SCENERNE ER INSPIRERET
AF VIRKELIGE HÆNDELSER
2
00:00:04,170 --> 00:00:07,465
MONSTERHELTEN ER DESVÆRRE
KUN EN LEGENDE
3
00:00:24,649 --> 00:00:29,320
Ham her er færdig, smid ham af.
Lad prærieulvene æde ham!
4
00:00:38,580 --> 00:00:41,750
Hold kæft,
eller skal de også dræbe os?
5
00:00:41,916 --> 00:00:44,669
Mit hoved eksploderer!
6
00:00:44,836 --> 00:00:47,547
Hold kæft, eller jeg kaster jer
for prærieulvene.
7
00:00:47,714 --> 00:00:50,341
Han er kun en baby. Han er syg.
8
00:00:50,508 --> 00:00:55,764
Dette tog kaldes Bæstet.
Det er ikke en børnehave. Forstået?
9
00:00:59,017 --> 00:01:00,810
Nu blev han stille.
10
00:01:05,523 --> 00:01:09,694
Forstået? I ved,
hvem der bestemmer nordpå!
11
00:01:13,823 --> 00:01:15,366
Fuck det her.
12
00:01:19,454 --> 00:01:22,916
- Hvad er der med ham?
- Kom nu, drop det lort.
13
00:01:23,083 --> 00:01:25,168
Smid ham på sporet, for fanden!
14
00:01:29,380 --> 00:01:32,509
- Vil ingen hjælpe mig?
- Kom nu, dit svin!
15
00:01:37,097 --> 00:01:38,973
Kom nu, tag jeres våben.
16
00:01:50,485 --> 00:01:54,447
- Pis.
- Hvad fanden er det?
17
00:01:56,866 --> 00:01:58,827
Hvad fanden er det?
18
00:02:04,874 --> 00:02:07,335
Tilbage!
19
00:03:49,604 --> 00:03:51,689
Hvad så, Chato?
20
00:03:53,107 --> 00:03:58,363
Ja, jeg kommer forbi senere.
Ja, som aftalt.
21
00:03:58,529 --> 00:04:03,826
Jeg betaler kontant.
Du ved, jeg holder mit ord.
22
00:04:03,993 --> 00:04:06,829
Vi ses.
23
00:04:22,428 --> 00:04:26,557
Hvad så, min ven?
Har du set, hvad jeg har med?
24
00:04:26,724 --> 00:04:30,728
Hvem er det til?
Hvem er den til? Hvad?
25
00:04:30,895 --> 00:04:36,025
Da jeg var lille,
havde jeg sådan en. En køter.
26
00:04:36,192 --> 00:04:40,280
Vred som bare fanden.
Den drev min mor til vanvid.
27
00:04:40,446 --> 00:04:43,283
- Skældte alle ud undtagen mig.
- Hvad skete der?
28
00:04:43,449 --> 00:04:45,910
En dag fandt jeg den død.
Et machetehug.
29
00:04:46,077 --> 00:04:49,706
- De sataner, stakkels hund.
- Den var ikke uskyldig.
30
00:04:49,872 --> 00:04:52,417
Den havde nok bidt nogen.
31
00:04:52,583 --> 00:04:55,378
Sig ikke det, don Neto.
Det var et hjælpeløst dyr.
32
00:04:55,545 --> 00:04:58,589
Hvad kan en gadehund gøre
andet end at forsvare sig?
33
00:04:58,756 --> 00:05:04,429
Angribe. Når du er færdig,
må du køre nogle ture ind til byen.
34
00:05:04,595 --> 00:05:06,347
Noget til festen?
35
00:05:08,349 --> 00:05:10,268
Her bliver der ingen fester.
36
00:05:16,774 --> 00:05:19,736
Se, chef.
Begrænset oplag og den slags.
37
00:05:19,902 --> 00:05:22,113
Har I sådan en klud?
38
00:05:29,120 --> 00:05:32,123
Er de ikke seje?
39
00:05:32,290 --> 00:05:37,879
Selv Bad Bunny har dem på i en video
med en flok tøser.
40
00:05:38,046 --> 00:05:41,007
De ligner Escalades -
41
00:05:41,174 --> 00:05:44,802
- men på fødderne,
som de skide krokodilleskindssæder -
42
00:05:44,969 --> 00:05:51,142
- 22 tommer kromfælge, magnetisk
affjedring, skudsikkert tonet glas.
43
00:05:51,309 --> 00:05:52,810
Lækker maskine, ikke?
44
00:05:52,977 --> 00:05:56,147
De har passeret tolden.De kommer. Skifter.
45
00:05:56,314 --> 00:05:59,567
- Hvor mange er der?- En lastbil og en bil.
46
00:05:59,734 --> 00:06:02,362
Hvilken vej kommer de fra?
Grusvejen?
47
00:06:02,528 --> 00:06:04,405
Ja.
48
00:06:05,615 --> 00:06:07,825
Kom så!
49
00:06:07,992 --> 00:06:10,620
Så de vil krydse mit territorium?
50
00:06:12,038 --> 00:06:14,874
Lad os more os.
51
00:06:15,041 --> 00:06:17,377
- Kom så.
- Ja, for fanden!
52
00:06:43,194 --> 00:06:46,614
Fodbold er noget lort.
Baseball er sagen.
53
00:06:46,781 --> 00:06:51,035
Hvad har flest fans?
Hvad giver flest penge? Lort.
54
00:06:51,202 --> 00:06:53,287
Skide bøsser,
der jagter en skide bold.
55
00:06:53,454 --> 00:06:55,998
Hvorfor køber de ikke deres egne?
56
00:06:59,335 --> 00:07:03,756
- Hvad er der galt med dem?
- Det her er neutralt territorium.
57
00:07:06,801 --> 00:07:11,556
- Lad os se, hvad de røvhuller vil.
- Det skal nok gå, min ven ...
58
00:07:12,682 --> 00:07:14,809
- Hvad er der?
- Af sted, røvhul.
59
00:07:14,976 --> 00:07:18,729
- Pis.
- Af sted! Afsted!
60
00:07:21,524 --> 00:07:22,900
Ned.
61
00:07:33,703 --> 00:07:35,037
Ned, smukke.
62
00:07:37,623 --> 00:07:39,459
Ned.
63
00:07:46,424 --> 00:07:49,385
Jeg vidste ikke,
jægerne skulle komme.
64
00:07:49,552 --> 00:07:52,763
- Skal jeg gøre alt klar?
- Hvad?
65
00:07:52,930 --> 00:07:57,894
- Skal jeg gøre alt klar til jægerne?
- Nej, det er bare vedligeholdelse.
66
00:07:58,060 --> 00:08:00,646
- Er tingene i bilen?
- Ja, næsten alt.
67
00:08:00,813 --> 00:08:06,194
- Hvorfor giver De alt det væk?
- Vi gemmer på ting af en grund.
68
00:08:06,360 --> 00:08:10,656
Kærlighed. Minder. Respekt.
69
00:08:10,823 --> 00:08:14,327
Men som årene går,
mister ting deres mening.
70
00:08:14,494 --> 00:08:18,498
De bliver til ting igen. Jeg giver
dem til en, der værdsætter dem.
71
00:08:19,665 --> 00:08:24,045
- For at forny deres værdi.
- Nu er De blevet filosofisk.
72
00:08:29,509 --> 00:08:31,969
Vil De give Deres kones vase væk?
73
00:08:32,136 --> 00:08:35,389
Jeg elskede Hortensia mest af alt,
men jeg er ingen helgen.
74
00:08:35,556 --> 00:08:39,268
Sig ikke det.
De er et forbillede for hele byen.
75
00:08:41,103 --> 00:08:46,234
Jeg har gjort mange dumme ting
i mit liv. Jeg var min kone utro.
76
00:08:46,400 --> 00:08:50,071
Jeg har gjort forretninger,
jeg ikke kan være stolt af.
77
00:08:50,238 --> 00:08:54,325
Nogle gange har jeg endda bedt
om beskidte tjenester.
78
00:08:54,492 --> 00:08:56,369
Men jeg har betalt prisen.
79
00:08:56,536 --> 00:09:02,333
Nogle gange må man gøre
dårlige ting for at gøre gode.
80
00:09:04,377 --> 00:09:08,881
Selvom den ser fin ud,
ved vi ikke, om hunden har rabies.
81
00:09:11,300 --> 00:09:15,846
Sandt. Jeg afleverer det her,
og så ses vi senere.
82
00:09:16,013 --> 00:09:20,351
Knægt.
Hjælp mig med at få den her af.
83
00:09:23,980 --> 00:09:26,065
- Den er til dig.
- Hvad?
84
00:09:26,232 --> 00:09:29,610
Nej, don Neto, det er Deres amulet.
Jeg kan ikke tage imod den.
85
00:09:29,777 --> 00:09:32,863
Så du ikke mister orienteringen.
Og husk ...
86
00:09:33,030 --> 00:09:37,535
Om du bliver jæger eller bytte,
afhænger af held.
87
00:09:37,702 --> 00:09:41,247
Hør ...
De er ikke syg eller døende, vel?
88
00:09:42,707 --> 00:09:44,875
Ingen dør, før tiden er inde.
89
00:09:50,715 --> 00:09:53,551
- Af sted med dig.
- Vi ses senere.
90
00:09:53,718 --> 00:09:56,470
- Af sted!
- Ja.
91
00:09:58,055 --> 00:10:01,767
- Forsigtig med vasen!
- Jeg er forsigtig.
92
00:10:08,983 --> 00:10:12,653
Hvad fanden? Det er neutral grund.
93
00:10:12,820 --> 00:10:17,074
Alle kommer forbi her.
El Tule går amok.
94
00:10:17,241 --> 00:10:19,035
El Tule.
95
00:10:20,786 --> 00:10:24,332
Kom ikke og tal om uduelige idioter.
96
00:10:24,498 --> 00:10:27,627
Varerne vil fortsætte med
at passere her.
97
00:10:27,793 --> 00:10:31,714
Men nu skal man betale
20 procent af alt.
98
00:10:34,133 --> 00:10:36,927
Dette vejkryds har en ny ledelse.
99
00:10:41,057 --> 00:10:42,516
Fandens ...
100
00:10:42,683 --> 00:10:46,312
Dette område tilhører nu la Raya.
Forstået?
101
00:10:46,479 --> 00:10:49,065
Længe leve la Raya, røvhuller!
102
00:10:49,231 --> 00:10:55,571
Her. Ryd dit lort op.
Giv mig den tilbage senere.
103
00:11:11,712 --> 00:11:15,049
Bare rolig, du har noget,
de ikke har.
104
00:11:16,092 --> 00:11:19,261
- Falske smykker?
- En forelsket landmand.
105
00:11:20,346 --> 00:11:23,724
- I en beskidt truck.
- Som elsker dig, som du er.
106
00:11:23,891 --> 00:11:26,227
- Elsker du mig stadig?
- Som du er.
107
00:11:27,520 --> 00:11:31,148
- Tyk?
- Sexet.
108
00:11:31,315 --> 00:11:33,275
- Fattig.
- Ambitiøs.
109
00:11:33,442 --> 00:11:37,196
- Skør?
- Superskør.
110
00:11:37,363 --> 00:11:41,117
Lupe, hvis du ikke vil have en hat,
hvad laver du så her?
111
00:11:41,283 --> 00:11:43,327
Jeg har gaver fra don Neto.
112
00:11:43,494 --> 00:11:46,872
- Noget til mig?
- Til dig?
113
00:11:47,039 --> 00:11:50,501
En tur rundt i byen. Klokken otte?
114
00:11:50,668 --> 00:11:56,424
- Jeg har ikke andet at lave.
- Hvor er jeg heldig. Okay.
115
00:11:56,590 --> 00:12:00,928
Så ses vi. Hold op med at glo
på piger. Jeg bliver jaloux.
116
00:12:04,014 --> 00:12:06,726
Fjols.
117
00:12:06,892 --> 00:12:10,271
Señorita Jenni,
det er fra den nye borgmester.
118
00:12:12,732 --> 00:12:17,653
FEDERICO EL GÜERO BECERRA INVITERER
TIL MIDDAG PÅ RÅDHUSET
119
00:12:17,820 --> 00:12:23,242
Vi har arbejdet hårdt
for at nå hertil.
120
00:12:28,080 --> 00:12:32,376
Jeg repræsenterer alt,
hvad partiet står for -
121
00:12:32,543 --> 00:12:35,254
og folk stemte for forandring.
122
00:12:38,257 --> 00:12:42,136
Undskyld mig,
men jeg skal tage et andet opkald.
123
00:12:42,303 --> 00:12:46,515
Mange tak for interviewet.
Ja, hav en god dag.
124
00:12:46,682 --> 00:12:48,851
Pis.
125
00:12:52,480 --> 00:12:58,402
- Hvad så, Güero?
- Jeg sagde, du ikke skulle ringe.
126
00:12:58,569 --> 00:13:02,406
- Jeg sagde, jeg ville ringe.
- Pis. Var det aftalen?
127
00:13:02,573 --> 00:13:05,785
Nej, Güero, vi har ikke aftalt noget.
128
00:13:05,951 --> 00:13:09,580
Men bare rolig,
jeg ville bare lykønske dig.
129
00:13:09,747 --> 00:13:14,502
Mange tak,
men hvem gav dig dette nummer?
130
00:13:14,668 --> 00:13:18,964
Hør her, dit svin, jeg har
dit nummer, din kones nummer -
131
00:13:19,131 --> 00:13:21,717
- og nummeret til din datter,
som studerer i USA.
132
00:13:21,884 --> 00:13:25,763
Jeg har også din elskerindes nummer
i Ciudad Juárez, og ved du hvad?
133
00:13:25,930 --> 00:13:30,976
Jeg har din skide bedstemors nummer.
Skal jeg ringe til hende?
134
00:13:31,143 --> 00:13:37,274
- Drop det, Cima. Vi er venner.
- Præcis. Derfor ringer jeg.
135
00:13:37,441 --> 00:13:40,027
For at minde dig om,
det er en ny æra.
136
00:13:40,194 --> 00:13:42,780
- Det har jeg ikke glemt.
- Godt.
137
00:13:42,947 --> 00:13:47,243
For øvrigt,
angående de døde på motorvejen ...
138
00:13:47,409 --> 00:13:51,872
- Du ved, hvad du skal gøre, ikke?
- Hvilke døde?
139
00:13:52,039 --> 00:13:53,499
Cima?
140
00:13:55,334 --> 00:13:58,587
Der står en beskudt lastbil
i krydset.
141
00:13:58,754 --> 00:14:04,009
Det hørte jeg.
Men i dag skal vi fejre det, ikke?
142
00:14:04,176 --> 00:14:07,346
Vi skal bare rydde op, så får vi se.
143
00:14:07,513 --> 00:14:11,976
- Lad os fejre det, Heriberto!
- Så de skal rydde op.
144
00:14:13,978 --> 00:14:15,479
Lort.
145
00:14:25,990 --> 00:14:31,120
Hvorfor holder du det lort?
Ved du, hvorfor du er i live?
146
00:14:33,789 --> 00:14:39,295
Du skal fortælle alle,
at denne jord nu tilhører la Raya.
147
00:14:39,461 --> 00:14:40,921
Forstået?
148
00:14:45,885 --> 00:14:47,845
Kom så, røvhuller.
149
00:14:50,472 --> 00:14:51,932
Løb din vej.
150
00:15:04,862 --> 00:15:08,198
- Det ligner en kvinde med Botox.
- Hold kæft, Joe.
151
00:15:08,365 --> 00:15:10,242
Sådan strakt ud.
152
00:15:10,409 --> 00:15:13,162
Den har bare brug
for en hjælpende hånd.
153
00:15:13,329 --> 00:15:17,082
Den har ikke kun brug for en hånd,
den har også brug for ben.
154
00:15:17,249 --> 00:15:21,128
Du forstår det ikke.
Denne lastbil er ...
155
00:15:21,295 --> 00:15:24,798
- Hvordan skal jeg forklare det?
- Det er en MILF.
156
00:15:24,965 --> 00:15:26,634
- Seriøst?
- Ja.
157
00:15:26,800 --> 00:15:31,221
- Du har aldrig været sammen med en.
- Hold nu kæft.
158
00:15:31,388 --> 00:15:33,515
Vil du have den?
159
00:15:33,682 --> 00:15:36,727
Ja, Chato.
Jeg kommer med pengene senere.
160
00:15:36,894 --> 00:15:39,521
Okay.
Hvad fanden glor du på, kineser?
161
00:15:39,688 --> 00:15:43,525
- Du ved ikke en skid om biler.
- Rend mig. Drik videre.
162
00:15:43,692 --> 00:15:49,365
Du kan ikke se noget med de små øjne.
Jeg vasker den, og så er den din.
163
00:15:49,531 --> 00:15:54,453
Godt, gør den pæn.
Jeg viser den frem.
164
00:15:54,620 --> 00:15:57,748
Farven er original. Dyremønster.
165
00:15:57,915 --> 00:16:00,292
- Hvad er det, Chato?
- Alt er inkluderet.
166
00:16:00,417 --> 00:16:02,878
Behold det, det lugter af røv.
167
00:16:05,339 --> 00:16:07,299
Pis, det skide tæppe.
168
00:16:13,305 --> 00:16:16,850
- Goddag, doña Lourdes.
- Doña Celia, hvordan går det?
169
00:16:17,017 --> 00:16:19,520
- Godt at se Dem.
- I lige måde.
170
00:16:37,955 --> 00:16:42,835
- Noget til festen?
- Borgmesteren sendte en invitation.
171
00:16:43,002 --> 00:16:45,129
Ja, flere har allerede været her.
172
00:16:45,295 --> 00:16:50,050
- En bestemt model?
- Jeg kan lide den der.
173
00:16:50,217 --> 00:16:54,722
Jeg vil anbefale noget,
der vil klæde dig perfekt.
174
00:16:54,888 --> 00:16:58,976
Det er en lyserød kjole.
Du vil se fantastisk ud.
175
00:16:59,143 --> 00:17:03,605
- Den er på udsalg.
- Ja, den er meget smuk.
176
00:17:04,982 --> 00:17:07,818
Men jeg foretrækker den her.
177
00:17:07,985 --> 00:17:10,571
Dem, der går i gult,
stoler på deres skønhed.
178
00:17:10,738 --> 00:17:16,160
Du har god smag. Men jeg ved ikke,
om vi har din størrelse.
179
00:17:16,326 --> 00:17:21,582
- Hvad? Det er min størrelse, se.
- Jeg mener, denne størrelse.
180
00:17:36,430 --> 00:17:38,849
- Klar til senere?
- Er du også inviteret?
181
00:17:39,016 --> 00:17:41,769
- Skal du hen til borgmesteren?
- Skal du ikke?
182
00:17:41,935 --> 00:17:45,856
Jo. Så lad os følges.
183
00:17:46,023 --> 00:17:51,153
- Jeg har intet at tage på.
- Det bliver dyrt, ikke?
184
00:17:51,320 --> 00:17:54,448
Fattig, men ambitiøs, ikke?
Det var dig, der sagde det.
185
00:18:32,402 --> 00:18:34,738
Kom nu, Chato,
hvornår har jeg svigtet dig?
186
00:18:34,905 --> 00:18:38,700
Ja, i dag, men før det?
187
00:18:39,827 --> 00:18:44,414
Det er en nødsituation, men om
tre måneder har jeg dine penge.
188
00:18:45,791 --> 00:18:50,337
Hold op, dit røvhul. 20?
Hvem betaler så meget?
189
00:18:50,504 --> 00:18:53,715
Chato, slap af. Chato!
190
00:18:55,676 --> 00:18:58,178
Dit røvhul.
191
00:18:59,388 --> 00:19:02,474
Du er en idiot. Købte du en kjole?
192
00:19:02,641 --> 00:19:04,726
Jeg er en idiot.
193
00:19:21,660 --> 00:19:24,204
Og hvorfor har du nye højhælede på?
194
00:19:24,371 --> 00:19:26,999
Til mine fester skal pigerne
komme i støvler.
195
00:19:27,166 --> 00:19:28,876
Som til hanekampe.
196
00:19:29,042 --> 00:19:33,297
- En flok mafiakoner i støvler.
- Dans selv i højhælede!
197
00:19:47,269 --> 00:19:51,565
- Du ser godt ud, borgmester.
- På billedet.
198
00:19:51,732 --> 00:19:54,776
Du skal ikke fedte for mig,
Heriberto. Fokusér.
199
00:19:54,943 --> 00:19:58,780
De får brug for os.
Kartellerne ved ikke, at uden os -
200
00:19:58,947 --> 00:20:04,244
- ville de ikke engang kunne pisse.
Vi bliver kongerne i nord!
201
00:20:04,411 --> 00:20:07,539
Hvad? Ikke noget pis nu, tak!
202
00:20:07,706 --> 00:20:11,084
Undskyld, borgmester,
jeg vil ikke forstyrre.
203
00:20:11,251 --> 00:20:15,172
- Tillykke! En vigtig dag for Dem.
- Tak, major, kom indenfor.
204
00:20:15,339 --> 00:20:18,091
Vi ses senere, Heriberto.
Sid ned.
205
00:20:18,258 --> 00:20:19,676
Vi ses, Heriberto.
206
00:20:19,843 --> 00:20:25,057
I dag skal vi fejre det, major.
Hvad kan jeg hjælpe med?
207
00:20:25,224 --> 00:20:26,975
Hvorfor insisterer De sådan?
208
00:20:27,142 --> 00:20:31,480
Det er ikke let at opretholde
balancen i Moneda.
209
00:20:31,647 --> 00:20:35,067
Det er et knudepunkt
for vigtige byer nordpå.
210
00:20:35,234 --> 00:20:40,906
Undskyld afbrydelsen. Vil De have en?
Lad mig ikke stå her med glasset.
211
00:20:42,866 --> 00:20:47,120
Sådan. Og nu, kære major.
212
00:20:47,287 --> 00:20:52,125
Fortæl mig noget, jeg ikke ved,
og lad os komme til sagen.
213
00:20:53,418 --> 00:20:58,924
Der er en regeringsloyal mand,
der har bevaret freden i området.
214
00:20:59,091 --> 00:21:01,093
- Don Neto Esparza.
- Ja.
215
00:21:01,260 --> 00:21:04,263
Han har bevaret freden i årevis.
Hvorfor?
216
00:21:04,429 --> 00:21:08,976
Ikke kun kokain og immigranter, men
også 60% af eksporten kommer her ...
217
00:21:09,142 --> 00:21:13,272
- Det ved jeg allerede.
- Majs, tomater, avocadoer ...
218
00:21:13,438 --> 00:21:16,692
Vi kan ikke tillade,
at det bliver ustabilt.
219
00:21:16,858 --> 00:21:20,237
Jeg forstår godt ...
220
00:21:20,404 --> 00:21:23,782
... at nogle holder deres aftaler
hemmelige og så videre.
221
00:21:23,949 --> 00:21:26,994
Bare rolig. Hvad kan jeg
ellers hjælpe med, major?
222
00:21:28,453 --> 00:21:32,249
Eftersom De beordrede, at lejren
blev flyttet, må jeg advare Dem.
223
00:21:32,416 --> 00:21:35,919
Hvis la Raya og El Centro begynder
at slås om området -
224
00:21:36,086 --> 00:21:39,923
- vil guvernørens stolthed,
la Bella Suiza, blive et helvede.
225
00:21:40,090 --> 00:21:43,885
Og De vil blive husket som den idiot,
der forårsagede det.
226
00:21:46,722 --> 00:21:49,599
Har De politiske ambitioner?
227
00:21:52,519 --> 00:21:54,354
Guvernør?
228
00:21:57,190 --> 00:22:01,403
- Lad være.
- Ved De hvad, major?
229
00:22:03,030 --> 00:22:05,699
Problemet med alt det lort,
de lærer Dem -
230
00:22:05,866 --> 00:22:12,080
- om ære og kodeks og den slags ...
Man mister realitetssansen.
231
00:22:12,247 --> 00:22:14,458
Vi mexicanere har ingen hukommelse.
232
00:22:14,624 --> 00:22:19,463
Om det er godt eller skidt.
Vi vænner os til alt.
233
00:22:19,629 --> 00:22:21,923
Selv helvede.
234
00:22:23,175 --> 00:22:28,430
Så hvis vi har brug for noget,
siger vi til. Bare rolig.
235
00:22:30,474 --> 00:22:34,269
- Hav en god aften.
- I lige måde.
236
00:22:35,896 --> 00:22:38,899
Don Neto, min bare røv.
237
00:22:54,289 --> 00:22:58,877
Hvad så, don Neto? Jeg ved,
hvordan De fik ranchen.
238
00:22:59,961 --> 00:23:04,049
Troede De, Deres venner i regeringen
ville tage sig af Dem for evigt?
239
00:23:04,216 --> 00:23:07,511
Niks. Men ved De hvad?
240
00:23:09,554 --> 00:23:13,767
Jeg kan lide Deres stil.
Jeg respekterer Dem.
241
00:23:13,934 --> 00:23:16,728
De har nosser.
242
00:23:16,895 --> 00:23:20,565
Men nu er det tid til at vise,
hvordan vi gør tingene.
243
00:23:20,732 --> 00:23:24,319
Det er ikke personligt.
244
00:23:53,807 --> 00:23:57,936
Skynd dig!
Vi kommer for sent som altid.
245
00:23:58,103 --> 00:24:01,857
Luisana, det er bare en tale.
Gå, hvis du vil. Jeg kommer senere.
246
00:24:02,023 --> 00:24:06,278
Jeg er førstedamen.
Jeg kommer ikke alene.
247
00:24:06,445 --> 00:24:10,615
Okay, men vent.
Jeg skal fortælle Heriberto noget.
248
00:24:12,742 --> 00:24:16,955
Jeg er straks tilbage, oberst.
Værsgo. Lad, som om De er hjemme.
249
00:24:17,122 --> 00:24:20,208
Heriberto, hende tøsen,
men uden ledsager.
250
00:24:20,375 --> 00:24:24,171
Måske bliver konen fuld,
og så kan vi virkelig fejre det.
251
00:24:24,337 --> 00:24:27,424
- Uden ledsager.
- Ja, señor, jeg tager mig af det.
252
00:24:27,591 --> 00:24:33,597
Denne smukke unge dame er
vores borgmesters særlige gæst.
253
00:24:35,015 --> 00:24:38,560
- Velkommen.
- Tak.
254
00:24:38,727 --> 00:24:40,061
Værsgo.
255
00:24:40,228 --> 00:24:42,689
- Invitation?
- Jeg er med hende.
256
00:24:42,856 --> 00:24:46,067
Nej, desværre.
Invitationerne er individuelle.
257
00:24:46,234 --> 00:24:51,490
- Blev du ikke inviteret?
- Nej, men det er vel okay, ikke?
258
00:24:51,656 --> 00:24:56,119
Surmul ikke. Gå en tur rundt
på torvet, så får du gratis øl.
259
00:24:57,621 --> 00:25:00,832
- Vil du have en cocktail, señorita?
- Seriøst?
260
00:25:06,838 --> 00:25:11,718
Klædte du mig ud som prinsesse for
at efterlade mig uden for slottet?
261
00:25:15,472 --> 00:25:19,059
Kom ind.
Lad, som om du er hjemme.
262
00:25:24,439 --> 00:25:26,274
Forbandede mennesker.
263
00:26:14,990 --> 00:26:20,036
Hvad så? Sært,
at du ikke er sammen med Armadillo.
264
00:26:20,203 --> 00:26:25,417
Det var ham, der sendte mig.
Så du ikke gør noget dumt.
265
00:26:33,508 --> 00:26:35,260
Bag lyset!
266
00:26:36,595 --> 00:26:38,638
Skyd den gamle!
267
00:26:38,805 --> 00:26:41,182
Hvad fanden er der med ham?
268
00:26:46,813 --> 00:26:50,775
Chef, han skyder på os.
Han har allerede Taco og Pata.
269
00:26:56,615 --> 00:26:58,575
Skyd ham, kom så! Skyd ham!
270
00:26:58,742 --> 00:27:00,952
Dæk mig.
271
00:27:01,119 --> 00:27:04,164
Hvad fanden, Chacho? Skal du
have tæsk af en gammel mand?
272
00:27:04,331 --> 00:27:06,124
Kom nu, få det overstået.
273
00:27:10,128 --> 00:27:13,423
Jeg er træt af det røvhul!
274
00:27:14,924 --> 00:27:18,803
- Giv den hele armen!
- I hørte ham, giv den hele armen!
275
00:27:18,970 --> 00:27:20,513
- Sådan!
- Lad os tage ham.
276
00:27:26,853 --> 00:27:28,438
Pis.
277
00:27:34,235 --> 00:27:38,198
- Skyd ham!
- Fortsæt, røvhuller!
278
00:27:49,125 --> 00:27:52,671
Okay, tid til at feste!
279
00:28:40,760 --> 00:28:45,181
Pis. Du fik seks, din gamle nar.
280
00:28:45,348 --> 00:28:49,978
Fjolser. Idiot!
281
00:29:08,413 --> 00:29:12,292
Hvad så, chef?
Jeg har en lille gave til dig.
282
00:29:12,417 --> 00:29:14,919
Godt gået, Chacho.
283
00:29:35,690 --> 00:29:39,319
"Vi har mulighed for at hjælpe,
hvor der er sult."
284
00:29:39,486 --> 00:29:43,490
Jeg vil tale om drikkevand
til alle huse.
285
00:29:49,579 --> 00:29:55,335
- Frue, må jeg få en øl?
- For at glemme, at du blev afvist?
286
00:29:55,502 --> 00:29:57,003
- Skat!
- Hvad er der, mor?
287
00:29:57,170 --> 00:30:01,424
- Jeg vil danse.
- Jeg er sammen med min ven.
288
00:30:05,929 --> 00:30:07,639
En kold en.
289
00:30:11,559 --> 00:30:15,522
Hvad er der, Lupe?
Blev du afvist? Bliv ikke vred.
290
00:30:15,688 --> 00:30:18,483
- Hvordan ser jeg ud?
- Du ser godt ud.
291
00:30:18,650 --> 00:30:22,946
Der var kun to lastbiler med øl,
men jeg giver en.
292
00:30:23,112 --> 00:30:25,532
- For en dans.
- Jeg har jo to venstrefødder.
293
00:30:25,698 --> 00:30:28,993
- Kom nu!
- Okay.
294
00:30:35,166 --> 00:30:38,419
Hvad så, tøs?
Er du faret vild?
295
00:30:40,088 --> 00:30:44,300
Champagne! Det er gode sager.
Jeg har selv taget den med.
296
00:30:46,261 --> 00:30:51,182
Meget elegant.
Det bedste fra norden.
297
00:30:51,349 --> 00:30:56,145
Nå, men ...
Selv hunde har forskellige klasser.
298
00:30:56,312 --> 00:30:59,524
Vi er her ikke alle af samme grund.
299
00:30:59,691 --> 00:31:02,360
I en anden sammenhæng
ville vi dræbe hinanden.
300
00:31:04,779 --> 00:31:10,034
- Og hvorfor er du her?
- For at møde nogle venner.
301
00:31:10,201 --> 00:31:12,871
Hygge mig.
302
00:31:13,037 --> 00:31:18,668
Men hvis du vil, kan vi fortsætte
festen på den anden side.
303
00:31:18,835 --> 00:31:23,131
- Jeg har ikke noget pas.
- Ditto her. Jeg går over alligevel.
304
00:31:23,298 --> 00:31:27,302
- Skal vi?
- Nej tak.
305
00:31:30,096 --> 00:31:33,308
Du tror, du er noget.
306
00:31:33,474 --> 00:31:37,770
Men sandheden er,
at jeg ikke burde være her.
307
00:31:37,937 --> 00:31:42,567
Ingen af os burde være her.
308
00:31:45,695 --> 00:31:48,865
Er det første gang,
du drikker champagne?
309
00:31:51,034 --> 00:31:53,453
Du narrer ikke nogen, tøs.
310
00:32:25,693 --> 00:32:28,780
Giv mig et glas.
311
00:32:28,947 --> 00:32:34,619
Vi kan hjælpe, hvor der er sult.
312
00:32:34,786 --> 00:32:37,622
Hvor der er mørke.
Og bringe lys.
313
00:32:37,789 --> 00:32:41,209
Fra i dag,
som lovet i valgkampen.
314
00:32:41,376 --> 00:32:44,712
En ny æra med velstand begynder
for vores smukke by.
315
00:32:44,879 --> 00:32:48,549
- Jeg er træt af de skide løgnere.
- De siger altid det samme.
316
00:32:48,716 --> 00:32:52,428
Han nævner snart motorvejen.
Den vil stoppe narkoen.
317
00:32:52,595 --> 00:32:55,682
- De er alle ens.
- Til helvede med dem.
318
00:32:58,810 --> 00:33:03,606
... så de ikke er på gaden ...
319
00:33:05,191 --> 00:33:06,818
Løb.
320
00:33:09,570 --> 00:33:11,322
- Kom så.
- Hvorhen?
321
00:33:11,489 --> 00:33:16,035
De skiderikker skræmmer os bare.
Vis dem, at vi ikke er bange.
322
00:33:16,202 --> 00:33:18,329
Jeg vil bare ikke være her.
323
00:33:18,496 --> 00:33:21,040
Slap af, mit smukke La Moneda-folk.
324
00:33:21,207 --> 00:33:27,964
Vær ikke bange. Gå ikke.
Lad os byde vores gæster velkommen.
325
00:33:28,131 --> 00:33:32,677
Orkester, spil noget musik.
For her i La Moneda -
326
00:33:32,844 --> 00:33:35,221
stopper musikken ikke!
327
00:34:42,246 --> 00:34:46,250
Lupe. Lupe.
328
00:34:46,417 --> 00:34:48,836
Lupe! Lupe!
329
00:34:49,003 --> 00:34:51,214
- Joe?
- Hvad fanden?
330
00:34:51,380 --> 00:34:55,718
- De dræbte don Neto.
- Hvad?
331
00:34:55,885 --> 00:34:57,428
De dræbte don Neto!
332
00:35:04,936 --> 00:35:09,482
Lupe, det er et gerningssted.
Du må ikke ...
333
00:35:09,649 --> 00:35:11,943
- Stop.
- Lad ham komme forbi.
334
00:35:27,500 --> 00:35:30,962
Lupe!
Lupe, du må ikke komme ind.
335
00:35:34,006 --> 00:35:38,261
Er du døv? Det er et gerningssted.
Du må ikke komme ind.
336
00:35:39,804 --> 00:35:43,099
Lupe, jeg ved,
at du og don Neto stod hinanden nær -
337
00:35:43,266 --> 00:35:47,520
- men hvis du ikke vil være
mistænkt for mord, så gå.
338
00:35:50,398 --> 00:35:52,108
Hvem var det?
339
00:35:53,401 --> 00:35:58,531
Lad os gøre vores arbejde i fred.
Det rager ikke dig.
340
00:36:26,350 --> 00:36:31,189
Kør, røvhul. Af sted!
341
00:36:31,355 --> 00:36:35,067
Flyt dig, dit svin.
Af sted! Flyt dig!
342
00:36:35,234 --> 00:36:37,695
Fanden tage ham!
343
00:36:38,988 --> 00:36:40,990
Flyt dig!
344
00:36:44,535 --> 00:36:48,831
Flyt dig,
eller vi begraver dig som den gamle.
345
00:36:48,998 --> 00:36:51,000
Røvhul!
346
00:37:27,161 --> 00:37:28,663
Pis, er du okay?
347
00:37:32,667 --> 00:37:35,127
Hallo? Er du okay?
348
00:37:56,732 --> 00:37:59,944
Hvad venter du på, røvhul? Kom så!
349
00:38:08,828 --> 00:38:12,915
Lad ham være!
350
00:38:13,082 --> 00:38:15,876
- Lad ham være!
- Hold kæft! Rend mig!
351
00:38:16,043 --> 00:38:19,880
- Så er det nok!
- Lad ham være.
352
00:38:22,341 --> 00:38:25,761
Lad ham være!
353
00:38:25,928 --> 00:38:30,850
Hvad fanden laver du?
Folk kigger, for fanden.
354
00:38:32,143 --> 00:38:34,812
Vi har allerede den døde,
vi ville have.
355
00:38:38,107 --> 00:38:39,608
Okay, chef.
356
00:38:51,412 --> 00:38:55,124
Min finger gled, chef. Undskyld.
357
00:39:04,925 --> 00:39:08,679
Kom så. Hent el Negro.
358
00:39:29,116 --> 00:39:32,036
Red ham.
359
00:39:32,203 --> 00:39:35,748
Tak, fordi I kom med ham.
Lad mig være i fred.
360
00:40:13,577 --> 00:40:14,912
Hvem er du?
361
00:40:17,039 --> 00:40:18,707
Jeg er død.
362
00:40:26,465 --> 00:40:30,636
Du vil dø hundredvis af gange.
Du er ikke længere et menneske.
363
00:40:30,803 --> 00:40:33,013
Jeg vil dø ligesom alle andre.
364
00:40:35,850 --> 00:40:38,144
Intet bliver det samme.
365
00:40:43,732 --> 00:40:45,776
Det vågner i dig.
366
00:40:48,362 --> 00:40:52,032
Du vil blive forenet
med din tjenende ånd.
367
00:40:53,159 --> 00:40:57,288
- Jeg er ikke død.
- Dette er din skæbne.
368
00:40:57,455 --> 00:41:01,542
- Hvilken skæbne?
- Din nagual vil fortære dig.
369
00:41:01,709 --> 00:41:03,252
Så bliver du en.
370
00:42:40,766 --> 00:42:46,814
Skiderikker. Forbandede røvhuller!
371
00:42:46,981 --> 00:42:51,860
Græd ikke. Man græder ikke foran
de døde, for så trækker de en ind.
372
00:42:52,027 --> 00:42:56,574
Jeg tror ikke på den slags.
Jeg er kineser.
373
00:42:56,740 --> 00:42:58,951
Jeg er fra nord,
men jeg er også kineser.
374
00:43:00,452 --> 00:43:03,914
Fortæl mig, hvor De har ham.
375
00:43:04,081 --> 00:43:06,584
Eller i det mindste
hvor De vil begrave ham.
376
00:43:07,751 --> 00:43:09,753
Jeg begraver ham ikke.
377
00:43:12,881 --> 00:43:14,883
Lupe er i live.
378
00:43:16,844 --> 00:43:18,429
Jeg beder dig.
379
00:43:19,513 --> 00:43:24,351
Men de skød ham i brystet.
Er det hekseri?
380
00:43:29,481 --> 00:43:34,028
Hvis du er Lupes ven, så spørg ikke.
381
00:43:58,302 --> 00:43:59,970
Kan I høre det?
382
00:44:02,723 --> 00:44:08,437
Klokkerne. Det er de skide klokker.
Få dem til at stoppe.
383
00:44:12,399 --> 00:44:13,776
Hallo!
384
00:44:15,110 --> 00:44:19,657
Jeg vil have rigtig musik.
385
00:44:19,823 --> 00:44:22,242
Kom nu. I kan slappe af senere.
386
00:44:41,303 --> 00:44:45,391
Moder Jord har vækket dit indre dyr.
Dette ritual er til dig.
387
00:44:45,557 --> 00:44:47,601
Ellers vil din nagual tage over.
388
00:44:47,768 --> 00:44:51,939
Hvad sker der? Hvorfor er jeg i live?
389
00:44:52,106 --> 00:44:55,609
Du lever for at genoprette balancen.
390
00:45:11,166 --> 00:45:14,503
Drik. Så du ikke glemmer
din menneskelige side.
391
00:45:14,670 --> 00:45:17,673
- Hvad er det?
- En portal.
392
00:45:34,773 --> 00:45:38,235
- Hvad har du givet mig?
- Vi har ventet dig.
393
00:45:38,402 --> 00:45:40,821
- Dette er din skæbne.
- Hvor er jeg?
394
00:45:40,988 --> 00:45:44,032
- Du kan ikke flygte fra det.
- Hvor er jeg?
395
00:45:44,199 --> 00:45:47,035
Du er Jordens vogter.
Du døde for hende.
396
00:45:47,202 --> 00:45:51,623
Dit blod tilhører prærieulven.
Du døde for hende. Det er din pligt.
397
00:45:51,790 --> 00:45:54,042
Hold kæft!
398
00:45:57,337 --> 00:46:00,758
Hvorfor er jeg her?
399
00:46:00,924 --> 00:46:02,384
Tiden er inde.
400
00:46:15,314 --> 00:46:17,191
- Hvor er jeg?
- Hvor du hører til.
401
00:46:17,357 --> 00:46:19,943
I dit indre dyrs verden.
Du må lære det.
402
00:46:20,110 --> 00:46:24,656
- Det er ikke let at være en nagual.
- Jeg vil ud herfra!
403
00:46:24,823 --> 00:46:28,535
Du er stadig uvidende. Du kan ikke
gå endnu. Du har meget at lære.
404
00:46:28,702 --> 00:46:31,830
- Det er din pligt at lære.
- Du forstår ingenting.
405
00:46:31,997 --> 00:46:35,000
Jeg skal hente mor og Jenni.
406
00:46:35,167 --> 00:46:41,757
Vrede er uvidenhed. Du er til fare
for din mor og for alle i byen.
407
00:46:41,924 --> 00:46:45,761
Prærieulven har aldrig
forladt sin jord.
408
00:46:45,928 --> 00:46:47,763
Dit blod lader dig ikke se.
409
00:46:47,930 --> 00:46:51,600
Lad alle passe på deres egne.
Sig, hvor jeg kan komme ud.
410
00:47:48,115 --> 00:47:53,328
I skal ikke gå. Gå ikke.
Det her gælder alle.
411
00:47:53,495 --> 00:47:57,916
De andre, som går for at være modige
og nogle skide helte.
412
00:47:58,083 --> 00:48:00,586
De har ingen adgang her.
413
00:48:00,752 --> 00:48:04,172
Ikke flere skide helte og helgener
fra La Moneda, røvhuller.
414
00:48:05,716 --> 00:48:11,930
Her skal I tilbede La Raya.
Gå hjem, røvhuller!
415
00:48:16,852 --> 00:48:22,941
Vent, hvor skal I hen?
I tre bliver her.
416
00:48:23,108 --> 00:48:24,860
Du gjorde det klart.
417
00:48:27,279 --> 00:48:32,910
Lad os begrave ham.
Ikke fordi han er en helgen.
418
00:48:33,076 --> 00:48:37,289
Fordi han var en ven, familie.
419
00:48:43,837 --> 00:48:45,714
Er det, hvad du vil, skat?
420
00:48:49,676 --> 00:48:51,219
Er det, hvad du vil?
421
00:48:52,512 --> 00:48:53,889
Helt ærligt ...
422
00:48:58,101 --> 00:49:01,355
Endnu en gave til dig, min dronning.
423
00:49:04,858 --> 00:49:11,782
Intet optog. Ingen narrestreger.
Og ingen skide klokker.
424
00:49:13,742 --> 00:49:17,746
Forstået? Forstået?
425
00:49:21,375 --> 00:49:23,919
Kom så, ind i bilen.
426
00:49:27,464 --> 00:49:32,219
Kom så, vi har ikke hele dagen.
Chefen venter.
427
00:49:38,850 --> 00:49:40,227
Hej!
428
00:49:51,363 --> 00:49:52,864
Vi kører, for fanden.
429
00:50:07,921 --> 00:50:10,632
Hvad fanden er der galt med dig?
430
00:50:12,801 --> 00:50:15,303
Jeg prøver bare
at være fremme i skoene.
431
00:50:15,470 --> 00:50:20,017
Hvad med din ven Tupac?
432
00:50:20,183 --> 00:50:23,687
Det rager ikke dig.
433
00:50:23,854 --> 00:50:27,274
Jenni, Lupe er stadig i live.
434
00:50:30,944 --> 00:50:34,072
Hils ham fra mig, når du ser ham.
435
00:50:36,491 --> 00:50:38,118
Jenni!
436
00:50:49,421 --> 00:50:52,549
Forbarm dig, Herre.
437
00:50:52,716 --> 00:50:55,302
Forbarm dig, Herre.
438
00:50:55,469 --> 00:50:58,722
Hav barmhjertighed, Herre.
439
00:50:58,889 --> 00:51:03,018
Lyt til os, Kristus.
440
00:51:03,185 --> 00:51:06,521
Vorherre i himlen.
441
00:51:06,688 --> 00:51:12,944
Sønnen, verdens frelser.
Helligånden.
442
00:51:13,111 --> 00:51:17,783
Hvad laver du her? Er du skør?
443
00:51:17,949 --> 00:51:21,411
Jeg laver en falsk grav til dig,
så kom ikke tilbage.
444
00:51:24,581 --> 00:51:29,461
Hvorfor er du ikke hos de andre?
Hvad laver du her?
445
00:51:29,628 --> 00:51:33,715
Jeg var der ikke, da han døde.
Jeg vil i det mindste være her nu.
446
00:51:35,175 --> 00:51:40,347
Jeg kan aldrig gøre det godt igen
for det, han gjorde for dig.
447
00:51:44,518 --> 00:51:47,604
Han tog mig til sig,
fordi jeg var 11 år.
448
00:51:49,231 --> 00:51:52,609
Men jeg glemmer aldrig,
at han lærte mig at arbejde.
449
00:51:54,694 --> 00:51:58,198
Jeg vil hævne hans død, mor.
Det lover jeg.
450
00:52:00,200 --> 00:52:04,913
- Lod shamanen dig gå?
- Jeg stak af.
451
00:52:07,040 --> 00:52:09,960
Det er vigtigt,
du gør, som han siger.
452
00:52:11,837 --> 00:52:14,548
Du kan ikke være her nu.
Det er ikke sikkert.
453
00:52:14,714 --> 00:52:17,300
Heller ikke for gangsterne!
454
00:52:19,845 --> 00:52:25,308
Det er ikke dig, der taler.
Sådan er du ikke.
455
00:52:25,475 --> 00:52:29,563
- Du er anderledes.
- Hør her, mor.
456
00:52:29,729 --> 00:52:34,943
Jeg ved ikke, hvad troldmanden
gav mig. Jeg burde ligge i en grav.
457
00:52:35,110 --> 00:52:39,364
Men jeg vil ikke gå glip
af denne nye chance.
458
00:52:39,531 --> 00:52:44,536
Al den vrede, du føler, hævnen,
det er det, nagualer lever af.
459
00:52:44,703 --> 00:52:48,081
Plet ikke dine hænder med blod,
min søn.
460
00:52:48,248 --> 00:52:52,544
Tag tilbage og lær af shamanen.
461
00:52:52,711 --> 00:52:57,757
Lad ingen se dig,
kontakt ikke nogen. Tag hjem.
462
00:53:07,684 --> 00:53:12,439
I dag er en god dag at huske.
I vil huske den.
463
00:53:12,606 --> 00:53:15,942
Men frem for alt,
alle, der krydser vores vej.
464
00:53:17,694 --> 00:53:19,696
Først tager vi betalingsanlægget.
465
00:53:19,863 --> 00:53:23,783
Vi må gøre det klart for dem,
at ingen kører over uden at betale.
466
00:53:23,950 --> 00:53:25,952
Hvem fanden det end er.
467
00:53:30,707 --> 00:53:32,042
Kom nu.
468
00:53:33,418 --> 00:53:37,756
Vi har brug for kontanter.
Det vil sige varer.
469
00:53:43,553 --> 00:53:45,847
Vi har brug for våben.
470
00:53:46,014 --> 00:53:49,309
Hvad er der, Vic?
Hvad skete der med vores aftale?
471
00:53:49,476 --> 00:53:52,312
Der er den! Ja, for fanden!
472
00:53:52,479 --> 00:53:54,356
Af sted!
473
00:53:54,522 --> 00:53:56,524
Migranter til at danne en hær.
474
00:53:56,691 --> 00:54:01,279
Hop ind. Op med jer!
Jeg har ikke hele dagen, kom så!
475
00:54:01,446 --> 00:54:03,823
Kom så, røvhul!
476
00:54:03,990 --> 00:54:07,494
Grænsen må vi bevogte.
477
00:54:07,661 --> 00:54:12,249
Krydset er vores!
Alle skal tale om os.
478
00:54:12,415 --> 00:54:14,459
- Forstået?
- Ja, chef!
479
00:54:14,626 --> 00:54:17,420
Jeg har ikke hele dagen! Skynd jer!
480
00:54:20,298 --> 00:54:24,052
Hvad fanden laver I så her? Af sted!
481
00:54:24,219 --> 00:54:29,224
- Kom så, røvhuller!
- Skynd dig!
482
00:55:04,884 --> 00:55:07,721
Skal vi skyde i dag, don Neto?
483
00:55:07,887 --> 00:55:11,516
Jeg lærer dig at jage og betaler dig.
Hvorfor går du op i det?
484
00:55:11,683 --> 00:55:15,854
Du skal kende dit våben.
Det er meget følsomt.
485
00:55:16,021 --> 00:55:22,235
Du skal nok klare det.
Du skal bare trække vejret -
486
00:55:22,402 --> 00:55:24,904
slappe af og skyde.
487
00:55:35,915 --> 00:55:38,460
Hvad laver du her?
Spillede du ikke død?
488
00:55:38,626 --> 00:55:41,671
- Hvad laver du her?
- Jeg ville tjekke vandtanken.
489
00:55:41,838 --> 00:55:45,508
Du er enten blevet skør
eller faldet for udødelighedstingen.
490
00:55:45,675 --> 00:55:48,178
- Det her skal stoppe.
- Der er krig.
491
00:55:48,345 --> 00:55:50,305
Jeg dræber dem alle sammen.
492
00:55:50,472 --> 00:55:53,725
Ikke i min restaurant.
Skal de brænde den ned?
493
00:55:53,892 --> 00:55:56,353
- Nej, Joe, jeg vil ikke ...
- Du tænker ikke.
494
00:55:56,519 --> 00:55:59,939
For en, der er så bekymret,
opfører du dig som en idiot.
495
00:56:00,106 --> 00:56:04,319
Hvad vil du? At de skal se dig?
At de ser mig og slår mig ihjel?
496
00:56:04,486 --> 00:56:07,739
Og så din mor? Og Lupita og Jenni?
497
00:56:07,906 --> 00:56:10,992
Er det det, du vil?
Giv mig den skide riffel.
498
00:56:12,494 --> 00:56:14,204
Hør her, dit svin.
499
00:56:14,371 --> 00:56:17,123
Jeg dræber alle de røvhuller
fra et eller andet tag.
500
00:56:17,290 --> 00:56:21,127
Og de vil ikke ane,
hvem der gjorde det.
501
00:56:21,294 --> 00:56:22,629
Ikke her, din idiot!
502
00:56:26,091 --> 00:56:30,428
- Hop ind.
- Han er oppe på taget.
503
00:56:44,234 --> 00:56:47,404
- Pickuppen!
- Joe, vi har ikke nøglerne!
504
00:56:47,570 --> 00:56:51,241
Han lader dem altid sidde i.
505
00:56:51,408 --> 00:56:55,912
- Tid til træning.
- Ja, for fanden. Kom så.
506
00:56:57,705 --> 00:56:59,165
Pis, her kommer de!
507
00:57:05,130 --> 00:57:08,675
Pas på! Pis ...
508
00:57:11,678 --> 00:57:13,680
De kommer, kør!
509
00:57:20,228 --> 00:57:24,357
- Er det en prøvetur?
- Chato! Hvad laver du her?
510
00:57:24,524 --> 00:57:28,153
- Kom så, MILF!
- Tal kærligt til hende!
511
00:57:28,319 --> 00:57:31,656
- Ned, for fanden!
- Jeg burde have ladet dig skyde dem.
512
00:57:31,823 --> 00:57:34,159
Drej til venstre, kom så!
513
00:57:51,259 --> 00:57:55,388
- Okay, vi har udsalg i dag. 19.
- Ned, din idiot!
514
00:57:55,555 --> 00:57:58,349
Jeg er en gentleman,
vis noget respekt.
515
00:58:02,187 --> 00:58:03,897
- Hvad?
- Hop ud!
516
00:58:04,063 --> 00:58:05,982
- Hvad?
- Ellers dræber de os.
517
00:58:06,149 --> 00:58:10,695
Fandeme nej! Du er sindssyg!
Jeg hopper ikke ud!
518
00:58:10,862 --> 00:58:14,699
Det skal du, ellers dræber de os!
519
00:58:16,951 --> 00:58:19,078
- Okay, 18!
- Duk dig!
520
00:58:21,998 --> 00:58:24,292
Kom så, skiderik!
521
00:58:27,962 --> 00:58:29,631
Hurtigt, hop!
522
00:58:33,051 --> 00:58:35,386
Det gør jeg også!
523
00:58:36,596 --> 00:58:41,226
- Kom her.
- Nu. Hop, Rambo-røvhul!
524
00:58:41,392 --> 00:58:44,521
Sådan, Lupe! Ja, for fanden!
525
00:58:53,988 --> 00:58:56,741
Lupe, jeg kan gå helt ned til 17.
526
00:58:56,908 --> 00:59:01,162
- Guadalupe!
- Nej, for fanden! Undskyld, mor!
527
00:59:13,633 --> 00:59:17,095
Ligesom i filmene.
Ved du hvad? Du kan få den for 25.
528
00:59:17,262 --> 00:59:19,389
Lupe, du skylder mig fandeme.
529
00:59:52,589 --> 00:59:58,136
Ville du slutte dig til gringoerne?
Du tog det forkerte tog, okay?
530
00:59:58,303 --> 01:00:03,558
Velkommen til nord, du er
allerede død. Kom så, flyt ham.
531
01:00:03,725 --> 01:00:09,439
Kan I se, hunde? Er det klart
nok for jer? Jeres liv tilhører os.
532
01:00:09,606 --> 01:00:12,108
I mistede alt, da I fandt os.
533
01:00:12,275 --> 01:00:17,947
Jeg er ligeglad med jeres familier,
og hvilket lorteland I kommer fra.
534
01:00:18,114 --> 01:00:22,243
Den næste, der prøver på noget,
kommer ud for det samme.
535
01:00:22,410 --> 01:00:26,414
Så bliver I kødfars på sporet!
536
01:00:29,626 --> 01:00:32,879
Dyremanden
537
01:00:33,046 --> 01:00:36,341
Frygten flygter fra dig
538
01:01:09,332 --> 01:01:13,294
Tekster: Henrik Steen
Iyuno
39967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.