All language subtitles for Bozzo.In.The.Woods.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,666 --> 00:00:13,656 THERE ARE HORROR BEYONDS LIFES EDGE THAT WE DO NOT SUSPECT, EVIL OFTEN COULD APPEAR IN THE MOST CONVINCING DISGUISE. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,666 --> 00:00:16,499 EVEN AS A CLOWN 5 00:00:21,905 --> 00:00:28,445 Despite our efforts to lock down demon lords to save the world, 6 00:00:28,465 --> 00:00:30,775 some low class demons 7 00:00:30,795 --> 00:00:33,425 were still a threat to humanity 8 00:00:33,825 --> 00:00:37,035 and were secretly living among us. 9 00:00:37,545 --> 00:00:42,315 The Book of Lazarus had the power to bring back the dead. 10 00:00:43,145 --> 00:00:44,495 Some people 11 00:00:44,515 --> 00:00:45,855 wanted to use it 12 00:00:45,875 --> 00:00:46,875 for the good, 13 00:00:47,265 --> 00:00:48,535 and others 14 00:00:48,555 --> 00:00:49,635 for evil. 15 00:00:50,505 --> 00:00:51,825 Over the millenniums, 16 00:00:52,585 --> 00:00:55,825 the book has passed from father to son, 17 00:00:56,265 --> 00:00:58,495 in many generations, 18 00:00:58,515 --> 00:01:03,595 under the protection of the Order of Imperial Souls. 19 00:01:04,345 --> 00:01:06,455 Until today. 20 00:01:37,305 --> 00:01:38,305 Our honored guests, 21 00:01:38,665 --> 00:01:41,385 the Order of Imperial Souls, Queen Xenia, 22 00:01:41,705 --> 00:01:42,585 welcomes you 23 00:01:42,825 --> 00:01:43,865 to their presence. 24 00:01:44,025 --> 00:01:45,225 Allow me to present 25 00:01:45,545 --> 00:01:47,065 Eastern Sea Prince Nikolai 26 00:01:47,305 --> 00:01:49,465 and son of Ulften, Lord Valerian. 27 00:01:50,105 --> 00:01:50,905 My Lords, 28 00:01:51,225 --> 00:01:52,665 I thank you for your visit. 29 00:01:52,705 --> 00:01:55,065 What kind of hospitality is this, Xenia? 30 00:01:55,145 --> 00:01:57,305 Why weren't my soldiers allowed to enter? 31 00:01:57,545 --> 00:02:00,145 You will address her as “my queen”. 32 00:02:00,745 --> 00:02:02,345 This is a private chamber, my lords. 33 00:02:02,985 --> 00:02:04,505 You're all safe here with us. 34 00:02:04,825 --> 00:02:06,585 I think we've had enough small talk. 35 00:02:06,745 --> 00:02:07,745 Why are we here? 36 00:02:08,345 --> 00:02:09,225 My lords, 37 00:02:09,465 --> 00:02:12,425 I have summoned you here for a very important purpose. 38 00:02:12,785 --> 00:02:15,305 A purpose which you are born to do. 39 00:02:15,585 --> 00:02:19,705 I was born a lord to marry a queen, but I can see he warms your bed at night. 40 00:02:19,775 --> 00:02:20,655 Watch your mouth. 41 00:02:20,665 --> 00:02:21,385 My lords, 42 00:02:21,865 --> 00:02:23,545 after thousands years of peace, 43 00:02:23,945 --> 00:02:27,065 the war between demons and humans has begun again. 44 00:02:27,465 --> 00:02:28,185 My queen, 45 00:02:28,505 --> 00:02:31,065 if that's supposed to be a joke, it's not funny. 46 00:02:31,705 --> 00:02:32,985 It's not a joke. 47 00:02:34,185 --> 00:02:35,145 Prince Nikolai, 48 00:02:35,465 --> 00:02:37,325 how many fighting men do you have? 49 00:02:37,335 --> 00:02:38,945 You are saying you need us. 50 00:02:38,985 --> 00:02:40,825 That must be hard for you to admit. 51 00:02:41,055 --> 00:02:48,065 I am saying we need to put aside our differences and unite our forces against this enemy. 52 00:02:48,985 --> 00:02:51,025 We have many enemies, my queen. 53 00:02:51,465 --> 00:02:52,945 What's the point of this meeting? 54 00:02:53,465 --> 00:02:59,235 We just received a report that very dangerous entity has escaped from the Book of Lazarus. 55 00:02:59,705 --> 00:03:01,065 Who was guarding the book? 56 00:03:01,545 --> 00:03:03,225 Lisa Darius Crimson. 57 00:03:03,625 --> 00:03:06,505 You should have never given the book to her in the 1st place. 58 00:03:06,745 --> 00:03:08,105 She betrayed our cause! 59 00:03:08,505 --> 00:03:10,105 She was the rightful owner! 60 00:03:10,505 --> 00:03:12,825 The book was passed from her father to her. 61 00:03:13,585 --> 00:03:16,785 Apparently she wasn't ready for such a responsibility. 62 00:03:17,225 --> 00:03:19,145 She was a highly trained professional. 63 00:03:19,625 --> 00:03:21,305 Her balance was outstanding. 64 00:03:21,785 --> 00:03:24,105 She was getting ready for her next mission. 65 00:03:24,665 --> 00:03:27,155 We were so sure that nothing would go wrong. 66 00:03:27,165 --> 00:03:28,795 And yet, it happened. 67 00:03:29,465 --> 00:03:31,345 This is also shocking new for us. 68 00:03:31,985 --> 00:03:33,985 We never faced such a threat before. 69 00:03:34,665 --> 00:03:37,145 Book of Lazarus had been kept safe for centuries. 70 00:03:37,545 --> 00:03:38,595 Contained. 71 00:03:39,185 --> 00:03:40,225 Untouched. 72 00:03:41,705 --> 00:03:44,465 How did the demon get out? A demon lord. 73 00:03:45,545 --> 00:03:46,505 Fuck me. 74 00:03:46,985 --> 00:03:49,025 I thought demon lords were extinct. 75 00:03:49,065 --> 00:03:51,145 That's what we wanted world to believe. 76 00:03:51,785 --> 00:03:53,465 How do you know it's a demon lord? 77 00:03:54,025 --> 00:03:56,585 The demon marked his name with the blood of the victim. 78 00:03:57,745 --> 00:03:58,915 It's our belief 79 00:03:59,185 --> 00:04:01,305 that the accident was caused by the child. 80 00:04:03,335 --> 00:04:05,075 Sit down! Don't come here! 81 00:04:11,815 --> 00:04:14,455 We found broken glass pieces in the crime scene. 82 00:04:15,655 --> 00:04:17,615 For how long has she been keeping the book? 83 00:04:17,815 --> 00:04:21,665 Three years ago. So she probably-- not probably. It's a fact. 84 00:04:21,735 --> 00:04:23,685 She never offered her blood to the book. 85 00:04:23,695 --> 00:04:24,736 Don't you get it? She never offered her blood to the book. 86 00:04:24,935 --> 00:04:29,815 She was supposed to offer three drops of Darius Crimson blood into the pages every year. 87 00:04:30,055 --> 00:04:31,095 That was her job. 88 00:04:31,465 --> 00:04:32,505 Her only job. 89 00:04:32,665 --> 00:04:34,665 How do you think the demon lord got out? 90 00:04:34,745 --> 00:04:37,625 She broke the secret oath and set the demon lord free. 91 00:04:38,105 --> 00:04:39,385 Liza betrayed us all. 92 00:04:40,025 --> 00:04:41,775 If the book hasn't been fed, 93 00:04:41,795 --> 00:04:45,305 the demon must have possessed the first person who had physical contact. 94 00:04:47,265 --> 00:04:48,315 Come to me. 95 00:04:50,995 --> 00:04:53,265 Come to me. 96 00:04:55,705 --> 00:04:57,745 Come closer… 97 00:05:00,625 --> 00:05:02,875 Come closer… 98 00:05:15,955 --> 00:05:17,025 You are 99 00:05:17,035 --> 00:05:18,085 mine! 100 00:05:18,185 --> 00:05:20,435 I see you! 101 00:05:22,525 --> 00:05:25,685 You must die! 102 00:05:25,775 --> 00:05:26,395 You must die! 103 00:05:26,435 --> 00:05:27,145 You must die! 104 00:05:28,105 --> 00:05:33,565 Demonic language. 105 00:05:39,865 --> 00:05:42,505 The demon lord used the kid to kill her. 106 00:05:43,225 --> 00:05:44,265 That's so sick. 107 00:05:45,065 --> 00:05:49,065 After leaving the child's body, the demon switched himself with a new host. 108 00:05:49,145 --> 00:05:51,145 I'm sure the kid was so freaked out. 109 00:05:51,945 --> 00:05:53,305 Watching your parents die 110 00:05:53,785 --> 00:05:55,305 isn't easy to get over, 111 00:05:55,705 --> 00:05:56,545 but killing? 112 00:05:56,825 --> 00:05:57,865 That's something. 113 00:05:58,345 --> 00:05:59,705 How do we get the book back? 114 00:06:00,265 --> 00:06:04,705 Prophecy says only Darius Crimsons and blood can trap a demon lord back to the book. 115 00:06:05,545 --> 00:06:07,825 How many trapped demon lords have escaped? 116 00:06:07,945 --> 00:06:11,465 As far as we know, only one demon lord has escaped from the book. 117 00:06:11,705 --> 00:06:14,985 Bozzo the Jester. Bloodthirsty clown. 118 00:06:15,145 --> 00:06:16,345 Who the hell is he? 119 00:06:17,145 --> 00:06:20,675 One of the seven demon lords who ruled before the war. 120 00:06:21,145 --> 00:06:25,265 It was imprisoned inside the Book of Lazarus for thousands of years. 121 00:06:25,705 --> 00:06:27,185 Now it's angry with us. 122 00:06:27,465 --> 00:06:28,625 İt wants revenge. 123 00:06:28,985 --> 00:06:30,755 What do we know about this Bozzo? 124 00:06:31,225 --> 00:06:38,735 In archaeological discoveries there have been found inside of old caves, carved images of Bozzo, at least 30,000 years old. 125 00:06:38,755 --> 00:06:42,315 And these ancient civilizations once lived feared Bozzo. 126 00:06:42,345 --> 00:06:45,115 We know that he was the right hand of Lilithirius. 127 00:06:45,145 --> 00:06:48,655 When Lilithirius. needed to get her dirty work done quickly, 128 00:06:48,665 --> 00:06:48,675 she was sending Bozzo to do it for her.When Lilithirius. needed to get her dirty work done quickly, 129 00:06:48,685 --> 00:06:50,945 she was sending Bozzo to do it for her. 130 00:06:51,065 --> 00:06:55,875 Bozzo is a type of demon lord that likes to play with his victims and make them suffer. 131 00:06:56,105 --> 00:06:58,815 It feeds on the life force of living creatures. 132 00:06:58,835 --> 00:07:01,535 First he will kill his victims brutally. 133 00:07:01,555 --> 00:07:04,785 Then he will force you to eat your loved ones. 134 00:07:05,545 --> 00:07:07,345 Who does this to a human being? 135 00:07:07,705 --> 00:07:09,775 This isn't the first time it got out. 136 00:07:09,795 --> 00:07:14,655 Over 2000 years ago, Bozzo left an indelible mark on human history. 137 00:07:14,675 --> 00:07:19,315 This fearsome demon lord is responsible of killing 3000 innocent people! 138 00:07:19,785 --> 00:07:22,545 Half of the town disappeared overnight. 139 00:07:22,745 --> 00:07:24,595 Then what happened to him? 140 00:07:24,825 --> 00:07:27,115 Michael Darius Crimson stopped it 141 00:07:27,145 --> 00:07:29,745 and secured the Book of Lazarus for our community. 142 00:07:30,105 --> 00:07:32,265 Then we will need Darius Crimson blood. 143 00:07:32,665 --> 00:07:38,285 That's why Majesty Diana Darius Crimson will be accompanying you in this final battle. 144 00:07:38,305 --> 00:07:40,815 Why don't we just use her blood instead? 145 00:07:40,835 --> 00:07:42,825 Why are we risking her life in battlefield? 146 00:07:42,985 --> 00:07:45,145 Because she's a Darius Crimson. 147 00:07:45,385 --> 00:07:47,065 Hunting demon is on her blood. 148 00:07:47,305 --> 00:07:49,305 You can't beat Bozzo without her help. 149 00:07:50,025 --> 00:07:53,465 May I have more information on exactly who we're up against? 150 00:07:53,475 --> 00:07:58,465 This particular demon has ability to smell your fear and possesses weak bodies. 151 00:07:58,475 --> 00:08:00,145 And every soul it possesses 152 00:08:00,185 --> 00:08:02,555 makes him faster and stronger. 153 00:08:02,745 --> 00:08:06,755 With the Book of Lazarus in his hands, now he can raise dead too. 154 00:08:06,905 --> 00:08:09,315 A demon lord with a dead raising spell. 155 00:08:09,625 --> 00:08:10,465 That's great. 156 00:08:10,745 --> 00:08:12,105 Raising what exactly? 157 00:08:12,425 --> 00:08:14,315 At start, low class demons. 158 00:08:14,345 --> 00:08:16,785 They will follow him around wherever he goes. 159 00:08:16,945 --> 00:08:17,385 Ghouls. 160 00:08:17,465 --> 00:08:18,175 Zombies. 161 00:08:18,185 --> 00:08:21,135 It starts with zombies and ghouls, but he will keep going. 162 00:08:21,145 --> 00:08:26,785 At the end of the night, we're talking about every horrible blood thirsty demons we have ever seen. 163 00:08:26,825 --> 00:08:29,225 İt will create his own army from his victims. 164 00:08:29,785 --> 00:08:31,225 The more people it kills, 165 00:08:31,465 --> 00:08:32,995 bigger army it will have. 166 00:08:33,385 --> 00:08:34,745 What about his weaknesses? 167 00:08:34,905 --> 00:08:36,905 The only way to stop this demon 168 00:08:37,385 --> 00:08:40,105 is to offer Darius Crimson blood into those pages. 169 00:08:40,705 --> 00:08:42,665 A demon can kill another demon. 170 00:08:42,985 --> 00:08:44,585 I've seen it with my own eyes. 171 00:08:44,825 --> 00:08:46,665 That's not an option to rely on. 172 00:08:46,745 --> 00:08:49,865 It's impossible to be ally with those bloodsuckers. 173 00:08:50,345 --> 00:08:53,225 So without the book, he can't raise dead anymore, right? 174 00:08:53,585 --> 00:08:55,695 Without the book, he can't raise the dead, 175 00:08:55,705 --> 00:08:59,305 but he can still possess if victim is still alive. 176 00:08:59,785 --> 00:09:02,025 So either way, he can create his army. 177 00:09:02,345 --> 00:09:03,075 Yes, 178 00:09:03,225 --> 00:09:05,455 but without the book, the possessed demons 179 00:09:05,465 --> 00:09:07,625 that we kill will stay dead. 180 00:09:08,585 --> 00:09:10,735 Is there any way to save trapped souls and 181 00:09:10,745 --> 00:09:12,505 search for the book at the same time? 182 00:09:12,625 --> 00:09:15,625 Exorcising and fighting are not possible at the same time, 183 00:09:15,865 --> 00:09:19,345 which is why it's necessary to leave no witnesses. 184 00:09:20,105 --> 00:09:21,555 What about civilians? 185 00:09:21,705 --> 00:09:22,945 They are infected. 186 00:09:23,465 --> 00:09:25,465 You're asking us to kill innocent people 187 00:09:25,785 --> 00:09:27,785 and save the world as a result. 188 00:09:28,105 --> 00:09:30,225 How many humans will die in the crossfire? 189 00:09:30,505 --> 00:09:31,065 100? 190 00:09:31,585 --> 00:09:32,305 A thousand? 191 00:09:32,745 --> 00:09:34,025 If this thing will spread, 192 00:09:34,265 --> 00:09:35,345 probably more. 193 00:09:35,545 --> 00:09:36,345 Don't you want 194 00:09:36,585 --> 00:09:37,465 to get revenge 195 00:09:37,785 --> 00:09:39,785 for what demons did to your face? 196 00:09:41,345 --> 00:09:43,375 Where is the demon lord located? 197 00:09:43,385 --> 00:09:44,675 Sector 63. 198 00:09:44,715 --> 00:09:50,325 Prince Nikolai, do I need to remind you who saved your father's life in the battlefield? 199 00:09:50,335 --> 00:09:53,025 Which I'm extremely grateful, my queen, but... 200 00:09:58,265 --> 00:10:00,305 We have to respectfully refuse. 201 00:10:00,745 --> 00:10:01,945 You are without honor. 202 00:10:02,065 --> 00:10:04,335 What do you know about honor, you spineless boy! 203 00:10:04,515 --> 00:10:05,475 Enough. 204 00:10:06,665 --> 00:10:08,185 I am disappointed. 205 00:10:08,585 --> 00:10:11,215 We thought we were going to hunt third class demons. 206 00:10:11,225 --> 00:10:14,225 I'm not going to risk my men's life to fight a fucking demon lord. 207 00:10:14,585 --> 00:10:16,155 Do you think I'm out of my fucking mind? 208 00:10:16,165 --> 00:10:17,625 So you'll want to quit? 209 00:10:17,945 --> 00:10:18,745 I'm saying, 210 00:10:18,985 --> 00:10:20,425 we don't know how to take him down. 211 00:10:20,665 --> 00:10:22,265 We don't even know how many there are. 212 00:10:22,665 --> 00:10:25,225 Let's say we manage to kill all of his followers around him. 213 00:10:25,545 --> 00:10:27,665 We still don't know if Bozzo can be killed. 214 00:10:28,105 --> 00:10:30,025 Does Bozzo frighten you so much? 215 00:10:30,425 --> 00:10:31,705 Bozzo doesn't frighten us. 216 00:10:32,225 --> 00:10:33,625 I just value my men's life. 217 00:10:34,025 --> 00:10:36,905 If there is anything worth dying for, 218 00:10:37,305 --> 00:10:38,255 this is it. 219 00:10:38,265 --> 00:10:39,825 I'm sorry it has to be this way. 220 00:10:40,505 --> 00:10:41,545 Get out. 221 00:10:41,945 --> 00:10:43,705 Bozzo will come for you! 222 00:10:43,785 --> 00:10:45,865 Bozzo will come for you all! 223 00:10:46,025 --> 00:10:47,865 You cowards! Leave! 224 00:10:47,945 --> 00:10:49,465 You will regret this! 225 00:10:49,785 --> 00:10:51,785 Leave and never come back! 226 00:10:51,945 --> 00:10:53,695 Bozzo will come for you all! 227 00:11:12,265 --> 00:11:13,145 General Isac. 228 00:11:13,305 --> 00:11:14,185 General Isac, 229 00:11:15,025 --> 00:11:16,815 are you busy saving the country? 230 00:11:16,835 --> 00:11:19,875 The country doesn't need saving when we have you. 231 00:11:20,665 --> 00:11:23,195 How's the situation going in Federal Bureau? 232 00:11:23,545 --> 00:11:24,105 General, 233 00:11:24,345 --> 00:11:27,145 first of all, I was never here and we never spoke. 234 00:11:27,265 --> 00:11:28,105 Is that clear? 235 00:11:28,825 --> 00:11:30,055 Crystal clear, sir. 236 00:11:30,065 --> 00:11:31,545 What are we dealing with, sir? 237 00:11:32,345 --> 00:11:34,015 This case got dumped on my desk, but 238 00:11:34,025 --> 00:11:36,945 they're taking it slow to gather more information, so we have to hurry. 239 00:11:37,265 --> 00:11:38,385 Are you at your desk right now? 240 00:11:39,025 --> 00:11:40,335 Yes, sir. I am ready. 241 00:11:40,865 --> 00:11:44,835 Admin system access password 382607. 242 00:11:46,305 --> 00:11:53,465 With my help, now you can access the level 7 and above clearance files and databases, including to all the satellites and military drones. 243 00:11:53,825 --> 00:11:55,435 Is that really necessary, sir? 244 00:11:55,445 --> 00:11:57,555 It's very fucking necessary, General. 245 00:11:58,985 --> 00:12:00,785 But if we get caught… 246 00:12:00,945 --> 00:12:02,455 Nothing you need to worry about, General. 247 00:12:02,465 --> 00:12:04,505 You just do your part, and I'll do mine. 248 00:12:06,145 --> 00:12:07,745 File name, Book of Lazarus. 249 00:12:16,705 --> 00:12:18,105 So it is true. 250 00:12:18,945 --> 00:12:20,945 The Book of Lazarus really exists. 251 00:12:21,145 --> 00:12:22,065 I'm afraid so. 252 00:12:22,865 --> 00:12:25,065 We can't let it go in the wrong hands, General. 253 00:12:25,705 --> 00:12:27,265 And you're gonna help me find it. 254 00:12:28,145 --> 00:12:31,105 My grandfather used to tell me stories about this book. 255 00:12:33,305 --> 00:12:34,625 A gift from Hell. 256 00:12:35,745 --> 00:12:36,865 More like a curse. 257 00:12:37,505 --> 00:12:39,185 Your grandfather was a smart man. 258 00:12:39,985 --> 00:12:42,625 I just hope the apple doesn't fall far from the tree. 259 00:12:43,905 --> 00:12:49,425 According to the file, it was stolen yesterday from Order of Imperial Souls. 260 00:12:50,385 --> 00:12:51,825 What is that? A cult? 261 00:12:52,065 --> 00:12:55,175 Back in the 60s, they made a deal with Darius Crimsons. 262 00:12:55,185 --> 00:12:57,985 They were untouchable, but it was a different bureau back then. 263 00:12:58,465 --> 00:13:00,385 Is this classified information? 264 00:13:00,625 --> 00:13:01,425 Yes, General. 265 00:13:01,505 --> 00:13:03,105 That's why there's no time to waste. 266 00:13:04,225 --> 00:13:05,745 So is this cartel's job? 267 00:13:06,465 --> 00:13:08,145 It's not the cartel's job, General. 268 00:13:09,665 --> 00:13:10,385 Terrorism? 269 00:13:10,625 --> 00:13:11,985 It's not fucking terrorism. 270 00:13:12,065 --> 00:13:12,785 Are you listening? 271 00:13:13,745 --> 00:13:14,385 Yes, sir. 272 00:13:14,785 --> 00:13:19,435 Our man has retrieved information that the Book of Lazarus is in the hand of a demon lord. 273 00:13:20,755 --> 00:13:21,985 Uh,demon lord? 274 00:13:22,865 --> 00:13:23,915 They're a myth. 275 00:13:24,385 --> 00:13:25,825 Just an old story. 276 00:13:26,065 --> 00:13:27,025 Not so much. 277 00:13:27,545 --> 00:13:29,745 And now we do know its exact location. 278 00:13:30,065 --> 00:13:32,305 Things are about to get really bad. 279 00:13:32,865 --> 00:13:34,785 How can I be of your service? 280 00:13:36,225 --> 00:13:38,055 I want you to launch a targeted operation 281 00:13:38,065 --> 00:13:41,265 against that demon lord and bring the Book of Lazarus back to me. 282 00:13:42,185 --> 00:13:44,465 I will bring you the money after you get the job done. 283 00:13:44,705 --> 00:13:45,585 Is that clear? 284 00:13:45,985 --> 00:13:46,705 Yes, Director. 285 00:13:47,065 --> 00:13:51,185 It's a top secret operation and your team doesn't need to know the details of the mission. 286 00:13:51,585 --> 00:13:52,615 Understood, Director. 287 00:13:52,625 --> 00:13:59,175 If this demon is smart enough to hide in the shadows, then you will find highly trained soldiers that can track him in the shadows. 288 00:14:01,025 --> 00:14:02,025 Don't worry, sir. 289 00:14:02,785 --> 00:14:04,865 I know just the guy who can pull this off. 290 00:14:05,345 --> 00:14:05,905 He's 291 00:14:06,305 --> 00:14:07,685 best of the best. 292 00:15:49,305 --> 00:15:50,745 Who is Lieutenant Skyler? 293 00:15:51,705 --> 00:15:52,745 I'm Lieutenant Skyler. 294 00:15:54,025 --> 00:15:54,825 General Ivan, 295 00:15:55,465 --> 00:15:57,135 I've been sent here by a direct order from 296 00:15:57,145 --> 00:15:59,385 Sector 71 military base. 297 00:16:00,505 --> 00:16:01,145 Why me? 298 00:16:01,465 --> 00:16:05,275 Because you've got more field experience than hundreds of soldiers combined. 299 00:16:05,785 --> 00:16:08,065 And it's a matter of national security, sir. 300 00:16:09,465 --> 00:16:11,185 If I may, this is for you. 301 00:16:23,385 --> 00:16:25,635 Lieutenant Skyler on the second line, sir. 302 00:16:25,945 --> 00:16:27,375 Put him through. 303 00:16:31,465 --> 00:16:32,425 This is for you. 304 00:16:36,425 --> 00:16:38,105 This is Lieutenant Skyler speaking. 305 00:16:40,105 --> 00:16:41,345 This is General Isac. 306 00:16:41,625 --> 00:16:43,745 Your reputation precedes you, son. 307 00:16:44,025 --> 00:16:46,825 We are a huge fan of your work when it comes to killing. 308 00:16:47,385 --> 00:16:48,145 Thank you, sir. 309 00:16:48,345 --> 00:16:49,865 It means the world coming from you. 310 00:16:50,585 --> 00:16:51,985 We want to offer you a mission. 311 00:16:52,425 --> 00:16:55,695 If you succeed in this mission, you will receive 10 million euro. 312 00:16:55,705 --> 00:16:56,985 Is that acceptable? 313 00:16:57,305 --> 00:16:58,025 Did you say 314 00:16:59,145 --> 00:17:00,665 just 10 million euros, sir? 315 00:17:01,225 --> 00:17:02,745 Yes, you heard correct. 316 00:17:03,305 --> 00:17:08,385 Our research facility spent millions of dollars on satellites to locate this area. 317 00:17:08,505 --> 00:17:09,625 I'm listening, General. 318 00:17:10,425 --> 00:17:13,705 Inside of the envelope, there are coordinates of your next mission. 319 00:17:14,745 --> 00:17:17,305 Operation called the Book of Lazarus. 320 00:17:17,625 --> 00:17:21,705 The objective of this mission is to bring this ancient artifact back to us. 321 00:17:21,945 --> 00:17:24,105 My man will accompany you in this mission. 322 00:17:24,585 --> 00:17:25,545 I am in, General, 323 00:17:25,785 --> 00:17:27,865 but I just have one request, sir. 324 00:17:28,025 --> 00:17:28,905 If I do this, 325 00:17:30,505 --> 00:17:32,625 I want to take my own man, sir. 326 00:17:33,545 --> 00:17:34,905 Okay, Lieutenant Skyler. 327 00:17:35,465 --> 00:17:36,545 Permission granted. 328 00:17:36,825 --> 00:17:37,705 Just remember, 329 00:17:38,105 --> 00:17:39,335 it's a secret operation. 330 00:17:39,345 --> 00:17:40,065 Yes, General. 331 00:17:40,585 --> 00:17:42,265 You've got nothing to worry about. 332 00:17:42,825 --> 00:17:43,945 Lieutenant Skyler, 333 00:17:44,185 --> 00:17:45,025 we trust you. 334 00:17:45,145 --> 00:17:46,385 Make us proud, son. 335 00:17:46,505 --> 00:17:47,505 Sir, yes, sir. 336 00:18:07,065 --> 00:18:10,425 Yep, well, I'm outside the headquarters here.. 337 00:18:11,185 --> 00:18:12,985 and as you can see, there has been 338 00:18:15,065 --> 00:18:17,715 Are we losing control of the Green Zone? 339 00:18:17,785 --> 00:18:20,545 Are the demon threats spreading to the Green Zone? 340 00:18:21,065 --> 00:18:25,215 A week has passed since multiple people have disappeared from the Green Zone, 341 00:18:25,225 --> 00:18:28,185 leaving many families with more questions than answers. 342 00:18:28,665 --> 00:18:33,345 Right now there are 19 outstanding missing person cases in the Green Zone. 343 00:18:33,865 --> 00:18:41,825 More than 600 citizens have signed contracts to join armed forces in the red zone to stop low-level demons spreading to the Green Zone. 344 00:18:42,345 --> 00:18:44,335 Authorities have now declared a curfew, 345 00:18:44,345 --> 00:18:48,585 instructing us to remain in our homes until they resolve this demon threat. 346 00:18:49,225 --> 00:18:50,255 Fuck this bullshit! 347 00:18:50,265 --> 00:18:51,785 It's the second curfew this month. 348 00:18:51,865 --> 00:18:53,725 Roy and William are in there now. 349 00:18:53,735 --> 00:18:54,345 What? 350 00:18:54,585 --> 00:18:56,435 I told him that he didn't have to do it 351 00:18:57,145 --> 00:18:58,225 but he insisted. 352 00:18:58,665 --> 00:19:01,305 Why do you care so much? Are you his mother or something? 353 00:19:01,865 --> 00:19:03,745 No, man. I just thought that they pay well. 354 00:19:04,745 --> 00:19:07,785 If you survive once you're dead, wealth is irrelevant. 355 00:19:09,065 --> 00:19:09,535 Whoa! whoa! 356 00:19:09,545 --> 00:19:10,345 Come on, man! 357 00:19:10,975 --> 00:19:12,495 You know that I'm allergic to that. 358 00:19:13,215 --> 00:19:14,815 You're allergic to everything. 359 00:19:16,335 --> 00:19:18,255 Would you mind not smoking that now? 360 00:19:19,295 --> 00:19:20,545 I'm not smoking it, okay? 361 00:19:22,975 --> 00:19:25,365 So, there are six disappeared victims, right? 362 00:19:25,375 --> 00:19:29,455 They all disappeared in this week, in the same area. 363 00:19:30,015 --> 00:19:31,695 If there is something out there, 364 00:19:32,015 --> 00:19:34,175 it's taking big risks to get caught. 365 00:19:34,815 --> 00:19:36,975 He seems to cover his tracks well. 366 00:19:37,415 --> 00:19:41,775 Whatever is in those woods, no one is living long enough to talk about it. 367 00:19:42,095 --> 00:19:46,865 Miranda, do you believe it's safe to have Darius Crimson blood on your armband? 368 00:19:46,875 --> 00:19:50,855 Yeah, I always have it with me, which is the most secure place ever. 369 00:19:51,535 --> 00:19:52,185 Miranda, 370 00:19:53,135 --> 00:19:54,975 I made a promise to our father 371 00:19:55,375 --> 00:19:57,775 that I would never leave you out of my sight. 372 00:19:58,335 --> 00:20:00,815 You know I can take care of myself. 373 00:20:01,455 --> 00:20:06,745 If you had taken Queen Xenia's offer at that time, we wouldn't have relied on those blood tubes. 374 00:20:08,255 --> 00:20:10,895 She requested unnecessary bloodshed. 375 00:20:11,295 --> 00:20:14,535 The military can and will eliminate this demon lord. 376 00:20:15,735 --> 00:20:18,135 Let's just hope they end this demon disaster. 377 00:20:18,895 --> 00:20:22,505 My friend no offense, but why do you have to wear these funny outfits? 378 00:20:22,735 --> 00:20:24,335 Same as why you wear yours. 379 00:20:25,055 --> 00:20:27,305 So you guys are out to make a deal with the general? 380 00:20:27,615 --> 00:20:28,425 Yes, we are. 381 00:20:28,975 --> 00:20:29,545 For what? 382 00:20:30,255 --> 00:20:34,575 In return of protecting the civilians, we have valuable information for him. 383 00:20:34,855 --> 00:20:36,415 Enough with the questions! 384 00:20:37,615 --> 00:20:39,055 We have been waiting for hours! 385 00:20:39,535 --> 00:20:40,975 General told us to stay put. 386 00:20:41,295 --> 00:20:42,495 We stay put. 387 00:20:43,855 --> 00:20:45,135 Who else knows that I'm here? 388 00:20:45,455 --> 00:20:46,105 I got it! 389 00:20:46,735 --> 00:20:48,095 Relax, man. 390 00:20:48,495 --> 00:20:49,305 Who else? 391 00:20:49,935 --> 00:20:50,495 No one. 392 00:20:53,775 --> 00:20:55,215 I need to use the bathroom. 393 00:20:56,015 --> 00:20:56,645 Now? 394 00:20:56,665 --> 00:20:57,265 Really? 395 00:20:57,775 --> 00:21:00,095 Brother, you are overstating things too much. 396 00:21:52,775 --> 00:21:53,475 Hey! 397 00:21:53,535 --> 00:21:54,835 Where you think you're going? 398 00:21:55,135 --> 00:21:56,545 Something is wrong. 399 00:22:02,255 --> 00:22:02,865 Look out! 400 00:23:09,205 --> 00:23:10,725 I can take you myself. 401 00:23:33,295 --> 00:23:34,885 Fuck you! 402 00:24:17,065 --> 00:24:19,095 Such a hard working girl. 403 00:24:19,945 --> 00:24:21,555 Perfect for marriage. 404 00:24:40,115 --> 00:24:41,495 Lighter is not working. 405 00:24:44,075 --> 00:24:45,905 I can't hear you. 406 00:24:48,325 --> 00:24:49,575 I have to go to the car. 407 00:24:52,705 --> 00:24:53,905 Why? 408 00:24:56,075 --> 00:24:57,535 To get a lighter. 409 00:25:01,655 --> 00:25:04,365 Can you bring my earring pod battery? 410 00:25:05,785 --> 00:25:07,325 Yes, of course. 411 00:25:08,495 --> 00:25:10,825 I love you. 412 00:25:11,905 --> 00:25:14,485 I love you too. 413 00:26:02,895 --> 00:26:04,295 Naomi, run! 414 00:26:11,355 --> 00:26:11,755 Naomi, 415 00:26:11,945 --> 00:26:12,525 run! 416 00:26:15,555 --> 00:26:15,755 Naomi! 417 00:27:56,335 --> 00:27:59,625 And now Bozzo is in the wind with the Book of Lazarus, 418 00:27:59,775 --> 00:28:02,255 and there is no way we can get it back. 419 00:28:02,975 --> 00:28:04,265 There may be a way. 420 00:28:04,975 --> 00:28:05,705 I believe 421 00:28:06,015 --> 00:28:07,995 that there is a team strong enough 422 00:28:08,015 --> 00:28:09,315 to take on Bozzo 423 00:28:09,375 --> 00:28:11,535 and bring the Book of Lazarus back safely. 424 00:28:12,015 --> 00:28:12,885 Speak clearly. 425 00:28:12,895 --> 00:28:14,425 I am tired of your riddles. 426 00:28:15,215 --> 00:28:16,145 For this mission, 427 00:28:16,415 --> 00:28:18,335 I recommend the Imperial fighters. 428 00:28:18,815 --> 00:28:20,895 The Imperial Fighters are still in a mission. 429 00:28:21,615 --> 00:28:22,335 My queen, 430 00:28:22,495 --> 00:28:24,015 what news of the demon girl? 431 00:28:24,575 --> 00:28:26,095 Has the demon girl been slain? 432 00:28:26,895 --> 00:28:29,135 The demon girl was shackled and tortured, 433 00:28:29,535 --> 00:28:30,655 and she was not a threat. 434 00:28:30,735 --> 00:28:31,615 Not a threat? 435 00:28:32,095 --> 00:28:33,695 A demon is always a threat! 436 00:28:34,095 --> 00:28:35,735 I know we are lack of options here, 437 00:28:36,495 --> 00:28:37,305 but the Bozzo, 438 00:28:37,455 --> 00:28:38,895 he's end of everything. 439 00:28:39,695 --> 00:28:41,605 Do you believe the Imperial Fighters can 440 00:28:41,615 --> 00:28:43,135 help Diana to beat Bozzo? 441 00:28:43,995 --> 00:28:45,375 It's our only shot, 442 00:28:46,535 --> 00:28:47,935 and we don't have much time, 443 00:28:48,255 --> 00:28:48,945 my queen. 444 00:28:49,615 --> 00:28:50,585 Very well. 445 00:28:50,655 --> 00:28:52,865 She may join with the Imperial Fighters. 446 00:28:53,215 --> 00:28:56,415 Diana Darius Crimson is our last hope. 447 00:28:57,215 --> 00:28:58,335 Yes, my queen. 448 00:29:27,295 --> 00:29:30,625 DOWNLOADİNG TOP SECRET OPERATION FILES 449 00:29:36,375 --> 00:29:38,365 ALERT - TOP SECRET 450 00:29:38,375 --> 00:29:40,835 OPERATION LAZARUS. 451 00:29:42,835 --> 00:29:44,295 TARGET. 452 00:29:48,295 --> 00:29:53,325 SUSPECT DRESSED IN A CLOWN COSTUME ACCUSED OF STEALING AN ANCIENT ARTIFACT CALLED THE BOOK OF LAZARUS 453 00:29:53,335 --> 00:29:56,825 HIGHLY DANGEROUS CRIMINAL - RESPONSIBLE OF KIDNAPPING AND MURDER. 454 00:29:56,835 --> 00:29:58,745 OFFICIALLY ANNOUNCED REWARD: €10.00.000.00. 455 00:30:00,245 --> 00:30:04,045 HIS ARREST DEAD OR ALIVE. 456 00:30:04,875 --> 00:30:06,995 LAST SEEN LOCATION SECTOR 63 457 00:30:34,335 --> 00:30:34,985 Sergeant. 458 00:30:35,535 --> 00:30:36,025 Sir. 459 00:30:39,775 --> 00:30:40,175 Lieutenant. 460 00:30:40,295 --> 00:30:41,215 Prepare the men. 461 00:30:41,935 --> 00:30:43,145 We are going to war. 462 00:30:44,255 --> 00:30:45,005 Roger that. 463 00:33:19,805 --> 00:33:20,765 Everyone listen. 464 00:33:20,845 --> 00:33:21,645 Yes, sir. 465 00:33:22,525 --> 00:33:25,165 This is the coordinates from the last signal. 466 00:33:26,285 --> 00:33:28,925 We will be dropped in the main road here. 467 00:33:29,565 --> 00:33:32,365 It is 3 miles to the target area. 468 00:33:33,245 --> 00:33:34,205 We will move in, 469 00:33:34,485 --> 00:33:35,565 eliminate the threat 470 00:33:35,885 --> 00:33:37,805 and extract the target out. 471 00:33:38,165 --> 00:33:39,005 What threat? 472 00:33:39,565 --> 00:33:42,205 If it is trying to kill you, it's a threat. 473 00:33:42,845 --> 00:33:44,685 Are there any questions? 474 00:33:45,085 --> 00:33:46,205 Who disappears? 475 00:33:46,575 --> 00:33:47,185 What's that? 476 00:33:47,415 --> 00:33:49,575 You said people disappears. 477 00:33:50,215 --> 00:33:53,415 Mostly families coming here for vacation. 478 00:33:53,895 --> 00:33:55,575 It's a top secret operation. 479 00:33:55,975 --> 00:33:58,295 According to women in a small village, 480 00:33:58,455 --> 00:34:00,455 it is described as a clown. 481 00:34:00,695 --> 00:34:01,655 Fucking clown. 482 00:34:01,935 --> 00:34:02,455 Great. 483 00:34:03,015 --> 00:34:05,595 Why didn't they hire a regular army? 484 00:34:05,605 --> 00:34:06,185 Yeah. 485 00:34:06,615 --> 00:34:08,295 Why did they need us for? 486 00:34:08,695 --> 00:34:11,905 Because Police Department can't handle it. 487 00:34:12,615 --> 00:34:15,895 Hey, Denmar, what do you think is really going on? 488 00:34:16,415 --> 00:34:17,505 What do I think? 489 00:34:17,895 --> 00:34:18,775 There is evil 490 00:34:19,335 --> 00:34:20,055 in here. 491 00:34:20,615 --> 00:34:21,705 I can feel it. 492 00:34:23,015 --> 00:34:24,965 Axel, you got a problem with that? 493 00:34:24,975 --> 00:34:25,725 No, sir. 494 00:34:25,735 --> 00:34:26,695 I love money. 495 00:34:28,215 --> 00:34:30,215 Soon we are going to be rich, boys. Yeah! 496 00:34:32,045 --> 00:34:32,825 Yeah! 497 00:34:33,655 --> 00:34:34,685 Shut up! 498 00:34:36,695 --> 00:34:37,925 10 Eagle to 10 Echo. 499 00:34:37,935 --> 00:34:38,805 What's your status? 500 00:34:38,815 --> 00:34:39,965 This is 10 Echo. 501 00:34:39,985 --> 00:34:40,945 We have eyes on you. 502 00:34:41,095 --> 00:34:41,985 Roger that. 503 00:34:47,735 --> 00:34:50,455 Sir, Lieutenant's team has reached checkpoint one. 504 00:35:00,425 --> 00:35:03,095 Team Leader - L.Skyler - Operation Lazarus. 505 00:35:03,185 --> 00:35:04,445 Soldiers, 506 00:35:04,465 --> 00:35:06,785 get ready for formation. 507 00:35:09,345 --> 00:35:10,465 Denmar, go. 508 00:35:19,735 --> 00:35:20,205 Axel. 509 00:35:20,215 --> 00:35:21,175 Go, go, go. 510 00:35:30,535 --> 00:35:31,105 Lance. 511 00:35:48,545 --> 00:35:49,355 Soldiers. 512 00:35:49,825 --> 00:35:50,835 Formation. 513 00:35:50,905 --> 00:35:51,615 Triangle. 514 00:36:30,385 --> 00:36:31,195 Oh, God. 515 00:36:32,105 --> 00:36:33,115 Are you all right? 516 00:36:34,545 --> 00:36:35,595 Are you all right? 517 00:36:38,785 --> 00:36:39,675 Are you OK? 518 00:36:42,065 --> 00:36:43,255 Are you okay? 519 00:36:49,265 --> 00:36:49,865 Are you 520 00:36:50,705 --> 00:36:51,365 alone? 521 00:36:53,305 --> 00:36:54,475 We got separated. 522 00:36:55,265 --> 00:36:56,675 They will meet us in a car. 523 00:36:57,025 --> 00:36:57,605 They 524 00:36:58,145 --> 00:36:59,795 are probably very pissed right now. 525 00:37:03,305 --> 00:37:04,195 What about you? 526 00:37:04,625 --> 00:37:05,875 How did you end up here? 527 00:37:07,105 --> 00:37:10,595 I tried to climb the tree. 528 00:37:11,745 --> 00:37:15,315 But there was no signal. 529 00:37:18,545 --> 00:37:19,845 Did you get a signal? 530 00:37:21,265 --> 00:37:21,915 So 531 00:37:21,985 --> 00:37:23,425 I decided to 532 00:37:24,385 --> 00:37:25,125 climb 533 00:37:25,265 --> 00:37:26,005 more. 534 00:37:39,465 --> 00:37:40,105 And then 535 00:37:42,105 --> 00:37:42,865 what happened? 536 00:37:45,825 --> 00:37:48,945 And then I fall. 537 00:38:02,625 --> 00:38:05,195 It must have gone through 538 00:38:06,225 --> 00:38:07,705 because I heard 539 00:38:08,625 --> 00:38:09,895 his voice. 540 00:38:22,185 --> 00:38:23,045 Hello, 541 00:38:23,345 --> 00:38:24,215 Alice. 542 00:38:24,465 --> 00:38:25,445 Hello. 543 00:38:25,695 --> 00:38:26,815 Can you hear me? 544 00:38:27,305 --> 00:38:28,675 I don't hear you, Alice. 545 00:38:29,225 --> 00:38:29,955 Hello? 546 00:38:30,065 --> 00:38:30,975 Alice, are you there? 547 00:38:31,645 --> 00:38:32,945 Are you all right? 548 00:38:33,255 --> 00:38:34,155 Are you hurt? 549 00:38:34,545 --> 00:38:35,405 What's going on? 550 00:38:36,605 --> 00:38:39,745 My husband is very rich. 551 00:38:42,705 --> 00:38:43,825 He owns 552 00:38:44,385 --> 00:38:46,435 half of the country, 553 00:38:47,745 --> 00:38:48,885 I am sure. 554 00:38:49,265 --> 00:38:52,295 He's on his way. 555 00:38:57,825 --> 00:38:58,745 Did you lose 556 00:38:59,225 --> 00:39:00,245 anybody? 557 00:39:02,945 --> 00:39:04,095 All of them. 558 00:39:10,705 --> 00:39:12,245 Sorry about your friends. 559 00:39:43,035 --> 00:39:44,155 Something is not right. 560 00:39:53,675 --> 00:39:55,095 It's a fucking trap! 561 00:40:08,965 --> 00:40:10,165 Commander, do you hear me? 562 00:40:13,045 --> 00:40:14,325 Guys, I see him. 563 00:40:16,165 --> 00:40:17,575 I see you, motherfucker! 564 00:40:32,055 --> 00:40:33,305 Where are you, motherfucker? 565 00:40:41,345 --> 00:40:42,345 Fuck! 566 00:41:17,005 --> 00:41:18,385 If we work together, 567 00:41:18,645 --> 00:41:19,655 we can climb up. 568 00:41:30,985 --> 00:41:32,235 Try to lift me up. 569 00:41:55,525 --> 00:41:56,965 Why didn't you push me harder? 570 00:41:57,525 --> 00:41:58,885 We have to try again. 571 00:41:59,235 --> 00:42:00,145 Come on. 572 00:42:00,205 --> 00:42:00,945 Get up. 573 00:42:01,045 --> 00:42:01,655 Get up! 574 00:42:07,045 --> 00:42:07,605 Stop it! 575 00:42:07,645 --> 00:42:08,155 Stop it! 576 00:42:08,165 --> 00:42:09,375 Stop it! Wait! 577 00:42:12,665 --> 00:42:13,705 No! Stop it! 578 00:42:15,115 --> 00:42:15,615 No! 579 00:42:15,735 --> 00:42:16,325 Stop! 580 00:42:17,655 --> 00:42:18,405 Stop! 581 00:42:18,885 --> 00:42:19,425 No! 582 00:42:21,395 --> 00:42:21,975 No! 583 00:42:27,525 --> 00:42:28,595 No! Stop it! 584 00:42:30,245 --> 00:42:30,535 No! 585 00:42:31,045 --> 00:42:32,385 You motherfucker! 586 00:42:39,675 --> 00:42:40,635 Please stop. 587 00:42:40,645 --> 00:42:41,405 Stop this! 588 00:42:41,915 --> 00:42:42,615 Stop! 589 00:42:47,365 --> 00:42:48,715 Why don't you kill me? 590 00:42:48,805 --> 00:42:50,215 Come on! 591 00:42:50,405 --> 00:42:51,935 Finish us off asshole! 592 00:42:51,945 --> 00:42:52,375 [Intense music playing] 593 00:42:52,385 --> 00:42:52,635 [Intense music playing] 594 00:43:08,015 --> 00:43:10,375 Axel, how many people have you killed? 595 00:43:11,095 --> 00:43:12,775 It's not personal, you know. 596 00:43:13,935 --> 00:43:15,185 Just tell me. 597 00:43:16,375 --> 00:43:18,345 Why would you want to know that? 598 00:43:19,855 --> 00:43:21,265 I want to know. 599 00:43:26,245 --> 00:43:27,325 25 600 00:43:28,285 --> 00:43:29,205 After what 601 00:43:29,685 --> 00:43:30,605 you have done, 602 00:43:31,005 --> 00:43:32,285 can you even sleep? 603 00:43:34,525 --> 00:43:36,165 Sure, mate, I sleep good. 604 00:43:37,295 --> 00:43:38,735 I can't stop thinking 605 00:43:38,895 --> 00:43:40,335 about the mistakes. 606 00:43:41,335 --> 00:43:42,665 What mistakes? 607 00:43:45,415 --> 00:43:46,865 All of them, man, 608 00:43:50,575 --> 00:43:51,815 I killed those 609 00:43:52,015 --> 00:43:52,945 people. 610 00:43:53,255 --> 00:43:54,255 No, you didn't. 611 00:43:54,375 --> 00:43:55,175 We all did. 612 00:43:55,855 --> 00:43:57,105 How you got even 613 00:43:57,655 --> 00:43:58,975 appetite right now? 614 00:44:00,455 --> 00:44:02,105 I need protein. 615 00:44:02,615 --> 00:44:03,705 That guy, 616 00:44:04,015 --> 00:44:05,335 What ripped in half. 617 00:44:06,655 --> 00:44:07,855 Not our problem. 618 00:45:52,065 --> 00:45:52,905 Stop! 619 00:45:54,445 --> 00:45:55,775 Stop! Enough! 620 00:45:57,605 --> 00:45:58,405 Stop! 621 00:46:05,985 --> 00:46:06,655 No! 622 00:46:07,905 --> 00:46:08,485 Stop! 623 00:46:09,905 --> 00:46:10,775 Stop! 624 00:47:03,605 --> 00:47:04,815 Die motherfucker! 625 00:47:05,895 --> 00:47:06,985 Fuck! 626 00:47:56,155 --> 00:47:58,115 Can you give my phone? 627 00:48:00,405 --> 00:48:03,235 It has no signal. What are you going to do? 628 00:48:18,405 --> 00:48:20,135 Hello, my angel. 629 00:48:22,365 --> 00:48:23,505 It's me, 630 00:48:24,125 --> 00:48:25,635 your mother, 631 00:48:27,165 --> 00:48:28,995 I want you to know, 632 00:49:17,045 --> 00:49:18,745 I am sorry. 633 00:49:59,605 --> 00:50:02,215 When was the last communication from Lieutenant Skyler? 634 00:50:04,405 --> 00:50:05,525 Five hours, sir. 635 00:50:06,245 --> 00:50:07,325 God help him. 636 00:53:27,095 --> 00:53:38,265 Did you like the taste? 637 00:54:01,185 --> 00:54:03,095 What do you want? 638 00:54:05,805 --> 00:54:07,805 İs it sex then? 639 00:54:10,595 --> 00:54:13,435 Just tell me so you can do it. 640 00:54:21,185 --> 00:54:24,635 Maybe not. 641 00:55:09,255 --> 00:55:09,925 No! 642 00:55:10,005 --> 00:55:10,715 No! 643 00:55:11,795 --> 00:55:12,595 No! 644 00:55:19,715 --> 00:55:20,885 No! Please no! 645 00:55:32,505 --> 00:55:36,155 No, no, no! Please don't! No! 646 00:55:36,165 --> 00:55:38,125 Don't no, don't do that. 647 00:55:39,005 --> 00:55:40,665 No, no, no, no, no! 648 00:55:40,715 --> 00:55:42,085 No, no, no! 649 00:56:33,905 --> 00:56:35,195 My brothers! 650 00:56:38,235 --> 00:56:39,925 Council is scared, 651 00:56:40,365 --> 00:56:42,485 does not want to get involved, 652 00:56:42,765 --> 00:56:45,205 but we will not stand by and watch. 653 00:56:46,605 --> 00:56:47,975 This forest 654 00:56:48,085 --> 00:56:52,485 consumed by evil and I won't let it consume us. 655 00:56:53,765 --> 00:56:56,535 Today, we are fighting for our right to live 656 00:56:57,245 --> 00:56:59,575 and we will prevent disaster. 657 00:57:00,495 --> 00:57:01,615 Yes, Majesty! 658 00:57:19,285 --> 00:57:20,745 Goodbye. 659 00:57:24,995 --> 00:57:26,575 Follow my lead. 660 00:57:44,845 --> 00:57:45,405 Come on, 661 00:57:45,725 --> 00:57:47,305 we don't have all day. 662 00:59:58,235 --> 00:59:58,735 No! 663 00:59:59,355 --> 00:59:59,905 No! 664 01:00:00,775 --> 01:00:01,315 No! 665 01:00:08,695 --> 01:00:09,315 No! 666 01:00:12,405 --> 01:00:13,655 No! 667 01:00:15,405 --> 01:00:16,355 No! 668 01:00:21,945 --> 01:00:24,775 No! 669 01:00:26,565 --> 01:00:28,185 Holy shit! Ha ha ha 670 01:00:28,195 --> 01:00:30,655 That's a fucking score right there. 671 01:00:30,855 --> 01:00:31,805 Sergei 1. 672 01:00:31,815 --> 01:00:33,165 Dimitri 0. 673 01:00:33,175 --> 01:00:34,785 Why the fuck did you do that for? 674 01:00:34,795 --> 01:00:35,925 I did us a favor. 675 01:00:35,935 --> 01:00:38,375 I shut that bitch down for us. 676 01:00:46,855 --> 01:00:48,955 Did you have to blow her brain out? 677 01:00:48,965 --> 01:00:51,095 She was making a lot of noise. 678 01:00:52,415 --> 01:00:55,175 I don't want to die because of screaming bitch. 679 01:00:55,695 --> 01:00:57,535 Don't think that weapon makes noise? 680 01:00:57,895 --> 01:01:01,335 Bozzo probably already heard us from miles away. 681 01:01:01,975 --> 01:01:03,775 What should we do with the weapon? 682 01:01:04,495 --> 01:01:05,735 Give him the weapon. 683 01:01:07,215 --> 01:01:08,455 Yes, Majesty. 684 01:01:12,135 --> 01:01:13,375 Where did you find the gun? 685 01:01:13,615 --> 01:01:15,135 From the Council's weapons room. 686 01:01:18,375 --> 01:01:19,495 Leave it, Dmitri. 687 01:01:19,815 --> 01:01:20,975 We won't need that. 688 01:01:21,335 --> 01:01:22,335 Yes, Majesty. 689 01:01:31,135 --> 01:01:32,225 Your score 690 01:01:32,535 --> 01:01:34,015 doesn't count, by the way. 691 01:01:37,895 --> 01:01:38,895 Of course it does. 692 01:01:39,215 --> 01:01:40,805 Score is 1 and 0. 693 01:01:40,815 --> 01:01:43,255 Only zombies and evil spirits count. 694 01:01:45,775 --> 01:01:47,615 You seem really unstable, Sergei. 695 01:01:48,175 --> 01:01:49,735 Do I have to worry about you? 696 01:01:51,775 --> 01:01:53,325 I don't know, Majesty. 697 01:01:53,335 --> 01:01:55,455 Is it wise to search Bozzo alone? 698 01:01:58,055 --> 01:02:00,945 Shouldn't we have gotten Councill's permission first? 699 01:02:06,135 --> 01:02:07,295 Bozzo is right there. 700 01:02:08,255 --> 01:02:09,895 And now you're backing down. 701 01:02:11,375 --> 01:02:12,335 Listen, brother, 702 01:02:14,255 --> 01:02:15,295 answer me, please. 703 01:02:15,455 --> 01:02:17,195 Who located the bozzo first? 704 01:02:17,205 --> 01:02:18,305 We did it. 705 01:02:18,895 --> 01:02:22,615 If they would know, everyone would want a piece of this. 706 01:02:23,295 --> 01:02:26,775 Would you want the Book of Lazarus gets in the wrong hands. 707 01:02:26,855 --> 01:02:29,215 This is our best chance to kill Bozzo. 708 01:02:29,415 --> 01:02:30,575 Don't fuck it up. 709 01:02:31,935 --> 01:02:33,055 Follow me, Majesty. 710 01:02:51,015 --> 01:02:52,135 Damn, he's smart, 711 01:02:52,575 --> 01:02:54,615 changing locations every two hours. 712 01:02:54,775 --> 01:02:55,575 Dmitry. 713 01:02:56,015 --> 01:02:56,975 Yes, Majesty. 714 01:02:57,335 --> 01:02:59,445 Take me to the Bozzo or 715 01:02:59,455 --> 01:02:59,465 I will drive my sword so deep into your brain,Take me to the Bozzo or 716 01:02:59,475 --> 01:03:03,305 I will drive my sword so deep into your brain, 717 01:03:03,315 --> 01:03:06,075 you will not be able to think anymore. 718 01:03:06,535 --> 01:03:07,695 Yes, Majesty. 719 01:03:15,175 --> 01:03:16,415 Move out of the way. 720 01:03:35,335 --> 01:03:36,695 Freeze, motherfuckers! 721 01:03:37,055 --> 01:03:37,955 Hey! hey! Don't! 722 01:03:37,965 --> 01:03:38,985 Back off! 723 01:03:39,695 --> 01:03:40,815 Don't you fucking move! 724 01:03:41,175 --> 01:03:42,365 Lower your weapon! 725 01:03:42,375 --> 01:03:43,465 Who the fuck are you? 726 01:03:44,415 --> 01:03:45,845 Make a move, cowboy. 727 01:03:45,855 --> 01:03:48,065 I am ready to die. Are you? 728 01:03:48,895 --> 01:03:50,615 Whoa! Everybody calm down. 729 01:03:54,575 --> 01:03:56,345 Are you working with Bozzo? 730 01:03:57,655 --> 01:03:59,575 You do what we say and we don't hurt you. 731 01:03:59,815 --> 01:04:00,975 Who is Bozzo? 732 01:04:01,135 --> 01:04:02,255 Who sent you? 733 01:04:03,135 --> 01:04:04,975 Okay, okay. I'm not your enemy. 734 01:04:05,215 --> 01:04:07,935 Let's solve this in a civilized manner. 735 01:04:12,335 --> 01:04:14,415 We are the Order of Imperial Souls. 736 01:04:15,255 --> 01:04:16,415 I don't understand. 737 01:04:18,055 --> 01:04:19,685 Order of Imperial Souls. 738 01:04:19,695 --> 01:04:21,615 We are a secret organization. 739 01:04:27,535 --> 01:04:30,575 If we wanted to kill you, you would already be dead. 740 01:04:32,135 --> 01:04:35,215 Our duty is to protect Book of Lazarus. 741 01:04:38,575 --> 01:04:40,775 I'm here to save the missing girl. 742 01:04:42,215 --> 01:04:45,015 I promised her father to bring her back. 743 01:04:45,535 --> 01:04:46,085 Come on! 744 01:04:46,095 --> 01:04:47,485 We're wasting time here. 745 01:04:47,495 --> 01:04:49,015 We have to catch the clown. 746 01:04:49,175 --> 01:04:50,575 I heard about this clown 747 01:04:51,055 --> 01:04:52,415 but haven't seen it yet. 748 01:04:53,095 --> 01:04:54,655 That's why you are alive. 749 01:04:55,375 --> 01:04:57,255 You are lucky you haven't seen it. 750 01:04:57,375 --> 01:05:00,105 I'm not scared of any tails. Okay. 751 01:05:00,295 --> 01:05:02,375 Bozzo's soul is empty vessel, 752 01:05:02,655 --> 01:05:04,415 only human body can fill it. 753 01:05:04,735 --> 01:05:07,505 Sounds like I have nothing to worry about. 754 01:05:08,535 --> 01:05:10,165 Then you should join us. 755 01:05:10,175 --> 01:05:12,655 Thanks for the offer, but I need to find my team. 756 01:05:17,055 --> 01:05:18,455 Wireless is not working. 757 01:05:19,015 --> 01:05:21,365 Book of Lazarus creating a magical energy 758 01:05:21,375 --> 01:05:22,925 that books all the electronics. 759 01:05:22,935 --> 01:05:24,495 That sounds like bullshit. 760 01:05:24,575 --> 01:05:27,095 Book of Lazarus is as real as you. 761 01:05:27,775 --> 01:05:28,655 Soldier. 762 01:05:29,215 --> 01:05:31,735 I advise you to get your men out of here. 763 01:05:32,095 --> 01:05:33,255 I can't do that. 764 01:05:33,815 --> 01:05:36,345 You have no idea who you're dealing with. 765 01:05:36,495 --> 01:05:38,625 Your team might be dead already. 766 01:05:38,975 --> 01:05:40,305 You don't know that. 767 01:05:40,935 --> 01:05:42,625 So what do you think, man? 768 01:05:42,855 --> 01:05:44,345 You want to do this together? 769 01:05:47,535 --> 01:05:48,985 What I really think? 770 01:05:49,735 --> 01:05:52,345 You're going to fuck me the first chance you get. 771 01:05:53,215 --> 01:05:54,305 I don't need you. 772 01:06:00,335 --> 01:06:01,535 Not that way. 773 01:06:03,495 --> 01:06:04,485 He will be slaughtered. 774 01:06:04,495 --> 01:06:04,515 To catch serpent, we must think like serpent.He will be slaughtered. 775 01:06:04,525 --> 01:06:07,405 To catch serpent, we must think like serpent. 776 01:06:07,415 --> 01:06:08,655 How do we do that? 777 01:06:08,665 --> 01:06:08,685 We can lure him to catch down the clown.How do we do that? 778 01:06:08,695 --> 01:06:11,705 We can lure him to catch down the clown. 779 01:06:12,095 --> 01:06:13,795 Like a bait. 780 01:07:04,015 --> 01:07:04,655 Axel, 781 01:07:05,135 --> 01:07:07,575 Denmar, Get to the extraction point! 782 01:07:11,895 --> 01:07:14,895 It looks like we found the missing campers. 783 01:07:15,335 --> 01:07:17,145 They have been attacked by a bear, 784 01:07:22,755 --> 01:07:24,775 or some kind of animal. 785 01:07:24,935 --> 01:07:25,495 Denmar. 786 01:07:25,695 --> 01:07:26,975 I know you can hear me. 787 01:07:31,055 --> 01:07:31,575 Denmar, 788 01:07:32,015 --> 01:07:33,075 come in, goddammit. 789 01:10:10,095 --> 01:10:11,635 Your end is near. 790 01:10:18,095 --> 01:10:18,965 Hold him steady. 791 01:10:21,965 --> 01:10:23,005 No, stop! 792 01:10:26,885 --> 01:10:27,765 Stop! no! 793 01:10:28,015 --> 01:10:29,235 See you in Hell. 794 01:10:44,215 --> 01:10:44,985 Come on, 795 01:10:45,175 --> 01:10:46,295 he's getting away. 796 01:11:34,375 --> 01:11:35,985 Wait! Please don't! 797 01:11:36,415 --> 01:11:38,065 Hey, brother! Stop! 798 01:11:38,415 --> 01:11:39,345 Wait! Please! 799 01:11:39,655 --> 01:11:40,385 No! 800 01:11:40,395 --> 01:11:41,465 Denmar you know me? 801 01:11:41,615 --> 01:11:42,295 No! 802 01:11:42,535 --> 01:11:43,185 No! 803 01:11:52,125 --> 01:11:52,935 Come on, bitch! 804 01:11:53,255 --> 01:11:53,665 Come on! 805 01:11:53,915 --> 01:11:54,395 Come on! 806 01:11:55,655 --> 01:11:56,495 Come on, bitch! 807 01:11:58,015 --> 01:11:58,295 Come on! 808 01:11:58,695 --> 01:11:59,735 Come on, bitch! 809 01:12:04,775 --> 01:12:05,895 Is it ok? 810 01:12:09,145 --> 01:12:10,225 Hold it, bitch! 811 01:12:10,465 --> 01:12:11,265 Hold it! 812 01:12:16,175 --> 01:12:17,285 it's done. 813 01:12:24,535 --> 01:12:26,575 Not so tough anymore, are you? 814 01:12:27,615 --> 01:12:28,935 Good fucking job, guys. 815 01:12:31,335 --> 01:12:32,405 Did you think 816 01:12:32,425 --> 01:12:34,385 I would let you escape? 817 01:12:38,535 --> 01:12:40,895 Bozzo is sending his dogs now. 818 01:12:42,135 --> 01:12:43,935 What the hell did they do to him? 819 01:12:44,495 --> 01:12:46,515 Bozzo's using Book of Lazarus. 820 01:12:46,525 --> 01:12:47,775 Make them carriers. 821 01:12:48,175 --> 01:12:51,535 His victims don't just die, they turn. 822 01:12:52,175 --> 01:12:57,985 You got to understand there will be hundreds of carriers before the week. Thousands in a matter of months. 823 01:12:58,775 --> 01:13:00,415 Are you with us now, soldier? 824 01:13:00,425 --> 01:13:01,645 You saved my best friend. 825 01:13:01,655 --> 01:13:02,655 I'm in your debt. 826 01:13:03,335 --> 01:13:06,165 We have to protect Majesty at all costs. 827 01:13:06,175 --> 01:13:07,215 Okay, soldier. 828 01:13:07,575 --> 01:13:08,055 Okay. 829 01:13:08,095 --> 01:13:08,815 But why? 830 01:13:09,215 --> 01:13:11,925 Because she is from Darius Crimson family. 831 01:13:11,935 --> 01:13:13,165 But we are not. 832 01:13:13,175 --> 01:13:15,135 She's the last Darius Crimson. 833 01:13:15,455 --> 01:13:19,095 We have been hiding her existence since she was born. 834 01:13:19,455 --> 01:13:21,015 She is our last hope. 835 01:13:21,335 --> 01:13:23,855 Her blood is the key to stop Bozzo. 836 01:13:24,175 --> 01:13:25,695 What do you mean her blood? 837 01:13:26,055 --> 01:13:32,095 To stop Bozzo she has to sacrifice 3 drops of blood to book of Lazarus. 838 01:13:33,055 --> 01:13:33,775 That's all? 839 01:13:34,015 --> 01:13:35,175 That's the prophecy. 840 01:13:36,095 --> 01:13:37,255 Okay, I got it. 841 01:13:38,295 --> 01:13:39,535 Where is Majesty? 842 01:13:39,545 --> 01:13:41,725 I don't know. She was right behind me. 843 01:14:31,045 --> 01:14:33,045 Stay away! 844 01:14:35,255 --> 01:14:36,625 No! 845 01:14:37,795 --> 01:14:40,925 You have to keep going and finish the mission. 846 01:14:47,335 --> 01:14:48,305 I tried. 847 01:14:51,175 --> 01:14:52,325 We have to do something! 848 01:14:52,335 --> 01:14:52,995 What! 849 01:14:53,005 --> 01:14:53,695 No! 850 01:14:54,415 --> 01:14:55,125 Look at her! 851 01:14:55,135 --> 01:14:56,215 She's in pain! 852 01:15:06,465 --> 01:15:07,675 I can't do it! 853 01:15:10,545 --> 01:15:11,195 Soldier! 854 01:15:29,255 --> 01:15:30,005 No! 855 01:15:30,215 --> 01:15:31,135 No! 856 01:16:16,305 --> 01:16:20,995 Bozzo's dark magic is now killing all of the living animals in the forest. 857 01:16:25,665 --> 01:16:27,615 Not only animals. 858 01:16:33,185 --> 01:16:34,685 Oh my god. 859 01:16:37,725 --> 01:16:39,855 God mercy on their souls. 860 01:16:53,225 --> 01:16:56,825 Our only hope of survival is us to work together. 861 01:17:05,025 --> 01:17:07,225 We need to make plans right now. 862 01:17:12,585 --> 01:17:14,505 I thought you already had plan. 863 01:17:15,185 --> 01:17:16,505 Lower your voice. 864 01:17:20,465 --> 01:17:21,415 Yes, 865 01:17:21,435 --> 01:17:22,675 we have. 866 01:17:29,705 --> 01:17:31,525 Here is the plan. 867 01:17:33,865 --> 01:17:36,825 Bozzo will have an army of zombies waiting for us. 868 01:17:39,105 --> 01:17:41,225 They will be holding grounds here. 869 01:17:41,745 --> 01:17:43,185 Can't we break the curse? 870 01:17:44,945 --> 01:17:48,505 I'm afraid once they became zombie, it's permanent. 871 01:17:49,425 --> 01:17:50,615 Bozzo made them all. 872 01:17:50,625 --> 01:17:51,905 They follow his command. 873 01:17:53,265 --> 01:17:54,785 How do we best attack the demon? 874 01:17:54,945 --> 01:17:56,825 We can't beat them in a straight fight. 875 01:17:56,945 --> 01:17:58,145 What can we do? 876 01:17:58,745 --> 01:18:01,505 Getting Book of Lazarus is our best chance. 877 01:18:01,865 --> 01:18:02,785 That's true. 878 01:18:02,825 --> 01:18:04,905 But he will never expose himself. 879 01:18:05,345 --> 01:18:06,185 That's why 880 01:18:06,465 --> 01:18:07,745 we will make a diversion 881 01:18:08,105 --> 01:18:09,935 so soldier can get to the book. 882 01:18:09,945 --> 01:18:11,185 You want me to do what? 883 01:18:11,945 --> 01:18:13,835 We want to use you as bait. 884 01:18:14,105 --> 01:18:15,385 This was your idea. 885 01:18:15,985 --> 01:18:17,395 It's a good idea. 886 01:18:17,505 --> 01:18:18,705 You won't be bait. 887 01:18:18,905 --> 01:18:22,225 Sergei and I will block the zombies on both sides. 888 01:18:24,665 --> 01:18:26,865 You will have an opening head start. 889 01:18:27,665 --> 01:18:31,425 We will hold down the rest of them as long as we can. 890 01:18:31,825 --> 01:18:32,985 What do you say? 891 01:18:34,545 --> 01:18:36,625 If it works, it's a good plan. 892 01:18:38,105 --> 01:18:45,115 In this case, soldier, you will be responsible for stealing the Book of Lazarus from Bozzo. 893 01:18:45,505 --> 01:18:47,835 Don't you worry about me, Sergei. 894 01:18:50,185 --> 01:18:53,715 All those who agree with the plan say aye. 895 01:18:53,865 --> 01:18:54,185 Aye. 896 01:18:54,415 --> 01:18:54,785 Aye. 897 01:18:54,995 --> 01:18:56,075 10 Echo to 10 Eagle. 898 01:18:56,105 --> 01:18:56,625 It's for you. 899 01:18:56,745 --> 01:18:58,275 10 Echo to 10 Eagle. 900 01:18:58,345 --> 01:18:59,075 Do you copy? 901 01:19:01,065 --> 01:19:01,505 Sir? 902 01:19:02,425 --> 01:19:04,645 Lieutenant Skyler, what's your status? 903 01:19:04,825 --> 01:19:05,995 Status. 904 01:19:06,105 --> 01:19:07,145 They're all dead. 905 01:19:07,865 --> 01:19:09,705 Are you saying that you're the only one left? 906 01:19:10,345 --> 01:19:12,225 It's just me and two more guys. 907 01:19:13,985 --> 01:19:14,705 Hello? 908 01:19:14,985 --> 01:19:15,745 I can't hear you. 909 01:19:15,985 --> 01:19:17,555 Have you located the artifact? 910 01:19:17,625 --> 01:19:18,665 Lieutenant Skyler? 911 01:19:20,545 --> 01:19:21,755 I can't hear you. 912 01:19:21,945 --> 01:19:22,985 Lieutenant Skyler? 913 01:19:23,105 --> 01:19:24,785 We lost communication, sir. 914 01:19:29,185 --> 01:19:30,355 Signal's gone. 915 01:19:35,145 --> 01:19:35,665 Wait, 916 01:19:36,065 --> 01:19:36,975 I'm coming. 917 01:20:14,435 --> 01:20:15,425 [Intense music playing] 918 01:20:15,435 --> 01:20:16,515 [Intense music playing] 919 01:20:49,765 --> 01:20:52,265 We are Order of Imperial Soul. 920 01:20:53,095 --> 01:20:56,515 We are here to take what's rightfully ours. 921 01:21:02,985 --> 01:21:04,695 İs it smart to piss him off? 922 01:21:05,895 --> 01:21:08,525 Bozzo the jester bloodthirsty clown! 923 01:21:09,315 --> 01:21:10,645 Show yourself! 924 01:21:16,865 --> 01:21:18,365 Bozzo the jester! 925 01:21:32,825 --> 01:21:33,985 What's happening to him? 926 01:21:34,615 --> 01:21:35,775 It's him. 927 01:21:40,325 --> 01:21:42,365 Order of Imperial Souls. 928 01:21:43,865 --> 01:21:46,575 Your legend ends here! 929 01:21:46,625 --> 01:21:50,875 İt all started with you Bozzo and it will end with you! 930 01:21:51,415 --> 01:21:54,255 What I begun here will never be stopped! 931 01:21:55,555 --> 01:21:58,845 Surrender now and I will be merciful. 932 01:21:59,055 --> 01:22:01,185 İ have seen your mercy demon! 933 01:22:01,345 --> 01:22:03,305 Which one of you do you think? 934 01:22:04,555 --> 01:22:06,805 I should kill first? 935 01:22:08,685 --> 01:22:10,565 Not if I kill you first! 936 01:22:10,945 --> 01:22:14,145 You failed to protect your Majesty! 937 01:22:15,945 --> 01:22:18,775 She suffered greatly because of you! 938 01:22:20,645 --> 01:22:21,945 Don't listen to him. 939 01:22:23,445 --> 01:22:24,615 And who is this? 940 01:22:25,035 --> 01:22:26,825 You don't know anything about me! 941 01:22:27,035 --> 01:22:29,865 A team leader that left his team to die. 942 01:22:31,365 --> 01:22:32,665 Now you will join them 943 01:22:32,675 --> 01:22:32,685 in death!Now you will join them 944 01:22:32,695 --> 01:22:34,135 in death! 945 01:22:41,805 --> 01:22:42,805 Can you fight? 946 01:22:44,945 --> 01:22:45,865 Yes 947 01:22:46,575 --> 01:22:47,905 I am fine. 948 01:22:49,695 --> 01:22:51,905 Don't let him intimidate you. 949 01:22:53,155 --> 01:22:54,615 I am fine. 950 01:22:59,695 --> 01:23:01,945 Let's fight this demon! 951 01:23:21,195 --> 01:23:22,935 What the fuck! 952 01:23:22,945 --> 01:23:24,695 I tried! 953 01:23:26,515 --> 01:23:28,435 He made me eat them! 954 01:23:29,765 --> 01:23:30,845 Lower your weapon. 955 01:23:31,055 --> 01:23:32,225 Why don't you escape? 956 01:23:32,765 --> 01:23:34,935 No! no! no! no! 957 01:23:35,405 --> 01:23:37,405 What kind of sick person does this? 958 01:23:40,685 --> 01:23:43,015 He ate my arms! 959 01:23:43,905 --> 01:23:45,535 Get this man out of here! 960 01:23:48,325 --> 01:23:50,405 It's ok we won't hurt you. 961 01:24:18,575 --> 01:24:20,905 You can go now, it's our fight! 962 01:24:21,785 --> 01:24:23,195 You're free, run! 963 01:24:49,865 --> 01:24:52,825 Hey bitches! Hey! Come on bitches! 964 01:24:54,405 --> 01:24:55,535 Come on! 965 01:29:02,745 --> 01:29:04,035 Die! 966 01:33:51,325 --> 01:33:53,195 I see you, motherfucker! 967 01:36:33,615 --> 01:36:34,825 No! 968 01:36:53,245 --> 01:36:55,545 Is that you Denmar? 969 01:36:59,335 --> 01:37:02,045 10 Echo to 10 Eagle, do you copy? 970 01:37:03,295 --> 01:37:05,255 10 Echo to 10 Eagle, do you copy? 971 01:37:05,305 --> 01:37:07,265 Lieutenant Skyler is back online sir. 972 01:37:07,965 --> 01:37:09,635 This is Lieutenant Skyler speaking. 973 01:37:11,025 --> 01:37:13,155 Lieutenant Skyler, this is General Isac. 974 01:37:13,535 --> 01:37:15,245 What the hell is your delay Lieutenant? 975 01:37:15,285 --> 01:37:17,495 We have been trying to reach you all day, goddammit! 976 01:37:18,535 --> 01:37:19,985 What the hell is going on out there? 977 01:37:20,735 --> 01:37:22,475 It was chaos up there, sir. 978 01:37:23,505 --> 01:37:26,415 Lieutenant, what about others? Who else is with you? 979 01:37:26,425 --> 01:37:28,115 Report team status. 980 01:37:28,835 --> 01:37:30,185 Couldn't make it, sir. 981 01:37:32,415 --> 01:37:35,035 Lieutenant Skyler, did you eliminate the threat? 982 01:37:35,045 --> 01:37:36,835 Bozzo is dead sir. 983 01:37:36,965 --> 01:37:38,355 We've stopped the curse. 984 01:37:38,855 --> 01:37:40,035 That's what I like to hear. 985 01:37:40,255 --> 01:37:42,855 Who is responsible of this heroic action, son? 986 01:37:43,135 --> 01:37:44,435 Denmar killed it. 987 01:37:44,815 --> 01:37:46,275 Denmar saved us all. 988 01:37:47,195 --> 01:37:48,515 Pass him through, Lieutenant. 989 01:37:48,525 --> 01:37:51,025 I would like to thank Sergeant Denmar personally. 990 01:37:51,565 --> 01:37:52,525 He.. 991 01:37:56,815 --> 01:37:58,655 died as a hero sir. 992 01:37:58,775 --> 01:38:01,615 What about the Book of Lazarus, have you found it? 993 01:38:01,815 --> 01:38:04,865 Book of Lazarus is safe and secured sir. 994 01:38:05,685 --> 01:38:09,055 You earned your right to go home, just come to base. 995 01:38:09,085 --> 01:38:12,295 Excuse me but what about the money, sir? 996 01:38:12,825 --> 01:38:15,735 We will wire you the money once the delivery is complete. 997 01:38:15,745 --> 01:38:17,905 No, no, no, I don't think so! 998 01:38:19,555 --> 01:38:22,765 Wire the money now, or I flee. 999 01:38:36,915 --> 01:38:38,915 Your wire transaction is complete. 1000 01:38:39,165 --> 01:38:42,795 Your personal vehicle has been left 50km north from your location. 1001 01:38:44,125 --> 01:38:45,035 And the key? 1002 01:38:45,045 --> 01:38:46,415 On top of the tire. 1003 01:38:46,545 --> 01:38:48,625 Half of the country is looking for this book! 1004 01:38:49,245 --> 01:38:50,485 Just come to base. 1005 01:38:50,495 --> 01:38:51,825 Don't worry sir. 1006 01:38:51,835 --> 01:38:53,295 I am being very careful. 1007 01:38:53,745 --> 01:38:55,455 You are officially on vacation. 1008 01:38:56,125 --> 01:38:57,455 Thank you sir, over. 1009 01:39:55,165 --> 01:39:56,955 General Isac is waiting for you. 1010 01:40:22,045 --> 01:40:23,295 Put in on the table. 1011 01:41:23,665 --> 01:41:25,545 You better not eat me. 1012 01:41:28,335 --> 01:41:30,085 Oh, fuck it. 1013 01:41:41,005 --> 01:41:42,046 We are rich my friend. 64099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.