All language subtitles for Black.Rabbit.S01E08.Isle.of.Joy.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,333 --> 00:00:21,916 - L� vamos n�s. - Porra, por que isso? 2 00:00:22,000 --> 00:00:24,750 Acabei de me demitir. Era um emprego bom. 3 00:00:24,833 --> 00:00:28,000 Voc� odiava. Bebe logo. Talvez precise de umas doses. 4 00:00:28,083 --> 00:00:32,125 Por que n�o est� preocupado? Assinamos um aluguel de dez anos. 5 00:00:32,208 --> 00:00:35,125 Vai dar certo - S�o 30.000 por m�s por dez anos. 6 00:00:35,208 --> 00:00:36,708 N�o � uma senten�a. 7 00:00:36,791 --> 00:00:37,833 N�o temos chef. 8 00:00:38,583 --> 00:00:41,708 Nem barman, mas eu n�o fico reclamando. Cala a boca. 9 00:00:41,791 --> 00:00:45,500 Talvez seja melhor eu pedir o cau��o de volta. 10 00:00:46,125 --> 00:00:48,875 Voc� � t�o inspirador� N�o desiste nunca. 11 00:00:48,958 --> 00:00:51,875 Vou te embebedar. Anna, traz umas doses? 12 00:00:51,958 --> 00:00:53,291 Quem vai pagar, Vince? 13 00:00:53,958 --> 00:00:55,625 - Ele. - O de bon� vermelho. 14 00:00:56,583 --> 00:00:57,833 Me escuta. 15 00:00:58,458 --> 00:01:01,083 Voc� � designer de videoclipes? 16 00:01:01,875 --> 00:01:04,125 J� trabalhei em alguns. Tipo aquele. 17 00:01:04,916 --> 00:01:05,915 Pra ele? 18 00:01:05,916 --> 00:01:07,833 �. Voc� gosta? 19 00:01:11,500 --> 00:01:12,583 �, gosto. 20 00:01:13,875 --> 00:01:15,833 O �ltimo �lbum � melhor que esse. 21 00:01:19,250 --> 00:01:20,583 Gosta da minha m�sica? 22 00:01:21,625 --> 00:01:22,791 Gosto. 23 00:01:24,333 --> 00:01:25,333 S�rio? 24 00:01:25,833 --> 00:01:26,833 S�rio. 25 00:01:29,333 --> 00:01:30,290 Legal. 26 00:01:30,291 --> 00:01:33,416 Como ele se chamava? Sebastian? Pode ser o seguran�a. 27 00:01:33,500 --> 00:01:36,875 O olho daquele cara� J� viu a namorada dele? 28 00:01:37,375 --> 00:01:39,666 N�o acredito que nunca provou isso. 29 00:01:39,750 --> 00:01:42,875 - Me passa o n�mero dela. - Anna, quem � sua chef? 30 00:01:43,375 --> 00:01:45,625 - Voc� n�o � o tipo dela. - Est� morta? 31 00:01:45,708 --> 00:01:49,750 � um cad�ver? Pode cham�-la? Vou me comportar. Quero conversar. 32 00:01:49,833 --> 00:01:50,833 Por favor. 33 00:01:51,541 --> 00:01:53,250 - Obrigado. - Puta merda. 34 00:01:53,333 --> 00:01:56,416 Viu s�? Colocou o lim�o? 35 00:01:56,916 --> 00:01:57,916 Coloquei. 36 00:01:59,041 --> 00:02:01,333 - Sensacional. - Muito gostoso. 37 00:02:02,333 --> 00:02:03,916 �, cara. Deixa pra depois. 38 00:02:06,125 --> 00:02:07,375 Ei, quer uma cerveja? 39 00:02:08,291 --> 00:02:11,041 - N�o. - Vamos. Uns amigos querem te conhecer. 40 00:02:11,125 --> 00:02:12,875 - �? Amigos seus? - Sim. 41 00:02:12,958 --> 00:02:14,875 - N�o. - Por favor. 42 00:02:14,958 --> 00:02:15,958 Vamos l�. 43 00:02:18,041 --> 00:02:19,416 Por favor. 44 00:02:19,500 --> 00:02:21,916 Tony, pode assumir aqui um momento? 45 00:02:22,833 --> 00:02:25,375 Eu sabia que vir com voc� valeria a pena. 46 00:02:25,458 --> 00:02:28,791 Caramba, tudo que quiser, do bom e do melhor. 47 00:02:28,875 --> 00:02:30,541 � s� pedir. O que quer? 48 00:02:30,625 --> 00:02:32,000 - Qualquer coisa? - Sim. 49 00:02:32,083 --> 00:02:34,333 - Quero o card�pio inteiro. - Sim. 50 00:02:34,416 --> 00:02:36,208 - Posso escolher tudo? - Claro! 51 00:02:36,291 --> 00:02:39,500 Seus funcion�rios, seu card�pio, suas ideias. 52 00:02:39,583 --> 00:02:41,208 - Sua imagina��o. - Cacete� 53 00:02:41,291 --> 00:02:44,208 Precisa ver o lugar. A Estelle vai te surpreender. 54 00:02:44,291 --> 00:02:45,291 Cara, voc� 55 00:02:46,125 --> 00:02:47,916 - Nem me conhece. - Mas eu sei. 56 00:02:48,000 --> 00:02:49,833 - S�rio? - Sou bom nisso. 57 00:02:49,916 --> 00:02:51,791 Acredito em voc�. D� pra ver. 58 00:02:52,333 --> 00:02:56,333 - Sei que vai se sair muito bem. - Porra. 59 00:02:57,333 --> 00:02:58,791 Eu te amo, cara. 60 00:02:58,875 --> 00:03:00,500 - Eu te amo. - Voc� � doido! 61 00:03:00,583 --> 00:03:01,916 N�o, esse � meu irm�o. 62 00:03:59,039 --> 00:04:01,039 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 63 00:04:01,041 --> 00:04:02,041 "Ligue para ele." 64 00:04:04,041 --> 00:04:07,000 - "Ele n�o vai saber que foi voc�." - Eu vou saber. 65 00:04:07,625 --> 00:04:11,666 Porra. Eu cancelei o plano. 66 00:04:18,708 --> 00:04:20,541 "Os dois nos ignoraram. 67 00:04:21,958 --> 00:04:23,208 Isso te surpreende? 68 00:04:27,000 --> 00:04:29,250 Diga a si mesmo que n�o teve escolha." 69 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Se eu ligar� 70 00:04:36,958 --> 00:04:38,208 Se eu entregar ele� 71 00:04:40,416 --> 00:04:42,875 Gen e a minha fam�lia� 72 00:04:45,416 --> 00:04:46,916 ficam de fora disso. 73 00:04:59,125 --> 00:05:00,125 "Ligue pra ele." 74 00:06:44,041 --> 00:06:45,041 Oi, Jake. 75 00:06:48,125 --> 00:06:49,125 Certo. 76 00:06:50,833 --> 00:06:52,458 � verdade que o Wes morreu? 77 00:06:55,291 --> 00:06:56,291 �. 78 00:06:58,083 --> 00:06:59,083 Puta merda� 79 00:07:00,875 --> 00:07:02,083 Pois �. 80 00:07:11,000 --> 00:07:12,041 Cad� voc�, Vin? 81 00:07:13,458 --> 00:07:14,625 Estou indo embora. 82 00:07:15,208 --> 00:07:17,333 Vou passar no The Plank e depois� 83 00:07:18,583 --> 00:07:19,583 vou sumir. 84 00:07:26,000 --> 00:07:27,750 E a Gen? Est� com voc�? 85 00:07:31,958 --> 00:07:33,250 Est�. 86 00:07:35,041 --> 00:07:36,125 Ela vai ficar bem. 87 00:07:37,833 --> 00:07:39,166 Ela est� em seguran�a. 88 00:07:41,583 --> 00:07:42,625 Valeu, irm�o. 89 00:07:45,958 --> 00:07:46,958 Est� na hora. 90 00:07:47,791 --> 00:07:49,333 O trem chegou. Preciso ir. 91 00:07:51,666 --> 00:07:52,666 Ei. 92 00:07:58,541 --> 00:07:59,666 Tchau, Vin. 93 00:08:06,666 --> 00:08:08,500 Desculpe te envolver nisso. 94 00:08:13,375 --> 00:08:14,375 A gente se v�. 95 00:08:15,500 --> 00:08:16,708 Dessa vez n�o. 96 00:08:47,166 --> 00:08:48,375 Agora solta ela. 97 00:09:19,791 --> 00:09:20,791 Ei. 98 00:09:22,125 --> 00:09:24,333 Eu falei s�rio. N�o vacile com ele. 99 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 Nem tente. 100 00:09:53,750 --> 00:09:56,083 Deixe seu recado ap�s o sinal. 101 00:09:56,583 --> 00:09:58,625 Vin, me liga. 102 00:09:58,708 --> 00:10:01,750 N�o v� ao Plank, ouviu? N�o v�. 103 00:10:01,833 --> 00:10:03,958 Eles v�o atr�s de voc�. 104 00:10:04,458 --> 00:10:05,875 Jake, sinto muito. 105 00:10:05,958 --> 00:10:08,166 Eu falei pra voc� ir com a Val. 106 00:10:08,250 --> 00:10:09,916 - Eu sei. - V� atr�s dela. 107 00:10:10,000 --> 00:10:11,750 - V� agora. - T� bem. 108 00:10:15,041 --> 00:10:17,833 Devia ter me obedecido! Porra. 109 00:10:43,916 --> 00:10:44,916 Anda logo! 110 00:10:49,500 --> 00:10:51,166 Sai da frente! Ei! 111 00:10:51,958 --> 00:10:52,957 Anda logo! 112 00:10:52,958 --> 00:10:54,333 Vai, arrombado! 113 00:10:57,250 --> 00:10:58,250 Matt! 114 00:11:04,125 --> 00:11:05,125 Matt? 115 00:11:37,291 --> 00:11:38,625 N�o boto f�! 116 00:11:40,791 --> 00:11:41,958 Merda! Desculpa. 117 00:11:42,041 --> 00:11:43,416 - Foi mal. - Droga. 118 00:11:43,500 --> 00:11:45,875 - Que porra foi essa? - Desculpa. 119 00:11:45,958 --> 00:11:50,666 - Meu Deus! Voc� quase me matou! - N�o me ouviu gritando seu nome? 120 00:11:52,583 --> 00:11:54,333 Puta merda� 121 00:11:54,416 --> 00:11:55,625 Me desculpa. 122 00:11:55,708 --> 00:11:56,916 N�o faz isso. 123 00:11:57,000 --> 00:11:59,750 Porra, eu gritei seu nome. Olha o que consegui. 124 00:11:59,833 --> 00:12:01,833 - N�o ouvi. - Tem a chave do carro? 125 00:12:01,916 --> 00:12:03,875 Me d� a chave. Obrigado. 126 00:12:07,500 --> 00:12:10,291 Ei, n�o. Pra tr�s. Vai com calma, Vince. 127 00:12:10,375 --> 00:12:11,958 Ande at� o bar. 128 00:12:12,041 --> 00:12:13,333 At� o bar. 129 00:12:13,416 --> 00:12:14,916 Isso mesmo. Continue. 130 00:12:18,041 --> 00:12:19,791 Senta nessa cadeira. 131 00:12:23,625 --> 00:12:24,625 Senta logo. 132 00:12:30,041 --> 00:12:31,541 N�o precisava matar ele. 133 00:12:38,875 --> 00:12:40,083 Ele disse: "Eu sei." 134 00:12:41,625 --> 00:12:43,916 S� pra voc� saber, n�o tive escolha. 135 00:12:47,625 --> 00:12:48,625 Ele n�o liga. 136 00:13:00,250 --> 00:13:01,250 Cacete! 137 00:13:07,541 --> 00:13:08,875 �, voc� mesmo! 138 00:13:09,500 --> 00:13:10,541 Arrombado. 139 00:13:20,541 --> 00:13:21,875 Meu irm�o me entregou? 140 00:13:25,458 --> 00:13:29,916 Ele perguntou se voc� sabe por que sua m�e ligou pra ele naquela noite 141 00:13:30,000 --> 00:13:31,583 pra consertar sua cagada. 142 00:13:36,916 --> 00:13:38,833 "Sabia que eu era pr�ximo dela?" 143 00:13:42,208 --> 00:13:45,375 Se vai contar que comia minha m�e, podemos pular? 144 00:13:45,458 --> 00:13:47,083 N�o posso morrer com isso. 145 00:14:02,000 --> 00:14:03,833 "Voc� sempre foi engra�ado. 146 00:14:05,958 --> 00:14:08,041 Nunca levou nada a s�rio. 147 00:14:11,000 --> 00:14:12,416 Junior tamb�m era assim. 148 00:14:16,666 --> 00:14:18,208 Voc�s t�m muito em comum." 149 00:14:25,208 --> 00:14:27,500 "Sabe o que fiz com o seu pai?" 150 00:14:34,125 --> 00:14:38,291 "Eu trouxe ele aqui, e joguei ele escada abaixo, ali atr�s. 151 00:14:40,375 --> 00:14:42,875 S� mais um b�bado que levou um tombo." 152 00:14:59,625 --> 00:15:02,583 Posso tomar um �ltimo drinque? Pergunte a ele. 153 00:15:02,666 --> 00:15:05,625 Um �ltimo drinque e uma �ltima carreira? 154 00:15:05,708 --> 00:15:07,625 Posso dar uma cheirada? 155 00:15:08,416 --> 00:15:11,375 A� eu morro do meu jeito, sem relutar. 156 00:15:20,583 --> 00:15:21,583 Por favor. 157 00:15:32,166 --> 00:15:33,291 "O que vai querer?" 158 00:15:36,833 --> 00:15:37,833 Obrigado. 159 00:15:38,875 --> 00:15:39,875 Black Label. 160 00:15:40,500 --> 00:15:43,041 L� no fim do bar. Obrigado. 161 00:15:56,833 --> 00:15:58,583 Black Label. 162 00:16:00,791 --> 00:16:02,166 Seu sortudo do caralho. 163 00:16:03,000 --> 00:16:05,583 Obrigado. Tem um cart�o e uma nota? 164 00:16:05,666 --> 00:16:06,666 Quer tamb�m? 165 00:16:07,583 --> 00:16:10,750 - Pode ser. Uma curtinha. - Obrigado. 166 00:16:11,250 --> 00:16:13,416 N�o acredito que ele deixou. 167 00:16:13,916 --> 00:16:14,916 Por Deus� 168 00:16:26,333 --> 00:16:29,333 Sabe, n�o dou a m�nima pros seus descendentes, 169 00:16:29,416 --> 00:16:32,333 mas o Junior era um irm�o pra mim. 170 00:16:34,541 --> 00:16:36,583 Ent�o, quando ele acabar com voc�, 171 00:16:36,666 --> 00:16:38,250 vou atr�s do Jake. 172 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Ei! 173 00:17:13,083 --> 00:17:14,083 Entra! 174 00:17:16,750 --> 00:17:17,750 Meu Deus! 175 00:17:18,541 --> 00:17:19,541 Vai, vai, vai! 176 00:17:20,666 --> 00:17:21,833 Acelera! 177 00:17:35,291 --> 00:17:36,416 Babaca! 178 00:17:39,750 --> 00:17:43,333 - Seu traidor. Voc� me entregou. - Agora eu sou traidor? 179 00:17:43,416 --> 00:17:46,750 �. O que mais seria? Voc� me entregou. 180 00:17:46,833 --> 00:17:48,000 Ele ia matar a Gen. 181 00:17:48,083 --> 00:17:50,791 Era pra tirar ela da cidade. Ela continua aqui? 182 00:17:50,875 --> 00:17:52,583 Eu mandei. Ela desobedeceu. 183 00:17:52,666 --> 00:17:56,083 Meu Senhor! Obrigado por nada. Isso vai custar esse carro. 184 00:17:56,166 --> 00:17:58,500 - Encosta. - N�o enche. O que esperava? 185 00:17:58,583 --> 00:18:00,916 Que fizesse a �nica coisa que pedi. 186 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Amea�aram ela com uma arma, Vin. 187 00:18:03,083 --> 00:18:05,666 Quem disse? Encosta. Vou ficar com o carro. 188 00:18:05,750 --> 00:18:07,125 Vai chamar a pol�cia? 189 00:18:07,208 --> 00:18:09,458 N�o enche! Estou tentando te ajudar! 190 00:18:09,541 --> 00:18:12,291 - Seu idiota. - Encosta o carro, Jake. 191 00:18:12,375 --> 00:18:14,875 - Imbecil. - Encosta! 192 00:18:15,375 --> 00:18:17,166 - Pronto! - Sai do carro. 193 00:18:17,250 --> 00:18:20,000 - Est� me ouvindo? - Sai do carro. 194 00:18:20,500 --> 00:18:23,416 - Sai da�. - Que diferen�a faria ela ir? 195 00:18:23,500 --> 00:18:25,708 - Saia sen�o� - Eles iriam atr�s dela. 196 00:18:25,791 --> 00:18:28,916 Eles ainda v�o. Ela continua em perigo por sua causa. 197 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 - Me solta� - Sai da merda do carro! 198 00:18:32,083 --> 00:18:34,500 - Sai da�. - Solta o meu terno! 199 00:18:34,583 --> 00:18:35,583 Seu merda. 200 00:18:37,625 --> 00:18:39,625 Me d� a chave. Cad� a chave? 201 00:18:39,708 --> 00:18:41,541 - Comigo. - Me d� a chave. 202 00:18:41,625 --> 00:18:42,916 - D�. - Vai se foder! 203 00:18:43,000 --> 00:18:45,458 Vai se mandar pras Cataratas do Ni�gara? 204 00:18:45,541 --> 00:18:47,250 - Me d�. - Nadar at� o Canad�? 205 00:18:47,333 --> 00:18:48,916 Aqui est� sua chave. 206 00:18:49,625 --> 00:18:50,958 Seu moleque. 207 00:18:52,833 --> 00:18:54,416 Tenho um plano, Vin. 208 00:18:57,916 --> 00:19:00,500 Posso tirar voc� do pa�s ainda hoje. 209 00:19:01,541 --> 00:19:03,541 T� legal? Longe de todo mundo. 210 00:19:04,791 --> 00:19:06,875 Mas temos que ir. Confia em mim. 211 00:19:06,958 --> 00:19:09,833 - Sai do carro. - Tem que confiar no seu irm�o. 212 00:19:09,916 --> 00:19:11,250 Sai de perto do carro. 213 00:19:11,750 --> 00:19:13,375 Posso tirar voc� do pa�s. 214 00:19:23,291 --> 00:19:25,000 Sair do pa�s � uma boa ideia. 215 00:19:26,458 --> 00:19:27,458 T�. 216 00:19:29,875 --> 00:19:32,166 Pegue a maldita chave e vamos nessa. 217 00:19:35,250 --> 00:19:37,333 - Vai pegar, ot�rio. - Vai se foder. 218 00:19:37,416 --> 00:19:38,416 R�pido. 219 00:19:41,666 --> 00:19:43,666 N�o � hora de ligar. Temos que ir! 220 00:19:43,750 --> 00:19:45,833 Campbell, sou eu. N�o, escuta voc�. 221 00:19:45,916 --> 00:19:50,500 N�o. Estou com ele. Voc� vai colocar ele num avi�o. 222 00:19:50,583 --> 00:19:52,458 Isso mesmo, um avi�o. 223 00:19:52,541 --> 00:19:53,541 Quem �? 224 00:19:53,625 --> 00:19:54,708 Voc� me ouviu? 225 00:19:55,583 --> 00:19:57,750 Pois eu acho que voc� vai ajudar, 226 00:19:57,833 --> 00:20:01,333 sen�o as imagens que tenho v�o aparecer em todos os jornais. 227 00:20:01,416 --> 00:20:04,708 - Quem �? - Isso mesmo. Em todos os jornais. 228 00:20:06,208 --> 00:20:09,083 Agora voc� est� ouvindo. 229 00:20:09,166 --> 00:20:11,333 - Que ru�do horr�vel. - Quieto! 230 00:20:11,416 --> 00:20:15,416 - Quem � Campbell? - Quais imagens? As fitas, o v�deo. 231 00:20:15,500 --> 00:20:16,500 Que v�deo? 232 00:20:16,958 --> 00:20:19,125 Do que acha que estou falando? 233 00:20:19,958 --> 00:20:22,083 Eu paguei pra destruir esse v�deo. 234 00:20:22,166 --> 00:20:25,291 Voc� n�o pagou pela c�pia, ot�rio. Ent�o � o seguinte. 235 00:20:25,375 --> 00:20:29,375 Estamos indo para Teterboro, e voc� vai colocar meu irm�o num avi�o. 236 00:20:29,458 --> 00:20:31,500 - Jake� - Vai arranjar um jato. 237 00:20:31,583 --> 00:20:33,250 O jato do seu chefe. 238 00:20:33,333 --> 00:20:36,666 Sen�o o Jules vai pintar em Rikers. 239 00:20:37,333 --> 00:20:38,875 N�o � t�o f�cil, Jake. 240 00:20:38,958 --> 00:20:40,166 � f�cil, sim. 241 00:20:40,250 --> 00:20:42,250 Voc� � um facilitador, n�o �? 242 00:20:42,333 --> 00:20:44,666 � um quebra-galho, ent�o quebra esse. 243 00:20:44,750 --> 00:20:48,125 - Onde est� a c�pia? - No Rabbit. Num pen drive. 244 00:20:48,208 --> 00:20:51,250 - Na cena do crime? - Espere uma semana pra pegar. 245 00:20:51,333 --> 00:20:55,625 Assim que o Vince se for. Arranje o avi�o, e eu digo onde est�. 246 00:20:55,708 --> 00:20:56,708 N�o. 247 00:20:57,958 --> 00:21:01,125 Se quiser minha ajuda, me entregue o pen drive antes. 248 00:21:01,208 --> 00:21:02,333 � o �nico jeito. 249 00:21:03,291 --> 00:21:05,291 Sim? N�o? 250 00:21:06,375 --> 00:21:10,208 - Foda-se, Jake. Vou desligar. - Calma. T� bom, espera. 251 00:21:11,458 --> 00:21:13,291 Tudo bem. Pode ser. 252 00:21:13,791 --> 00:21:16,083 - Quando vai buscar? - Vou buscar. 253 00:21:17,500 --> 00:21:19,583 Logo. Daqui a uma hora. 254 00:21:22,041 --> 00:21:25,166 Bem, leve para Teterboro, e vai ter seu avi�o. 255 00:21:25,708 --> 00:21:28,333 Vou levar, mas n�o tente me passar a perna. 256 00:21:28,416 --> 00:21:30,708 Se tentar, vai virar manchete. 257 00:21:31,666 --> 00:21:33,583 O que ele disse? O que foi isso? 258 00:21:34,458 --> 00:21:36,916 - Temos que ir ao Rabbit. - Ao Rabbit? 259 00:21:37,000 --> 00:21:38,375 - � de boa. - Qu�? 260 00:21:38,458 --> 00:21:40,416 � de boa. Nunca v�o procurar l�. 261 00:21:43,666 --> 00:21:45,208 A Jess j� viu isso? 262 00:21:46,958 --> 00:21:47,958 Apare�a. 263 00:22:11,000 --> 00:22:15,750 Sou uma pandemia de um homem s�. Matt, Wes, Gen. 264 00:22:16,625 --> 00:22:19,375 Ela vai ficar bem. S� ficou assustada. 265 00:22:19,458 --> 00:22:20,750 N�o a machucaram? 266 00:22:21,458 --> 00:22:23,125 Ela s� queria saber de voc�. 267 00:22:23,208 --> 00:22:26,875 Meu Deus. Eu sou um c�ncer. 268 00:22:29,833 --> 00:22:31,125 Ela vai ficar bem. 269 00:22:31,208 --> 00:22:33,166 Ela est� bem. Val est� com ela. 270 00:22:33,250 --> 00:22:35,666 - Vai dar tudo certo. - N�o pro Matt. 271 00:22:35,750 --> 00:22:37,541 Nem pro Wes. Por que ele� 272 00:22:38,791 --> 00:22:42,375 Por que ele teve que se intrometer? Tudo teria sido� 273 00:22:42,458 --> 00:22:44,750 Porque ele era meu amigo. 274 00:22:57,250 --> 00:22:58,250 Merda. 275 00:23:00,541 --> 00:23:01,625 Puta merda! 276 00:23:03,250 --> 00:23:06,291 Quem tiver informa��es, ligue para a pol�cia. 277 00:23:06,375 --> 00:23:10,500 Repetindo: Homem branco de 52 anos, cabelos castanhos e olhos azuis, 278 00:23:10,583 --> 00:23:12,333 com cerca de 1,80m. 279 00:23:12,416 --> 00:23:14,291 O nome dele � Vincent Friedken. 280 00:23:14,375 --> 00:23:16,666 - Ele pode estar num Jaguar. - Porra! 281 00:23:16,750 --> 00:23:20,708 Ningu�m sabe onde estamos. � s� chegar ao restaurante. 282 00:23:20,791 --> 00:23:23,583 - Puta merda! - Est� tudo bem. 283 00:23:23,666 --> 00:23:26,625 - Puta que pariu! - Ningu�m sabe onde estamos. 284 00:23:26,708 --> 00:23:28,166 �armado e perigoso. 285 00:23:45,291 --> 00:23:46,583 Anda logo! Ei! 286 00:23:47,458 --> 00:23:49,250 Ei, amig�o. Sai da frente. 287 00:23:49,333 --> 00:23:51,291 � s� chegar mais pro lado. 288 00:23:51,375 --> 00:23:52,375 Tira o caminh�o. 289 00:23:53,166 --> 00:23:54,166 - Anda. - D� a r�. 290 00:23:54,250 --> 00:23:56,750 - Tira esse caminh�o! - Consegue voltar? 291 00:23:56,833 --> 00:23:59,416 - N�o d�. Ei, camarada! - Anda logo! 292 00:23:59,500 --> 00:24:02,333 - N�o tem espa�o pra dar r�! - Ei! 293 00:24:02,416 --> 00:24:04,583 Tira as m�os do meu carro! 294 00:24:04,666 --> 00:24:05,708 Vai trabalhar! 295 00:24:07,291 --> 00:24:11,458 - D� pra tirar esse caminh�o da�? - Jake, quieto. Pare de buzinar. 296 00:24:11,541 --> 00:24:14,125 Tira as m�os do meu carro! 297 00:24:15,583 --> 00:24:20,583 Tira esse caminh�o da�, cara. Meu carro est� superaquecendo! 298 00:24:21,208 --> 00:24:22,375 Sai da frente! 299 00:24:22,916 --> 00:24:24,541 - Pode recuar? - Vamos a p�. 300 00:24:24,625 --> 00:24:27,416 - Pra tr�s. N�o d� pra ir a p�. - Saia do carro. 301 00:24:27,500 --> 00:24:29,791 - Vamos, cara. - Vamos. 302 00:24:29,875 --> 00:24:30,875 Tira as m�os� 303 00:24:31,625 --> 00:24:32,625 Aonde voc� vai? 304 00:24:33,458 --> 00:24:36,083 - Vamos sair do carro. - Vince. 305 00:24:36,875 --> 00:24:41,416 - Sai do carro. - N�o vou sair. Puta merda! 306 00:24:46,041 --> 00:24:47,416 SUSPEITO DE ASSASSINATO 307 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 Obrigado por nada! 308 00:24:49,500 --> 00:24:50,500 N�o enche! 309 00:24:51,375 --> 00:24:52,375 Muito obrigado! 310 00:24:52,958 --> 00:24:53,958 T� 311 00:25:02,500 --> 00:25:04,666 Meu carro, cara. O que foi? 312 00:25:04,750 --> 00:25:06,291 - Pronto pra correr? - Qu�? 313 00:25:07,375 --> 00:25:08,500 Espera! 314 00:25:08,583 --> 00:25:10,958 Aten��o! Ei, parem! 315 00:25:13,625 --> 00:25:14,625 Sai da frente! 316 00:25:15,541 --> 00:25:16,583 Sai da frente! 317 00:25:30,416 --> 00:25:32,333 Parem! � a pol�cia! 318 00:26:49,125 --> 00:26:51,333 Acho que vi o suspeito do alerta. 319 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Oi. Sim, sou eu. 320 00:27:49,750 --> 00:27:51,041 Ei, n�o desligue. 321 00:27:51,625 --> 00:27:53,166 N�o foi por �gua abaixo. 322 00:27:53,250 --> 00:27:56,625 Mudan�a de planos. Voc� vai buscar a gente aqui. 323 00:27:57,625 --> 00:27:59,375 Sim. Ei, estou� 324 00:27:59,458 --> 00:28:01,708 Estou pegando o pen drive agora mesmo. 325 00:28:02,250 --> 00:28:05,583 Estamos perto da �gua. Mande um barco, um helic�ptero. 326 00:28:05,666 --> 00:28:08,041 Tanto faz. Resolva e ligue de volta. 327 00:28:08,541 --> 00:28:11,791 Campbell, ligue de volta. N�o estou pedindo, est� bem? 328 00:28:22,625 --> 00:28:25,125 Certo. Ele est� vindo pra c�. 329 00:28:25,750 --> 00:28:27,291 Ouviu? Vamos escapar. 330 00:28:28,208 --> 00:28:30,625 - �? - �. Claro que ele vem. 331 00:28:30,708 --> 00:28:32,333 Ele n�o tem escolha. 332 00:28:32,958 --> 00:28:34,791 Vou colocar voc� num avi�o. 333 00:28:50,458 --> 00:28:51,458 Achei. 334 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 Que babaca presun�oso. 335 00:28:57,083 --> 00:28:59,041 Com isto aqui, voc� vai se safar. 336 00:29:00,250 --> 00:29:01,916 C�us, preciso de um drinque. 337 00:29:03,875 --> 00:29:04,916 Quer beber algo? 338 00:29:07,708 --> 00:29:08,791 Acorda. 339 00:29:08,875 --> 00:29:10,000 Um brinde� 340 00:29:12,041 --> 00:29:13,291 a tirar voc� daqui. 341 00:29:16,291 --> 00:29:17,291 O que foi? 342 00:29:21,958 --> 00:29:22,958 O que foi? 343 00:29:23,041 --> 00:29:24,041 Voc� 344 00:29:25,125 --> 00:29:28,291 Voc� tem um cora��o enorme, Jake. 345 00:29:30,041 --> 00:29:31,541 Tem muita garra. 346 00:29:32,500 --> 00:29:36,833 Eu e a nossa m�e est�vamos condenados desde o come�o. 347 00:29:36,916 --> 00:29:38,750 - Isso n�o existe. - Mas voc� 348 00:29:40,083 --> 00:29:43,208 Estou falando s�rio. Voc� sempre foi muito bondoso. 349 00:29:45,333 --> 00:29:46,333 E eu sou� 350 00:29:49,666 --> 00:29:50,666 O qu�? 351 00:29:55,625 --> 00:29:57,250 Eu sou encrenca, cara. 352 00:30:02,375 --> 00:30:03,375 Ei. 353 00:30:09,208 --> 00:30:12,833 Eu sou encrenca. Olha esse lugar. 354 00:30:12,916 --> 00:30:14,583 N�o � tudo culpa sua. 355 00:30:14,666 --> 00:30:16,750 Claro que �. 356 00:30:16,833 --> 00:30:19,958 - � minha culpa. - Ele apontou a arma pra mim. 357 00:30:20,041 --> 00:30:22,541 - Voc� me salvou. - Eu n�o devia ter vindo. 358 00:30:22,625 --> 00:30:24,041 Eu nem devia estar� 359 00:30:24,833 --> 00:30:29,041 Eu n�o devia ter feito voc� passar por nada disso. Nunca. 360 00:30:29,625 --> 00:30:32,125 N�o. N�s dois fizemos escolhas ruins, Vin. 361 00:30:32,666 --> 00:30:34,083 Voc� precisa sair daqui. 362 00:30:36,250 --> 00:30:38,125 Precisa se afastar de mim. 363 00:30:38,208 --> 00:30:40,916 - N�o vou. - Saia antes que a pol�cia chegue. 364 00:30:41,000 --> 00:30:42,916 - N�o vou embora. - Saia daqui. 365 00:30:43,000 --> 00:30:46,666 - Campbell est� vindo. Ele vai ligar. - Ele n�o vem, Jake. 366 00:30:46,750 --> 00:30:49,375 E eu n�o ligo, porque n�o mere�o escapar. 367 00:30:49,458 --> 00:30:51,250 - N�o mere�o. - N�o vou embora. 368 00:30:51,333 --> 00:30:53,875 - Voc� merece se livrar. - N�o vou embora. 369 00:30:53,958 --> 00:30:56,833 N�o era pra voc� ter ficado do meu lado. 370 00:30:56,916 --> 00:30:58,333 - Nunca. - Vin� 371 00:30:58,416 --> 00:31:00,708 - Desde que a gente era crian�a. - N�o. 372 00:31:00,791 --> 00:31:02,125 - Jake. - O qu�? 373 00:31:02,208 --> 00:31:04,875 Se voc� tivesse ideia do que eu fiz. 374 00:31:04,958 --> 00:31:07,208 Se tivesse ideia do que tirei de voc�. 375 00:31:07,291 --> 00:31:10,125 - Da merda que fiz na sua vida. - O qu�? 376 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 O que foi? 377 00:31:22,583 --> 00:31:23,833 Eu matei ele. 378 00:31:31,041 --> 00:31:32,291 Eu matei o nosso pai. 379 00:31:40,916 --> 00:31:41,916 Voc� ouviu? 380 00:31:51,291 --> 00:31:52,291 Eu sei. 381 00:32:00,125 --> 00:32:02,458 Sabe como? A m�e contou? 382 00:32:02,541 --> 00:32:03,541 N�o. Eu vi. 383 00:32:05,791 --> 00:32:07,750 - Eu estava l�. - Estava dormindo. 384 00:32:07,833 --> 00:32:08,833 N�o, eu acordei. 385 00:32:10,000 --> 00:32:12,625 - Como assim? - Vi voc� soltar a bola. 386 00:32:12,708 --> 00:32:14,791 Que hist�ria � essa? 387 00:32:16,291 --> 00:32:19,583 Do que est� falando? Por que nunca disse nada? 388 00:32:19,666 --> 00:32:22,000 - O qu�? - Sabia esse tempo todo? 389 00:32:23,125 --> 00:32:25,708 - Por que n�o falou comigo? - E voc�? 390 00:32:26,541 --> 00:32:29,791 - Por que n�o falou comigo? - Eu n�o ia contar. 391 00:32:29,875 --> 00:32:34,166 Eu estava te protegendo. N�o ia jogar isso em voc�. 392 00:32:34,250 --> 00:32:35,250 Para com isso. 393 00:32:37,083 --> 00:32:38,375 Foi uma coisa ruim. 394 00:32:40,458 --> 00:32:42,916 Foi uma coisa terr�vel que aconteceu, 395 00:32:43,000 --> 00:32:45,375 mas voc� n�o � uma pessoa m�, Vin. 396 00:32:45,458 --> 00:32:46,458 Olha para mim. 397 00:32:52,833 --> 00:32:56,916 Voc� n�o � uma pessoa ruim. 398 00:32:59,666 --> 00:33:01,375 E eu n�o vou te abandonar. 399 00:33:07,458 --> 00:33:09,541 - Nunca vai me abandonar, n�? - N�o. 400 00:33:10,708 --> 00:33:11,958 N�o vou te abandonar. 401 00:33:13,041 --> 00:33:14,041 Eu sei. 402 00:33:20,000 --> 00:33:22,333 Eu sei. 403 00:33:23,625 --> 00:33:24,958 Pior que eu sei. 404 00:33:31,416 --> 00:33:32,416 Vem c�. 405 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 Vem c�. 406 00:33:39,833 --> 00:33:41,458 Nunca contei pra ningu�m. 407 00:33:42,333 --> 00:33:44,333 Pra ningu�m. Nenhuma alma viva. 408 00:33:45,250 --> 00:33:46,250 Sabe? 409 00:33:46,625 --> 00:33:47,625 Eu sei. 410 00:33:48,208 --> 00:33:50,708 Voc� fez bem. N�o fez nada de errado. 411 00:33:55,083 --> 00:33:56,083 Est� tudo bem. 412 00:33:56,791 --> 00:33:58,000 Tudo bem, irm�o. 413 00:34:00,208 --> 00:34:01,208 Est� tudo bem. 414 00:34:11,333 --> 00:34:12,958 Quero que me fa�a um favor. 415 00:34:13,958 --> 00:34:15,583 - Me faz um favor? - Fa�o. 416 00:34:15,666 --> 00:34:17,291 - Vem c�. - O que �? 417 00:34:21,208 --> 00:34:23,333 Quero que coloque isso no cofre. 418 00:34:23,416 --> 00:34:25,791 � para a Gen, est� bem? Pode fazer isso? 419 00:34:27,666 --> 00:34:30,416 Quero que fique com ela. N�o vou precisar. 420 00:34:31,875 --> 00:34:32,875 Est� bem? 421 00:34:36,916 --> 00:34:38,250 - Est� bem. - Beleza? 422 00:34:40,083 --> 00:34:41,083 Beleza. 423 00:34:43,125 --> 00:34:44,375 A gente vai se safar. 424 00:34:46,791 --> 00:34:48,250 Vai dar tudo certo. 425 00:34:53,250 --> 00:34:54,583 Voc� vai ver, Vin. 426 00:36:37,875 --> 00:36:39,916 Conseguiu anotar tudo? 427 00:36:40,000 --> 00:36:41,416 Rua Water, 279. 428 00:36:42,416 --> 00:36:45,375 Sim, � exatamente onde estou. Vince Friedken. 429 00:36:47,083 --> 00:36:48,541 Sim. 430 00:36:49,083 --> 00:36:50,166 Era a pol�cia? 431 00:36:53,000 --> 00:36:56,000 Eu disse que fui eu. Que a culpa � s� minha. 432 00:36:56,083 --> 00:36:58,291 Ei. Eu tenho culpa tamb�m. 433 00:36:58,375 --> 00:36:59,374 - N�o. - T�? 434 00:36:59,375 --> 00:37:00,916 Vamos contar a verdade. 435 00:37:01,000 --> 00:37:04,375 E vamos enfrentar isso juntos, n�s dois. 436 00:37:05,791 --> 00:37:07,750 - Jake. - Talvez eles peguem leve. 437 00:37:08,791 --> 00:37:10,541 S� uns dois anos. 438 00:37:10,625 --> 00:37:11,625 Porque foi� 439 00:37:12,333 --> 00:37:13,625 Foi leg�tima defesa. 440 00:37:14,583 --> 00:37:15,583 Certo? 441 00:37:16,875 --> 00:37:18,833 Eu devia ter te deixado h� anos. 442 00:37:18,916 --> 00:37:21,875 N�o, isso � bom. � um recome�o. 443 00:37:24,333 --> 00:37:25,541 Sem o peso� 444 00:37:26,458 --> 00:37:27,458 de tudo. 445 00:37:27,541 --> 00:37:29,000 Vamos come�ar do zero. 446 00:37:29,083 --> 00:37:31,625 - Tudo bem, Vin. Estou pronto. - Jake. 447 00:37:31,708 --> 00:37:32,833 Estou pronto. 448 00:37:32,916 --> 00:37:33,916 Estou tranquilo. 449 00:37:35,750 --> 00:37:38,416 A pris�o n�o � agrad�vel. T� bem? 450 00:37:38,500 --> 00:37:40,791 - Fique aqui fora. Viva a vida. - Vin� 451 00:37:40,875 --> 00:37:44,750 Viva por n�s dois. Voc� sempre foi melhor que eu nisso. 452 00:37:48,666 --> 00:37:49,666 Est� tudo bem. 453 00:37:54,583 --> 00:37:57,916 Queria poder subir l�. 454 00:37:59,208 --> 00:38:01,541 Na ponte. Seria bem mais f�cil. 455 00:38:01,625 --> 00:38:03,583 - Eu devo um salto. - Cala a boca. 456 00:38:04,750 --> 00:38:05,833 C�us� 457 00:38:08,000 --> 00:38:12,375 Meu Deus! Tive tanto medo esse tempo todo. 458 00:38:13,166 --> 00:38:15,416 De que tudo ia� 459 00:38:16,333 --> 00:38:17,458 ser tirado de n�s. 460 00:38:23,083 --> 00:38:24,083 Tirado de mim. 461 00:38:26,750 --> 00:38:30,041 Meu Deus. Eu devia ter parado de me esfor�ar. 462 00:38:33,166 --> 00:38:34,541 Devia ter desacelerado. 463 00:38:36,041 --> 00:38:37,041 Agora voc� pode. 464 00:38:42,041 --> 00:38:43,041 Seu� 465 00:39:55,000 --> 00:39:56,500 Com certeza. Tudo certo. 466 00:40:23,416 --> 00:40:24,416 O que � isso? 467 00:40:26,583 --> 00:40:27,583 Anna. 468 00:40:31,375 --> 00:40:32,375 Certo. 469 00:45:37,250 --> 00:45:38,625 Quer passar l� em casa? 470 00:45:49,041 --> 00:45:50,041 Sinto muito. 471 00:45:55,166 --> 00:45:56,166 Eu sei. 472 00:46:10,291 --> 00:46:11,625 Voc� vai ficar bem. 473 00:46:25,750 --> 00:46:26,750 Voc� tamb�m. 474 00:47:13,541 --> 00:47:16,750 Qual �! Me mostra aquela parada. 475 00:47:16,833 --> 00:47:19,750 Parece que voc� sofre quando toca guitarra. 476 00:47:19,833 --> 00:47:21,291 - Para. - � tipo uma dor. 477 00:47:21,375 --> 00:47:23,708 Principalmente nas notas agudas, sabe? 478 00:47:23,791 --> 00:47:25,750 - Faz aquela cara. - N�o. 479 00:47:25,833 --> 00:47:26,875 Quero ver! 480 00:47:26,958 --> 00:47:29,291 Finja que est� tocando uma bem aguda. 481 00:47:29,375 --> 00:47:32,291 Vamos! Quero ver! 482 00:47:32,375 --> 00:47:36,625 N�o vou tocar nada at� voc� fazer aquela cara. Quero ver. 483 00:47:39,208 --> 00:47:40,208 Satisfeito? 484 00:47:41,000 --> 00:47:43,500 - Podemos tocar agora? - Que rid�culo. 485 00:47:43,583 --> 00:47:45,541 - Toca. - Mas voc� fica lindo. 486 00:47:45,625 --> 00:47:47,750 De verdade. Certo. 487 00:47:48,375 --> 00:47:50,458 Voc� venceu. Vou come�ar. 488 00:47:50,541 --> 00:47:52,041 Voc� me segue. 489 00:47:52,666 --> 00:47:55,458 Est� pronto? L� vai. 490 00:47:55,541 --> 00:47:57,250 Um, dois, tr�s, quatro. 491 00:49:51,083 --> 00:49:53,541 FECHADO 492 00:49:55,000 --> 00:49:57,500 ABERTO 493 00:50:03,750 --> 00:50:06,833 ACADEMIA DE DAN�A CHELSEA FACTORY 494 00:50:46,791 --> 00:50:50,666 ESTRELA DA CULIN�RIA TRILHA SEU PR�PRIO CAMINHO 495 00:51:02,958 --> 00:51:05,375 WES WILLIAMS O �LTIMO �LBUM 496 00:54:06,875 --> 00:54:08,875 Legendas: Eduardo Godarth 33904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.