Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,333 --> 00:00:21,916
- L� vamos n�s.
- Porra, por que isso?
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,750
Acabei de me demitir.
Era um emprego bom.
3
00:00:24,833 --> 00:00:28,000
Voc� odiava. Bebe logo.
Talvez precise de umas doses.
4
00:00:28,083 --> 00:00:32,125
Por que n�o est� preocupado?
Assinamos um aluguel de dez anos.
5
00:00:32,208 --> 00:00:35,125
Vai dar certo - S�o
30.000 por m�s por dez anos.
6
00:00:35,208 --> 00:00:36,708
N�o � uma senten�a.
7
00:00:36,791 --> 00:00:37,833
N�o temos chef.
8
00:00:38,583 --> 00:00:41,708
Nem barman, mas eu
n�o fico reclamando. Cala a boca.
9
00:00:41,791 --> 00:00:45,500
Talvez seja melhor eu pedir
o cau��o de volta.
10
00:00:46,125 --> 00:00:48,875
Voc� � t�o inspirador�
N�o desiste nunca.
11
00:00:48,958 --> 00:00:51,875
Vou te embebedar.
Anna, traz umas doses?
12
00:00:51,958 --> 00:00:53,291
Quem vai pagar, Vince?
13
00:00:53,958 --> 00:00:55,625
- Ele.
- O de bon� vermelho.
14
00:00:56,583 --> 00:00:57,833
Me escuta.
15
00:00:58,458 --> 00:01:01,083
Voc� � designer de videoclipes?
16
00:01:01,875 --> 00:01:04,125
J� trabalhei em alguns.
Tipo aquele.
17
00:01:04,916 --> 00:01:05,915
Pra ele?
18
00:01:05,916 --> 00:01:07,833
�. Voc� gosta?
19
00:01:11,500 --> 00:01:12,583
�, gosto.
20
00:01:13,875 --> 00:01:15,833
O �ltimo �lbum � melhor que esse.
21
00:01:19,250 --> 00:01:20,583
Gosta da minha m�sica?
22
00:01:21,625 --> 00:01:22,791
Gosto.
23
00:01:24,333 --> 00:01:25,333
S�rio?
24
00:01:25,833 --> 00:01:26,833
S�rio.
25
00:01:29,333 --> 00:01:30,290
Legal.
26
00:01:30,291 --> 00:01:33,416
Como ele se chamava? Sebastian?
Pode ser o seguran�a.
27
00:01:33,500 --> 00:01:36,875
O olho daquele cara�
J� viu a namorada dele?
28
00:01:37,375 --> 00:01:39,666
N�o acredito
que nunca provou isso.
29
00:01:39,750 --> 00:01:42,875
- Me passa o n�mero dela.
- Anna, quem � sua chef?
30
00:01:43,375 --> 00:01:45,625
- Voc� n�o � o tipo dela.
- Est� morta?
31
00:01:45,708 --> 00:01:49,750
� um cad�ver? Pode cham�-la? Vou
me comportar. Quero conversar.
32
00:01:49,833 --> 00:01:50,833
Por favor.
33
00:01:51,541 --> 00:01:53,250
- Obrigado.
- Puta merda.
34
00:01:53,333 --> 00:01:56,416
Viu s�? Colocou o lim�o?
35
00:01:56,916 --> 00:01:57,916
Coloquei.
36
00:01:59,041 --> 00:02:01,333
- Sensacional.
- Muito gostoso.
37
00:02:02,333 --> 00:02:03,916
�, cara. Deixa pra depois.
38
00:02:06,125 --> 00:02:07,375
Ei, quer uma cerveja?
39
00:02:08,291 --> 00:02:11,041
- N�o.
- Vamos. Uns amigos querem te conhecer.
40
00:02:11,125 --> 00:02:12,875
- �? Amigos seus?
- Sim.
41
00:02:12,958 --> 00:02:14,875
- N�o.
- Por favor.
42
00:02:14,958 --> 00:02:15,958
Vamos l�.
43
00:02:18,041 --> 00:02:19,416
Por favor.
44
00:02:19,500 --> 00:02:21,916
Tony,
pode assumir aqui um momento?
45
00:02:22,833 --> 00:02:25,375
Eu sabia que vir
com voc� valeria a pena.
46
00:02:25,458 --> 00:02:28,791
Caramba, tudo que quiser,
do bom e do melhor.
47
00:02:28,875 --> 00:02:30,541
� s� pedir. O que quer?
48
00:02:30,625 --> 00:02:32,000
- Qualquer coisa?
- Sim.
49
00:02:32,083 --> 00:02:34,333
- Quero o card�pio inteiro.
- Sim.
50
00:02:34,416 --> 00:02:36,208
- Posso escolher tudo?
- Claro!
51
00:02:36,291 --> 00:02:39,500
Seus funcion�rios,
seu card�pio, suas ideias.
52
00:02:39,583 --> 00:02:41,208
- Sua imagina��o.
- Cacete�
53
00:02:41,291 --> 00:02:44,208
Precisa ver o lugar.
A Estelle vai te surpreender.
54
00:02:44,291 --> 00:02:45,291
Cara, voc�
55
00:02:46,125 --> 00:02:47,916
- Nem me conhece.
- Mas eu sei.
56
00:02:48,000 --> 00:02:49,833
- S�rio?
- Sou bom nisso.
57
00:02:49,916 --> 00:02:51,791
Acredito em voc�. D� pra ver.
58
00:02:52,333 --> 00:02:56,333
- Sei que vai se sair muito bem.
- Porra.
59
00:02:57,333 --> 00:02:58,791
Eu te amo, cara.
60
00:02:58,875 --> 00:03:00,500
- Eu te amo.
- Voc� � doido!
61
00:03:00,583 --> 00:03:01,916
N�o, esse � meu irm�o.
62
00:03:59,039 --> 00:04:01,039
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
63
00:04:01,041 --> 00:04:02,041
"Ligue para ele."
64
00:04:04,041 --> 00:04:07,000
- "Ele n�o vai saber que foi voc�."
- Eu vou saber.
65
00:04:07,625 --> 00:04:11,666
Porra. Eu cancelei o plano.
66
00:04:18,708 --> 00:04:20,541
"Os dois nos ignoraram.
67
00:04:21,958 --> 00:04:23,208
Isso te surpreende?
68
00:04:27,000 --> 00:04:29,250
Diga a si mesmo
que n�o teve escolha."
69
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Se eu ligar�
70
00:04:36,958 --> 00:04:38,208
Se eu entregar ele�
71
00:04:40,416 --> 00:04:42,875
Gen e a minha fam�lia�
72
00:04:45,416 --> 00:04:46,916
ficam de fora disso.
73
00:04:59,125 --> 00:05:00,125
"Ligue pra ele."
74
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Oi, Jake.
75
00:06:48,125 --> 00:06:49,125
Certo.
76
00:06:50,833 --> 00:06:52,458
� verdade que o Wes morreu?
77
00:06:55,291 --> 00:06:56,291
�.
78
00:06:58,083 --> 00:06:59,083
Puta merda�
79
00:07:00,875 --> 00:07:02,083
Pois �.
80
00:07:11,000 --> 00:07:12,041
Cad� voc�, Vin?
81
00:07:13,458 --> 00:07:14,625
Estou indo embora.
82
00:07:15,208 --> 00:07:17,333
Vou passar no The Plank e depois�
83
00:07:18,583 --> 00:07:19,583
vou sumir.
84
00:07:26,000 --> 00:07:27,750
E a Gen? Est� com voc�?
85
00:07:31,958 --> 00:07:33,250
Est�.
86
00:07:35,041 --> 00:07:36,125
Ela vai ficar bem.
87
00:07:37,833 --> 00:07:39,166
Ela est� em seguran�a.
88
00:07:41,583 --> 00:07:42,625
Valeu, irm�o.
89
00:07:45,958 --> 00:07:46,958
Est� na hora.
90
00:07:47,791 --> 00:07:49,333
O trem chegou. Preciso ir.
91
00:07:51,666 --> 00:07:52,666
Ei.
92
00:07:58,541 --> 00:07:59,666
Tchau, Vin.
93
00:08:06,666 --> 00:08:08,500
Desculpe te envolver nisso.
94
00:08:13,375 --> 00:08:14,375
A gente se v�.
95
00:08:15,500 --> 00:08:16,708
Dessa vez n�o.
96
00:08:47,166 --> 00:08:48,375
Agora solta ela.
97
00:09:19,791 --> 00:09:20,791
Ei.
98
00:09:22,125 --> 00:09:24,333
Eu falei s�rio.
N�o vacile com ele.
99
00:09:25,750 --> 00:09:26,750
Nem tente.
100
00:09:53,750 --> 00:09:56,083
Deixe seu recado ap�s o sinal.
101
00:09:56,583 --> 00:09:58,625
Vin, me liga.
102
00:09:58,708 --> 00:10:01,750
N�o v� ao Plank, ouviu? N�o v�.
103
00:10:01,833 --> 00:10:03,958
Eles v�o atr�s de voc�.
104
00:10:04,458 --> 00:10:05,875
Jake, sinto muito.
105
00:10:05,958 --> 00:10:08,166
Eu falei pra voc� ir com a Val.
106
00:10:08,250 --> 00:10:09,916
- Eu sei.
- V� atr�s dela.
107
00:10:10,000 --> 00:10:11,750
- V� agora.
- T� bem.
108
00:10:15,041 --> 00:10:17,833
Devia ter me obedecido! Porra.
109
00:10:43,916 --> 00:10:44,916
Anda logo!
110
00:10:49,500 --> 00:10:51,166
Sai da frente! Ei!
111
00:10:51,958 --> 00:10:52,957
Anda logo!
112
00:10:52,958 --> 00:10:54,333
Vai, arrombado!
113
00:10:57,250 --> 00:10:58,250
Matt!
114
00:11:04,125 --> 00:11:05,125
Matt?
115
00:11:37,291 --> 00:11:38,625
N�o boto f�!
116
00:11:40,791 --> 00:11:41,958
Merda! Desculpa.
117
00:11:42,041 --> 00:11:43,416
- Foi mal.
- Droga.
118
00:11:43,500 --> 00:11:45,875
- Que porra foi essa?
- Desculpa.
119
00:11:45,958 --> 00:11:50,666
- Meu Deus! Voc� quase me matou!
- N�o me ouviu gritando seu nome?
120
00:11:52,583 --> 00:11:54,333
Puta merda�
121
00:11:54,416 --> 00:11:55,625
Me desculpa.
122
00:11:55,708 --> 00:11:56,916
N�o faz isso.
123
00:11:57,000 --> 00:11:59,750
Porra, eu gritei seu nome.
Olha o que consegui.
124
00:11:59,833 --> 00:12:01,833
- N�o ouvi.
- Tem a chave do carro?
125
00:12:01,916 --> 00:12:03,875
Me d� a chave. Obrigado.
126
00:12:07,500 --> 00:12:10,291
Ei, n�o. Pra tr�s.
Vai com calma, Vince.
127
00:12:10,375 --> 00:12:11,958
Ande at� o bar.
128
00:12:12,041 --> 00:12:13,333
At� o bar.
129
00:12:13,416 --> 00:12:14,916
Isso mesmo. Continue.
130
00:12:18,041 --> 00:12:19,791
Senta nessa cadeira.
131
00:12:23,625 --> 00:12:24,625
Senta logo.
132
00:12:30,041 --> 00:12:31,541
N�o precisava matar ele.
133
00:12:38,875 --> 00:12:40,083
Ele disse: "Eu sei."
134
00:12:41,625 --> 00:12:43,916
S� pra voc� saber,
n�o tive escolha.
135
00:12:47,625 --> 00:12:48,625
Ele n�o liga.
136
00:13:00,250 --> 00:13:01,250
Cacete!
137
00:13:07,541 --> 00:13:08,875
�, voc� mesmo!
138
00:13:09,500 --> 00:13:10,541
Arrombado.
139
00:13:20,541 --> 00:13:21,875
Meu irm�o me entregou?
140
00:13:25,458 --> 00:13:29,916
Ele perguntou se voc� sabe por que sua m�e
ligou pra ele naquela noite
141
00:13:30,000 --> 00:13:31,583
pra consertar sua cagada.
142
00:13:36,916 --> 00:13:38,833
"Sabia que eu era pr�ximo dela?"
143
00:13:42,208 --> 00:13:45,375
Se vai contar que comia
minha m�e, podemos pular?
144
00:13:45,458 --> 00:13:47,083
N�o posso morrer com isso.
145
00:14:02,000 --> 00:14:03,833
"Voc� sempre foi engra�ado.
146
00:14:05,958 --> 00:14:08,041
Nunca levou nada a s�rio.
147
00:14:11,000 --> 00:14:12,416
Junior tamb�m era assim.
148
00:14:16,666 --> 00:14:18,208
Voc�s t�m muito em comum."
149
00:14:25,208 --> 00:14:27,500
"Sabe o que fiz com o seu pai?"
150
00:14:34,125 --> 00:14:38,291
"Eu trouxe ele aqui, e joguei
ele escada abaixo, ali atr�s.
151
00:14:40,375 --> 00:14:42,875
S� mais um b�bado
que levou um tombo."
152
00:14:59,625 --> 00:15:02,583
Posso tomar um �ltimo drinque?
Pergunte a ele.
153
00:15:02,666 --> 00:15:05,625
Um �ltimo drinque
e uma �ltima carreira?
154
00:15:05,708 --> 00:15:07,625
Posso dar uma cheirada?
155
00:15:08,416 --> 00:15:11,375
A� eu morro do meu jeito,
sem relutar.
156
00:15:20,583 --> 00:15:21,583
Por favor.
157
00:15:32,166 --> 00:15:33,291
"O que vai querer?"
158
00:15:36,833 --> 00:15:37,833
Obrigado.
159
00:15:38,875 --> 00:15:39,875
Black Label.
160
00:15:40,500 --> 00:15:43,041
L� no fim do bar. Obrigado.
161
00:15:56,833 --> 00:15:58,583
Black Label.
162
00:16:00,791 --> 00:16:02,166
Seu sortudo do caralho.
163
00:16:03,000 --> 00:16:05,583
Obrigado.
Tem um cart�o e uma nota?
164
00:16:05,666 --> 00:16:06,666
Quer tamb�m?
165
00:16:07,583 --> 00:16:10,750
- Pode ser. Uma curtinha.
- Obrigado.
166
00:16:11,250 --> 00:16:13,416
N�o acredito que ele deixou.
167
00:16:13,916 --> 00:16:14,916
Por Deus�
168
00:16:26,333 --> 00:16:29,333
Sabe, n�o dou a m�nima
pros seus descendentes,
169
00:16:29,416 --> 00:16:32,333
mas o Junior era
um irm�o pra mim.
170
00:16:34,541 --> 00:16:36,583
Ent�o,
quando ele acabar com voc�,
171
00:16:36,666 --> 00:16:38,250
vou atr�s do Jake.
172
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Ei!
173
00:17:13,083 --> 00:17:14,083
Entra!
174
00:17:16,750 --> 00:17:17,750
Meu Deus!
175
00:17:18,541 --> 00:17:19,541
Vai, vai, vai!
176
00:17:20,666 --> 00:17:21,833
Acelera!
177
00:17:35,291 --> 00:17:36,416
Babaca!
178
00:17:39,750 --> 00:17:43,333
- Seu traidor. Voc� me entregou.
- Agora eu sou traidor?
179
00:17:43,416 --> 00:17:46,750
�. O que mais seria?
Voc� me entregou.
180
00:17:46,833 --> 00:17:48,000
Ele ia matar a Gen.
181
00:17:48,083 --> 00:17:50,791
Era pra tirar ela da cidade.
Ela continua aqui?
182
00:17:50,875 --> 00:17:52,583
Eu mandei. Ela desobedeceu.
183
00:17:52,666 --> 00:17:56,083
Meu Senhor! Obrigado por nada.
Isso vai custar esse carro.
184
00:17:56,166 --> 00:17:58,500
- Encosta.
- N�o enche. O que esperava?
185
00:17:58,583 --> 00:18:00,916
Que fizesse
a �nica coisa que pedi.
186
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Amea�aram ela com uma arma, Vin.
187
00:18:03,083 --> 00:18:05,666
Quem disse? Encosta.
Vou ficar com o carro.
188
00:18:05,750 --> 00:18:07,125
Vai chamar a pol�cia?
189
00:18:07,208 --> 00:18:09,458
N�o enche!
Estou tentando te ajudar!
190
00:18:09,541 --> 00:18:12,291
- Seu idiota.
- Encosta o carro, Jake.
191
00:18:12,375 --> 00:18:14,875
- Imbecil.
- Encosta!
192
00:18:15,375 --> 00:18:17,166
- Pronto!
- Sai do carro.
193
00:18:17,250 --> 00:18:20,000
- Est� me ouvindo?
- Sai do carro.
194
00:18:20,500 --> 00:18:23,416
- Sai da�.
- Que diferen�a faria ela ir?
195
00:18:23,500 --> 00:18:25,708
- Saia sen�o�
- Eles iriam atr�s dela.
196
00:18:25,791 --> 00:18:28,916
Eles ainda v�o. Ela
continua em perigo por sua causa.
197
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
- Me solta�
- Sai da merda do carro!
198
00:18:32,083 --> 00:18:34,500
- Sai da�.
- Solta o meu terno!
199
00:18:34,583 --> 00:18:35,583
Seu merda.
200
00:18:37,625 --> 00:18:39,625
Me d� a chave. Cad� a chave?
201
00:18:39,708 --> 00:18:41,541
- Comigo.
- Me d� a chave.
202
00:18:41,625 --> 00:18:42,916
- D�.
- Vai se foder!
203
00:18:43,000 --> 00:18:45,458
Vai se mandar pras
Cataratas do Ni�gara?
204
00:18:45,541 --> 00:18:47,250
- Me d�.
- Nadar at� o Canad�?
205
00:18:47,333 --> 00:18:48,916
Aqui est� sua chave.
206
00:18:49,625 --> 00:18:50,958
Seu moleque.
207
00:18:52,833 --> 00:18:54,416
Tenho um plano, Vin.
208
00:18:57,916 --> 00:19:00,500
Posso tirar voc�
do pa�s ainda hoje.
209
00:19:01,541 --> 00:19:03,541
T� legal? Longe de todo mundo.
210
00:19:04,791 --> 00:19:06,875
Mas temos que ir. Confia em mim.
211
00:19:06,958 --> 00:19:09,833
- Sai do carro.
- Tem que confiar no seu irm�o.
212
00:19:09,916 --> 00:19:11,250
Sai de perto do carro.
213
00:19:11,750 --> 00:19:13,375
Posso tirar voc� do pa�s.
214
00:19:23,291 --> 00:19:25,000
Sair do pa�s � uma boa ideia.
215
00:19:26,458 --> 00:19:27,458
T�.
216
00:19:29,875 --> 00:19:32,166
Pegue a maldita
chave e vamos nessa.
217
00:19:35,250 --> 00:19:37,333
- Vai pegar, ot�rio.
- Vai se foder.
218
00:19:37,416 --> 00:19:38,416
R�pido.
219
00:19:41,666 --> 00:19:43,666
N�o � hora de ligar.
Temos que ir!
220
00:19:43,750 --> 00:19:45,833
Campbell, sou eu.
N�o, escuta voc�.
221
00:19:45,916 --> 00:19:50,500
N�o. Estou com ele.
Voc� vai colocar ele num avi�o.
222
00:19:50,583 --> 00:19:52,458
Isso mesmo, um avi�o.
223
00:19:52,541 --> 00:19:53,541
Quem �?
224
00:19:53,625 --> 00:19:54,708
Voc� me ouviu?
225
00:19:55,583 --> 00:19:57,750
Pois eu acho que voc� vai ajudar,
226
00:19:57,833 --> 00:20:01,333
sen�o as imagens que tenho
v�o aparecer em todos os jornais.
227
00:20:01,416 --> 00:20:04,708
- Quem �?
- Isso mesmo. Em todos os jornais.
228
00:20:06,208 --> 00:20:09,083
Agora voc� est� ouvindo.
229
00:20:09,166 --> 00:20:11,333
- Que ru�do horr�vel.
- Quieto!
230
00:20:11,416 --> 00:20:15,416
- Quem � Campbell?
- Quais imagens? As fitas, o v�deo.
231
00:20:15,500 --> 00:20:16,500
Que v�deo?
232
00:20:16,958 --> 00:20:19,125
Do que acha que estou falando?
233
00:20:19,958 --> 00:20:22,083
Eu paguei
pra destruir esse v�deo.
234
00:20:22,166 --> 00:20:25,291
Voc� n�o pagou pela c�pia,
ot�rio. Ent�o � o seguinte.
235
00:20:25,375 --> 00:20:29,375
Estamos indo para Teterboro, e voc�
vai colocar meu irm�o num avi�o.
236
00:20:29,458 --> 00:20:31,500
- Jake�
- Vai arranjar um jato.
237
00:20:31,583 --> 00:20:33,250
O jato do seu chefe.
238
00:20:33,333 --> 00:20:36,666
Sen�o o Jules
vai pintar em Rikers.
239
00:20:37,333 --> 00:20:38,875
N�o � t�o f�cil, Jake.
240
00:20:38,958 --> 00:20:40,166
� f�cil, sim.
241
00:20:40,250 --> 00:20:42,250
Voc� � um facilitador, n�o �?
242
00:20:42,333 --> 00:20:44,666
� um quebra-galho,
ent�o quebra esse.
243
00:20:44,750 --> 00:20:48,125
- Onde est� a c�pia?
- No Rabbit. Num pen drive.
244
00:20:48,208 --> 00:20:51,250
- Na cena do crime?
- Espere uma semana pra pegar.
245
00:20:51,333 --> 00:20:55,625
Assim que o Vince se for. Arranje
o avi�o, e eu digo onde est�.
246
00:20:55,708 --> 00:20:56,708
N�o.
247
00:20:57,958 --> 00:21:01,125
Se quiser minha ajuda,
me entregue o pen drive antes.
248
00:21:01,208 --> 00:21:02,333
� o �nico jeito.
249
00:21:03,291 --> 00:21:05,291
Sim? N�o?
250
00:21:06,375 --> 00:21:10,208
- Foda-se, Jake. Vou desligar.
- Calma. T� bom, espera.
251
00:21:11,458 --> 00:21:13,291
Tudo bem. Pode ser.
252
00:21:13,791 --> 00:21:16,083
- Quando vai buscar?
- Vou buscar.
253
00:21:17,500 --> 00:21:19,583
Logo. Daqui a uma hora.
254
00:21:22,041 --> 00:21:25,166
Bem, leve para Teterboro,
e vai ter seu avi�o.
255
00:21:25,708 --> 00:21:28,333
Vou levar,
mas n�o tente me passar a perna.
256
00:21:28,416 --> 00:21:30,708
Se tentar, vai virar manchete.
257
00:21:31,666 --> 00:21:33,583
O que ele disse? O que foi isso?
258
00:21:34,458 --> 00:21:36,916
- Temos que ir ao Rabbit.
- Ao Rabbit?
259
00:21:37,000 --> 00:21:38,375
- � de boa.
- Qu�?
260
00:21:38,458 --> 00:21:40,416
� de boa. Nunca v�o procurar l�.
261
00:21:43,666 --> 00:21:45,208
A Jess j� viu isso?
262
00:21:46,958 --> 00:21:47,958
Apare�a.
263
00:22:11,000 --> 00:22:15,750
Sou uma pandemia de um homem s�.
Matt, Wes, Gen.
264
00:22:16,625 --> 00:22:19,375
Ela vai ficar bem.
S� ficou assustada.
265
00:22:19,458 --> 00:22:20,750
N�o a machucaram?
266
00:22:21,458 --> 00:22:23,125
Ela s� queria saber de voc�.
267
00:22:23,208 --> 00:22:26,875
Meu Deus. Eu sou um c�ncer.
268
00:22:29,833 --> 00:22:31,125
Ela vai ficar bem.
269
00:22:31,208 --> 00:22:33,166
Ela est� bem. Val est� com ela.
270
00:22:33,250 --> 00:22:35,666
- Vai dar tudo certo.
- N�o pro Matt.
271
00:22:35,750 --> 00:22:37,541
Nem pro Wes. Por que ele�
272
00:22:38,791 --> 00:22:42,375
Por que ele teve
que se intrometer? Tudo teria sido�
273
00:22:42,458 --> 00:22:44,750
Porque ele era meu amigo.
274
00:22:57,250 --> 00:22:58,250
Merda.
275
00:23:00,541 --> 00:23:01,625
Puta merda!
276
00:23:03,250 --> 00:23:06,291
Quem tiver informa��es,
ligue para a pol�cia.
277
00:23:06,375 --> 00:23:10,500
Repetindo: Homem branco de 52 anos,
cabelos castanhos e olhos azuis,
278
00:23:10,583 --> 00:23:12,333
com cerca de 1,80m.
279
00:23:12,416 --> 00:23:14,291
O nome dele � Vincent Friedken.
280
00:23:14,375 --> 00:23:16,666
- Ele pode estar num Jaguar.
- Porra!
281
00:23:16,750 --> 00:23:20,708
Ningu�m sabe onde estamos.
� s� chegar ao restaurante.
282
00:23:20,791 --> 00:23:23,583
- Puta merda!
- Est� tudo bem.
283
00:23:23,666 --> 00:23:26,625
- Puta que pariu!
- Ningu�m sabe onde estamos.
284
00:23:26,708 --> 00:23:28,166
�armado e perigoso.
285
00:23:45,291 --> 00:23:46,583
Anda logo! Ei!
286
00:23:47,458 --> 00:23:49,250
Ei, amig�o. Sai da frente.
287
00:23:49,333 --> 00:23:51,291
� s� chegar mais pro lado.
288
00:23:51,375 --> 00:23:52,375
Tira o caminh�o.
289
00:23:53,166 --> 00:23:54,166
- Anda.
- D� a r�.
290
00:23:54,250 --> 00:23:56,750
- Tira esse caminh�o!
- Consegue voltar?
291
00:23:56,833 --> 00:23:59,416
- N�o d�. Ei, camarada!
- Anda logo!
292
00:23:59,500 --> 00:24:02,333
- N�o tem espa�o pra dar r�!
- Ei!
293
00:24:02,416 --> 00:24:04,583
Tira as m�os do meu carro!
294
00:24:04,666 --> 00:24:05,708
Vai trabalhar!
295
00:24:07,291 --> 00:24:11,458
- D� pra tirar esse caminh�o da�?
- Jake, quieto. Pare de buzinar.
296
00:24:11,541 --> 00:24:14,125
Tira as m�os do meu carro!
297
00:24:15,583 --> 00:24:20,583
Tira esse caminh�o da�, cara.
Meu carro est� superaquecendo!
298
00:24:21,208 --> 00:24:22,375
Sai da frente!
299
00:24:22,916 --> 00:24:24,541
- Pode recuar?
- Vamos a p�.
300
00:24:24,625 --> 00:24:27,416
- Pra tr�s. N�o d� pra ir a p�.
- Saia do carro.
301
00:24:27,500 --> 00:24:29,791
- Vamos, cara.
- Vamos.
302
00:24:29,875 --> 00:24:30,875
Tira as m�os�
303
00:24:31,625 --> 00:24:32,625
Aonde voc� vai?
304
00:24:33,458 --> 00:24:36,083
- Vamos sair do carro.
- Vince.
305
00:24:36,875 --> 00:24:41,416
- Sai do carro.
- N�o vou sair. Puta merda!
306
00:24:46,041 --> 00:24:47,416
SUSPEITO DE ASSASSINATO
307
00:24:47,500 --> 00:24:48,500
Obrigado por nada!
308
00:24:49,500 --> 00:24:50,500
N�o enche!
309
00:24:51,375 --> 00:24:52,375
Muito obrigado!
310
00:24:52,958 --> 00:24:53,958
T�
311
00:25:02,500 --> 00:25:04,666
Meu carro, cara. O que foi?
312
00:25:04,750 --> 00:25:06,291
- Pronto pra correr?
- Qu�?
313
00:25:07,375 --> 00:25:08,500
Espera!
314
00:25:08,583 --> 00:25:10,958
Aten��o! Ei, parem!
315
00:25:13,625 --> 00:25:14,625
Sai da frente!
316
00:25:15,541 --> 00:25:16,583
Sai da frente!
317
00:25:30,416 --> 00:25:32,333
Parem! � a pol�cia!
318
00:26:49,125 --> 00:26:51,333
Acho que vi o suspeito do alerta.
319
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Oi. Sim, sou eu.
320
00:27:49,750 --> 00:27:51,041
Ei, n�o desligue.
321
00:27:51,625 --> 00:27:53,166
N�o foi por �gua abaixo.
322
00:27:53,250 --> 00:27:56,625
Mudan�a de planos.
Voc� vai buscar a gente aqui.
323
00:27:57,625 --> 00:27:59,375
Sim. Ei, estou�
324
00:27:59,458 --> 00:28:01,708
Estou pegando
o pen drive agora mesmo.
325
00:28:02,250 --> 00:28:05,583
Estamos perto da �gua.
Mande um barco, um helic�ptero.
326
00:28:05,666 --> 00:28:08,041
Tanto faz.
Resolva e ligue de volta.
327
00:28:08,541 --> 00:28:11,791
Campbell, ligue de volta.
N�o estou pedindo, est� bem?
328
00:28:22,625 --> 00:28:25,125
Certo. Ele est� vindo pra c�.
329
00:28:25,750 --> 00:28:27,291
Ouviu? Vamos escapar.
330
00:28:28,208 --> 00:28:30,625
- �?
- �. Claro que ele vem.
331
00:28:30,708 --> 00:28:32,333
Ele n�o tem escolha.
332
00:28:32,958 --> 00:28:34,791
Vou colocar voc� num avi�o.
333
00:28:50,458 --> 00:28:51,458
Achei.
334
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Que babaca presun�oso.
335
00:28:57,083 --> 00:28:59,041
Com isto aqui, voc� vai se safar.
336
00:29:00,250 --> 00:29:01,916
C�us, preciso de um drinque.
337
00:29:03,875 --> 00:29:04,916
Quer beber algo?
338
00:29:07,708 --> 00:29:08,791
Acorda.
339
00:29:08,875 --> 00:29:10,000
Um brinde�
340
00:29:12,041 --> 00:29:13,291
a tirar voc� daqui.
341
00:29:16,291 --> 00:29:17,291
O que foi?
342
00:29:21,958 --> 00:29:22,958
O que foi?
343
00:29:23,041 --> 00:29:24,041
Voc�
344
00:29:25,125 --> 00:29:28,291
Voc� tem um cora��o enorme, Jake.
345
00:29:30,041 --> 00:29:31,541
Tem muita garra.
346
00:29:32,500 --> 00:29:36,833
Eu e a nossa m�e est�vamos
condenados desde o come�o.
347
00:29:36,916 --> 00:29:38,750
- Isso n�o existe.
- Mas voc�
348
00:29:40,083 --> 00:29:43,208
Estou falando s�rio.
Voc� sempre foi muito bondoso.
349
00:29:45,333 --> 00:29:46,333
E eu sou�
350
00:29:49,666 --> 00:29:50,666
O qu�?
351
00:29:55,625 --> 00:29:57,250
Eu sou encrenca, cara.
352
00:30:02,375 --> 00:30:03,375
Ei.
353
00:30:09,208 --> 00:30:12,833
Eu sou encrenca. Olha esse lugar.
354
00:30:12,916 --> 00:30:14,583
N�o � tudo culpa sua.
355
00:30:14,666 --> 00:30:16,750
Claro que �.
356
00:30:16,833 --> 00:30:19,958
- � minha culpa.
- Ele apontou a arma pra mim.
357
00:30:20,041 --> 00:30:22,541
- Voc� me salvou.
- Eu n�o devia ter vindo.
358
00:30:22,625 --> 00:30:24,041
Eu nem devia estar�
359
00:30:24,833 --> 00:30:29,041
Eu n�o devia ter feito voc�
passar por nada disso. Nunca.
360
00:30:29,625 --> 00:30:32,125
N�o. N�s dois
fizemos escolhas ruins, Vin.
361
00:30:32,666 --> 00:30:34,083
Voc� precisa sair daqui.
362
00:30:36,250 --> 00:30:38,125
Precisa se afastar de mim.
363
00:30:38,208 --> 00:30:40,916
- N�o vou.
- Saia antes que a pol�cia chegue.
364
00:30:41,000 --> 00:30:42,916
- N�o vou embora.
- Saia daqui.
365
00:30:43,000 --> 00:30:46,666
- Campbell est� vindo. Ele vai ligar.
- Ele n�o vem, Jake.
366
00:30:46,750 --> 00:30:49,375
E eu n�o ligo,
porque n�o mere�o escapar.
367
00:30:49,458 --> 00:30:51,250
- N�o mere�o.
- N�o vou embora.
368
00:30:51,333 --> 00:30:53,875
- Voc� merece se livrar.
- N�o vou embora.
369
00:30:53,958 --> 00:30:56,833
N�o era pra voc�
ter ficado do meu lado.
370
00:30:56,916 --> 00:30:58,333
- Nunca.
- Vin�
371
00:30:58,416 --> 00:31:00,708
- Desde que a gente era crian�a.
- N�o.
372
00:31:00,791 --> 00:31:02,125
- Jake.
- O qu�?
373
00:31:02,208 --> 00:31:04,875
Se voc� tivesse
ideia do que eu fiz.
374
00:31:04,958 --> 00:31:07,208
Se tivesse ideia
do que tirei de voc�.
375
00:31:07,291 --> 00:31:10,125
- Da merda que fiz na sua vida.
- O qu�?
376
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
O que foi?
377
00:31:22,583 --> 00:31:23,833
Eu matei ele.
378
00:31:31,041 --> 00:31:32,291
Eu matei o nosso pai.
379
00:31:40,916 --> 00:31:41,916
Voc� ouviu?
380
00:31:51,291 --> 00:31:52,291
Eu sei.
381
00:32:00,125 --> 00:32:02,458
Sabe como? A m�e contou?
382
00:32:02,541 --> 00:32:03,541
N�o. Eu vi.
383
00:32:05,791 --> 00:32:07,750
- Eu estava l�.
- Estava dormindo.
384
00:32:07,833 --> 00:32:08,833
N�o, eu acordei.
385
00:32:10,000 --> 00:32:12,625
- Como assim?
- Vi voc� soltar a bola.
386
00:32:12,708 --> 00:32:14,791
Que hist�ria � essa?
387
00:32:16,291 --> 00:32:19,583
Do que est� falando?
Por que nunca disse nada?
388
00:32:19,666 --> 00:32:22,000
- O qu�?
- Sabia esse tempo todo?
389
00:32:23,125 --> 00:32:25,708
- Por que n�o falou comigo?
- E voc�?
390
00:32:26,541 --> 00:32:29,791
- Por que n�o falou comigo?
- Eu n�o ia contar.
391
00:32:29,875 --> 00:32:34,166
Eu estava te protegendo.
N�o ia jogar isso em voc�.
392
00:32:34,250 --> 00:32:35,250
Para com isso.
393
00:32:37,083 --> 00:32:38,375
Foi uma coisa ruim.
394
00:32:40,458 --> 00:32:42,916
Foi uma coisa
terr�vel que aconteceu,
395
00:32:43,000 --> 00:32:45,375
mas voc� n�o � uma pessoa m�,
Vin.
396
00:32:45,458 --> 00:32:46,458
Olha para mim.
397
00:32:52,833 --> 00:32:56,916
Voc� n�o � uma pessoa ruim.
398
00:32:59,666 --> 00:33:01,375
E eu n�o vou te abandonar.
399
00:33:07,458 --> 00:33:09,541
- Nunca vai me abandonar, n�?
- N�o.
400
00:33:10,708 --> 00:33:11,958
N�o vou te abandonar.
401
00:33:13,041 --> 00:33:14,041
Eu sei.
402
00:33:20,000 --> 00:33:22,333
Eu sei.
403
00:33:23,625 --> 00:33:24,958
Pior que eu sei.
404
00:33:31,416 --> 00:33:32,416
Vem c�.
405
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
Vem c�.
406
00:33:39,833 --> 00:33:41,458
Nunca contei pra ningu�m.
407
00:33:42,333 --> 00:33:44,333
Pra ningu�m. Nenhuma alma viva.
408
00:33:45,250 --> 00:33:46,250
Sabe?
409
00:33:46,625 --> 00:33:47,625
Eu sei.
410
00:33:48,208 --> 00:33:50,708
Voc� fez bem.
N�o fez nada de errado.
411
00:33:55,083 --> 00:33:56,083
Est� tudo bem.
412
00:33:56,791 --> 00:33:58,000
Tudo bem, irm�o.
413
00:34:00,208 --> 00:34:01,208
Est� tudo bem.
414
00:34:11,333 --> 00:34:12,958
Quero que me fa�a um favor.
415
00:34:13,958 --> 00:34:15,583
- Me faz um favor?
- Fa�o.
416
00:34:15,666 --> 00:34:17,291
- Vem c�.
- O que �?
417
00:34:21,208 --> 00:34:23,333
Quero que coloque isso no cofre.
418
00:34:23,416 --> 00:34:25,791
� para a Gen, est� bem?
Pode fazer isso?
419
00:34:27,666 --> 00:34:30,416
Quero que fique com ela.
N�o vou precisar.
420
00:34:31,875 --> 00:34:32,875
Est� bem?
421
00:34:36,916 --> 00:34:38,250
- Est� bem.
- Beleza?
422
00:34:40,083 --> 00:34:41,083
Beleza.
423
00:34:43,125 --> 00:34:44,375
A gente vai se safar.
424
00:34:46,791 --> 00:34:48,250
Vai dar tudo certo.
425
00:34:53,250 --> 00:34:54,583
Voc� vai ver, Vin.
426
00:36:37,875 --> 00:36:39,916
Conseguiu anotar tudo?
427
00:36:40,000 --> 00:36:41,416
Rua Water, 279.
428
00:36:42,416 --> 00:36:45,375
Sim, � exatamente onde estou.
Vince Friedken.
429
00:36:47,083 --> 00:36:48,541
Sim.
430
00:36:49,083 --> 00:36:50,166
Era a pol�cia?
431
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
Eu disse que fui eu.
Que a culpa � s� minha.
432
00:36:56,083 --> 00:36:58,291
Ei. Eu tenho culpa tamb�m.
433
00:36:58,375 --> 00:36:59,374
- N�o.
- T�?
434
00:36:59,375 --> 00:37:00,916
Vamos contar a verdade.
435
00:37:01,000 --> 00:37:04,375
E vamos enfrentar isso juntos,
n�s dois.
436
00:37:05,791 --> 00:37:07,750
- Jake.
- Talvez eles peguem leve.
437
00:37:08,791 --> 00:37:10,541
S� uns dois anos.
438
00:37:10,625 --> 00:37:11,625
Porque foi�
439
00:37:12,333 --> 00:37:13,625
Foi leg�tima defesa.
440
00:37:14,583 --> 00:37:15,583
Certo?
441
00:37:16,875 --> 00:37:18,833
Eu devia ter te deixado h� anos.
442
00:37:18,916 --> 00:37:21,875
N�o, isso � bom. � um recome�o.
443
00:37:24,333 --> 00:37:25,541
Sem o peso�
444
00:37:26,458 --> 00:37:27,458
de tudo.
445
00:37:27,541 --> 00:37:29,000
Vamos come�ar do zero.
446
00:37:29,083 --> 00:37:31,625
- Tudo bem, Vin. Estou pronto.
- Jake.
447
00:37:31,708 --> 00:37:32,833
Estou pronto.
448
00:37:32,916 --> 00:37:33,916
Estou tranquilo.
449
00:37:35,750 --> 00:37:38,416
A pris�o n�o � agrad�vel. T� bem?
450
00:37:38,500 --> 00:37:40,791
- Fique aqui fora. Viva a vida.
- Vin�
451
00:37:40,875 --> 00:37:44,750
Viva por n�s dois. Voc�
sempre foi melhor que eu nisso.
452
00:37:48,666 --> 00:37:49,666
Est� tudo bem.
453
00:37:54,583 --> 00:37:57,916
Queria poder subir l�.
454
00:37:59,208 --> 00:38:01,541
Na ponte. Seria bem mais f�cil.
455
00:38:01,625 --> 00:38:03,583
- Eu devo um salto.
- Cala a boca.
456
00:38:04,750 --> 00:38:05,833
C�us�
457
00:38:08,000 --> 00:38:12,375
Meu Deus!
Tive tanto medo esse tempo todo.
458
00:38:13,166 --> 00:38:15,416
De que tudo ia�
459
00:38:16,333 --> 00:38:17,458
ser tirado de n�s.
460
00:38:23,083 --> 00:38:24,083
Tirado de mim.
461
00:38:26,750 --> 00:38:30,041
Meu Deus. Eu devia ter
parado de me esfor�ar.
462
00:38:33,166 --> 00:38:34,541
Devia ter desacelerado.
463
00:38:36,041 --> 00:38:37,041
Agora voc� pode.
464
00:38:42,041 --> 00:38:43,041
Seu�
465
00:39:55,000 --> 00:39:56,500
Com certeza. Tudo certo.
466
00:40:23,416 --> 00:40:24,416
O que � isso?
467
00:40:26,583 --> 00:40:27,583
Anna.
468
00:40:31,375 --> 00:40:32,375
Certo.
469
00:45:37,250 --> 00:45:38,625
Quer passar l� em casa?
470
00:45:49,041 --> 00:45:50,041
Sinto muito.
471
00:45:55,166 --> 00:45:56,166
Eu sei.
472
00:46:10,291 --> 00:46:11,625
Voc� vai ficar bem.
473
00:46:25,750 --> 00:46:26,750
Voc� tamb�m.
474
00:47:13,541 --> 00:47:16,750
Qual �! Me mostra aquela parada.
475
00:47:16,833 --> 00:47:19,750
Parece que voc� sofre
quando toca guitarra.
476
00:47:19,833 --> 00:47:21,291
- Para.
- � tipo uma dor.
477
00:47:21,375 --> 00:47:23,708
Principalmente nas notas agudas,
sabe?
478
00:47:23,791 --> 00:47:25,750
- Faz aquela cara.
- N�o.
479
00:47:25,833 --> 00:47:26,875
Quero ver!
480
00:47:26,958 --> 00:47:29,291
Finja que est�
tocando uma bem aguda.
481
00:47:29,375 --> 00:47:32,291
Vamos! Quero ver!
482
00:47:32,375 --> 00:47:36,625
N�o vou tocar nada at� voc�
fazer aquela cara. Quero ver.
483
00:47:39,208 --> 00:47:40,208
Satisfeito?
484
00:47:41,000 --> 00:47:43,500
- Podemos tocar agora?
- Que rid�culo.
485
00:47:43,583 --> 00:47:45,541
- Toca.
- Mas voc� fica lindo.
486
00:47:45,625 --> 00:47:47,750
De verdade. Certo.
487
00:47:48,375 --> 00:47:50,458
Voc� venceu. Vou come�ar.
488
00:47:50,541 --> 00:47:52,041
Voc� me segue.
489
00:47:52,666 --> 00:47:55,458
Est� pronto? L� vai.
490
00:47:55,541 --> 00:47:57,250
Um, dois, tr�s, quatro.
491
00:49:51,083 --> 00:49:53,541
FECHADO
492
00:49:55,000 --> 00:49:57,500
ABERTO
493
00:50:03,750 --> 00:50:06,833
ACADEMIA DE DAN�A CHELSEA FACTORY
494
00:50:46,791 --> 00:50:50,666
ESTRELA DA CULIN�RIA
TRILHA SEU PR�PRIO CAMINHO
495
00:51:02,958 --> 00:51:05,375
WES WILLIAMS O �LTIMO �LBUM
496
00:54:06,875 --> 00:54:08,875
Legendas: Eduardo Godarth
33904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.