All language subtitles for Black.Rabbit.S01E06.Attafkinboy.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,916 --> 00:01:15,916 O que � isso? 2 00:01:23,541 --> 00:01:24,958 Vai contar pra sua m�e? 3 00:01:33,833 --> 00:01:34,833 Liga a luz. 4 00:01:46,166 --> 00:01:47,166 Vem aqui. 5 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 Abre. 6 00:02:13,041 --> 00:02:14,041 Nossa! 7 00:02:14,833 --> 00:02:16,541 O que est� esperando? P�e. 8 00:02:20,791 --> 00:02:21,791 S�o nossos? 9 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 S�o� 10 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 S�o originais? 11 00:02:28,166 --> 00:02:30,291 Se disser �s pessoas que s�o, ser�o. 12 00:02:32,458 --> 00:02:33,583 E o seu? 13 00:02:34,875 --> 00:02:36,083 � original, porra. 14 00:02:41,083 --> 00:02:42,125 Bem, vamos ver. 15 00:02:45,958 --> 00:02:47,166 Olha s�. 16 00:02:49,166 --> 00:02:50,791 Algemas de ouro. 17 00:02:59,666 --> 00:03:01,791 Agora v�o dormir, safadinhos. 18 00:04:04,541 --> 00:04:05,541 Jake? 19 00:04:08,708 --> 00:04:09,958 - Oi. - Oi. 20 00:04:10,041 --> 00:04:11,250 Como entrou? 21 00:04:11,333 --> 00:04:15,250 O zelador abriu pra mim. Eu te liguei e mandei mensagem. 22 00:04:15,333 --> 00:04:16,791 Nossa� Perdi o celular. 23 00:04:17,791 --> 00:04:20,375 Deixei meu celular em um t�xi. 24 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Est� bem. 25 00:04:22,458 --> 00:04:23,458 Voc� est� bem? 26 00:04:23,833 --> 00:04:26,500 Estou. Fiquei preocupada. Achei que voc� 27 00:04:27,708 --> 00:04:28,791 O que aconteceu? 28 00:04:29,625 --> 00:04:31,250 Falei com o Wes. 29 00:04:35,500 --> 00:04:36,500 O que ele disse? 30 00:04:37,291 --> 00:04:39,250 Foi feio. Ele sabia sobre n�s. 31 00:04:39,333 --> 00:04:40,290 Ele sabia? 32 00:04:40,291 --> 00:04:41,291 Sabia. 33 00:04:44,708 --> 00:04:45,708 Como? 34 00:04:46,041 --> 00:04:47,041 N�o sei. 35 00:04:51,208 --> 00:04:55,458 Queria que ele soubesse por mim. N�o queria que terminasse assim. 36 00:04:55,541 --> 00:04:59,333 Claro, mas essa n�o foi sua �ltima conversa com ele. 37 00:05:02,500 --> 00:05:03,708 Eu fodi com tudo. 38 00:05:03,791 --> 00:05:05,166 O pior j� passou. 39 00:05:12,541 --> 00:05:13,875 O que faremos agora? 40 00:05:17,791 --> 00:05:18,791 Isto. 41 00:05:25,666 --> 00:05:27,166 Onde esteve a noite toda? 42 00:05:32,791 --> 00:05:34,458 Preciso te contar uma coisa. 43 00:05:40,625 --> 00:05:42,208 � uma m� not�cia. 44 00:05:45,250 --> 00:05:46,250 Sobre a Anna. 45 00:05:58,708 --> 00:06:00,875 Perto do seu apartamento, aqui � um buraco. 46 00:06:00,958 --> 00:06:02,750 Aquele � o cofre. No canto. 47 00:06:03,666 --> 00:06:04,582 Tem alarme? 48 00:06:04,583 --> 00:06:07,625 N�o. � simples. Voc� digita o n�mero e abre a porta. 49 00:06:07,708 --> 00:06:08,875 O n�mero � sete, 50 00:06:10,083 --> 00:06:11,083 quatorze 51 00:06:11,875 --> 00:06:12,832 e 49. 52 00:06:12,833 --> 00:06:15,166 - � 7, 14� - Cad� o touro? 53 00:06:15,833 --> 00:06:17,666 Sabe que n�o � um pasto, n�? 54 00:06:19,166 --> 00:06:20,958 O tubar�o-touro, idiota. 55 00:06:21,041 --> 00:06:26,208 � 7, 14, 49. Vou anotar numa caixa de f�sforos e deixar na mesa. 56 00:06:26,291 --> 00:06:27,791 No mesmo c�modo do cofre. 57 00:06:28,833 --> 00:06:30,083 E os diamantes? 58 00:06:30,166 --> 00:06:33,666 Estar�o no cofre uma hora antes da festa. � quando voc�s entram. 59 00:06:33,750 --> 00:06:36,291 T�? Ningu�m mais vai estar l�. Sem armas. 60 00:06:36,375 --> 00:06:38,583 N�o v�o precisar. Dois minutos. F�cil. 61 00:06:38,666 --> 00:06:42,041 Entrem pela entrada de servi�o. Vou deixar destrancada. 62 00:06:42,125 --> 00:06:45,083 Do nada, o cara se acha a porra do Danny Ocean. 63 00:06:45,166 --> 00:06:48,125 A gente vai fazer o servi�o como bem entender. 64 00:06:48,208 --> 00:06:51,583 - Um plano faz as coisas darem certo. - �. 65 00:06:51,666 --> 00:06:52,791 Ningu�m descobre. 66 00:06:53,458 --> 00:06:55,791 Sem repercuss�es. Pra ningu�m. 67 00:06:56,500 --> 00:06:58,666 Como vai explicar o que sumir? 68 00:07:00,291 --> 00:07:03,750 A quadra toda foi invadida nos �ltimos anos. � f�cil. 69 00:07:04,375 --> 00:07:05,750 E vou distrair o vigia. 70 00:07:05,833 --> 00:07:08,125 Beleza? Pra voc�s fazerem a sua parte. 71 00:07:08,208 --> 00:07:11,375 - Que vigia? N�o falou disso. - � s� um seguran�a. 72 00:07:11,875 --> 00:07:16,166 Tudo bem. Vou enfiar uma 45 na cara dele. Uma baita distra��o. S� 73 00:07:16,250 --> 00:07:17,333 Sem armas. 74 00:07:19,916 --> 00:07:23,458 Voc� est� deixando a gente de m�os atadas, espertinho. 75 00:07:25,041 --> 00:07:28,125 - E as c�meras? - Transmitem ao vivo, mas n�o gravam. 76 00:07:28,625 --> 00:07:32,500 - Por isso Deus fez a m�scara de esqui. - E seu irm�o nisso tudo? 77 00:07:33,458 --> 00:07:34,458 Em um �nibus. 78 00:07:36,833 --> 00:07:40,375 Voltando pro buraco em que ele estava h� um m�s. Que se foda. 79 00:07:41,791 --> 00:07:42,791 Cortamos rela��es. 80 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 S�rio? 81 00:07:46,458 --> 00:07:49,041 As joias valem mais de um milh�o. 82 00:07:50,708 --> 00:07:53,666 Assim n�o. Com sorte, um receptador paga 300 mil. 83 00:07:53,750 --> 00:07:57,666 T�, o caralho. O judeuzinho em Midtown vai pagar muito mais. 84 00:07:57,750 --> 00:08:00,333 Um de confian�a. N�o esse judeu de Midtown. 85 00:08:00,416 --> 00:08:03,458 - S�o 300 mil em dois minutos. - �. N�o, � bom. 86 00:08:04,625 --> 00:08:08,208 E voc�s esquecem que eu existo. T�? Voc�s n�o me conhecem. 87 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 - Quero ver o cofre. - N�o d�. 88 00:08:13,583 --> 00:08:15,000 - N�o quero surpresas. - N�o d�. 89 00:08:15,083 --> 00:08:16,500 - Por qu�? - A homenagem. 90 00:08:16,583 --> 00:08:19,541 Hoje vai ter uma homenagem pra Anna no Rabbit. 91 00:08:19,625 --> 00:08:20,625 Quem � Anna? 92 00:08:22,500 --> 00:08:24,583 - A garota. - �. 93 00:08:26,333 --> 00:08:27,416 Olha ele ali. 94 00:08:31,458 --> 00:08:32,458 Tudo certo? 95 00:08:35,208 --> 00:08:37,875 Esse � o meu garoto, caralho. 96 00:08:39,666 --> 00:08:40,666 Tudo certo? 97 00:08:46,000 --> 00:08:49,291 �, olha. N�o � nossa primeira vez. Beleza? 98 00:08:49,375 --> 00:08:52,333 Eu e meu parceiro somos profissionais, porra. 99 00:08:54,166 --> 00:08:55,541 J� voc� 100 00:08:56,208 --> 00:08:58,916 parece que est� mais pra l� do que pra c�. 101 00:09:00,791 --> 00:09:02,791 Ent�o me diz voc�, Jake. 102 00:09:04,916 --> 00:09:06,625 Est� tudo certo, porra? 103 00:09:28,041 --> 00:09:29,875 Bem, n�o me surpreende 104 00:09:30,916 --> 00:09:34,916 termos pensado numa pequena homenagem, e todos voc�s aparecerem. 105 00:09:36,125 --> 00:09:38,041 A Anna era a alma da festa. 106 00:09:45,208 --> 00:09:46,250 Cora��o gigante. 107 00:09:48,541 --> 00:09:49,875 Inteligente que s�. 108 00:09:53,708 --> 00:09:55,375 Dura na queda. 109 00:09:56,791 --> 00:09:58,333 � uma combina��o rara. 110 00:10:01,456 --> 00:10:03,456 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 111 00:10:03,458 --> 00:10:09,125 Sempre me lembro de v�-la colocar um grupo de universit�rios 112 00:10:10,000 --> 00:10:14,208 em fila indiana pra fazer o pedido deles no Commodore. 113 00:10:15,291 --> 00:10:17,375 Como criancinhas. 114 00:10:19,541 --> 00:10:22,708 Mas todos estavam sorrindo. Certo? Porque era a Anna. 115 00:10:26,208 --> 00:10:28,583 Ela era uma artista no bar. 116 00:10:30,833 --> 00:10:31,833 Sempre 117 00:10:32,583 --> 00:10:34,416 a pessoa mais legal do lugar. 118 00:10:35,833 --> 00:10:36,833 E uma das� 119 00:10:38,166 --> 00:10:39,166 mais gentis. 120 00:10:47,583 --> 00:10:48,916 A vida � um sopro. 121 00:10:51,541 --> 00:10:52,541 E injusta. 122 00:10:54,416 --> 00:10:55,416 E� 123 00:10:59,458 --> 00:11:00,458 � uma trag�dia 124 00:11:01,750 --> 00:11:04,250 que uma pessoa, uma mulher, 125 00:11:04,958 --> 00:11:08,166 com tanto talento e futuro� 126 00:11:10,958 --> 00:11:12,666 tenha sido levada t�o cedo. 127 00:11:18,458 --> 00:11:20,958 � �bvio, eu acho, mas a li��o aqui� 128 00:11:22,958 --> 00:11:26,208 A li��o � sermos gratos pelo tempo que temos. 129 00:11:28,125 --> 00:11:31,541 E sermos gratos por seus caminhos terem se cruzado 130 00:11:32,750 --> 00:11:33,750 com os dela 131 00:11:34,458 --> 00:11:35,791 por esse tempo. 132 00:11:40,166 --> 00:11:41,166 Sou muito grato. 133 00:11:57,000 --> 00:11:58,500 Beleza. Amy. 134 00:11:59,458 --> 00:12:01,291 - Jake. - Ei. Est� indo embora? 135 00:12:03,625 --> 00:12:05,666 - Valeu. - �. N�o foi lindo? 136 00:12:05,750 --> 00:12:08,125 - N�o h� mais nada a dizer, n�? - �. 137 00:12:08,208 --> 00:12:09,250 Sr. Friedken. 138 00:12:10,000 --> 00:12:12,666 - Sim? - Desculpe interromper. Tem um minuto? 139 00:12:16,583 --> 00:12:18,583 Claro. Por aqui. 140 00:12:20,708 --> 00:12:24,375 Ei, quer alguma coisa? Um caf�? �gua? 141 00:12:24,458 --> 00:12:26,750 N�o quero atrapalhar num dia desses. 142 00:12:26,833 --> 00:12:29,500 Lembrei que tem c�meras de seguran�a aqui. 143 00:12:30,541 --> 00:12:32,791 Poderia achar umas fitas para mim? 144 00:12:32,875 --> 00:12:35,333 Qualquer grava��o da Anna no m�s passado. 145 00:12:35,833 --> 00:12:39,041 N�o posso ajudar, apagamos as fitas toda semana. 146 00:12:39,916 --> 00:12:42,375 J� faz um m�s que a Anna saiu, ent�o� 147 00:12:42,458 --> 00:12:46,416 �. Voc� n�o disse que ela escorregou no banho? 148 00:12:47,833 --> 00:12:51,541 O que tem a ver com o tempo dela aqui? O restaurante? 149 00:12:51,625 --> 00:12:54,083 C� entre n�s, eu j� devia estar em outra, 150 00:12:54,166 --> 00:12:56,375 mas preciso cumprir os procedimentos� 151 00:12:56,458 --> 00:12:59,083 - �. - Todos temos que cumprir procedimentos. 152 00:13:03,666 --> 00:13:05,291 Desculpa. N�o posso ajudar. 153 00:13:05,916 --> 00:13:08,625 N�o se desculpe. Uma noite de trabalho a menos. 154 00:13:10,250 --> 00:13:11,625 Procedimento realizado. 155 00:13:12,958 --> 00:13:14,625 - Obrigada pela aten��o. - Claro. 156 00:13:15,250 --> 00:13:16,875 Mais uma vez, meus p�sames. 157 00:13:17,625 --> 00:13:19,625 - Parece que ela era especial. - �. 158 00:13:39,625 --> 00:13:41,708 - A detetive � um problema. - Nossa! 159 00:13:42,500 --> 00:13:44,458 Tenho informantes nas delegacias. 160 00:13:45,125 --> 00:13:48,875 E, na 7�, tem um falando sobre Ellen Seung e suas fitas. 161 00:13:48,958 --> 00:13:51,125 Quer conversar? Marca uma hora. 162 00:13:58,208 --> 00:14:00,166 Eu apaguei. Eu falei pra ela. 163 00:14:01,375 --> 00:14:04,875 - Apagou mesmo, Jake? - Sim, apaguei. Parei de gravar. 164 00:14:05,958 --> 00:14:08,583 As imagens de n�s agora nem existem. 165 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 Que al�vio. 166 00:14:11,291 --> 00:14:13,000 N�o queremos pontas soltas. 167 00:14:13,958 --> 00:14:15,958 E digo isso pensando no seu bem. 168 00:14:16,041 --> 00:14:17,083 Claro. 169 00:14:20,625 --> 00:14:22,291 Acordo de confidencialidade. 170 00:14:23,125 --> 00:14:24,958 Essa grava��o n�o pode existir. 171 00:14:32,625 --> 00:14:35,750 Com as coisas como foram com a Srta. Dixon, 172 00:14:36,791 --> 00:14:40,166 meu cliente achou bom voc�s estarem no mesmo time. 173 00:14:40,708 --> 00:14:43,291 Mas, quando a detetive falou em "c�meras", 174 00:14:43,375 --> 00:14:46,916 tive que insistir por mim, porque tenho um limite menor. 175 00:14:47,583 --> 00:14:50,375 Est� louco, porra? Acha que estou envolvido? 176 00:14:50,458 --> 00:14:51,958 Quem acha que sou, porra? 177 00:14:52,041 --> 00:14:53,958 N�o acho nada sobre voc�, Jake. 178 00:14:54,458 --> 00:14:56,166 Mas vou te dizer quem eu sou. 179 00:14:56,833 --> 00:14:58,083 Gosto de agradar. 180 00:14:59,000 --> 00:15:01,916 Gosto de deixar tudo extremamente f�cil pra todos. 181 00:15:03,041 --> 00:15:04,833 Quer que eu facilite pra voc�? 182 00:15:04,916 --> 00:15:08,166 Quero que vaze daqui, porra. N�o estou no seu time. 183 00:15:08,666 --> 00:15:10,916 N�o estou no time do Jules. Entendeu? 184 00:15:12,500 --> 00:15:13,833 Voc� n�o gosta de mim. 185 00:15:14,333 --> 00:15:15,833 N�o gosta do meu cliente. 186 00:15:17,541 --> 00:15:19,916 E prefere pensar que � um homem bom. 187 00:15:20,750 --> 00:15:23,916 Tr�s raz�es pelas quais a filmagem ainda pode existir. 188 00:15:25,666 --> 00:15:26,666 Ent�o, aqui, 189 00:15:28,208 --> 00:15:30,083 h� 500 mil raz�es 190 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 para n�o existir. 191 00:15:42,708 --> 00:15:44,083 A abordagem � a mesma. 192 00:15:44,166 --> 00:15:47,375 Usamos a hist�ria de Nova York, honramos o legado, 193 00:15:47,458 --> 00:15:49,250 e redefinimos para hoje. 194 00:15:49,333 --> 00:15:50,750 Estamos muito animados. 195 00:15:51,791 --> 00:15:55,250 E � por isso que amamos este lugar. Sabe, � muito chique. 196 00:15:55,333 --> 00:15:58,250 Achamos muito ic�nico. Obviamente, � hist�rico. 197 00:15:58,750 --> 00:16:01,708 Vamos entrar na hora certa. N�o �, Jake? 198 00:16:03,083 --> 00:16:04,125 - �. - �. 199 00:16:04,208 --> 00:16:05,208 Com certeza. 200 00:16:05,583 --> 00:16:08,875 Excelente. �timo trabalho, viu? �timo trabalho. 201 00:16:09,375 --> 00:16:10,375 Ei. 202 00:16:11,291 --> 00:16:14,541 Os investidores amaram. Olha s�. Est�o aceitando tudo. 203 00:16:15,083 --> 00:16:17,583 Olha, tive uma ideia. Vou traz�-los hoje. 204 00:16:17,666 --> 00:16:21,500 Deixamos eles com medo de ficar de fora, e vai ser f�cil, beleza? 205 00:16:21,583 --> 00:16:22,583 Est� bem. 206 00:16:23,375 --> 00:16:24,375 Esse � dos meus. 207 00:16:25,000 --> 00:16:27,833 Legal, gente. J� tomamos muito tempo dela. Vamos. 208 00:16:27,916 --> 00:16:30,916 Estelle, muito obrigado. Muito obrigado, Estelle. 209 00:16:31,000 --> 00:16:33,208 - Obrigado. Pode passar. - At� mais. 210 00:16:38,708 --> 00:16:40,083 Onde voc� estava? 211 00:16:40,916 --> 00:16:42,041 Nada, lugar nenhum. 212 00:16:43,333 --> 00:16:44,333 Estou aqui. 213 00:16:45,416 --> 00:16:47,750 N�o est� animado? Enfim, chegou a hora. 214 00:16:48,291 --> 00:16:51,000 Novo come�o. Ainda quer isso, n�? 215 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 Quero. 216 00:16:57,916 --> 00:16:58,916 � o que eu quero. 217 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Com certeza. 218 00:17:17,833 --> 00:17:18,833 Achei que� 219 00:17:21,916 --> 00:17:24,125 Achei que voc� soubesse de tudo isso. 220 00:17:26,708 --> 00:17:27,708 Ʌ 221 00:17:28,458 --> 00:17:30,791 Por isso que vim at� voc� em vez deles. 222 00:17:30,875 --> 00:17:33,500 Com um cheque de 500 mil, que � todo seu. 223 00:17:35,458 --> 00:17:38,791 "Entende mais de protocolo do que a vergonha que chamo de filho." 224 00:17:38,875 --> 00:17:40,458 - Ent�o� - Fala com ele. 225 00:17:40,541 --> 00:17:42,291 Ent�o voc� n�o pode 226 00:17:42,958 --> 00:17:44,333 cancelar o roubo? 227 00:17:52,000 --> 00:17:54,291 "Meu filho trabalha pra mim." 228 00:17:55,041 --> 00:17:56,166 �timo. 229 00:17:58,208 --> 00:17:59,208 �. 230 00:18:01,666 --> 00:18:03,291 Tem mais dinheiro aqui 231 00:18:03,375 --> 00:18:06,208 do que jamais conseguiriam com as joias. 232 00:18:20,958 --> 00:18:24,125 E eu nunca vi eles. Nunca te vi. Nunca nem vim aqui. 233 00:18:24,208 --> 00:18:28,750 N�o precisa se preocupar com isso. S� quero resolver. Seguir em frente. 234 00:18:32,041 --> 00:18:34,416 - "E o Vince?" - Foi embora. Embora. 235 00:18:35,291 --> 00:18:39,250 Eu nem sei pra onde. Mas ele � bom em n�o falar. Acredita. 236 00:18:47,375 --> 00:18:49,375 Estamos resolvidos? Acabou? 237 00:18:53,708 --> 00:18:55,333 "Se um centavo deste cheque 238 00:18:56,833 --> 00:19:00,541 ou uma palavra do que disse for mentira, vou saber bem r�pido." 239 00:19:00,625 --> 00:19:02,500 � tudo verdade. 240 00:19:07,750 --> 00:19:08,875 "Ent�o, resolvido." 241 00:19:10,333 --> 00:19:11,583 "Estamos resolvidos." 242 00:20:29,875 --> 00:20:32,041 N�o esquenta, mano. S� amor. 243 00:20:35,416 --> 00:20:38,500 A Estelle � dona de si. S� quero que ela seja feliz. 244 00:20:40,666 --> 00:20:43,125 Eu tamb�m. 245 00:20:44,500 --> 00:20:46,916 Eu te diria pra ficar de olho nela, 246 00:20:47,000 --> 00:20:49,333 mas n�o acho que possa banc�-la. 247 00:21:03,416 --> 00:21:04,666 Anda, babaca! 248 00:21:06,625 --> 00:21:07,666 Que porra � essa? 249 00:21:20,583 --> 00:21:22,000 Vai! Anda! 250 00:21:47,958 --> 00:21:49,166 - Rapazes! - �timo. 251 00:21:49,250 --> 00:21:51,041 - Presente pra voc�s. - Nossa! 252 00:21:51,125 --> 00:21:54,416 - Doses de parab�ns. - Meu amigo. 253 00:21:54,500 --> 00:21:55,500 Wes! 254 00:21:57,916 --> 00:21:59,083 A que vamos beber? 255 00:21:59,708 --> 00:22:00,708 Que tal 256 00:22:01,666 --> 00:22:05,583 a cada um de voc�s saindo daqui com um milh�o a mais? 257 00:22:09,000 --> 00:22:12,208 Sa�de. Certo. O que recebe em troca? 258 00:22:13,333 --> 00:22:15,833 Os 33% do Rabbit que seu grupo possui. 259 00:22:17,375 --> 00:22:19,125 Isso te daria dois ter�os. 260 00:22:19,791 --> 00:22:21,708 Sabia que eram bons de conta. 261 00:22:21,791 --> 00:22:24,083 Eu n�o sou t�o bom, mas, pra mim, 262 00:22:24,166 --> 00:22:27,333 representa um �timo retorno do seu investimento. 263 00:22:30,041 --> 00:22:31,333 Sinto muito. Eu� 264 00:22:32,333 --> 00:22:35,291 � imposs�vel n�o perceber que o Jake n�o est� aqui. 265 00:22:37,708 --> 00:22:38,708 S�o neg�cios. 266 00:22:39,333 --> 00:22:40,416 N�o � pessoal. 267 00:22:41,750 --> 00:22:43,208 Mas vai ficar pessoal. 268 00:22:44,166 --> 00:22:46,000 Est� falando do Four Seasons? 269 00:22:46,875 --> 00:22:47,875 A Piscina? 270 00:22:49,375 --> 00:22:51,375 � um lugar lindo, eu sei. 271 00:22:51,458 --> 00:22:53,916 E eu n�o sei ainda como vou estilizar, 272 00:22:54,000 --> 00:22:56,541 mas � bom ter um novo projeto. 273 00:22:57,500 --> 00:22:59,250 Desculpa? Seu novo projeto? 274 00:23:01,333 --> 00:23:03,291 Meus corretores deram um jeito r�pido. 275 00:23:03,791 --> 00:23:05,333 Vou assumir o lugar. 276 00:23:05,916 --> 00:23:07,583 - Ei. - Rox, senta. 277 00:23:08,166 --> 00:23:11,375 Foi mal, Rox. Estamos no meio de uma conversa. 278 00:23:11,458 --> 00:23:12,791 Eu sou a conversa. 279 00:23:14,375 --> 00:23:15,375 Ele tamb�m. 280 00:23:19,666 --> 00:23:21,375 Mas sabemos quem n�o �. 281 00:23:28,416 --> 00:23:29,416 Gente, que� 282 00:23:30,083 --> 00:23:31,625 Que porra � essa? 283 00:23:32,500 --> 00:23:33,750 O que est� acontecendo? 284 00:23:36,375 --> 00:23:39,208 Eu e a Rox vimos uma oportunidade. � isso. 285 00:23:40,583 --> 00:23:44,166 Vamos assumir aqui e a Piscina. O Jake est� fora. 286 00:23:45,625 --> 00:23:47,458 Minha comida. O c�rculo do Wes. 287 00:23:47,541 --> 00:23:49,750 � isso que mant�m este lugar lotado. 288 00:23:50,625 --> 00:23:53,625 As pessoas seguir�o essas coisas aonde elas forem. 289 00:23:55,125 --> 00:23:58,041 Mas todos dizem que voc� � brilhante, 290 00:23:59,791 --> 00:24:01,000 ent�o j� sabe disso. 291 00:24:09,208 --> 00:24:10,208 Rapazes, 292 00:24:11,416 --> 00:24:12,416 vamos beber? 293 00:24:15,291 --> 00:24:18,583 Desculpa, Naveen. Eu n�o estava interessado na Piscina. 294 00:24:31,208 --> 00:24:32,208 Foda-se. 295 00:24:36,083 --> 00:24:38,083 Meu pessoal logo falar� com o seu. 296 00:24:38,166 --> 00:24:40,708 Mas, enquanto esperamos, parab�ns. 297 00:24:44,458 --> 00:24:45,458 Certo. 298 00:24:48,000 --> 00:24:49,583 O que v�o fazer com a grana extra? 299 00:24:49,666 --> 00:24:50,666 KD VC? 300 00:24:50,750 --> 00:24:51,958 PRECISO CONTAR ALGO. 301 00:24:52,041 --> 00:24:53,500 Comprar um restaurante? 302 00:24:54,375 --> 00:24:56,375 - Te vejo l�. - �. 303 00:24:57,291 --> 00:24:59,791 - Quanto falta pra 4 e a 7? - Dois, chef. 304 00:25:02,083 --> 00:25:04,333 - �timo, obrigado. - Obrigada, chef. 305 00:25:06,666 --> 00:25:09,958 ROXIE TENHO ALGO MAIS IMPORTANTE! 306 00:25:24,500 --> 00:25:28,166 N�o sou de discursar, mas a vibe est� pesada agora. 307 00:25:29,333 --> 00:25:33,458 Sei l�, talvez seja a primeira vez que algu�m que voc�s conhecem morre. 308 00:25:35,833 --> 00:25:38,083 Perdi muita gente na minha vida, 309 00:25:39,708 --> 00:25:42,083 e o mais dif�cil � perder os honestos. 310 00:25:44,041 --> 00:25:45,541 E a Anna era uma dessas. 311 00:25:48,000 --> 00:25:51,125 E sei que cada um sofre de forma diferente. 312 00:25:52,583 --> 00:25:54,125 Ent�o, se precisarem fumar 313 00:25:55,458 --> 00:25:58,208 ou cheirar p� pro vel�rio amanh�, 314 00:25:58,291 --> 00:26:01,041 mandem ver, e ningu�m vai julgar. 315 00:26:12,166 --> 00:26:13,166 Beleza? 316 00:26:17,083 --> 00:26:18,083 Beleza. 317 00:26:18,666 --> 00:26:19,666 Beleza. 318 00:26:40,416 --> 00:26:42,000 - Tudo bem, amiga. - N�o. 319 00:26:42,875 --> 00:26:44,000 - Para. - Tudo bem. 320 00:26:44,083 --> 00:26:45,833 Para. N�o est� tudo bem. 321 00:26:50,916 --> 00:26:52,000 Ela foi estuprada. 322 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 Bem aqui. 323 00:26:59,333 --> 00:27:01,041 Jules Zablonski. 324 00:27:01,541 --> 00:27:03,333 Aquele pervertido do caralho. 325 00:27:21,791 --> 00:27:22,875 Ela foi estuprada. 326 00:27:23,750 --> 00:27:24,791 Foi demitida. 327 00:27:25,458 --> 00:27:26,500 E morreu 328 00:27:26,583 --> 00:27:29,958 em um acidente bobo pra caralho no banheiro dela. 329 00:27:30,791 --> 00:27:33,916 O mundo � muito cruel se essa � a hist�ria de algu�m. 330 00:27:40,875 --> 00:27:42,125 Eu n�o fiz nada. 331 00:27:43,333 --> 00:27:44,666 Nem antes, nem depois. 332 00:27:49,958 --> 00:27:51,666 Ent�o vamos fazer algo agora. 333 00:27:53,333 --> 00:27:54,333 Como o qu�? 334 00:27:56,916 --> 00:27:57,916 Roxie, 335 00:27:59,333 --> 00:28:02,541 a Anna foi estuprada por um cara rico e famoso 336 00:28:03,125 --> 00:28:05,000 e escorregou na banheira. 337 00:28:09,666 --> 00:28:10,666 N�o engulo. 338 00:28:12,916 --> 00:28:13,916 E voc�? 339 00:28:20,125 --> 00:28:21,125 McCardle. 340 00:28:22,125 --> 00:28:24,291 - McCardle, a Keurig ainda est� quebrada. - E? 341 00:28:24,375 --> 00:28:28,791 E fizemos vaquinha pra qu�? Foi mal, gente. S� deu pra pegar �gua. 342 00:28:28,875 --> 00:28:30,166 - Obrigado. - De nada. 343 00:28:30,250 --> 00:28:33,041 Ent�o a Anna falou com voc�s dois diretamente? 344 00:28:33,125 --> 00:28:34,125 S� comigo. 345 00:28:35,083 --> 00:28:37,375 Me explica. Quando ela te procurou? 346 00:28:38,083 --> 00:28:41,041 Eu procurei ela. H� umas tr�s semanas. 347 00:28:43,750 --> 00:28:46,041 Ela postou algo, uma indireta. 348 00:28:46,541 --> 00:28:51,166 Achamos que ela estava com raiva por ter sido demitida, a� fui perguntar. 349 00:28:54,666 --> 00:28:58,750 Ela disse que se lembrava de tomar um drinque com Jules Zablonski. 350 00:28:58,833 --> 00:29:02,750 Ele � um artista metido que est� sempre na �rea VIP. 351 00:29:03,416 --> 00:29:06,666 Ele implorou a noite toda, e ela aceitou um drinque. 352 00:29:08,541 --> 00:29:09,625 Na manh� seguinte, 353 00:29:11,416 --> 00:29:15,000 ela acordou no banheiro, sem roupa. 354 00:29:16,208 --> 00:29:19,250 Eu vi ela trope�ando de manh�. Ela parecia mal. S� 355 00:29:20,500 --> 00:29:21,666 Estava fora de si. 356 00:29:22,166 --> 00:29:25,000 Ela te disse que suspeitava de bebida adulterada? 357 00:29:25,500 --> 00:29:27,375 - Por Jules Zablonski? - Sim. 358 00:29:28,625 --> 00:29:30,333 E depois? O que voc� fez? 359 00:29:35,458 --> 00:29:38,125 A Anna n�o queria que descobrissem e dominasse a vida dela. 360 00:29:38,625 --> 00:29:41,291 Ela n�o queria que ningu�m soubesse. 361 00:29:44,041 --> 00:29:47,500 Houve uma overdose no restaurante. Zablonski estava l�? 362 00:29:47,583 --> 00:29:48,875 Como se nada tivesse rolado. 363 00:29:48,958 --> 00:29:52,708 Falei pro Jake bani-lo depois do que houve. Ele jurou. 364 00:29:52,791 --> 00:29:55,333 - Mas desde que o irm�o dele veio� - Calma. 365 00:29:55,416 --> 00:30:00,166 - Jake Friedken sabia do abuso? - Sim. S� contei pra ele. 366 00:30:03,875 --> 00:30:06,625 Imagino que haja c�meras de seguran�a l�. 367 00:30:22,666 --> 00:30:23,916 Estou sem palavras. 368 00:30:24,666 --> 00:30:26,083 - Sr. Friedken. - Sim? 369 00:30:26,583 --> 00:30:28,750 Desculpe interromper. Tem um minuto? 370 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 Claro. 371 00:30:31,583 --> 00:30:32,916 Por aqui. Com licen�a. 372 00:30:35,708 --> 00:30:39,375 Ei, quer alguma coisa? Um caf�? �gua? 373 00:30:39,458 --> 00:30:41,625 N�o quero atrapalhar num dia desses. 374 00:30:41,708 --> 00:30:44,541 Lembrei que tem c�meras de seguran�a aqui. 375 00:30:45,041 --> 00:30:47,166 Poderia achar umas fitas para mim? 376 00:30:47,250 --> 00:30:49,708 Qualquer grava��o da Anna no m�s passado. 377 00:30:49,791 --> 00:30:53,416 N�o posso ajudar, apagamos as fitas toda semana. 378 00:30:53,500 --> 00:30:57,083 J� faz um m�s que a Anna saiu, ent�o� �. 379 00:30:57,166 --> 00:31:00,333 Voc� n�o disse que ela escorregou no banho? 380 00:31:01,708 --> 00:31:03,958 O que tem a ver com o tempo dela aqui? 381 00:31:05,250 --> 00:31:06,625 O restaurante? 382 00:31:11,000 --> 00:31:13,291 - N�o � o procedimento? - N�o, porra. 383 00:31:14,125 --> 00:31:18,333 Pode me conseguir a filmagem? S� a noite do abuso num pen drive. 384 00:31:18,416 --> 00:31:20,041 - N�o arranja o treco? - Um mandado? 385 00:31:20,125 --> 00:31:21,125 �. 386 00:31:21,708 --> 00:31:24,208 Meus chefes querem que encerre pra ontem. 387 00:31:24,291 --> 00:31:26,750 E talvez as fitas criem pernas e fujam. 388 00:31:26,833 --> 00:31:28,875 - Por que ele faria isso? - Mentir? 389 00:31:28,958 --> 00:31:30,333 Sei l�. Vai ver n�o mentiu. 390 00:31:31,041 --> 00:31:35,125 N�o tenho tempo pra isso. Disse que n�o � normal apagar as fitas. 391 00:31:38,833 --> 00:31:41,583 Tinha um drogado que trabalhava no Rabbit. 392 00:31:43,541 --> 00:31:46,833 Ele tentou pular do telhado, acabou quebrando a coluna. 393 00:31:48,708 --> 00:31:51,250 Achamos engra�ado na �poca, eu acho. 394 00:31:51,750 --> 00:31:53,458 E uma das c�meras pegou. 395 00:31:54,875 --> 00:31:59,833 Alguns de n�s iam ao escrit�rio e assistiam ao v�deo de novo. 396 00:31:59,916 --> 00:32:02,000 E fizemos isso por meses. 397 00:32:03,458 --> 00:32:04,833 Sempre esteve l�. 398 00:32:05,625 --> 00:32:07,583 Com todas as outras filmagens. 399 00:32:11,166 --> 00:32:12,833 O Jake nunca apagou nada. 400 00:32:24,000 --> 00:32:25,208 N�o faz por mim. 401 00:32:54,416 --> 00:32:55,875 NENHUMA GRAVA��O DISPON�VEL 402 00:33:12,000 --> 00:33:13,500 Quanto falta pra 4 e a 7? 403 00:33:13,583 --> 00:33:14,583 Dois, chef. 404 00:33:15,000 --> 00:33:17,333 - Lindo. Bom trabalho. - Obrigada, chef. 405 00:33:18,416 --> 00:33:20,666 ROXIE TENHO ALGO MAIS IMPORTANTE! 406 00:33:23,291 --> 00:33:24,458 Cad� a Roxie? 407 00:33:25,041 --> 00:33:26,750 Acho que est� na �rea VIP. 408 00:33:26,833 --> 00:33:29,083 Ah, beleza. Voc� est� no comando? 409 00:33:29,583 --> 00:33:30,666 - Estou. - Tudo bem? 410 00:33:30,750 --> 00:33:32,500 - �timo. - Consegue sair? 411 00:33:32,583 --> 00:33:33,833 Pode cobrir pro Tony? 412 00:33:33,916 --> 00:33:36,666 - Sobe pra um brinde em cinco minutos. - Est� bem. 413 00:34:21,500 --> 00:34:22,708 M�os ao alto, porra. 414 00:34:27,333 --> 00:34:31,416 Coloca as m�os pra cima, j�, porra. 415 00:34:38,708 --> 00:34:39,708 A gente consegue. 416 00:34:39,791 --> 00:34:41,000 Ningu�m se mexe! 417 00:34:41,083 --> 00:34:44,083 M�os pra cima. Me d� os malditos diamantes. 418 00:34:44,166 --> 00:34:46,458 � isso a�, seu filho da puta sexy. 419 00:34:54,875 --> 00:34:56,250 Se deu bem, porra. 420 00:35:00,625 --> 00:35:01,666 Beleza. 421 00:35:01,750 --> 00:35:03,166 Vamos l�, meu bem. 422 00:35:03,250 --> 00:35:04,250 Demorou, porra. 423 00:35:04,333 --> 00:35:06,125 Eu sei. Espera, escuta. N�o. 424 00:35:13,583 --> 00:35:15,000 - �. - Que porra � essa? 425 00:35:15,083 --> 00:35:16,333 Foi mal. 426 00:35:22,875 --> 00:35:26,083 Uma cascata de estupidez, � isso. 427 00:35:26,583 --> 00:35:30,208 E, pra completar, ainda achou que eu n�o descobriria. 428 00:35:30,791 --> 00:35:34,166 Isso virou desrespeito. 429 00:35:34,250 --> 00:35:38,458 E desrespeito � outra coisa. 430 00:35:39,958 --> 00:35:41,958 Algu�m come�a a te desrespeitar? 431 00:35:42,041 --> 00:35:44,416 Agora um exemplo precisa ser dado. 432 00:35:46,458 --> 00:35:50,041 Era de se pensar que tivessem 433 00:35:50,125 --> 00:35:52,708 algum instinto pro maldito neg�cio. 434 00:35:52,791 --> 00:35:55,916 Cagueta maldito. Voc� � inacredit�vel, porra. 435 00:35:56,000 --> 00:35:58,083 - N�o, ot�rio. Foi o Jake. - Balela. 436 00:35:58,166 --> 00:35:59,791 Nunca faria isso com voc� 437 00:36:00,791 --> 00:36:02,583 Ele acha que eu caguetei. 438 00:36:02,666 --> 00:36:04,875 Devia. Voc� devia ter me contado. 439 00:36:04,958 --> 00:36:06,541 Qual � o seu trabalho 440 00:36:06,625 --> 00:36:12,333 se n�o evitar que essa bomba imbecil se detone? 441 00:36:12,958 --> 00:36:17,083 Agora sou eu que tenho montes de merda pra encobrir se algo vazar. 442 00:36:17,166 --> 00:36:20,166 Agora � no meu cu. 443 00:36:26,208 --> 00:36:30,791 Toda semana com voc� � uma nova decep��o. 444 00:36:40,916 --> 00:36:45,666 Eu te dou as chaves do sucesso, 445 00:36:46,250 --> 00:36:49,625 e voc� n�o coloca na porra da igni��o. 446 00:36:52,125 --> 00:36:54,291 Voc� � uma vergonha. 447 00:36:54,791 --> 00:36:55,833 Calma, mano. N�o. 448 00:36:56,583 --> 00:36:57,583 O qu�? 449 00:36:58,083 --> 00:37:00,041 Diz isso na porra da minha cara. 450 00:37:06,833 --> 00:37:10,625 Me diz se a porra da sua cara entendeu. 451 00:37:10,708 --> 00:37:12,625 Qual � o seu problema, porra? 452 00:37:16,916 --> 00:37:20,875 Os irm�os Friedken n�o s�o mais problema nosso. 453 00:37:24,916 --> 00:37:27,500 Vai pegar o pr�ximo voo pra Fort Myers. 454 00:37:27,583 --> 00:37:31,125 Vai e fica l�. O Toro est� te esperando. 455 00:37:31,208 --> 00:37:33,916 E voc� vai ficar l�. 456 00:37:34,000 --> 00:37:36,750 N�o tem lugar pra fracassos nesta organiza��o. 457 00:37:39,125 --> 00:37:43,625 Voc� vai levar ele ao LaGuardia. 458 00:37:43,708 --> 00:37:48,000 Vai ver ele entrar no avi�o. 459 00:37:48,083 --> 00:37:51,291 Vai ver o avi�o decolar. 460 00:37:51,375 --> 00:37:53,375 E eu cuido de voc� depois. 461 00:38:22,500 --> 00:38:25,208 Vou te dizer uma coisa. O Jake est� morto. 462 00:38:29,041 --> 00:38:30,875 Ele est� morto, porra. 463 00:38:30,958 --> 00:38:35,458 N�o ligo se demorar um m�s ou a porra de um ano. 464 00:38:36,958 --> 00:38:41,041 Vou voltar pra pegar esse cagueta do caralho. 465 00:38:42,041 --> 00:38:44,625 Tem que esquecer, cara. Voc� o ouviu. 466 00:38:44,708 --> 00:38:48,833 - N�o s�o mais problema nosso. - N�o ouvi porra nenhuma. 467 00:38:49,791 --> 00:38:51,625 Que tipo de idiota � voc�? 468 00:38:52,125 --> 00:38:54,166 - Ei! - N�o s�o problema nosso? Que porra? 469 00:38:54,250 --> 00:38:56,583 Acha que eu n�o estou puto da vida? 470 00:38:57,083 --> 00:38:59,000 Vai viajar pra Fl�rida, porra. 471 00:38:59,083 --> 00:39:02,291 - Estou fora, porra. Fora. - Vou voltar pra levar uma. 472 00:39:02,375 --> 00:39:04,083 �, mas n�o est� fora, mano. 473 00:39:04,166 --> 00:39:06,958 Ele vai se acalmar, e depois voc� vai voltar. 474 00:39:07,041 --> 00:39:10,083 �, vou voltar. Vou voltar como eu bem entender. 475 00:39:10,916 --> 00:39:13,458 N�o como ele nem ningu�m quiser. Beleza? 476 00:39:14,125 --> 00:39:17,041 - Principalmente os malditos irm�os. - Malditos. 477 00:39:17,125 --> 00:39:20,666 � o que estou dizendo. Tipo, o Vince eu deixo quieto. Sabe? 478 00:39:22,041 --> 00:39:24,125 � um imbecil comum. 479 00:39:26,041 --> 00:39:26,957 Jake� 480 00:39:26,958 --> 00:39:29,250 Maldito Jake. Desgra�ado. 481 00:39:30,708 --> 00:39:32,791 O Jake � o pior tipo de idiota. 482 00:39:34,500 --> 00:39:38,000 Se acha mais esperto que os outros porque anda com gente mais idiota ainda. 483 00:39:38,083 --> 00:39:42,375 Est� me dizendo que esse � o cara que vai ganhar da gente? 484 00:39:42,458 --> 00:39:44,958 Filho da puta� Dev�amos ter matado ele. 485 00:39:45,041 --> 00:39:46,125 De jeito nenhum. 486 00:39:47,333 --> 00:39:48,666 Vou dizer outra coisa. 487 00:39:49,625 --> 00:39:52,583 Aquele desgra�ado acha que pode cancelar o roubo? 488 00:39:53,958 --> 00:39:55,208 Pagar e sair? 489 00:39:58,083 --> 00:39:59,083 Que se foda. 490 00:40:00,916 --> 00:40:02,000 E ele que se foda. 491 00:40:05,500 --> 00:40:07,166 Vamos fazer mesmo assim. 492 00:40:09,875 --> 00:40:12,083 Vamos fazer mesmo assim. N�o �? 493 00:40:13,416 --> 00:40:15,375 - Fala. - N�o, mano. N�o vamos. 494 00:40:15,458 --> 00:40:17,583 Voc� � suicida, mas eu n�o, viu? 495 00:40:17,666 --> 00:40:19,291 � a melhor hora pra isso. 496 00:40:19,375 --> 00:40:23,333 Agora � mais seguro, o Jake acha que n�o vai rolar. 497 00:40:23,416 --> 00:40:25,750 N�o precisa mais ter medo de armadilha. 498 00:40:26,416 --> 00:40:27,416 Mas que p� 499 00:40:29,083 --> 00:40:30,083 Mano. 500 00:40:30,458 --> 00:40:34,208 Primeiro, meu medo n�o � deles, beleza? Tenho medo do seu pai. 501 00:40:34,291 --> 00:40:36,750 Vamos receber a puni��o como homens. Ele vai relaxar� 502 00:40:36,833 --> 00:40:38,791 S�rio, porra? Se ouve um pouco. 503 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 - Pensa na maldita log�stica. - T�. 504 00:40:43,083 --> 00:40:46,666 Fazemos um trabalho impec�vel, certo? 505 00:40:47,458 --> 00:40:49,458 Ainda pego um voo pra fora da cidade. 506 00:40:50,708 --> 00:40:53,000 Ningu�m fica sabendo, porra. Nunca. 507 00:40:59,166 --> 00:41:02,333 Um milh�o em mercadoria, � disso que estamos falando, 508 00:41:02,416 --> 00:41:06,375 e est� l� parado, atr�s de um seguran�a, implorando. 509 00:41:08,583 --> 00:41:10,291 Mancuso foi pago pelo trabalho. 510 00:41:11,083 --> 00:41:12,458 Nosso maldito trabalho. 511 00:41:14,375 --> 00:41:15,500 Por que n�o n�s? 512 00:41:18,541 --> 00:41:20,791 Foda-se essa merda de ger�ncia intermedi�ria. 513 00:41:22,958 --> 00:41:24,208 Vou fazer. 514 00:41:30,291 --> 00:41:31,291 E voc�? 515 00:41:32,916 --> 00:41:33,916 Voc� topa? 516 00:42:05,875 --> 00:42:08,416 Teve que pular a janela de uma casada? 517 00:42:08,500 --> 00:42:09,500 Quem me dera. 518 00:42:13,166 --> 00:42:16,541 Merda. Voc� est� bem, irm�o? Precisa de ajuda? 519 00:42:17,916 --> 00:42:21,166 Um telefone pr�-pago e dinheiro pra um intermunicipal. 520 00:42:21,250 --> 00:42:22,250 Aonde vai? 521 00:42:23,958 --> 00:42:25,083 Pra longe daqui. 522 00:42:32,625 --> 00:42:34,833 Pelo menos te deixaram com as botas. 523 00:42:35,416 --> 00:42:37,083 Que se fodam. 524 00:42:37,166 --> 00:42:38,583 E foda-se o Jake tamb�m. 525 00:42:39,541 --> 00:42:42,458 Quero dizer, j� deu, porra. Meu Pai amado. 526 00:42:43,041 --> 00:42:44,375 V� ao mercado, irm�o. 527 00:42:46,666 --> 00:42:49,583 Sobraram uns minutos neste aqui. 528 00:42:50,083 --> 00:42:51,916 - �? - D� pra uma passagem. 529 00:42:52,000 --> 00:42:54,500 E talvez uma coisinha pra comer ou beber. 530 00:42:54,583 --> 00:42:55,583 Valeu, cara. 531 00:42:56,958 --> 00:43:01,416 V�m uns almofadinhas aqui hoje � noite. Cobro muito a mais deles. 532 00:43:01,500 --> 00:43:04,750 Posso conseguir bem mais se voc� esperar um dia. 533 00:43:04,833 --> 00:43:06,375 - Te devo uma. - Gentileza sua. 534 00:43:06,458 --> 00:43:08,583 Tenho que vazar de Nova York j�. 535 00:43:09,083 --> 00:43:11,750 Est� brincando? N�o pode ser. 536 00:43:11,833 --> 00:43:14,000 Meu Deus, voc� guardou? Por qu�? 537 00:43:14,083 --> 00:43:17,458 Pra recuperar meu dinheiro. Vou encontrar o traficante no Plank. 538 00:43:18,083 --> 00:43:21,083 Est� devolvendo suas drogas como a porra da Amazon? 539 00:43:22,000 --> 00:43:24,916 Puxa, voc� � uma beleza. Ningu�m � como voc�. 540 00:43:25,416 --> 00:43:26,541 Vou sentir saudade. 541 00:43:27,458 --> 00:43:29,250 Beleza, Mattie. Obrigado. 542 00:43:30,041 --> 00:43:33,625 Embarcando, �nibus para Washington, D.C. Passageiros, sigam� 543 00:43:33,708 --> 00:43:36,041 Certo, uma, Clearwater, Fl�rida? 544 00:43:36,125 --> 00:43:39,541 Acabou de sair. O pr�ximo sai amanh� de manh�. Mesma hora. 545 00:43:41,666 --> 00:43:44,333 - Nada at� l�? - N�o para Clearwater. 546 00:43:44,916 --> 00:43:45,916 Vai comprar? 547 00:43:46,458 --> 00:43:48,291 T�. Uma pra amanh�, por favor. 548 00:43:48,833 --> 00:43:50,333 Certo. S�o 35. 549 00:43:52,625 --> 00:43:54,041 - Aqui. - Obrigado. 550 00:43:55,166 --> 00:43:56,082 Pr�ximo! 551 00:43:56,083 --> 00:43:57,083 R�pido! 552 00:43:59,916 --> 00:44:03,583 O bairro est� decaindo mesmo. Talvez eu precise da fechadura. 553 00:44:05,083 --> 00:44:06,083 Foi mal. Eu� 554 00:44:07,375 --> 00:44:10,708 - Tentei seu apartamento, mas� - Eu n�o estava em casa ontem � noite. 555 00:44:12,500 --> 00:44:13,500 Oi. 556 00:44:17,458 --> 00:44:18,791 Vai embora, porra? 557 00:44:21,625 --> 00:44:26,041 - Queria te contar o que eu� - Porra, cara. N�o, eu n�o ligo. 558 00:44:26,125 --> 00:44:29,875 - Gen, n�o vai demorar. - � um est�dio de tatuagem, cara. N�o� 559 00:44:29,958 --> 00:44:34,083 Se quiser conversar, h� bares na �rea, v�o amar ouvir suas mentiras. 560 00:44:34,166 --> 00:44:35,375 Ent�o me tatua. 561 00:44:36,541 --> 00:44:38,458 Quero me tatuar. O que quiser. 562 00:44:42,833 --> 00:44:43,833 T�? 563 00:44:50,708 --> 00:44:54,083 Acho que j� sabia disso minha vida toda. Estava� 564 00:44:54,833 --> 00:44:59,083 Estava bem na minha cara, mas a ficha s� caiu mesmo ontem. 565 00:45:01,750 --> 00:45:05,583 Fam�lia, Gen, � s� 566 00:45:05,666 --> 00:45:07,583 � uma puta mentira. � que� 567 00:45:07,666 --> 00:45:12,833 Pelo menos a fam�lia que nos ensinam a chamar de fam�lia, sabe? 568 00:45:14,375 --> 00:45:16,416 Sangue, sabe? � que� 569 00:45:17,083 --> 00:45:17,999 Sei l�. 570 00:45:18,000 --> 00:45:21,750 La�os familiares n�o s�o os mais importantes. Isso � 571 00:45:21,833 --> 00:45:24,750 Acho que isso � falso. Sabe? 572 00:45:24,833 --> 00:45:29,875 N�o � real. � s� algo que � dado a voc�, sabe? Ʌ 573 00:45:31,208 --> 00:45:33,625 N�o tem escolha. N�o tem consulta. 574 00:45:33,708 --> 00:45:36,500 Essa mulher � sua m�e, esse cara � seu pai. 575 00:45:36,583 --> 00:45:39,500 Eles treparam. Voc� est� aqui. Lida com isso. 576 00:45:39,583 --> 00:45:42,375 E talvez haja outro estranho na casa. 577 00:45:42,458 --> 00:45:45,708 � um irm�o. E essa � a sua fam�lia. Voc� � s� 578 00:45:46,708 --> 00:45:49,208 Pessoas a quem voc� est� preso, sabe? 579 00:45:49,291 --> 00:45:52,041 E voc� tem que amar o outro garoto 580 00:45:52,125 --> 00:45:55,041 porque ele saiu do mesmo par de pernas que voc�, 581 00:45:55,125 --> 00:45:58,125 mesmo que ele te traia sempre que ele pode ou� 582 00:45:59,166 --> 00:46:03,125 Talvez seja um tio que voc� s� viu uma vez e voc�s� 583 00:46:03,208 --> 00:46:04,291 Isso, voc� sabe� 584 00:46:05,000 --> 00:46:06,541 Ele devia ser mais importante 585 00:46:06,625 --> 00:46:09,958 do que o cara da mercearia que lembra seu pedido sempre? 586 00:46:10,041 --> 00:46:11,416 N�o sei. S� 587 00:46:12,000 --> 00:46:13,333 Que se foda. 588 00:46:13,416 --> 00:46:15,166 Foda-se o sangue. 589 00:46:17,416 --> 00:46:18,625 V�nculos� 590 00:46:18,708 --> 00:46:20,083 Acho, sabe� 591 00:46:21,708 --> 00:46:23,958 V�nculos s�o fam�lia. 592 00:46:25,000 --> 00:46:26,041 N�? V�nculos� 593 00:46:26,625 --> 00:46:28,916 V�nculos s�o quem voc� escolhe. 594 00:46:32,375 --> 00:46:34,625 E seriam as pessoas 595 00:46:35,875 --> 00:46:40,208 que fazem voc� amar o mundo muito mais s� porque est�o nele, sabe? 596 00:46:40,291 --> 00:46:43,708 E essas pessoas amam mais o mundo porque voc� est� nele 597 00:46:43,791 --> 00:46:46,541 e� por voc� existir. 598 00:46:48,791 --> 00:46:50,750 E voc�s se apoiam. 599 00:46:51,916 --> 00:46:54,583 Quando � importante, quando n�o �, 600 00:46:54,666 --> 00:46:56,708 e n�o � por obriga��o, voc�s s� 601 00:46:57,208 --> 00:46:59,791 Voc�s se apoiam, porque voc�s t�m� 602 00:47:00,333 --> 00:47:04,083 Voc�s t�m essa conex�o e querem continuar assim. 603 00:47:06,166 --> 00:47:07,166 Juntos. 604 00:47:13,125 --> 00:47:18,500 Essas pessoas ficariam com os dias bons. Ganhariam os feriados, A��o de Gra�as 605 00:47:18,583 --> 00:47:19,958 e os Natais e os� 606 00:47:20,791 --> 00:47:22,125 E os anivers�rios. 607 00:47:27,083 --> 00:47:30,125 E acho que todos merecem encontrar essas pessoas. 608 00:47:33,916 --> 00:47:37,208 Voc� merece mesmo encontrar essas pessoas, Gen. Sabe? 609 00:47:37,750 --> 00:47:39,375 - Sabe? - N�o se mexe. 610 00:47:49,833 --> 00:47:52,166 Promete encontrar essas pessoas? 611 00:47:55,583 --> 00:47:57,375 E ser�o sua fam�lia, est� bem? 612 00:48:04,625 --> 00:48:06,333 Acabou? Terminou? 613 00:48:06,916 --> 00:48:07,916 O que voc� fez? 614 00:48:11,166 --> 00:48:13,166 Algo pra sua fam�lia ler. 615 00:48:14,791 --> 00:48:15,791 �? 616 00:48:58,166 --> 00:49:02,208 VOLTO LOGO 617 00:49:05,083 --> 00:49:06,333 Quer outro? 618 00:49:09,791 --> 00:49:11,875 Um u�sque desta vez, por favor. 619 00:49:12,458 --> 00:49:14,125 � happy hour. Dois por um. 620 00:49:14,625 --> 00:49:16,291 �? Dia de sorte. 621 00:49:22,625 --> 00:49:26,583 Ei, cara, eu nunca fa�o isso, mas voc� n�o � o cara daquela banda? 622 00:49:29,625 --> 00:49:31,208 Sou. 623 00:49:32,666 --> 00:49:33,624 Eu sabia. 624 00:49:33,625 --> 00:49:35,625 Ent�o voc�s v�o pagar hoje, n�? 625 00:49:39,916 --> 00:49:41,291 Mais u�sque, por favor. 626 00:49:43,000 --> 00:49:44,541 Aten��o, passageiros. 627 00:49:44,625 --> 00:49:48,833 Embarque na plataforma cinco pro pr�ximo expresso pra Filad�lfia. 628 00:49:54,333 --> 00:49:57,916 Malas abandonadas ser�o relatadas � seguran�a da esta��o. 629 00:49:58,583 --> 00:50:00,083 Al�? 630 00:50:00,791 --> 00:50:06,166 Ei, sei que deve estar a caminho de Las Vegas ou sei l�, mas, pra garantir� 631 00:50:06,250 --> 00:50:08,041 Droga. Que horas s�o? 632 00:50:08,125 --> 00:50:10,041 S�o 16h, cara. 633 00:50:10,125 --> 00:50:13,666 Puta merda! Perdi a porra do �nibus. 634 00:50:13,750 --> 00:50:17,875 Caramba, irm�o. Acho que teve sorte de eu ter ligado. 635 00:50:17,958 --> 00:50:21,541 Os clientes vieram. Lembra os almofadinhas de que falei? 636 00:50:22,041 --> 00:50:25,666 Tenho grana pra voc�, se precisar. E parece que precisa. 637 00:50:26,875 --> 00:50:27,875 Cad� voc�? 638 00:50:29,500 --> 00:50:30,625 Me encontra no bar. 639 00:50:31,125 --> 00:50:32,125 Beleza. 640 00:50:44,291 --> 00:50:45,291 Foi mal, irm�o. 641 00:50:46,916 --> 00:50:48,333 Eu n�o tive escolha. 642 00:50:49,375 --> 00:50:50,458 Que papo � esse? 643 00:50:51,083 --> 00:50:52,125 E a�, Vince? 644 00:50:57,666 --> 00:50:59,458 Vamos voltar pro carro. 645 00:51:10,458 --> 00:51:12,208 Eu sabia. Porra, eu� 646 00:51:13,708 --> 00:51:15,916 Eu sabia que ele estragaria tudo 647 00:51:16,666 --> 00:51:17,666 de alguma forma. 648 00:51:18,375 --> 00:51:19,750 O maldito Jake n�o tem� 649 00:51:20,250 --> 00:51:23,333 N�o tem vis�o pr�pria. Ele s� 650 00:51:28,166 --> 00:51:29,375 Junior, voc� pode� 651 00:51:30,125 --> 00:51:33,375 Pode garantir que nunca serei encontrado? 652 00:51:33,458 --> 00:51:36,708 N�o quero que minha filha me identifique na porra do necrot�rio. 653 00:51:36,791 --> 00:51:39,291 - Meu Deus. Acabou? - �? Sim. 654 00:51:39,375 --> 00:51:41,166 N�o vou te matar, Vince. 655 00:51:42,625 --> 00:51:44,708 Tenho um trabalho pra voc�. Beleza? 656 00:51:47,708 --> 00:51:49,250 Meu parceiro amarelou. 657 00:51:50,958 --> 00:51:53,125 Ainda tem as chaves do restaurante? 658 00:51:58,625 --> 00:51:59,625 Tenho. 659 00:52:00,833 --> 00:52:01,833 �timo. 660 00:52:02,916 --> 00:52:05,125 Vou precisar da senha do cofre. 661 00:52:06,500 --> 00:52:09,208 E um refor�o caso a coisa esquente. 662 00:52:12,375 --> 00:52:13,500 Me d� seu telefone. 663 00:52:18,958 --> 00:52:20,083 �, eu topo. 664 00:52:20,916 --> 00:52:23,500 Eu topo. Estou dentro. 665 00:52:25,625 --> 00:52:26,958 �, o Jake que se foda. 666 00:52:28,916 --> 00:52:30,583 Ele fez por merecer. 667 00:52:33,416 --> 00:52:34,958 �. Beleza. 668 00:52:36,708 --> 00:52:37,708 Eu topo, Junior. 669 00:52:41,416 --> 00:52:42,625 Bom garoto. 670 00:52:57,375 --> 00:53:01,708 Fala, par�a. Estou no local agora. Me d� uma hora. 671 00:53:03,833 --> 00:53:07,875 Que porra de manh�? N�o vou pra Midtown na hora do rush. 672 00:53:09,625 --> 00:53:12,083 N�o d� pra tr�s, cara. 673 00:53:15,125 --> 00:53:16,500 Beleza. Tudo bem. 674 00:53:18,458 --> 00:53:19,458 �s 3h. 675 00:53:20,791 --> 00:53:22,500 �, p�e dois alarmes, porra. 676 00:53:24,125 --> 00:53:26,833 Acertamos por 40. � isso. Essa � a sua parte. 677 00:53:26,916 --> 00:53:30,625 N�o quero ouvir nada de 45 ou 50 quando eu chegar. 678 00:53:33,000 --> 00:53:34,500 �. Entendido. 679 00:53:35,541 --> 00:53:36,958 Lex, 647. 680 00:53:38,791 --> 00:53:39,791 �timo. 681 00:53:40,458 --> 00:53:41,458 At� l�. 682 00:53:42,791 --> 00:53:43,916 Maldito ganancioso. 683 00:53:49,291 --> 00:53:50,375 Lugar de merda. 684 00:53:58,166 --> 00:53:59,166 Beleza. 685 00:54:03,291 --> 00:54:04,291 Hora de ir. 686 00:54:32,916 --> 00:54:36,375 Toda a minha equipe fez sacrif�cios, 687 00:54:36,458 --> 00:54:38,791 mas lutamos juntos. 688 00:54:40,000 --> 00:54:44,541 Este lugar n�o existe sem voc�s. S�o minha fam�lia, amo voc�s. 689 00:54:50,083 --> 00:54:51,416 O que foi? 690 00:54:55,125 --> 00:54:56,125 Merda. 691 00:54:57,291 --> 00:54:58,833 Est�o l�. 692 00:54:59,375 --> 00:55:00,375 Que se foda. 693 00:55:02,375 --> 00:55:03,375 Vamos pra festa. 694 00:55:04,000 --> 00:55:06,416 Ei, � tarde demais. Vamos dar o fora. 695 00:55:06,500 --> 00:55:07,958 As joias est�o l�. 696 00:55:08,041 --> 00:55:11,250 N�o vou sair daqui sem porra nenhuma. E voc�? 697 00:55:12,083 --> 00:55:13,375 - E voc�? - N�o. 698 00:55:14,041 --> 00:55:15,541 Beleza. Vamos. 699 00:55:19,916 --> 00:55:20,916 Vem c�. 700 00:55:23,291 --> 00:55:25,583 As malditas joias. Est�o l� dentro? 701 00:55:27,166 --> 00:55:28,708 N�o sei. Sou s� um chef. 702 00:55:29,250 --> 00:55:31,500 Ent�o, vamos descobrir? Anda. 703 00:55:32,041 --> 00:55:33,166 T�. Espera. 704 00:55:34,958 --> 00:55:38,875 - A gente n�o pode fazer isso. N�o posso� - Cala a boca. Beleza? 705 00:55:38,958 --> 00:55:41,666 Vamos fazer isso, sim. Pega a sua arma. 706 00:55:41,750 --> 00:55:44,916 Deve ter um guarda, e ele precisa saber que � s�rio. 707 00:55:45,000 --> 00:55:48,666 Entramos l�. Eu seguro ele, voc� pega a merda, e damos o fora. 708 00:55:48,750 --> 00:55:50,791 - �. - Vamos l�, porra. 709 00:55:50,875 --> 00:55:52,458 Um brinde ao Black Rabbit. Sa�de. 710 00:55:59,375 --> 00:56:02,791 M�os ao alto! Todo mundo pro ch�o! 711 00:56:02,875 --> 00:56:04,875 Cad� a porra dos meus diamantes? 712 00:56:04,958 --> 00:56:08,750 Na verdade, todas as joias neste lugar v�o pra bolsa. 713 00:56:08,833 --> 00:56:12,083 Anda. Os rel�gios tamb�m. 714 00:56:12,166 --> 00:56:14,125 Aonde diabos est�o indo? 715 00:56:16,583 --> 00:56:21,208 Isso mesmo! Mandei se abaixarem, porra! 716 00:56:24,500 --> 00:56:27,000 Obede�am, e eles v�o embora. 717 00:56:27,083 --> 00:56:29,250 Beleza. Fiquem calmos. 718 00:56:29,958 --> 00:56:31,583 Ei, o que est� fazendo? 719 00:56:32,291 --> 00:56:33,750 Calma, porra! 720 00:56:33,833 --> 00:56:38,333 Pelo amor de Deus, calma! Voc� n�o quer isso. � falso! 721 00:56:39,541 --> 00:56:41,750 N�o banca o her�i. D� o rel�gio pra ele. 722 00:56:41,833 --> 00:56:44,208 - Tem uma bolsa com joias de verdade. - Senta. 723 00:56:44,291 --> 00:56:47,000 - Me larga e vaza! - Senta, filho da puta! 724 00:56:47,083 --> 00:56:48,916 - Me solta! - Fala pra ele relaxar. 725 00:56:49,000 --> 00:56:50,833 Algum problema? Mandei sentar! 726 00:56:57,625 --> 00:56:59,708 Sentado, cacete! 727 00:56:59,791 --> 00:57:00,791 Ei! 728 00:57:04,916 --> 00:57:05,832 Vince? 729 00:57:05,833 --> 00:57:07,291 Ei. Calma, cara. 730 00:57:09,125 --> 00:57:11,625 O que voc� est� fazendo, porra? 731 00:57:11,708 --> 00:57:13,625 Cala a boca e me d� o rel�gio. 732 00:57:14,250 --> 00:57:16,666 O que est� fazendo agora, porra? 733 00:57:16,750 --> 00:57:18,708 - Voc� n�o quer usar essa merda. - Sai. 734 00:57:18,791 --> 00:57:20,958 - Estou tentando. - D� o que ele quer. 735 00:57:21,041 --> 00:57:23,541 - Larga isso. - Se der mais um passo� 736 00:57:24,250 --> 00:57:25,165 Deixa comigo. 737 00:57:25,166 --> 00:57:27,208 Para de se mexer, porra! 738 00:57:27,291 --> 00:57:30,500 Para de se mexer, porra! 739 00:58:10,875 --> 00:58:11,916 Est� vendo isso? 740 00:58:12,541 --> 00:58:15,166 A culpa dessa merda � sua. 741 00:58:19,625 --> 00:58:21,083 De joelhos, caralho! 742 00:58:24,333 --> 00:58:25,625 De joelhos! 743 00:58:35,875 --> 00:58:37,416 Bom garo� 744 01:01:08,291 --> 01:01:09,708 Legendas: Thamires Araujo 53830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.