Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,125 --> 00:00:52,083
PORCO IMUNDO
2
00:00:52,166 --> 00:00:53,791
Rox, sou eu de novo.
3
00:00:53,875 --> 00:00:57,791
Sei que est� chateada por causa
do Jules, mas posso explicar, juro.
4
00:00:58,791 --> 00:00:59,833
A Mel est� bem.
5
00:00:59,916 --> 00:01:01,791
Vou visitar ela agora.
6
00:01:01,875 --> 00:01:04,166
Por favor, me liga de volta.
7
00:01:06,500 --> 00:01:07,457
- Oi.
- Oi.
8
00:01:07,458 --> 00:01:09,458
- Flat white com leite de aveia.
- Obrigado.
9
00:01:11,458 --> 00:01:12,458
Bom dia!
10
00:01:26,166 --> 00:01:29,875
OVERDOSE NO BLACK RABBIT!
11
00:01:32,750 --> 00:01:34,791
- Achou! Oi.
- Oi.
12
00:01:35,541 --> 00:01:38,083
Um lindo dia
pra uma mulher linda, n�?
13
00:01:38,750 --> 00:01:40,375
Meus parab�ns. Sou o Vince.
14
00:01:40,458 --> 00:01:41,833
- Muito prazer.
- Ei.
15
00:01:44,958 --> 00:01:46,041
Bom dia, flor do dia!
16
00:01:46,125 --> 00:01:48,666
"Bom dia,
flor do dia" pra voc�, babaca.
17
00:01:48,750 --> 00:01:50,791
Viu a Page Six? Mandei um link.
18
00:01:50,875 --> 00:01:51,875
Ah, �?
19
00:01:52,541 --> 00:01:53,833
Em primeiro lugar,
20
00:01:54,708 --> 00:01:56,500
caralho, relaxa, est� bem?
21
00:01:56,583 --> 00:01:58,291
- D� uma respirada.
- Relaxar?
22
00:01:58,375 --> 00:01:59,458
O dia est� lindo.
23
00:01:59,541 --> 00:02:01,666
O que est� fazendo? Cad� voc�?
24
00:02:01,750 --> 00:02:03,708
- Est� morrendo?
- Chama ar livre.
25
00:02:04,208 --> 00:02:08,291
Estou correndo. Devia tentar,
se n�o achar que vai machucar suas tetas.
26
00:02:08,375 --> 00:02:09,375
Engra�adinho.
27
00:02:09,791 --> 00:02:12,125
- Abre o link.
- Estou abrindo. S�
28
00:02:12,833 --> 00:02:15,750
O vov� aqui est� com dificuldade
com a tecnologia.
29
00:02:16,416 --> 00:02:18,041
Espera. Aqui, beleza.
30
00:02:19,208 --> 00:02:20,958
Bl�, bl�, bl�.
31
00:02:21,041 --> 00:02:26,125
"Black Rabbit. O queridinho do centro."
Obrigado, Page Six. Muito bom.
32
00:02:26,208 --> 00:02:27,333
Sua voz est� horr�vel.
33
00:02:28,125 --> 00:02:31,125
"Teve ambul�ncia no after.
34
00:02:33,208 --> 00:02:35,500
P�ssima noite pro Rabbit." Putz.
35
00:02:36,041 --> 00:02:39,208
N�o vou pendurar na parede,
mas n�o � o fim do mundo.
36
00:02:39,291 --> 00:02:40,583
Qual � o problema?
37
00:02:41,083 --> 00:02:42,541
� ruim pra caralho, Vin.
38
00:02:43,375 --> 00:02:44,875
Ruim pra caralho mesmo.
39
00:02:45,416 --> 00:02:48,291
Da pr�xima vez
que eu te ligar, atende, porra.
40
00:02:48,375 --> 00:02:51,041
T�, e v� se toma um calmante.
Te vejo j�.
41
00:02:55,958 --> 00:02:56,958
Cuz�o.
42
00:02:57,583 --> 00:02:58,916
Olha s� isso, porra.
43
00:03:00,625 --> 00:03:02,708
� a pior ressaca da minha vida,
44
00:03:02,791 --> 00:03:05,083
e encarei dois finais de semana
no Coachella.
45
00:03:05,166 --> 00:03:06,166
Toma.
46
00:03:06,500 --> 00:03:08,416
Voc� precisa descansar.
47
00:03:08,500 --> 00:03:10,541
- Obrigada.
- Precisa se hidratar.
48
00:03:13,458 --> 00:03:15,500
- Estou explodindo de �gua.
- Boa.
49
00:03:19,875 --> 00:03:20,875
N�o se preocupa.
50
00:03:22,000 --> 00:03:23,041
Me preocupo, sim.
51
00:03:27,416 --> 00:03:28,416
Fiquei com medo.
52
00:03:37,500 --> 00:03:39,125
Voc� � um cara t�o legal�
53
00:03:40,708 --> 00:03:42,916
- Quer algo? Uma cerveja?
- O qu�?
54
00:03:43,000 --> 00:03:45,916
- Tem uma cerveja Peroni na geladeira.
- S�o 10h.
55
00:03:53,750 --> 00:03:54,750
N�o, estou bem.
56
00:03:57,458 --> 00:03:58,583
- Ouve�
- Olha�
57
00:03:59,833 --> 00:04:02,458
Se precisar me demitir,
58
00:04:03,166 --> 00:04:04,750
eu entendo. Fui idiota.
59
00:04:04,833 --> 00:04:05,916
N�o vou te demitir.
60
00:04:06,583 --> 00:04:08,250
Tenho que demitir o Tony.
61
00:04:09,375 --> 00:04:10,290
- O Tony?
- �.
62
00:04:10,291 --> 00:04:11,249
- N�o.
- Preciso.
63
00:04:11,250 --> 00:04:14,375
Meu Deus! N�o. Ele �
supercuidadoso com essas coisas.
64
00:04:14,458 --> 00:04:16,541
N�o. Foi aquele cara com o Jules.
65
00:04:18,333 --> 00:04:19,541
Beleza, que cara?
66
00:04:20,083 --> 00:04:21,083
Aquele cara�
67
00:04:21,833 --> 00:04:23,916
O com cara de zelador.
68
00:04:25,375 --> 00:04:26,625
Com vibe de porteiro.
69
00:04:28,000 --> 00:04:29,583
- O Matt?
- �.
70
00:04:31,000 --> 00:04:32,375
O amigo do Vince, Matt?
71
00:04:34,333 --> 00:04:35,333
Meu Deus�
72
00:04:35,416 --> 00:04:36,750
Meu Deus!
73
00:04:37,750 --> 00:04:40,541
- � a 20� vez.
- Quem �?
74
00:04:41,750 --> 00:04:45,625
A rep�rter que fez o tro�o
com a Roxie pra New York Magazine.
75
00:04:45,708 --> 00:04:47,166
Ela est� me perseguindo.
76
00:04:47,916 --> 00:04:49,083
Sobre ontem ou�
77
00:04:49,166 --> 00:04:51,833
Semana passada,
ela queria saber da Roxie
78
00:04:51,916 --> 00:04:55,583
e deve ter ouvido a not�cia,
porque n�o me deixa em paz hoje.
79
00:04:56,541 --> 00:04:57,750
Falou com ela?
80
00:04:58,583 --> 00:04:59,750
Claro que n�o.
81
00:04:59,833 --> 00:05:02,416
Se ela tentasse, eu diria:
"Vadia, sem coment�rios."
82
00:05:02,417 --> 00:05:04,331
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
83
00:05:04,333 --> 00:05:05,583
Fica longe disso.
84
00:05:08,916 --> 00:05:09,916
Tenho que ir.
85
00:05:11,125 --> 00:05:12,125
N�o pode ficar?
86
00:05:14,541 --> 00:05:15,583
Me escreve
87
00:05:16,416 --> 00:05:17,666
se precisar de algo.
88
00:05:18,708 --> 00:05:20,333
Quero relat�rios regulares.
89
00:05:21,500 --> 00:05:22,500
Beleza, pai.
90
00:05:23,250 --> 00:05:26,166
Estarei aqui pensando
no que fiz com a minha vida.
91
00:05:27,375 --> 00:05:28,750
Fazendo o invent�rio.
92
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
Se cuida.
93
00:05:38,708 --> 00:05:40,083
N�o vou falar oficialmente.
94
00:05:41,458 --> 00:05:43,375
N�o quero que seja uma fonte.
95
00:05:44,666 --> 00:05:46,291
S� estamos conversando.
96
00:05:52,125 --> 00:05:55,083
Ficou surpresa pela overdose
ontem no Rabbit?
97
00:05:58,541 --> 00:05:59,666
Eu n�o sabia disso.
98
00:06:01,541 --> 00:06:04,250
H� uma crise de fentanil nos EUA.
Deve saber disso.
99
00:06:04,750 --> 00:06:08,208
Ent�o voc� n�o est� em contato
com os funcion�rios de l�?
100
00:06:08,291 --> 00:06:09,291
Na verdade, n�o.
101
00:06:09,916 --> 00:06:11,666
Mas saiu amigavelmente?
102
00:06:18,000 --> 00:06:19,125
Por que saiu?
103
00:06:21,833 --> 00:06:25,208
- Eu disse que n�o quero falar.
- Eu sei. N�o quer falar.
104
00:06:32,333 --> 00:06:36,416
Quando se tem muito dinheiro
e drogas num clubinho particular,
105
00:06:36,500 --> 00:06:38,458
coisas ruins acontecem.
106
00:06:42,041 --> 00:06:43,791
Acho que aconteceu com voc�.
107
00:06:46,416 --> 00:06:47,458
Vi seu post.
108
00:06:47,541 --> 00:06:49,416
N�o estou lendo borra de caf�.
109
00:06:50,708 --> 00:06:53,666
E, pela minha experi�ncia
como rep�rter�
110
00:06:55,666 --> 00:06:59,333
se algo aconteceu com voc�,
deve ter acontecido com outras.
111
00:07:22,916 --> 00:07:25,875
Achei que tinha dito
que estava sob controle.
112
00:07:27,250 --> 00:07:28,541
Com quem ela est�?
113
00:07:29,916 --> 00:07:31,500
Mas que porra!
114
00:07:33,000 --> 00:07:37,791
Tem um alvo fluorescente
bem no meio do meu peito.
115
00:07:38,375 --> 00:07:39,583
Quer um conselho?
116
00:07:40,916 --> 00:07:42,541
Ter me contratado indica que sim.
117
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Sai da cidade.
118
00:07:45,458 --> 00:07:47,666
Leva sua esposa. Pega seu avi�o.
119
00:07:48,416 --> 00:07:49,750
Tenta as Ilhas Faro�.
120
00:07:50,416 --> 00:07:51,791
Sai um pouco de vista.
121
00:07:52,750 --> 00:07:53,958
Chega de merdas.
122
00:07:55,041 --> 00:07:56,041
Relaxa.
123
00:08:02,083 --> 00:08:03,875
Porra, que merda.
124
00:08:19,625 --> 00:08:20,625
Cavalheiros.
125
00:08:21,333 --> 00:08:22,333
Aqui � o Vinnie.
126
00:08:23,083 --> 00:08:25,041
Tenho uma not�cia boa e uma ruim.
127
00:08:25,583 --> 00:08:29,875
A m� � que nosso joguinho
de gato e rato, de vai-n�o-vai,
128
00:08:29,958 --> 00:08:31,208
infelizmente acabou.
129
00:08:31,291 --> 00:08:32,875
N�o s�o voc�s. Sou eu.
130
00:08:32,958 --> 00:08:35,666
Porque a boa not�cia
� que consegui o dinheiro.
131
00:08:35,750 --> 00:08:37,583
Cada centavo.
132
00:08:37,666 --> 00:08:41,041
Digam onde posso deixar,
133
00:08:41,125 --> 00:08:43,833
e posso mandar
voc�s se foderem pra sempre.
134
00:08:43,916 --> 00:08:44,916
Tchauzinho.
135
00:08:45,708 --> 00:08:46,708
Oi.
136
00:08:48,416 --> 00:08:50,333
- Tudo bem?
- Ol�.
137
00:08:50,833 --> 00:08:52,041
Voc� faz ioga, �?
138
00:08:52,541 --> 00:08:53,541
Muito legal.
139
00:08:54,333 --> 00:08:56,291
E depois? O ashram com a sua m�e?
140
00:08:58,416 --> 00:09:00,041
A tia Val contou onde moro?
141
00:09:01,291 --> 00:09:05,041
Contou, mas n�o que voc� mora
no pr�dio do Physical Graffiti.
142
00:09:07,416 --> 00:09:10,041
- Para, Led Zeppelin? Seu pr�dio?
- Eu sei.
143
00:09:10,125 --> 00:09:11,541
Voc� entendeu. T�. Ei.
144
00:09:12,791 --> 00:09:15,125
Trouxe um cappuccino
e uma fechadura.
145
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
J� tenho duas.
146
00:09:18,208 --> 00:09:20,333
�, mas � a�o de alta qualidade.
147
00:09:20,416 --> 00:09:25,625
O Sr. Clem da loja Ace disse que �
praticamente � prova de roubo,
148
00:09:25,708 --> 00:09:28,291
e h� uma turma
violenta rondando as ruas.
149
00:09:28,375 --> 00:09:31,458
Como viciados malucos.
Voc� tem que se cuidar.
150
00:09:32,916 --> 00:09:36,041
Est� preocupado com a overdose?
Porque n�o uso drogas.
151
00:09:36,125 --> 00:09:39,500
Eu sei. Quem sou eu pra dizer
pra n�o usar drogas? Eu sei.
152
00:09:39,583 --> 00:09:40,916
E maconha � diferente.
153
00:09:41,416 --> 00:09:43,541
�, concordo. Maconha � diferente.
154
00:09:44,333 --> 00:09:47,666
Sabe qual � a melhor parte
de ter um pai viciado?
155
00:09:47,750 --> 00:09:50,458
Acaba com qualquer
charme de usar drogas.
156
00:09:51,166 --> 00:09:52,166
Ex.
157
00:09:52,916 --> 00:09:53,874
Ex-viciado.
158
00:09:53,875 --> 00:09:55,041
�, bem,
159
00:09:56,166 --> 00:09:57,708
tira a vontade de usar p�.
160
00:09:58,291 --> 00:10:01,125
Ent�o fico feliz
por fazer algo certo como pai.
161
00:10:01,208 --> 00:10:03,666
- Tem quem instale? Posso�
- Estou bem.
162
00:10:03,750 --> 00:10:07,583
Certo, �ltima coisa, desculpa.
J� foi a um jogo dos Mets?
163
00:10:08,791 --> 00:10:11,791
- O que � isso, basquete?
- Ʌ Ai, que dor.
164
00:10:12,416 --> 00:10:15,666
- Sou f� dos Yankees. Lida com isso.
- Isso � cruel.
165
00:10:16,708 --> 00:10:17,708
No fim de semana,
166
00:10:18,875 --> 00:10:23,458
voc�, eu e seu novo time
favorito, o Metropolitans.
167
00:10:24,333 --> 00:10:26,041
Pensa um pouco, por favor.
168
00:10:29,833 --> 00:10:32,083
Vou olhar minha agenda de ioga.
169
00:10:32,583 --> 00:10:34,250
Tudo bem.
170
00:10:34,333 --> 00:10:37,041
- Valeu pelo cappuccino.
- �, de boa.
171
00:10:37,125 --> 00:10:39,125
E pela fechadura. � das boas.
172
00:11:09,083 --> 00:11:10,250
Est� com fome?
173
00:11:26,958 --> 00:11:30,208
A PISCINA
174
00:11:35,166 --> 00:11:36,166
Oi.
175
00:11:38,333 --> 00:11:39,333
Desculpa.
176
00:11:40,541 --> 00:11:41,541
Eu�
177
00:11:42,458 --> 00:11:43,916
Estava no meu advogado.
178
00:11:48,708 --> 00:11:49,708
Voc� est� bem?
179
00:11:50,541 --> 00:11:52,541
Voc� est�? Foi uma noite e tanto.
180
00:11:52,625 --> 00:11:53,708
- Nossa�
- �.
181
00:11:53,791 --> 00:11:55,625
Porra, que zona.
182
00:11:56,125 --> 00:11:57,625
- Digo�
- Como est� a Mel?
183
00:11:59,375 --> 00:12:01,208
Milagrosamente, bem ilesa.
184
00:12:02,375 --> 00:12:04,666
�, a beleza da juventude. J� eu�
185
00:12:04,750 --> 00:12:06,416
S� posso imaginar.
186
00:12:07,750 --> 00:12:10,000
Muitas decis�es
idiotas naquela noite.
187
00:12:13,458 --> 00:12:14,458
�?
188
00:12:14,791 --> 00:12:17,333
�. Eu n�o devia ter feito aquilo.
Desculpa.
189
00:12:19,041 --> 00:12:20,416
N�o vai se repetir.
190
00:12:24,833 --> 00:12:25,833
Certo.
191
00:12:26,541 --> 00:12:30,708
�, acho que eu s� Estou
confusa agora, porque o Wes est�
192
00:12:31,416 --> 00:12:32,791
Sei l�, sabe?
193
00:12:33,625 --> 00:12:36,458
A gente est� em momentos
diferentes, e � dif�cil.
194
00:12:36,541 --> 00:12:38,000
�, eu sei.
195
00:12:38,500 --> 00:12:39,500
Ele�
196
00:12:41,041 --> 00:12:42,208
Posso ajudar?
197
00:12:45,291 --> 00:12:48,500
N�o sei se voc� �
a melhor pessoa pra falar disso.
198
00:12:49,750 --> 00:12:50,750
Bem�
199
00:12:55,750 --> 00:12:57,666
Sabe que pode me contar tudo.
200
00:13:00,500 --> 00:13:01,500
Jake.
201
00:13:03,375 --> 00:13:04,375
O qu�?
202
00:13:06,791 --> 00:13:08,958
Para de me olhar assim.
203
00:13:11,083 --> 00:13:12,083
Beleza.
204
00:13:14,625 --> 00:13:16,666
- Beleza.
- Vamos olhar amostras.
205
00:13:17,166 --> 00:13:18,166
Beleza.
206
00:13:23,333 --> 00:13:24,958
- Ele � seu amigo.
- Eu sei.
207
00:13:27,458 --> 00:13:29,541
- Isso � zoado.
- �, bem zoado.
208
00:13:31,750 --> 00:13:34,250
- N�o quero que ningu�m se magoe.
- Nem eu.
209
00:14:42,166 --> 00:14:43,166
Isso a�.
210
00:14:44,333 --> 00:14:45,375
Beleza.
211
00:14:48,250 --> 00:14:52,333
Certo, escutem, amados. Roxiezinha
est� tirando um tempo pra ela.
212
00:14:52,416 --> 00:14:55,083
O Tigre Tony vai
comandar as coisas agora,
213
00:14:55,166 --> 00:14:56,791
ent�o, em primeiro lugar,
214
00:14:56,875 --> 00:14:58,333
comida pra fam�lia.
215
00:14:59,416 --> 00:15:03,541
E, quando a Mel voltar, nenhuma
palavra sobre o que aconteceu.
216
00:15:06,333 --> 00:15:10,000
- Nossa, n�o acredito que est� viva.
- Sarah, o que eu disse?
217
00:15:10,500 --> 00:15:11,625
Ol�?
218
00:15:13,416 --> 00:15:15,416
- Ol�?
- Estamos fechados.
219
00:15:15,500 --> 00:15:17,000
Oi. Sou a Lisa Klein.
220
00:15:17,083 --> 00:15:18,541
Legal. Estamos fechados.
221
00:15:18,625 --> 00:15:20,333
S� preciso de um minuto. Eu�
222
00:15:22,083 --> 00:15:23,708
Oi. Procuro a Roxie.
223
00:15:26,666 --> 00:15:27,791
Ela n�o est� hoje.
224
00:15:28,375 --> 00:15:29,375
N�o?
225
00:15:29,875 --> 00:15:32,666
Coisa de mulher.
N�o perguntei mais, Lois Lane.
226
00:15:33,166 --> 00:15:34,082
O Jake est�?
227
00:15:34,083 --> 00:15:35,500
REP�RTER AQUI NO RABBIT.
228
00:15:35,583 --> 00:15:37,916
N�o, mas eu aviso
que voc� esteve aqui.
229
00:15:38,625 --> 00:15:39,625
Vou esperar.
230
00:15:39,708 --> 00:15:41,000
VEM PRA C�.
231
00:15:42,666 --> 00:15:44,625
Claro. � o seu favorito.
232
00:15:44,708 --> 00:15:45,708
Jake.
233
00:15:47,625 --> 00:15:49,166
Posso falar com ele rapidinho?
234
00:15:50,958 --> 00:15:51,958
Claro.
235
00:16:00,083 --> 00:16:01,458
Vamos pegar uma bebida.
236
00:16:08,291 --> 00:16:09,708
Vai dizer quem voc� �?
237
00:16:09,791 --> 00:16:12,208
- Bebida?
- Pra ele, a�ejo com gelo.
238
00:16:12,291 --> 00:16:13,458
Quero um ch� preto.
239
00:16:16,166 --> 00:16:17,750
Ou prefere uma Peroni?
240
00:16:23,541 --> 00:16:25,333
- Quem � voc�?
- Irrelevante.
241
00:16:26,250 --> 00:16:27,416
Ali�s, ela � linda.
242
00:16:29,958 --> 00:16:30,958
O que voc� quer?
243
00:16:31,875 --> 00:16:34,000
Voc� e meu cliente
t�m interesses alinhados.
244
00:16:34,625 --> 00:16:36,375
O que me diz da Anna Dixon?
245
00:16:42,041 --> 00:16:43,083
Quem � o cliente?
246
00:16:43,583 --> 00:16:45,083
Desculpa, � confidencial.
247
00:16:45,791 --> 00:16:48,000
Diz pro seu cliente confidencial
248
00:16:48,583 --> 00:16:50,375
que n�o estamos alinhados.
249
00:16:51,125 --> 00:16:54,541
E, se ele encostar a porra
de um dedo na Anna Dixon, eu�
250
00:16:54,625 --> 00:16:57,500
N�o te preocupa ela conversar
com uma jornalista?
251
00:17:00,208 --> 00:17:02,625
- Tem ideia do que ela est� falando?
- Tenho.
252
00:17:03,416 --> 00:17:05,666
Tenho uma ideia. E voc�?
253
00:17:09,708 --> 00:17:11,166
Precisa atender?
254
00:17:15,291 --> 00:17:16,333
Est� tudo bem?
255
00:17:19,250 --> 00:17:21,416
Diz pro Jules se afastar
do meu restaurante.
256
00:17:21,916 --> 00:17:24,000
N�o gosto de ser seguido.
257
00:17:24,791 --> 00:17:25,875
Cuidado, Jake.
258
00:17:27,541 --> 00:17:29,166
Muitos olhos nesta cidade.
259
00:17:31,875 --> 00:17:34,541
- E est� gravado?
- Est�.
260
00:17:34,625 --> 00:17:39,000
Meu Pai amado!
Que bostinha o Jules �.
261
00:17:39,083 --> 00:17:43,500
- �, e ele est� tentando encobrir.
- E a Anna est� bem? Ela est� bem?
262
00:17:43,583 --> 00:17:46,666
- N�o sei. Ela n�o fala comigo.
- Coitadinha.
263
00:17:46,750 --> 00:17:47,750
�.
264
00:17:48,500 --> 00:17:51,250
Inacredit�vel. Ela n�o fala
com voc� porque a demitiu.
265
00:17:51,333 --> 00:17:53,250
- Sabe? Qual �.
- T�, valeu.
266
00:17:53,750 --> 00:17:57,083
�timo. Por que n�o me contou?
Tamb�m � minha amiga. N�o entendo.
267
00:17:57,166 --> 00:17:59,750
Voc� estava tentando
salvar uma gar�onete.
268
00:18:00,250 --> 00:18:01,333
Lembra? Em Reno.
269
00:18:01,416 --> 00:18:02,583
Ah, sim.
270
00:18:03,666 --> 00:18:05,250
�. Bem, eu estava.
271
00:18:05,333 --> 00:18:08,375
Fiz isso e vim pra c�,
e agora estou aqui,
272
00:18:08,458 --> 00:18:12,416
e preciso estar por dentro, ent�o
tem que me contar coisas assim.
273
00:18:13,041 --> 00:18:17,541
O que levanta a quest�o: H� mais
alguma coisa que eu precise saber?
274
00:18:18,291 --> 00:18:19,291
Desembucha.
275
00:18:20,083 --> 00:18:21,500
O resto est� bem?
276
00:18:24,041 --> 00:18:25,041
Puta merda.
277
00:18:25,666 --> 00:18:29,125
- Puta merda, que legal. Desembucha.
- O dinheiro da coisa.
278
00:18:30,583 --> 00:18:34,250
Que dinheiro de que coisa?
N�o vai me dizer�
279
00:18:34,333 --> 00:18:36,083
A coisa n�o � o evento.
280
00:18:36,166 --> 00:18:40,041
O dinheiro n�o s�o meus 100 mil
pra pagar o Mancuso.
281
00:18:40,125 --> 00:18:41,875
- N�o � t�o ruim.
- Diz que n�o�
282
00:18:41,958 --> 00:18:46,791
Diz que est� com a porra do dinheiro,
sen�o eu te mato antes de me matarem.
283
00:18:46,875 --> 00:18:48,166
- N�o � t�o ruim.
- Jura?
284
00:18:48,250 --> 00:18:51,333
N�o estou com tudo.
Tive que acertar as contas.
285
00:18:51,416 --> 00:18:53,958
Espera a�, porra.
Do que est� falando?
286
00:18:54,041 --> 00:18:55,750
- Uma emerg�ncia.
- E eu com isso?
287
00:18:55,833 --> 00:18:58,750
- Pelo amor, vai dar tudo certo.
- O que � isso?
288
00:18:58,833 --> 00:19:00,791
Vai dar certo? J� estava certo.
289
00:19:01,875 --> 00:19:04,416
- S�o 16 mil.
- � o desta semana.
290
00:19:04,500 --> 00:19:06,000
Preciso de 100 mil, Jake.
291
00:19:06,083 --> 00:19:08,375
Disse a eles que receberiam tudo.
292
00:19:08,458 --> 00:19:10,500
N�o. Por que disse isso?
293
00:19:10,583 --> 00:19:13,750
Porque t�nhamos,
e agora est�o esperando por isso.
294
00:19:13,833 --> 00:19:16,541
Se n�o receberem,
v�o matar minha filha e eu.
295
00:19:16,625 --> 00:19:20,083
- Tem muitas outras vari�veis, Vince.
- Que vari�veis?
296
00:19:20,166 --> 00:19:23,750
O que � mais importante
que a minha vida e a da minha filha?
297
00:19:25,208 --> 00:19:26,708
- Al�?
- Vou expandir.
298
00:19:27,791 --> 00:19:30,541
- Como assim?
- Quero assumir a Piscina.
299
00:19:31,750 --> 00:19:34,750
A contabilidade do Rabbit
tinha que estar equilibrada.
300
00:19:34,833 --> 00:19:38,208
Est� tentando expandir,
e eu estou tentando ficar vivo?
301
00:19:38,291 --> 00:19:42,333
- Abrir franquia do meu restaurante?
- Franquia? N�o � um Wendy's.
302
00:19:42,416 --> 00:19:44,833
- Nojento. N�o acredito.
- Seu restaurante?
303
00:19:44,916 --> 00:19:47,625
- L� os documentos, porra.
- Foi minha ideia.
304
00:19:47,708 --> 00:19:51,708
Qual foi a sua ideia? "Ei, vamos
abrir um restaurante, Jake."
305
00:19:51,791 --> 00:19:54,583
- N�o foi sua.
- Um milh�o de idiotas pensaram igual.
306
00:19:55,083 --> 00:19:58,833
Eu me esforcei. Fiz disso
um neg�cio. Fui eu, n�o voc�.
307
00:19:58,916 --> 00:20:02,375
Voc� � bem profissional. Muito.
Com falha na contabilidade.
308
00:20:02,458 --> 00:20:04,625
- Contabilidade ruim.
- Peguei emprestado.
309
00:20:04,708 --> 00:20:06,791
Inacredit�vel.
Vou dizer uma coisa.
310
00:20:06,875 --> 00:20:09,000
Foi um adiantamento, viu?
Um pouco.
311
00:20:09,583 --> 00:20:11,708
Adiantamento?
O nome disso � desvio.
312
00:20:11,791 --> 00:20:14,583
Est� desviando dinheiro.
E em que est� gastando?
313
00:20:14,666 --> 00:20:17,708
- Mais ternos do Nick Cave.
- Gosto do Nick Cave.
314
00:20:17,791 --> 00:20:19,416
Voc� � um babaca.
315
00:20:19,500 --> 00:20:21,791
- Tenho responsabilidade�
- Foda-se.
316
00:20:21,875 --> 00:20:24,708
Quando preciso de dinheiro:
"Vince estraga tudo."
317
00:20:24,791 --> 00:20:29,416
- Eu tinha um plano.
- Quando voc� precisa, � s� pegar, n�?
318
00:20:29,500 --> 00:20:30,958
- Tinha um plano.
- Fraude.
319
00:20:31,041 --> 00:20:33,458
- Voc� � uma fraude.
- Voc� vive causando.
320
00:20:33,541 --> 00:20:35,708
Voc� e seu amigo idiota
que quase matou a Mel.
321
00:20:35,791 --> 00:20:39,083
- Quem disse que foi meu amigo?
- Parecemos um inferninho na Page Six.
322
00:20:39,166 --> 00:20:42,166
- Quem disse que foi o Matt?
- A Mel me disse.
323
00:20:42,875 --> 00:20:45,333
Que o Matt deu a coca�na pra ela?
324
00:20:46,083 --> 00:20:46,999
�.
325
00:20:47,000 --> 00:20:48,458
- Na sua cara?
- �.
326
00:20:59,125 --> 00:21:00,208
Que porra � essa?
327
00:21:00,291 --> 00:21:02,125
Que beleza de amigo, porra.
328
00:21:04,708 --> 00:21:05,708
Inacredit�vel.
329
00:21:08,250 --> 00:21:12,958
- Ele me deve. Ele me deve muito.
- Espera�
330
00:21:13,041 --> 00:21:14,416
Como assim? Para.
331
00:21:14,500 --> 00:21:17,041
- N�o se preocupa. Vou falar com o Matt.
- S�rio? Para.
332
00:21:17,125 --> 00:21:18,750
E eu vou� Chega, por favor.
333
00:21:18,833 --> 00:21:21,916
Vou falar com o Matt
e vou conseguir o dinheiro,
334
00:21:22,000 --> 00:21:24,500
e voc� vai resolver
tudo com a Anna,
335
00:21:24,583 --> 00:21:29,000
pra n�o estragar nosso
restaurante pra sempre desta vez.
336
00:21:29,083 --> 00:21:30,583
Vou dizer outra coisa.
337
00:21:30,666 --> 00:21:34,916
Se formos mentir pra todo mundo,
precisamos ser honestos um com o outro.
338
00:21:35,000 --> 00:21:38,791
Quer saber por qu�? Porque
voltei. Voltei, e somos s�cios.
339
00:21:38,875 --> 00:21:40,125
Diz que entendeu.
340
00:21:41,166 --> 00:21:44,125
Diz. Sabe que somos s�cios.
Por favor.
341
00:21:46,000 --> 00:21:47,416
- �timo.
- Chega de merdas.
342
00:21:47,500 --> 00:21:49,375
�, chega de merdas!
343
00:21:50,541 --> 00:21:51,541
Chega.
344
00:21:53,125 --> 00:21:54,125
Seu merda.
345
00:21:54,458 --> 00:21:57,541
- Voc� � um merda.
- Voc� � um merda do caralho.
346
00:21:59,125 --> 00:22:00,375
Muito pior do que eu.
347
00:22:11,541 --> 00:22:13,750
- Ei, seu imbecil!
- O qu�?
348
00:22:14,833 --> 00:22:17,916
Voc� me fodeu. Me fodeu
com essa droga de coca�na.
349
00:22:18,000 --> 00:22:19,250
Mas que porra, cara?
350
00:22:19,750 --> 00:22:23,416
Do que est� falando?
Minhas coisas s�o de ouro, mano.
351
00:22:23,500 --> 00:22:25,333
- N�o � ouro.
- � da boa, cara.
352
00:22:25,416 --> 00:22:28,666
- Ou talvez seja. Talvez eu esteja errado.
- Calma.
353
00:22:28,750 --> 00:22:31,500
- Se � t�o boa, vamos usar.
- Calma, porra.
354
00:22:31,583 --> 00:22:33,958
- Para, cara.
- Vamos usar o p� de ouro.
355
00:22:34,041 --> 00:22:37,500
- Cara, n�o foi minha coca�na, t�?
- Foi, sim, porra.
356
00:22:37,583 --> 00:22:40,166
As minas naquela
noite queriam chapar.
357
00:22:40,250 --> 00:22:42,541
Estou sem nada. N�o tem nada a�.
358
00:22:42,625 --> 00:22:44,416
- Espera.
- Me d� isso.
359
00:22:44,500 --> 00:22:46,291
- N�o pega.
- O que temos aqui?
360
00:22:46,375 --> 00:22:48,375
- Me d�! Nossa.
- Sai fora!
361
00:22:48,458 --> 00:22:51,083
Seu disquinho
de h�quei tem uma rachadura.
362
00:22:51,583 --> 00:22:55,916
- Um esconderijo de merda pro p� de ouro.
- Voc� achou minha coca�na.
363
00:22:56,000 --> 00:22:58,750
Se � da boa, vamos l�.
Voc� primeiro.
364
00:22:58,833 --> 00:23:00,291
- Voc� � meu amigo.
- De boa.
365
00:23:00,375 --> 00:23:03,916
- D� um tiro dessa porcaria de ouro.
- Para, mano. Me deixa.
366
00:23:04,000 --> 00:23:06,875
- Anda. Cheira bastante, porra.
- Para.
367
00:23:06,958 --> 00:23:08,083
Porra, cara.
368
00:23:08,583 --> 00:23:11,375
Beleza, foi mal. Desculpa, cara.
369
00:23:12,208 --> 00:23:13,208
Est� bem?
370
00:23:13,791 --> 00:23:17,875
- Eu caguei. N�o d� uma de Narcos.
- Ela quase morreu, Matt.
371
00:23:18,458 --> 00:23:19,500
Tem um cara novo.
372
00:23:20,916 --> 00:23:24,125
Foda-se o seu cara. Me
arruma um encontro com o Jeffy.
373
00:23:24,208 --> 00:23:25,916
� o que vai fazer por mim.
374
00:23:26,416 --> 00:23:27,625
Com certeza, porra!
375
00:23:28,125 --> 00:23:31,750
Sem problema.
Vou marcar, cara. Vou marcar.
376
00:23:32,250 --> 00:23:36,333
N�o, vai fazer mais do que isso.
Quero ele preparado, no ponto.
377
00:23:36,416 --> 00:23:40,750
E, se n�o fizer isso, vou voltar
aqui e te enterrar nessa merda.
378
00:23:41,375 --> 00:23:42,416
Idiota do caralho.
379
00:23:42,916 --> 00:23:45,333
Amanh�, Jeffy, tudo pronto.
380
00:23:45,416 --> 00:23:48,583
Droga. Est� bem.
Jeffy pronto amanh�.
381
00:23:49,458 --> 00:23:50,666
Porra, cara.
382
00:23:55,416 --> 00:23:56,416
Anna!
383
00:23:57,333 --> 00:23:58,333
Anna!
384
00:23:59,625 --> 00:24:02,166
- Anna!
- Porra! Meu Deus, Jake.
385
00:24:02,250 --> 00:24:03,708
- Foi mal.
- O qu�?
386
00:24:03,791 --> 00:24:05,833
- Quero conversar.
- N�o.
387
00:24:05,916 --> 00:24:07,250
- � r�pido.
- Vou trabalhar.
388
00:24:07,333 --> 00:24:09,958
Uma rep�rter foi ao Rabbit
perguntar de voc�.
389
00:24:10,041 --> 00:24:13,083
- � disso que quer falar?
- Eu queria que soubesse.
390
00:24:13,166 --> 00:24:17,041
- N�o sei o que voc� disse a ela.
- Certo, pode parar.
391
00:24:17,541 --> 00:24:21,708
Falei com ela ontem. N�o contei
nada. Eu me recusei a ser uma fonte.
392
00:24:21,791 --> 00:24:23,500
- Obrigado.
- N�o se engana.
393
00:24:23,583 --> 00:24:25,708
- N�o foi por voc�.
- Espera a�!
394
00:24:25,791 --> 00:24:29,208
Sei que n�o foi por mim,
mas, por favor, n�o faz nada.
395
00:24:29,291 --> 00:24:32,625
Est� bem?
Estou te dizendo isso como amigo.
396
00:24:33,166 --> 00:24:37,500
Acho que esse tal de Jules pode
tornar as coisas muito desagrad�veis.
397
00:24:39,333 --> 00:24:40,833
Est� se ouvindo?
398
00:24:41,916 --> 00:24:43,708
Falei que n�o vou fazer nada.
399
00:24:43,791 --> 00:24:45,666
�, mas tem gente preocupada.
400
00:24:45,750 --> 00:24:47,333
N�o vou acusar o babaca,
401
00:24:47,416 --> 00:24:49,958
diz a essa "gente"
que vou ficar longe.
402
00:24:50,041 --> 00:24:53,125
- N�o sou idiota, Jake.
- S� quero cuidar de voc�.
403
00:24:53,208 --> 00:24:54,958
- Jura?
- S� �.
404
00:24:56,750 --> 00:24:59,500
Como quando apostou
que eu foderia uma garrafa?
405
00:25:03,375 --> 00:25:04,458
Foi uma piada.
406
00:25:05,041 --> 00:25:06,541
Para, voc� estava rindo.
407
00:25:07,041 --> 00:25:09,083
- O que eu ia fazer?
- Desculpa.
408
00:25:09,166 --> 00:25:11,791
- Voc� era meu chefe.
- Saiu do controle.
409
00:25:11,875 --> 00:25:15,916
Est�vamos todos bebendo, e eu
provavelmente� Eu estava chapado.
410
00:25:16,583 --> 00:25:19,916
Estava chapado quando foi chupado
por uma hostess de s� 22 anos?
411
00:25:26,291 --> 00:25:28,291
- N�o me orgulho disso.
- �.
412
00:25:28,375 --> 00:25:30,166
Nossa, foi uma �poca bem ruim.
413
00:25:30,750 --> 00:25:32,041
O div�rcio.
414
00:25:35,000 --> 00:25:36,250
Voc� n�o � meu amigo.
415
00:25:37,166 --> 00:25:40,041
Se quiser fazer algo,
fica longe de mim, porra.
416
00:26:01,125 --> 00:26:03,625
Ent�o voc� se v�
no meio de uma bagun�a,
417
00:26:04,125 --> 00:26:05,166
por assim dizer.
418
00:26:06,083 --> 00:26:07,083
Ent�o limpa tudo.
419
00:26:07,166 --> 00:26:10,416
- Eu tentei. Falei com o Jake.
- O que o Jake tem a ver?
420
00:26:10,916 --> 00:26:13,375
O restaurante n�o � s� meu.
421
00:26:14,208 --> 00:26:17,916
Acha que as pessoas v�o l�
pelo roqueiro fracassado suando coca�na?
422
00:26:18,583 --> 00:26:20,541
Eles v�o comer sua comida.
423
00:26:21,166 --> 00:26:23,375
E da�? O que quer dizer?
Comprar a parte dele?
424
00:26:23,875 --> 00:26:26,083
- �.
- Com que dinheiro?
425
00:26:26,583 --> 00:26:27,791
� s� dinheiro.
426
00:26:28,458 --> 00:26:31,000
Em Nova York, n�o falta.
Consiga algum.
427
00:26:34,375 --> 00:26:38,083
Eu sabia que algo estava
acontecendo. Eu ignorei.
428
00:26:40,083 --> 00:26:41,375
N�o somos perfeitas.
429
00:26:42,583 --> 00:26:46,000
Eu mesma era sua chefe.
Nunca devia ter acontecido.
430
00:26:47,625 --> 00:26:48,708
Por que aconteceu?
431
00:26:51,000 --> 00:26:52,375
Me apaixonei por voc�.
432
00:26:53,791 --> 00:26:57,125
O que n�o � uma situa��o
que eu recomendaria.
433
00:27:00,291 --> 00:27:04,083
Quando eu estava na merda,
o Jake me deu outra chance.
434
00:27:05,000 --> 00:27:07,458
Acho que deu outra
chance a ele tamb�m.
435
00:27:09,250 --> 00:27:10,625
Dei v�rias.
436
00:27:13,791 --> 00:27:14,791
E?
437
00:27:17,083 --> 00:27:18,875
N�o quero sair do Rabbit.
438
00:27:20,250 --> 00:27:21,250
E?
439
00:27:26,291 --> 00:27:27,958
N�o sou eu que tem que sair.
440
00:27:40,750 --> 00:27:43,958
Tony, vai pra casa.
Eu fa�o o resto, amigo. Beleza?
441
00:27:44,041 --> 00:27:47,416
N�o precisa dizer duas vezes. Meus
p�s est�o me matando, Sr. Gerente.
442
00:27:47,500 --> 00:27:49,666
Entendo por qu�. Olha esta pilha.
443
00:27:49,750 --> 00:27:52,083
Muito bem.
Voc� deve estar exausto.
444
00:27:52,833 --> 00:27:54,916
- Tchau, querido.
- Uau. Dorme bem.
445
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Voc� tamb�m.
446
00:28:00,208 --> 00:28:01,291
Perdemos o jantar?
447
00:28:03,208 --> 00:28:05,583
N�o,
�amos nos ver na sua casa hoje.
448
00:28:05,666 --> 00:28:07,958
�, bom, a gente ficou com fome.
449
00:28:08,583 --> 00:28:11,791
Pensei que talvez pudesse
preparar algo, chef?
450
00:28:14,916 --> 00:28:15,958
O chef acabou de sair.
451
00:28:17,625 --> 00:28:21,541
� zoeira. Eu nunca comeria aqui
neste buraco esquisito.
452
00:28:22,500 --> 00:28:24,208
Voc� disse que conseguiu, n�?
453
00:28:25,833 --> 00:28:28,583
� o que eu ia falar
com voc�s depois.
454
00:28:29,083 --> 00:28:31,625
Parece que vamos
ter que adiar a festa,
455
00:28:31,708 --> 00:28:35,000
porque eu tenho o desta semana,
quase,
456
00:28:35,541 --> 00:28:37,875
em um cheque com meu irm�o.
457
00:28:38,458 --> 00:28:40,833
Tranquilo, tenho um plano
pra conseguir o resto,
458
00:28:40,916 --> 00:28:43,416
ent�o vamos dar tudo
s� na semana que vem.
459
00:28:44,750 --> 00:28:45,750
Ent�o�
460
00:28:47,875 --> 00:28:49,375
O que foi agora, Vince?
461
00:28:51,250 --> 00:28:55,583
S� um mal-entendido entre mim
e meu irm�o. Sabe, � isso. Comunica��o.
462
00:28:56,791 --> 00:28:58,125
- Comunica��o?
- �.
463
00:29:00,375 --> 00:29:02,291
Comunica��o com seu irm�o.
464
00:29:02,375 --> 00:29:05,875
Como assim, porra? Ele te fodeu?
Ele ficou com o dinheiro?
465
00:29:06,958 --> 00:29:09,250
N�o � bem assim.
466
00:29:09,333 --> 00:29:10,500
- N�o?
- N�o.
467
00:29:11,791 --> 00:29:13,208
Ent�o o que foi?
468
00:29:15,541 --> 00:29:16,541
Ele � muquirana?
469
00:29:18,250 --> 00:29:20,500
N�o gostamos disso, n�, Babbit?
470
00:29:22,916 --> 00:29:24,083
Sabe o que dizem.
471
00:29:25,333 --> 00:29:28,250
O barato paga caro.
472
00:29:31,166 --> 00:29:32,166
Sai.
473
00:29:34,041 --> 00:29:36,375
Acho que �: O barato sai caro.
474
00:29:37,875 --> 00:29:38,875
Beleza.
475
00:29:40,166 --> 00:29:43,041
Se seu irm�o �
quem est� com o cheque,
476
00:29:43,791 --> 00:29:44,791
talvez�
477
00:29:44,875 --> 00:29:45,790
Para.
478
00:29:45,791 --> 00:29:49,541
Talvez n�s tr�s dev�ssemos
ir at� o muquirana desgra�ado.
479
00:29:50,916 --> 00:29:52,000
Fazer uma visita.
480
00:29:53,708 --> 00:29:55,041
Se � o que quer fazer.
481
00:29:55,916 --> 00:29:57,500
- Senta, porra.
- Beleza!
482
00:29:58,000 --> 00:30:01,666
- Viu? Avisei que ele n�o est�.
- �, escreve pra ele de novo.
483
00:30:01,750 --> 00:30:03,708
Seu irm�o tem bebidas das boas.
484
00:30:04,458 --> 00:30:05,750
O mano tem tudo.
485
00:30:10,291 --> 00:30:11,625
Ei!
486
00:30:12,166 --> 00:30:13,166
O qu�?
487
00:30:13,750 --> 00:30:15,250
Relaxa, porra!
488
00:30:15,333 --> 00:30:17,250
- Quieto, Vince.
- O que ele est� fazendo?
489
00:30:17,333 --> 00:30:20,000
O que ele quiser, porra.
Fica quieto, caralho.
490
00:30:22,125 --> 00:30:24,916
Que porra eu estou vendo agora,
Babbit?
491
00:30:25,000 --> 00:30:26,166
Pois �.
492
00:30:26,250 --> 00:30:27,250
Esta merda �
493
00:30:28,208 --> 00:30:30,250
Esta merda � de outro n�vel.
494
00:30:30,750 --> 00:30:32,666
Onde deve estar o cheque, Vince?
495
00:30:33,166 --> 00:30:35,000
N�o fa�o ideia. N�o moro aqui.
496
00:30:35,083 --> 00:30:37,833
Deve estar escondido.
Olha esse maldito lugar.
497
00:30:37,916 --> 00:30:40,250
Olha essa merda.
� absurdo, porra.
498
00:30:40,333 --> 00:30:41,333
Quanto�
499
00:30:42,000 --> 00:30:44,125
Quanto ele paga por isso, Vince?
500
00:30:45,375 --> 00:30:48,500
N�o sei. Ele n�o est� aqui.
Por favor, vamos embora.
501
00:30:48,583 --> 00:30:50,375
Que porra � essa?
502
00:30:50,458 --> 00:30:54,041
� uma das coisas mais idiotas�
Quanto acha que vale?
503
00:30:54,125 --> 00:30:55,916
Quer saber? N�o importa.
504
00:30:56,458 --> 00:30:58,916
- Pega. Gostei, agora � nosso.
- �.
505
00:30:59,000 --> 00:31:01,166
Cuidado, por favor.
506
00:31:01,916 --> 00:31:02,916
Para.
507
00:31:06,541 --> 00:31:07,875
Diz uma coisa, Vince.
508
00:31:08,375 --> 00:31:12,291
Como � que seu irm�o
tem um maldito u�sque de 20 anos,
509
00:31:12,958 --> 00:31:15,750
arte que deve ser cara pra porra,
510
00:31:15,833 --> 00:31:18,833
e mora na porra de uma cobertura,
511
00:31:18,916 --> 00:31:21,333
mas n�o junta grana
pra tirar a gente do seu p�?
512
00:31:21,416 --> 00:31:24,958
N�o sou o banqueiro dele. Sei l�.
513
00:31:25,458 --> 00:31:26,458
Bebe, Vin.
514
00:31:28,041 --> 00:31:29,041
Talvez�
515
00:31:30,125 --> 00:31:31,833
Talvez comece a se lembrar.
516
00:31:33,125 --> 00:31:34,791
Estou bem. Mas obrigado.
517
00:31:36,083 --> 00:31:37,875
N�o foi uma pergunta.
518
00:31:37,958 --> 00:31:39,750
- Ei.
- Falei pra beber!
519
00:31:39,833 --> 00:31:41,000
Calma, Junior.
520
00:31:42,083 --> 00:31:43,083
Sa�de.
521
00:32:38,458 --> 00:32:39,458
Porra!
522
00:32:40,541 --> 00:32:41,666
Senta.
523
00:32:43,875 --> 00:32:45,083
N�o vou te machucar.
524
00:32:49,750 --> 00:32:51,500
- Certo.
- Explica, Vince.
525
00:32:51,583 --> 00:32:53,708
Pensamos que voc� era o merdinha.
526
00:32:53,791 --> 00:32:55,708
Ele devia ser o confi�vel.
527
00:32:56,208 --> 00:32:59,750
� o� O setor
de restaurantes � dif�cil.
528
00:32:59,833 --> 00:33:02,041
Sabe? Melhora, piora.
529
00:33:02,125 --> 00:33:03,291
"Melhora, piora."
530
00:33:03,375 --> 00:33:05,541
N�o � bom o suficiente, Vince.
Bebe.
531
00:33:06,458 --> 00:33:09,458
Sabe, onde diabos
ele pode estar agora, Vince?
532
00:33:10,625 --> 00:33:12,416
O que ele fez com o dinheiro?
533
00:33:19,250 --> 00:33:20,250
J� disse.
534
00:33:20,750 --> 00:33:21,750
Eu tinha�
535
00:33:22,208 --> 00:33:25,208
- E depois ele te fodeu, n�?
- �.
536
00:33:25,291 --> 00:33:27,666
Como est� fodendo a gente agora?
Diz.
537
00:33:27,750 --> 00:33:30,166
� o que ele est� fazendo.
Fodendo a gente, n�?
538
00:33:30,250 --> 00:33:31,666
Ele est� com o dinheiro.
539
00:33:33,958 --> 00:33:37,666
Beleza, escuta. Estou
perdendo a porra da paci�ncia.
540
00:33:38,666 --> 00:33:40,291
Chega de brincar!
541
00:33:41,833 --> 00:33:44,375
- Cad� o dinheiro?
- Porra!
542
00:33:45,625 --> 00:33:47,500
Teve uma overdose no restaurante!
543
00:33:47,583 --> 00:33:49,666
Uma mo�a falou com uma rep�rter!
544
00:33:49,750 --> 00:33:52,791
- Jake est� resolvendo, mas� Merda!
- Calma, o qu�?
545
00:33:53,333 --> 00:33:54,333
- Quem?
- O qu�?
546
00:33:58,166 --> 00:34:01,791
Nada.
Ela trabalhava no restaurante.
547
00:34:01,875 --> 00:34:05,458
Ela est� falando com uma rep�rter
sobre o que aconteceu, ela�
548
00:34:05,541 --> 00:34:08,458
Qu�? Est� atrapalhando?
Ela est� chantageando ele?
549
00:34:08,541 --> 00:34:11,375
- Est� ferrando a garantia.
- Por que n�o falamos com ela?
550
00:34:11,458 --> 00:34:14,583
Podemos explicar nosso
lado da hist�ria, dizer qual �.
551
00:34:14,666 --> 00:34:17,000
- Fazer ela ficar quieta.
- Esquece.
552
00:34:17,083 --> 00:34:20,500
N�o � o caso. Esquece o que eu
disse, a Anna � legal. Ela�
553
00:34:22,041 --> 00:34:24,500
- Anna? Certo.
- Porra.
554
00:34:24,583 --> 00:34:25,583
Anna?
555
00:34:26,333 --> 00:34:28,458
Anna quem, Vince?
556
00:34:29,083 --> 00:34:31,083
Qual � o sobrenome dela, porra?
557
00:34:31,166 --> 00:34:32,166
N�o sei.
558
00:34:32,708 --> 00:34:34,041
Vim com uma oferta.
559
00:34:34,625 --> 00:34:35,625
Quando ouvir,
560
00:34:35,708 --> 00:34:38,333
vai ter que decidir r�pido. Hoje.
561
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
Entendeu?
562
00:34:43,250 --> 00:34:45,750
Isso � uma passagem pra Canc�n.
563
00:34:47,500 --> 00:34:48,833
Tulum fica a uma hora.
564
00:34:53,083 --> 00:34:56,083
E isso s�o 25 mil em dinheiro
565
00:34:57,166 --> 00:34:59,500
e um cheque
no valor de mais 250 mil
566
00:35:00,458 --> 00:35:02,833
que durar� muito tempo por l�.
567
00:35:04,833 --> 00:35:07,125
Muitos empregos
pra bartenders em Coronaville.
568
00:35:10,000 --> 00:35:12,041
Se quiser ficar com os dois,
569
00:35:12,625 --> 00:35:14,708
precisamos ir logo pro JFK.
570
00:35:15,666 --> 00:35:17,458
Seu voo parte em tr�s horas.
571
00:35:25,958 --> 00:35:26,958
Boa escolha.
572
00:35:29,833 --> 00:35:31,208
Estarei no carro l� na frente.
573
00:35:34,166 --> 00:35:36,083
Faz as malas
e me encontre em 20 minutos.
574
00:35:38,958 --> 00:35:40,750
Deixei seu passaporte
na mesa de canto.
575
00:35:48,500 --> 00:35:51,750
Devo conseguir ach�-la
nas redes do Rabbit, n�?
576
00:35:53,500 --> 00:35:54,791
Ela � gostosa, Vince?
577
00:35:56,625 --> 00:35:58,958
- � uma potranca?
- N�o sei.
578
00:35:59,750 --> 00:36:01,041
Como sua filha?
579
00:36:05,791 --> 00:36:06,791
Olha s� isso.
580
00:36:09,000 --> 00:36:10,250
Ela � bem talentosa.
581
00:36:10,750 --> 00:36:11,750
Caralho!
582
00:36:14,583 --> 00:36:15,583
� ela?
583
00:36:20,208 --> 00:36:21,333
Cara.
584
00:36:22,041 --> 00:36:23,708
� bonita pra porra.
585
00:36:25,791 --> 00:36:27,333
Vamos fazer o seguinte.
586
00:36:27,833 --> 00:36:31,083
Certo, n�s vamos
falar com esse seu probleminha,
587
00:36:31,666 --> 00:36:35,333
vamos fazer ela ficar quieta
e talvez encontrar o Jake.
588
00:36:35,958 --> 00:36:40,041
Mas voc� vai
conseguir o valor todo,
589
00:36:40,791 --> 00:36:42,166
como prometeu.
590
00:36:43,375 --> 00:36:46,000
At� a porra da semana que vem,
Vince.
591
00:36:46,875 --> 00:36:48,875
�,
E n�o fode com a gente de novo.
592
00:36:49,458 --> 00:36:51,291
Sen�o vou ir ver sua filha.
593
00:36:51,791 --> 00:36:54,750
E vou fazer bem mais
do que uma tatuagem com ela.
594
00:36:55,791 --> 00:36:56,791
Beleza?
595
00:36:58,583 --> 00:37:00,958
Vamos deixar
o Vince com a ressaca dele.
596
00:37:06,208 --> 00:37:07,500
At� logo, Vince.
597
00:37:41,791 --> 00:37:44,500
De jeito nenhum
vamos chegar l� em cima.
598
00:37:45,000 --> 00:37:46,166
Aposto dez pratas.
599
00:37:55,916 --> 00:38:02,458
OI. EST� LIVRE? STELLE?
600
00:38:04,041 --> 00:38:05,583
ME LIGA. PODE CONVERSAR?
601
00:39:01,541 --> 00:39:02,541
Anna?
602
00:39:11,458 --> 00:39:12,458
Anna?
603
00:41:58,833 --> 00:42:00,250
Legendas: Thamires Araujo
43615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.