All language subtitles for Black.Rabbit.S01E03.Skin.Contact.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,333 --> 00:00:28,333 Friedken! 2 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Friedken! 3 00:00:33,625 --> 00:00:35,291 Anda, babaca. Andando. 4 00:00:36,208 --> 00:00:37,541 T�. Foi mal. 5 00:00:40,166 --> 00:00:41,416 Se cuidem, caras. 6 00:00:43,541 --> 00:00:44,541 Legal, Vince. 7 00:00:44,625 --> 00:00:46,000 Cabe�a erguida, mano. 8 00:00:47,250 --> 00:00:48,625 No que estava pensando? 9 00:00:50,375 --> 00:00:52,583 � um milagre ele n�o ter morrido. 10 00:00:54,541 --> 00:00:55,541 Eu estava� 11 00:00:56,125 --> 00:00:57,375 Eu s� estava, 12 00:00:57,875 --> 00:00:59,250 sabe, chapado. 13 00:01:01,833 --> 00:01:03,625 Mas ele vai ficar bem, n�? 14 00:01:07,625 --> 00:01:09,000 Ele est� paralisado. 15 00:01:09,791 --> 00:01:10,791 Vin. 16 00:01:12,916 --> 00:01:13,958 O qu�? 17 00:01:17,125 --> 00:01:18,125 Ele est� paralisado. 18 00:01:40,625 --> 00:01:41,625 Ele� 19 00:01:42,458 --> 00:01:44,708 vai tentar processar a gente? Ele� 20 00:01:44,791 --> 00:01:45,791 N�o. 21 00:01:46,750 --> 00:01:49,166 N�s o convencemos a aceitar um pagamento. 22 00:01:51,791 --> 00:01:53,666 "N�s" quem? Quanto? 23 00:01:53,750 --> 00:01:54,750 Meio milh�o. 24 00:01:58,916 --> 00:02:01,375 Meu Pai amado. Vai tirar de onde? 25 00:02:15,166 --> 00:02:16,166 N�o. 26 00:02:17,833 --> 00:02:20,083 Pirou, porra? Sem chance. 27 00:02:20,166 --> 00:02:21,958 A oferta � de 600. 28 00:02:22,708 --> 00:02:23,624 Vai se foder. 29 00:02:23,625 --> 00:02:26,875 Fiz quest�o de te deixar com alguma coisa. Cem mil. 30 00:02:26,958 --> 00:02:30,666 Quer comprar a minha sa�da do restaurante, porra? Eu que criei. 31 00:02:30,750 --> 00:02:33,125 - � meu. - Est� destruindo tudo. 32 00:02:33,625 --> 00:02:34,708 Vai se foder! 33 00:02:34,791 --> 00:02:37,791 - N�o vai sobrar nada. - Porra, n�o tem a menor� 34 00:02:41,708 --> 00:02:42,958 Certo. Beleza. 35 00:02:43,041 --> 00:02:46,041 Voc� venceu. Entendi o recado. Errei. Vou melhorar. 36 00:02:46,541 --> 00:02:48,041 Jake. Ei. 37 00:02:49,000 --> 00:02:51,250 Est� me ouvindo? Vou melhorar. 38 00:02:54,000 --> 00:02:55,041 Ei, olha pra mim. 39 00:02:56,375 --> 00:02:58,875 Beleza, gente. Vamos em frente? 40 00:03:00,250 --> 00:03:02,458 - T�. - Claro que est� por tr�s disso. 41 00:03:02,541 --> 00:03:05,083 - Que surpresa! Jake. - �timo, obrigado. 42 00:03:05,750 --> 00:03:07,333 - Aqui. - Olha pra mim. 43 00:03:07,416 --> 00:03:10,958 Vince, precisa rubricar aqui, est� bem? Come�a aqui. 44 00:03:12,625 --> 00:03:15,250 E preciso que assine aqui. Est� bem? 45 00:03:15,333 --> 00:03:18,041 Rubrica aqui e assina aqui. Vamos. 46 00:03:22,833 --> 00:03:26,375 Vince, anda. Temos uns dez pra assinar. Anda. 47 00:03:28,041 --> 00:03:29,041 Ei! 48 00:03:35,250 --> 00:03:36,250 Assina. 49 00:03:56,750 --> 00:03:58,291 E a�? O que ele disse? 50 00:03:58,833 --> 00:03:59,833 Estamos fodidos. 51 00:04:09,916 --> 00:04:13,541 Vinte mil em quatro dias. Podia ser pior. D� pra correr atr�s. 52 00:04:13,625 --> 00:04:17,875 - N�o � t�o f�cil. Eu j� disse. - Jake, vamos usar este lugar. 53 00:04:17,958 --> 00:04:22,458 Vamos tirar uma casquinha do dinheiro que passar por aqui. Vamos ser criativos. 54 00:04:22,541 --> 00:04:24,291 - Sem chance. - Por qu�? 55 00:04:24,833 --> 00:04:28,083 Porque n�o � a porra de um cofrinho. 56 00:04:29,291 --> 00:04:30,583 Prestamos contas. 57 00:04:31,083 --> 00:04:32,083 Sabe? 58 00:04:32,458 --> 00:04:35,333 Se tirarmos do caixa, as pessoas v�o perceber. 59 00:04:35,916 --> 00:04:38,333 E agora? Queria ficar com uns desses. 60 00:04:38,416 --> 00:04:39,416 Vou falar com o Andy. 61 00:04:40,666 --> 00:04:42,458 Ver se ele faz um empr�stimo. 62 00:04:43,416 --> 00:04:45,250 Beleza. Vou ligar pro Matt. 63 00:04:47,083 --> 00:04:48,541 O Matt � bom com ideias. 64 00:04:48,625 --> 00:04:50,625 Jake. Preciso de um minuto. 65 00:04:51,250 --> 00:04:53,625 Bem, estamos bem no meio de uma coisa. 66 00:04:56,041 --> 00:04:57,041 Agora. 67 00:04:57,750 --> 00:04:58,916 Por favor. 68 00:05:03,166 --> 00:05:04,166 S�rio? 69 00:05:05,625 --> 00:05:07,000 Ela quer denunciar? 70 00:05:07,791 --> 00:05:09,625 Ela disse que quer esquecer. 71 00:05:10,291 --> 00:05:11,291 Est� bem. 72 00:05:12,208 --> 00:05:13,708 Isso j� tinha acontecido? 73 00:05:14,875 --> 00:05:16,000 O qu�? 74 00:05:16,083 --> 00:05:17,375 Claro que n�o. 75 00:05:17,916 --> 00:05:20,208 O Jules n�o p�s a m�o embaixo da saia da Tanya? 76 00:05:23,041 --> 00:05:25,541 - O qu�? - A Anna disse que ela te contou. 77 00:05:25,625 --> 00:05:26,708 Que porra � essa? 78 00:05:27,500 --> 00:05:30,791 S�o nossas funcion�rias. Cabe a n�s cuidar delas. 79 00:05:30,875 --> 00:05:31,875 - Eu sei. - Sabe? 80 00:05:31,958 --> 00:05:33,458 - Sei! Para. - N�o sabe. 81 00:05:33,541 --> 00:05:34,457 - Para. - Jake� 82 00:05:34,458 --> 00:05:35,625 Ei. 83 00:05:36,916 --> 00:05:40,375 Olha, o que aconteceu com a Anna � horr�vel. 84 00:05:40,458 --> 00:05:41,458 �. 85 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 �. 86 00:05:45,791 --> 00:05:46,791 E� 87 00:05:48,666 --> 00:05:49,708 Eu n�o vi. 88 00:05:51,750 --> 00:05:52,791 Eu errei. 89 00:05:54,875 --> 00:05:55,875 Eu errei. 90 00:05:57,333 --> 00:05:58,458 Beleza. 91 00:06:01,456 --> 00:06:03,456 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 92 00:06:03,458 --> 00:06:04,666 De agora em diante� 93 00:06:06,791 --> 00:06:08,291 a gente cuida dos nossos. 94 00:06:09,208 --> 00:06:10,458 - Claro. - Beleza? 95 00:06:10,541 --> 00:06:11,625 - T�. - Vamos melhorar. 96 00:06:11,708 --> 00:06:13,041 - T�. - Come�ando hoje. 97 00:06:13,583 --> 00:06:16,166 - T�. - E se o Jules Zablonski pisar� 98 00:06:16,250 --> 00:06:17,625 Ele j� era. 99 00:06:20,875 --> 00:06:23,541 Vou mostrar uma coisa. Anda. Vamos. 100 00:06:39,958 --> 00:06:41,416 - Bem� - Bem� 101 00:06:42,041 --> 00:06:43,041 Uau. 102 00:06:43,916 --> 00:06:45,041 Que ousado! 103 00:06:45,958 --> 00:06:46,958 �. 104 00:06:48,458 --> 00:06:50,166 � bem sofisticado. 105 00:06:51,416 --> 00:06:53,583 Seria �timo para o sal�o. 106 00:06:54,083 --> 00:06:56,041 N�o sei se bate com o conceito. 107 00:06:56,125 --> 00:06:58,250 Sem ofensa. Tem todo um conceito. 108 00:06:58,875 --> 00:07:00,041 Sabe? 109 00:07:01,000 --> 00:07:02,208 Com todo o respeito, 110 00:07:04,083 --> 00:07:07,791 voc� come�a com uma pe�a assim e cria o conceito em torno dela. 111 00:07:10,125 --> 00:07:13,375 A vantagem de um quadro assim n�o � o que voc� v� nele, 112 00:07:13,458 --> 00:07:15,791 mas o que os outros veem em voc�, 113 00:07:17,583 --> 00:07:18,791 porque � seu. 114 00:07:27,083 --> 00:07:28,458 Oi! Olha ele a�! 115 00:07:28,541 --> 00:07:29,625 Oi, Andy. 116 00:07:29,708 --> 00:07:34,750 Agrade�o muito por ter vindo t�o em cima da hora. Quer um caf�? 117 00:07:34,833 --> 00:07:35,790 - N�o. - �gua? 118 00:07:35,791 --> 00:07:38,458 N�o. Ent�o, o que houve? 119 00:07:39,041 --> 00:07:40,166 Quer um empr�stimo? 120 00:07:41,666 --> 00:07:43,000 - Senta. - �, claro. 121 00:07:44,625 --> 00:07:45,625 �. 122 00:07:46,333 --> 00:07:50,750 Que tipo de taxa pode me oferecer por, digamos, 200? 123 00:07:52,208 --> 00:07:53,875 - Duzentos mil? - �. 124 00:07:56,000 --> 00:07:57,041 � bastante. 125 00:07:58,166 --> 00:08:00,875 - Pra quando? - Logo. Agora mesmo. 126 00:08:01,416 --> 00:08:02,583 J�. 127 00:08:04,541 --> 00:08:08,416 Vou falar com meus colegas, porque seus n�meros aqui s�o bons. 128 00:08:08,500 --> 00:08:10,875 - Sabe� - N�o quero que entre nos registros. 129 00:08:11,625 --> 00:08:12,625 � pra mim. 130 00:08:13,000 --> 00:08:14,541 - O qu�? - N�o pro Rabbit. 131 00:08:14,625 --> 00:08:16,833 �, mas, sabe, isso� 132 00:08:17,333 --> 00:08:20,500 N�o � assim que funciona. Precisa de uma garantia. 133 00:08:20,583 --> 00:08:21,666 Voc� me conhece. 134 00:08:22,666 --> 00:08:23,708 Sou confi�vel. 135 00:08:23,791 --> 00:08:26,916 �, � confi�vel, com certeza, mas, sabe� 136 00:08:27,958 --> 00:08:31,541 qualquer coisa fora dos registros � imposs�vel. 137 00:08:33,166 --> 00:08:34,666 Est� com algum problema? 138 00:08:43,041 --> 00:08:45,875 - Posso te dar quatro mil. - Vale 15. 139 00:08:47,166 --> 00:08:48,708 - Se quiser vender, posso� - N�o. 140 00:08:49,750 --> 00:08:51,250 Vou voltar pra buscar. 141 00:08:52,041 --> 00:08:53,083 PENHORAMOS 142 00:08:53,166 --> 00:08:54,958 Preciso de 4.400. 143 00:08:56,791 --> 00:08:57,833 Isso � caxemira? 144 00:08:58,791 --> 00:08:59,791 �. 145 00:09:00,708 --> 00:09:02,208 A� est�o seus 400 a mais. 146 00:09:18,083 --> 00:09:20,833 Nossa, tiveram que catar moedas, hein. 147 00:09:20,916 --> 00:09:22,125 - Tudo certo? - Tudo. 148 00:09:22,208 --> 00:09:24,500 Mas isso n�o inspira confian�a. 149 00:09:24,583 --> 00:09:27,416 Talvez precisem lembrar o que est� em jogo, n�? 150 00:09:28,291 --> 00:09:31,416 - Talvez precise calar a boca. - At� daqui a uns dias. 151 00:09:32,125 --> 00:09:33,291 Tchau. 152 00:09:39,041 --> 00:09:40,708 Est� pensando o mesmo que eu? 153 00:09:41,416 --> 00:09:43,416 Sim. Precisamos de uma garantia. 154 00:10:09,666 --> 00:10:12,916 Vamos entrar logo. Parece estar congelando. Tudo bem? 155 00:10:13,416 --> 00:10:16,416 - N�s pagamos. Vamos ficar bem. - E semana que vem? 156 00:10:16,500 --> 00:10:18,000 - Vai rolar. - E a outra? 157 00:10:18,083 --> 00:10:19,875 - L� est�o eles. - Meu Deus! 158 00:10:19,958 --> 00:10:21,708 - Caim e Abel. - O que � isso? 159 00:10:21,791 --> 00:10:25,875 Sei que prometi te ligar, mas n�o � uma boa hora. 160 00:10:25,958 --> 00:10:28,208 D� um jeito, t�? Precisamos conversar. 161 00:10:28,291 --> 00:10:30,583 - Certo, vamos entrar. - Quanto tempo. 162 00:10:30,666 --> 00:10:32,375 - Certo. - Vince, espera um pouco. 163 00:10:32,875 --> 00:10:34,166 - Ficar aqui? - �. 164 00:10:34,250 --> 00:10:35,958 - Por favor. - Que porra � essa? 165 00:10:36,458 --> 00:10:38,000 Por favor, vai � merda. 166 00:10:39,916 --> 00:10:42,875 Quer saber? Diz "oi" ao tenente Dan por mim, t�? 167 00:10:42,958 --> 00:10:44,958 Vai se foder, seu merda. 168 00:10:45,041 --> 00:10:47,416 Entra a� e faz a porra que ia fazer. 169 00:10:51,666 --> 00:10:55,000 Podia ter me avisado antes de devolver as chaves pra ele. 170 00:10:55,083 --> 00:10:58,666 Ele s� est� ajudando, est� de passagem. Quer uma bebida? 171 00:10:58,750 --> 00:11:00,375 N�o, valeu. Vamos sentar. 172 00:11:00,458 --> 00:11:04,625 Olha, sei que fiquei devendo te deixar dar uma olhada na contabilidade. 173 00:11:04,708 --> 00:11:06,125 Preciso de mais uns dias. 174 00:11:06,208 --> 00:11:07,916 Tranquilo. Voc� est� ocupado. 175 00:11:09,291 --> 00:11:12,125 - D� pra dizer isso. - Pedi � Sheri pra olhar. 176 00:11:13,875 --> 00:11:15,125 - Certo. - Por isso vim. 177 00:11:15,208 --> 00:11:19,708 Tem umas contas que n�o batem, dinheiro que ela n�o sabe de onde veio. 178 00:11:21,541 --> 00:11:22,457 S�rio? 179 00:11:22,458 --> 00:11:25,125 �, uns 100 mil d�lares. 180 00:11:59,666 --> 00:12:00,666 Chocolate? 181 00:12:02,833 --> 00:12:04,041 Como �? 182 00:12:05,333 --> 00:12:06,333 Chocolate? 183 00:12:06,750 --> 00:12:07,665 � US$ 8,50. 184 00:12:07,666 --> 00:12:09,916 Obrigado. O que voc� disse? US$ 8,50? 185 00:12:11,458 --> 00:12:14,291 Cara, � a porra de um Snickers. 186 00:12:17,125 --> 00:12:20,166 � pro meu time de basquete do quarto ano. 187 00:12:21,916 --> 00:12:23,666 Est� no quarto ano, cara? 188 00:12:23,750 --> 00:12:26,750 Prazer. E eu sou o Darryl Strawberry. Como vai? 189 00:12:26,833 --> 00:12:28,375 Por que n�o d� o fora? 190 00:12:32,666 --> 00:12:33,666 �. 191 00:12:47,250 --> 00:12:51,500 Certo, isso n�o levou o congelador em conta. 192 00:12:51,583 --> 00:12:52,958 - Congelador? - O novo. 193 00:12:53,041 --> 00:12:55,750 E o forno da Viking. O novo. 194 00:12:57,416 --> 00:12:59,708 Est� dizendo que o dinheiro est� l�? 195 00:13:00,625 --> 00:13:02,291 - Viu as filas? - Vi. 196 00:13:02,375 --> 00:13:05,208 - Dando a volta no quarteir�o todo dia? - Claro. 197 00:13:05,291 --> 00:13:06,666 - �. - O dinheiro est� l�. 198 00:13:06,750 --> 00:13:12,000 Certo, mas s� para esclarecer, n�o vamos seguir em frente com a Piscina 199 00:13:12,083 --> 00:13:14,125 at� a contabilidade estar em dia. 200 00:13:16,750 --> 00:13:18,666 - Tudo bem. - Qual � a fofoca? 201 00:13:18,750 --> 00:13:22,750 Qual �. Isso n�o d� uma nostalgiazinha? 202 00:13:22,833 --> 00:13:25,875 - Bons tempos. - Quer que eu assine algum documento? 203 00:13:25,958 --> 00:13:30,833 Caramba, meu Deus! Que porra � essa? O que aconteceu com seu dedo, cara? 204 00:13:30,916 --> 00:13:32,458 Voc� n�o vai acreditar. 205 00:13:32,541 --> 00:13:34,541 Estava no meio da bunda da sua m�e 206 00:13:34,625 --> 00:13:38,291 e, de repente, sabe� saiu. 207 00:13:38,375 --> 00:13:41,291 - Que talento� Mas este ainda funciona. - Beleza. 208 00:13:41,375 --> 00:13:44,958 Preciso de mais uns dias. Vou te entregar o que precisa. 209 00:13:45,041 --> 00:13:47,125 - N�o enrola, t�? - Eu sei. 210 00:13:48,416 --> 00:13:50,333 Beleza. Foi um prazer, Vince. 211 00:13:51,291 --> 00:13:53,625 Pelo amor de Deus. �, de nada. 212 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 Pra que precisa de uns dias? 213 00:14:03,708 --> 00:14:04,708 Jake? 214 00:14:06,625 --> 00:14:09,541 T�, n�o conta, mas cuidado com aquele maldito. 215 00:14:11,708 --> 00:14:13,333 Cara, eu descobri 216 00:14:14,166 --> 00:14:16,458 como vamos pagar tudo pro Mancuso. 217 00:14:17,041 --> 00:14:18,416 S�rio? Como? 218 00:14:18,500 --> 00:14:20,708 Lembra a rifa da Liga Mirim do nosso pai? 219 00:14:21,958 --> 00:14:23,000 N�o. 220 00:14:23,083 --> 00:14:24,083 Sim. 221 00:14:24,166 --> 00:14:25,708 - N�o. - Sim, Jake. 222 00:14:25,791 --> 00:14:28,125 Precisamos de uma caridadezinha. 223 00:14:28,208 --> 00:14:31,583 Ent�o tive a ideia. N�o vou discutir. 224 00:14:31,666 --> 00:14:35,500 E, quando der certo, pode dizer que a ideia foi sua, 225 00:14:35,583 --> 00:14:37,041 como voc� costuma fazer. 226 00:14:37,541 --> 00:14:40,541 Quem sabe, talvez at� te ajude com o seu segredinho. 227 00:14:44,125 --> 00:14:46,916 Eu quero a luz, meu Deus 228 00:14:47,000 --> 00:14:49,458 - Por favor - Que haja luz 229 00:14:49,541 --> 00:14:52,833 Que haja, oh Que haja, oh 230 00:14:52,916 --> 00:14:54,166 Aquela luz 231 00:14:55,041 --> 00:14:59,125 - Quero aquela luz na minha casa - Oh, que haja luz 232 00:14:59,208 --> 00:15:02,791 - Quero aquela luz no meu carro - Oh, que haja luz 233 00:15:02,875 --> 00:15:06,583 - Quero aquela luz na minha dor - Oh, que haja luz� 234 00:15:06,666 --> 00:15:07,833 Ela � incr�vel, n�? 235 00:15:08,333 --> 00:15:10,375 �. Eu diria que sim. 236 00:15:10,458 --> 00:15:12,833 Que haja, oh, que haja 237 00:15:14,166 --> 00:15:15,291 Ei. 238 00:15:15,375 --> 00:15:17,958 Que papo � esse de menu fixo de mil d�lares? 239 00:15:18,041 --> 00:15:19,125 �, foi mal. 240 00:15:19,208 --> 00:15:22,083 Foi tudo muito r�pido. Vin e eu faremos um evento beneficente. 241 00:15:23,000 --> 00:15:26,875 - Desde quando ele opina no restaurante? - Ele n�o opina. 242 00:15:26,958 --> 00:15:30,500 � pra uma escola. Caridade pros jovens. �timo marketing. 243 00:15:30,583 --> 00:15:32,083 Mas se voc� odeia jovens� 244 00:15:32,166 --> 00:15:33,958 Vai se foder. Do que precisa? 245 00:15:34,041 --> 00:15:35,750 Um destaque pro card�pio. 246 00:15:36,333 --> 00:15:39,750 N�o exagera no custo. Preciso de uma boa margem de lucro. 247 00:15:39,833 --> 00:15:42,833 Ent�o bom e barato? Nossa, que ideia �tima! 248 00:15:43,416 --> 00:15:45,333 Voc� � demais, Rox. Obrigado. 249 00:15:45,416 --> 00:15:48,541 �. Lembre-se disso quando negociarmos a Piscina. 250 00:15:49,500 --> 00:15:51,791 Pode deixar, estrela. Pode deixar. 251 00:15:54,416 --> 00:15:58,666 Me manda os detalhes. Sempre topamos apoiar novos m�sicos. 252 00:15:58,750 --> 00:16:00,125 - S�rio? - Com certeza. 253 00:16:00,208 --> 00:16:02,416 - Conta com a gente. - Valeu. Voc� � demais. 254 00:16:02,500 --> 00:16:04,458 - Obrigado, nossa! - Conte com isso. 255 00:16:04,541 --> 00:16:06,125 Vou voltar ao trabalho. 256 00:16:06,208 --> 00:16:07,416 Obrigado, Raye. 257 00:16:08,250 --> 00:16:10,458 Era a mam�e? Porque n�o vou pra casa. 258 00:16:10,541 --> 00:16:13,291 - Convidou a Val pra festa? - N�o. 259 00:16:13,375 --> 00:16:15,166 Boa, eu convido. Quero convidar. 260 00:16:15,250 --> 00:16:17,083 - �timo. - Quem mais vamos chamar? 261 00:16:17,166 --> 00:16:18,166 O Jules pode vir. 262 00:16:18,208 --> 00:16:20,708 - �tima ideia. - N�o, n�o � uma boa ideia. 263 00:16:20,791 --> 00:16:22,291 - Por qu�? - O que foi? 264 00:16:22,916 --> 00:16:24,583 N�o quero falar disso agora. 265 00:16:25,666 --> 00:16:27,291 O Jules est� fora da lista. 266 00:16:29,166 --> 00:16:30,666 O que estamos procurando? 267 00:16:31,333 --> 00:16:33,583 N�o tenho certeza. Inspira��o. 268 00:16:34,291 --> 00:16:36,833 Pensei em repaginar comida de refeit�rio. 269 00:16:37,333 --> 00:16:38,625 E comida de cadeia? 270 00:16:38,708 --> 00:16:43,208 Claro, a gente vai recriar, mas o Jake disse que � pra estudantes� 271 00:16:45,208 --> 00:16:46,208 O qu�? 272 00:16:49,000 --> 00:16:51,041 Ent�o voc� acha que � verdade? 273 00:16:51,833 --> 00:16:52,958 Conhece o Vince? 274 00:16:53,916 --> 00:16:55,250 Acha que � um golpe? 275 00:16:55,791 --> 00:16:57,916 A Mel disse que uns caras duvidosos 276 00:16:58,000 --> 00:17:00,791 foram ao Rabbit esses dias pra procurar o Vince� 277 00:17:01,291 --> 00:17:03,458 �, acho que a caridade � pro Vince. 278 00:17:05,125 --> 00:17:06,250 Vou matar ele. 279 00:17:06,958 --> 00:17:09,458 Tenha um pouco de compaix�o. O Vince � viciado. 280 00:17:09,958 --> 00:17:11,333 Estou falando do Jake. 281 00:17:11,958 --> 00:17:14,625 - Tamb�m � um viciado. - Em que ele � viciado? 282 00:17:15,916 --> 00:17:16,916 No irm�o dele. 283 00:17:31,291 --> 00:17:32,416 Caramba. 284 00:17:35,250 --> 00:17:36,250 Isto � aqui. 285 00:17:38,083 --> 00:17:39,083 Aqui. 286 00:17:39,541 --> 00:17:40,541 Bem aqui. 287 00:17:40,916 --> 00:17:41,916 Porra. 288 00:17:42,833 --> 00:17:44,416 - Oi. - Meu Deus! 289 00:17:44,500 --> 00:17:46,958 - Quase morri de susto. - Desculpa. 290 00:17:47,541 --> 00:17:49,291 N�o queremos isso, n�? 291 00:17:51,958 --> 00:17:54,291 - O que est� fazendo? Parece legal. - �. 292 00:17:54,375 --> 00:17:56,583 S�o contas 293 00:17:57,875 --> 00:17:58,875 pro evento. 294 00:17:59,416 --> 00:18:00,500 Quero ver. 295 00:18:00,583 --> 00:18:01,583 N�o. 296 00:18:02,500 --> 00:18:05,541 - Caramba, voc� � cego! - T�, me d� aqui. 297 00:18:06,708 --> 00:18:07,708 Que loucura! 298 00:18:15,500 --> 00:18:16,833 A Piscina � pra valer? 299 00:18:19,875 --> 00:18:20,875 Estou tentando. 300 00:18:21,333 --> 00:18:22,290 Por qu�? 301 00:18:22,291 --> 00:18:24,083 Tem investidores interessados? 302 00:18:24,666 --> 00:18:25,666 Quase. 303 00:18:27,291 --> 00:18:30,333 �, tenho que acertar uns detalhes. 304 00:18:30,416 --> 00:18:33,500 Esse evento beneficente � uma grande parte disso. 305 00:18:33,583 --> 00:18:36,416 E vai ser eu e voc�, n�? 306 00:18:36,500 --> 00:18:38,583 - �. - Ningu�m manda em mim, s� n�s? 307 00:18:38,666 --> 00:18:40,458 - �. - E posso confiar em voc�? 308 00:18:41,208 --> 00:18:42,583 Vai ser sincero comigo. 309 00:18:43,625 --> 00:18:45,416 E ser�amos iguais, n�? 310 00:18:46,250 --> 00:18:48,000 Sim, por isso te chamei. 311 00:18:51,375 --> 00:18:52,375 �. 312 00:18:52,916 --> 00:18:56,541 A gente se divertiu muito criando este lugar. 313 00:18:56,625 --> 00:18:57,625 Sim. 314 00:18:58,250 --> 00:18:59,250 - Mesmo. - �. 315 00:18:59,291 --> 00:19:00,416 - Eu lembro. - �. 316 00:19:00,500 --> 00:19:04,083 Eu n�o conseguia pendurar um quadro reto sem voc�. 317 00:19:04,166 --> 00:19:05,166 Pois �. 318 00:19:06,916 --> 00:19:07,916 �, eu acho� 319 00:19:08,916 --> 00:19:11,666 - Acho que formamos um bom time. - Foi por isso mesmo. 320 00:19:14,583 --> 00:19:15,708 Foi por isso mesmo. 321 00:19:20,166 --> 00:19:21,166 � o Wes. 322 00:19:25,541 --> 00:19:26,541 - O qu�? - O qu�? 323 00:19:30,291 --> 00:19:32,000 - Bem� - Eu s� vou� 324 00:19:33,375 --> 00:19:34,375 Oi, amor. 325 00:19:36,458 --> 00:19:39,250 N�o, estou na loja fazendo compras. E a�? 326 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 S�rio? 327 00:19:43,916 --> 00:19:44,916 Est� bem. 328 00:19:50,791 --> 00:19:52,583 Est� bem. Logo chego em casa. 329 00:19:56,333 --> 00:19:57,541 Est� bem. �. 330 00:19:58,541 --> 00:19:59,541 Tchau. 331 00:20:03,291 --> 00:20:04,291 Na loja? 332 00:20:09,458 --> 00:20:10,458 � melhor eu ir. 333 00:20:13,166 --> 00:20:15,250 - Tem certeza disso? - Tenho! 334 00:20:15,750 --> 00:20:20,250 O Makers roubou a receita do Pappy's. Posso mandar o Subreddit. 335 00:20:20,333 --> 00:20:21,875 De boa. Confio em voc�. 336 00:20:22,458 --> 00:20:24,541 Acho que devia ligar pro Jeffy. 337 00:20:24,625 --> 00:20:27,458 - N�o. Nada de Jeffy. - Ele tem um esquema bom. 338 00:20:27,541 --> 00:20:31,666 - O primo dele investigava inc�ndios. - N�o vou queimar a casa dos meus pais. 339 00:20:31,750 --> 00:20:33,333 - Por qu�? - Como assim? 340 00:20:33,416 --> 00:20:37,416 Mesmo que n�o fosse a pior ideia, acha que meu irm�o aceitaria isso? 341 00:20:43,291 --> 00:20:44,291 O qu�? 342 00:20:44,916 --> 00:20:46,958 � que � estranho 343 00:20:47,583 --> 00:20:49,083 ver voc� obedecendo ele. 344 00:20:50,041 --> 00:20:52,000 - N�o te d� nos nervos? - N�o. 345 00:20:52,083 --> 00:20:55,625 - Ver ele tocar seu rol�? - N�o. Tenho problemas maiores. 346 00:20:55,708 --> 00:20:56,708 Belezinha? 347 00:21:03,458 --> 00:21:04,833 E por que um l�rio? 348 00:21:06,583 --> 00:21:08,041 Minha irm� chama Lily. 349 00:21:10,750 --> 00:21:11,750 Como ela �? 350 00:21:13,708 --> 00:21:14,708 Como voc�. 351 00:21:16,291 --> 00:21:17,291 � uma artista. 352 00:21:21,500 --> 00:21:25,458 Sempre digo pra ela se mudar pro bairro onde voc�s, artistas, moram. 353 00:21:25,541 --> 00:21:26,916 �, onde ela est� agora? 354 00:21:29,375 --> 00:21:30,916 Ela est� em Coney Island. 355 00:21:31,708 --> 00:21:33,750 Coney Island at� morrer. 356 00:21:33,833 --> 00:21:35,041 Meu pai � de l�. 357 00:21:35,666 --> 00:21:36,875 Seu pai� 358 00:21:39,916 --> 00:21:41,625 - Mundo pequeno. - �. 359 00:21:48,291 --> 00:21:49,916 Voc� mora por aqui ou� 360 00:21:50,708 --> 00:21:52,250 �, na verdade, eu moro 361 00:21:53,166 --> 00:21:54,291 bem aqui do lado. 362 00:21:57,000 --> 00:21:58,958 �timo. Facilita as coisas, n�? 363 00:22:06,666 --> 00:22:07,666 Impressionante. 364 00:22:07,750 --> 00:22:08,791 �. 365 00:22:08,875 --> 00:22:10,708 - Oi. - Oi. 366 00:22:12,416 --> 00:22:13,958 Por que o cachorro-quente? 367 00:22:14,458 --> 00:22:16,958 - � o que vou servir no s�bado. - Certo. 368 00:22:18,083 --> 00:22:19,083 �timo. 369 00:22:20,625 --> 00:22:22,500 - Est� falando s�rio? - Estou. 370 00:22:23,541 --> 00:22:25,500 - Mentira. - Voc� � a inspira��o. 371 00:22:26,583 --> 00:22:30,291 Na verdade, � bem refinado. A salsicha leva panceta e foie gras. 372 00:22:31,833 --> 00:22:32,958 S� parece barato? 373 00:22:35,958 --> 00:22:37,750 Podem nos dar licen�a? 374 00:22:45,000 --> 00:22:48,708 Para. O cachorro-quente deve ser �timo, mas n�o � um jogo dos Yankees. 375 00:22:48,791 --> 00:22:50,458 - Esta festa� - � uma farsa. 376 00:22:51,416 --> 00:22:53,250 Pra pagar as d�vidas do Vince. 377 00:22:56,458 --> 00:22:58,666 - Olha� - Jake, voc� � inacredit�vel. 378 00:22:58,750 --> 00:23:00,208 Uma hora voc� me promete 379 00:23:00,291 --> 00:23:03,208 que estamos no mesmo time, cuidando da equipe. 380 00:23:03,291 --> 00:23:05,833 - O que isso tem a ver com Vince? - � s�rio? 381 00:23:05,916 --> 00:23:08,250 Ele quase matou um dos funcion�rios. 382 00:23:10,666 --> 00:23:12,000 Quer ser um time? 383 00:23:12,500 --> 00:23:14,625 Quer fazer isso na Piscina? 384 00:23:14,708 --> 00:23:18,125 Ent�o quero que o Vince v� embora, Jake. 385 00:23:19,208 --> 00:23:20,208 Pra sempre. 386 00:23:29,750 --> 00:23:30,750 Ele � meu irm�o. 387 00:23:32,000 --> 00:23:32,999 �, eu sei. 388 00:23:33,000 --> 00:23:35,083 � complicado, com certeza. 389 00:23:36,500 --> 00:23:39,166 Mas n�o vou voltar 390 00:23:39,958 --> 00:23:42,625 �quela festa universit�ria que ele gerenciava. 391 00:23:45,708 --> 00:23:47,541 Pode contar pra ele no s�bado. 392 00:23:50,208 --> 00:23:52,166 Ser� a festa de despedida dele. 393 00:23:54,208 --> 00:23:55,208 Jake, 394 00:23:56,666 --> 00:23:57,666 sim ou n�o? 395 00:24:04,750 --> 00:24:05,750 Sim. 396 00:24:18,208 --> 00:24:20,791 Voc� est� incr�vel. Que bom que veio. 397 00:24:20,875 --> 00:24:23,125 Espera at� ver o que a Roxie est� preparando. 398 00:24:23,625 --> 00:24:24,625 - Oi. - Oi. 399 00:24:24,666 --> 00:24:27,041 Ei. N�o diz que nunca fiz nada por voc�. 400 00:24:27,541 --> 00:24:29,375 - Oi. Tudo bem? - Lembra o irm�o do Vin? 401 00:24:29,458 --> 00:24:30,958 - Sou o Jake. - Ah, sim. 402 00:24:31,041 --> 00:24:32,791 - Nos conhecemos. - Que bom que veio. 403 00:24:32,875 --> 00:24:34,750 - Estamos felizes. - Bom te ver. 404 00:24:34,833 --> 00:24:35,833 Estou bem feliz! 405 00:24:35,875 --> 00:24:39,166 E, me avise se tiver algum pedido pra esta noite. 406 00:24:39,250 --> 00:24:41,500 - Vai pros fundos. - A sala � toda sua. 407 00:24:41,583 --> 00:24:42,916 - Somos 20. - �timo. 408 00:24:43,000 --> 00:24:44,958 - Passa. - Cad� a Estelle? 409 00:24:45,041 --> 00:24:47,000 Em casa. Disse que vem depois. 410 00:24:47,083 --> 00:24:49,708 Est� trabalhando. Acho que estava inspirada. 411 00:24:49,791 --> 00:24:51,583 - Sei l�, mano� - Beleza. 412 00:24:51,666 --> 00:24:52,666 Jake. 413 00:24:53,250 --> 00:24:54,333 Voc� parece bem. 414 00:24:54,958 --> 00:24:56,625 - J� vou. - Oi! 415 00:24:56,708 --> 00:24:58,333 - Que porra � essa? - O qu�? 416 00:24:59,416 --> 00:25:02,583 - Eu proibi o Jules. - Voc� disse pra encher a casa. 417 00:25:02,666 --> 00:25:06,458 Ele comprou duas mesas. Pensa nos jovens, t�? 418 00:25:08,166 --> 00:25:09,166 Jake! 419 00:25:11,875 --> 00:25:13,041 - Oi. - E a�, Jake? 420 00:25:13,125 --> 00:25:15,125 - Qu�? - Eu disse que � s� pra convidados. 421 00:25:15,208 --> 00:25:16,458 �, s� pra convidados. 422 00:25:16,958 --> 00:25:17,958 Porra! 423 00:25:18,333 --> 00:25:22,166 - Trevor, o que est� fazendo aqui? - A Roxie me convidou. 424 00:25:23,166 --> 00:25:24,583 Claro. Que �timo! 425 00:25:25,291 --> 00:25:27,666 � sempre bem-vindo. Arruma um bom lugar pra ele. 426 00:25:27,750 --> 00:25:29,833 N�o se preocupa. J� tenho cadeira. 427 00:25:29,916 --> 00:25:30,916 Sim, claro. 428 00:25:31,666 --> 00:25:32,666 Merda. 429 00:25:33,041 --> 00:25:34,458 Cena do crime. 430 00:25:36,333 --> 00:25:38,333 � uma loucura da porra. 431 00:25:39,625 --> 00:25:42,458 Pelo menos seu pai teve o bom senso de n�o pular. 432 00:25:46,916 --> 00:25:50,000 Pra ser sincera, sempre achei que sacanearam com ele. 433 00:25:51,625 --> 00:25:54,583 O cara era adulto. Ningu�m obrigou ele a pular. 434 00:25:59,000 --> 00:26:01,375 N�o � que seu pai seja um santo. 435 00:26:01,458 --> 00:26:02,791 S� que ele 436 00:26:04,000 --> 00:26:06,041 passou por poucas e boas. 437 00:26:07,208 --> 00:26:10,208 E um milh�o de desculpas por tudo. 438 00:26:12,250 --> 00:26:15,166 Chega de falar dele. Como voc� est�? 439 00:26:15,750 --> 00:26:16,750 E o trabalho? 440 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Quer uma tattoo? 441 00:26:19,500 --> 00:26:21,708 - N�o sei. O que acha? - Oi. 442 00:26:23,875 --> 00:26:25,375 N�o queria que esfriassem. 443 00:26:28,291 --> 00:26:30,333 Tal pai, tal filha, hein? 444 00:26:31,958 --> 00:26:32,958 Olha isso. 445 00:26:34,375 --> 00:26:36,041 Atendimento na cobertura. 446 00:26:37,583 --> 00:26:38,958 Como vai? Se divertindo? 447 00:26:40,166 --> 00:26:41,165 � muito legal. 448 00:26:41,166 --> 00:26:42,375 �? Est� com fome? 449 00:26:44,666 --> 00:26:46,666 �. Vou levar l� pra dentro. 450 00:26:47,333 --> 00:26:48,333 Est� bem. 451 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Valeu. 452 00:26:57,458 --> 00:26:58,750 Ela est� se abrindo. 453 00:26:59,375 --> 00:27:01,291 �? Quase um espacate. 454 00:27:02,250 --> 00:27:04,000 Do que estavam falando? 455 00:27:05,166 --> 00:27:06,333 Dos velhos tempos. 456 00:27:06,416 --> 00:27:07,458 �? 457 00:27:07,541 --> 00:27:08,750 Dos tempos dif�ceis. 458 00:27:13,666 --> 00:27:16,541 Agrade�o muito por ter trazido ela, t�? 459 00:27:18,791 --> 00:27:19,791 Sim, bem, 460 00:27:20,291 --> 00:27:22,041 � bom ter voc� de volta. 461 00:27:22,125 --> 00:27:23,125 Valeu. 462 00:27:25,291 --> 00:27:26,500 Seu lugar � aqui. 463 00:27:29,125 --> 00:27:30,125 Obrigada. 464 00:27:33,791 --> 00:27:34,791 N�o vai pular. 465 00:27:41,916 --> 00:27:44,375 Ei, Jake. Conhece meu mano, Ben? 466 00:27:45,250 --> 00:27:47,208 - Ele fez meu colar. - Ben Baller. 467 00:27:47,291 --> 00:27:48,875 - Prazer, cara. - Ei, cara. 468 00:27:49,375 --> 00:27:53,583 Ben lan�ou uma nova linha. Quer�amos dar uma festinha pra ele lan�ar. 469 00:27:53,666 --> 00:27:54,875 - �. Quando? - �? 470 00:27:55,375 --> 00:27:58,375 - No fim de semana antes do Met Gala. - �timo. Te ligo. 471 00:27:58,458 --> 00:28:00,083 Na verdade, a Yuki te liga. 472 00:28:00,583 --> 00:28:02,083 - Vamos fazer acontecer. - Boa. 473 00:28:05,666 --> 00:28:08,166 Mel? Precisam de voc� na frente. 474 00:28:08,250 --> 00:28:09,250 - Est� bem. - �. 475 00:28:12,333 --> 00:28:14,458 Est� guardando pra voc�? 476 00:28:16,500 --> 00:28:17,500 S� cuidei dela. 477 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 A gente estava l�, no telhado. 478 00:28:26,500 --> 00:28:30,083 Ele apostou que conseguia e eu n�o. "Primeiro voc�, Vince." 479 00:28:30,166 --> 00:28:32,416 E ele: "Voc� primeiro, filho da puta." 480 00:28:33,708 --> 00:28:36,416 A gente acabou combinando de ir ao mesmo tempo. 481 00:28:36,916 --> 00:28:42,000 A gente estava b�bado pra porra. Claro. A gente bebeu o turno todo. 482 00:28:42,083 --> 00:28:44,625 �timo chefe, esse cara. 483 00:28:45,708 --> 00:28:48,208 Fomos pro canto do telhado pra come�ar a correr. 484 00:28:48,708 --> 00:28:52,625 O Vince gritou: "Tr�s, dois, um", e a gente correu. 485 00:28:52,708 --> 00:28:54,750 O p� me deu coragem. Corri� 486 00:28:54,833 --> 00:28:57,458 Corri o mais r�pido que consegui. 487 00:28:57,541 --> 00:29:00,125 Cheguei na beirada e pulei. 488 00:29:00,875 --> 00:29:02,208 Ent�o olhei pra tr�s, 489 00:29:03,041 --> 00:29:07,958 e a �ltima coisa que vi enquanto estava voando pelo ar 490 00:29:09,875 --> 00:29:12,000 foi esse filho da puta no telhado. 491 00:29:14,666 --> 00:29:15,833 Na minha opini�o, 492 00:29:16,500 --> 00:29:19,500 voc� me deve um salto. 493 00:29:23,208 --> 00:29:25,791 E n�o vou sair esta noite at� conseguir. 494 00:29:34,083 --> 00:29:35,083 Trevor� 495 00:29:41,791 --> 00:29:42,791 Meu Deus. 496 00:29:43,750 --> 00:29:44,750 Estou brincando! 497 00:29:46,083 --> 00:29:47,708 Viram a porra da cara dele? 498 00:29:49,041 --> 00:29:50,041 "Trevor�" 499 00:30:01,875 --> 00:30:06,541 Que diferen�a um dia fez 500 00:30:09,875 --> 00:30:14,791 Vinte e quatro horinhas 501 00:30:17,458 --> 00:30:23,041 Trouxeram o sol e as flores 502 00:30:25,375 --> 00:30:30,666 Onde havia chuva 503 00:30:33,666 --> 00:30:37,416 Meu ontem foi triste, amor 504 00:30:40,750 --> 00:30:45,583 Hoje, sou parte de voc�, amor 505 00:30:48,375 --> 00:30:53,708 Minhas noites solit�rias acabaram, amor 506 00:30:56,833 --> 00:31:01,708 Desde que voc� disse que era meu 507 00:31:03,000 --> 00:31:07,291 Meu Deus, que diferen�a faz um dia 508 00:31:11,583 --> 00:31:16,833 H� um arco-�ris diante de mim 509 00:31:19,208 --> 00:31:23,791 O c�u n�o pode ser tempestuoso 510 00:31:27,250 --> 00:31:30,958 Desde aquele momento de felicidade 511 00:31:32,041 --> 00:31:35,291 Aquele beijo emocionante 512 00:31:40,208 --> 00:31:41,208 Bom trabalho. 513 00:31:41,916 --> 00:31:44,250 - Tudo pelos jovens, n�? - Quieto. 514 00:31:44,750 --> 00:31:47,750 - Posso ir l� pra cima? - Pode, vai. Aproveita. 515 00:31:49,541 --> 00:31:50,541 O qu�? 516 00:31:52,166 --> 00:31:53,375 Guardei um prato pra voc�. 517 00:31:57,125 --> 00:31:58,750 - Vem aqui. - Obrigada. 518 00:32:00,666 --> 00:32:01,791 Arrasou, querida. 519 00:32:02,458 --> 00:32:03,458 Voc� que arrasou. 520 00:32:04,375 --> 00:32:05,375 Vem aqui. 521 00:32:05,875 --> 00:32:07,083 Parab�ns. 522 00:32:09,000 --> 00:32:12,666 - Senta. - Est� bem. Vou poder me sentar! 523 00:32:15,500 --> 00:32:16,500 Gracias. 524 00:32:38,416 --> 00:32:40,375 Voc� est� a�. Oi. 525 00:32:42,208 --> 00:32:44,791 Baita prato. S� se fala da sua salsicha. 526 00:32:45,291 --> 00:32:46,291 Belo terno. 527 00:32:47,250 --> 00:32:48,250 Valeu. 528 00:32:48,333 --> 00:32:50,875 Boa jogada com o tenente Dan. 529 00:32:50,958 --> 00:32:52,875 Eu sei que voc� o convidou. 530 00:32:52,958 --> 00:32:55,208 - Sei que foi voc�. - Somos amigos. 531 00:32:55,916 --> 00:32:57,000 Ele chama Trevor. 532 00:32:58,125 --> 00:32:59,916 �, eu sei. Aceito uma piada. 533 00:33:00,625 --> 00:33:01,625 Piada pra quem? 534 00:33:04,375 --> 00:33:06,125 Ent�o Rox, eu s� 535 00:33:07,000 --> 00:33:10,125 Eu sei que a gente nem sempre concorda, 536 00:33:10,208 --> 00:33:13,875 e espero que, talvez, a gente possa virar a p�gina. 537 00:33:15,875 --> 00:33:16,916 Falou com o Jake? 538 00:33:19,041 --> 00:33:20,041 N�o. Por qu�? 539 00:33:20,083 --> 00:33:21,875 Acho que est� atr�s de voc�. 540 00:33:21,958 --> 00:33:24,333 - �? - Ele quer falar com voc�. 541 00:33:28,541 --> 00:33:29,541 Beleza. 542 00:33:36,750 --> 00:33:39,458 A Roxie disse que queria me ver. 543 00:33:39,541 --> 00:33:41,541 J� recebeu o total? � isso a�? 544 00:33:41,625 --> 00:33:44,208 - Quase. - Deixa eu ver. Perto de 100 mil? 545 00:33:44,291 --> 00:33:45,416 Uns 120. 546 00:33:45,500 --> 00:33:46,500 Mentira. 547 00:33:46,541 --> 00:33:48,375 Olha. Mais de 115. 548 00:33:48,458 --> 00:33:50,125 - Para. - �. 549 00:33:50,208 --> 00:33:51,208 Jake! 550 00:33:51,875 --> 00:33:53,458 - Isso, porra! - �. 551 00:33:53,541 --> 00:33:54,958 Isso, porra! 552 00:33:55,041 --> 00:33:56,083 - �. - Jake! 553 00:33:56,166 --> 00:33:57,500 - O qu�? - Falei, porra! 554 00:33:57,583 --> 00:34:00,208 - Calma. - �, v�o se ferrar, desgra�ados! 555 00:34:00,833 --> 00:34:02,333 Os vizinhos! 556 00:34:03,083 --> 00:34:05,625 - Certo. - Caramba! 557 00:34:07,458 --> 00:34:10,250 N�o � maravilhoso? O que foi? Esperava mais? 558 00:34:10,333 --> 00:34:11,875 - N�o importa. - Como assim? 559 00:34:11,958 --> 00:34:14,041 - Conseguimos. - Sim, conseguimos. 560 00:34:14,541 --> 00:34:18,041 - Meu Deus! - Preciso dizer uma coisa. 561 00:34:18,125 --> 00:34:19,583 - Quer saber? - Quero dizer� 562 00:34:19,666 --> 00:34:21,541 - Eu primeiro. - N�o. 563 00:34:21,625 --> 00:34:24,291 Me deixa s� Escuta. S� quero dizer� 564 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 Eu s� 565 00:34:26,750 --> 00:34:30,750 Jake, obrigado, viu? � isso. S� quero dizer isso. 566 00:34:30,833 --> 00:34:34,375 Obrigado por estar sempre presente. Voc� � o �nico, porra. 567 00:34:34,875 --> 00:34:40,416 Voc� s� Espera a� Voc� mandou ver, e olha o que conseguimos. 568 00:34:41,416 --> 00:34:44,875 O que eu disse? Conseguimos. Pensa no que podemos fazer. 569 00:34:45,500 --> 00:34:47,666 - Estou impressionado. - Como assim? 570 00:34:48,166 --> 00:34:50,416 O que fizemos, do que somos capazes� 571 00:34:50,500 --> 00:34:52,541 Sei l�. Eu quero� 572 00:34:53,750 --> 00:34:54,707 Quero voltar. 573 00:34:54,708 --> 00:34:57,625 Quero voltar de verdade. 574 00:34:57,708 --> 00:34:59,041 N�o s� pra ajudar. 575 00:34:59,125 --> 00:35:02,458 Quero gerenciar as coisas l� em cima de novo. Tipo� 576 00:35:03,916 --> 00:35:06,333 Como era antes. 577 00:35:06,416 --> 00:35:08,541 Voc� se lembra? Como era? 578 00:35:09,125 --> 00:35:10,750 � o que eu quero. 579 00:35:12,541 --> 00:35:14,458 - A Estelle. Falamos depois. - Jake. 580 00:35:14,541 --> 00:35:16,166 - Foi mal. - N�o, terminamos. 581 00:35:16,250 --> 00:35:18,583 - N�o quis interromper. - N�o deixa ela esperando. 582 00:35:18,666 --> 00:35:20,083 Conversamos depois. 583 00:35:20,166 --> 00:35:21,291 - Vin, espera. - Oi. 584 00:35:32,750 --> 00:35:33,750 Ouve. 585 00:35:34,625 --> 00:35:36,666 Fica de olho no Jules. 586 00:35:37,666 --> 00:35:41,666 Est� bem? Longe das funcion�rias. Das mulheres. �. 587 00:35:42,250 --> 00:35:43,250 Entendeu? 588 00:35:43,708 --> 00:35:46,750 Sim, entendi. 589 00:35:46,833 --> 00:35:47,875 Beleza. 590 00:35:47,958 --> 00:35:49,250 - Boa. - Conseguimos! 591 00:35:50,916 --> 00:35:51,916 Ei. 592 00:35:53,958 --> 00:35:54,958 Cad� o Wes? 593 00:35:55,000 --> 00:35:57,833 - Enchendo a cara com o Jules. Ent�o� - Putz. 594 00:35:57,916 --> 00:36:00,458 �. Queria falar com voc� sobre a Piscina. 595 00:36:00,541 --> 00:36:03,208 - Eu sei. Preciso� - N�o tiro isso da cabe�a. 596 00:36:03,916 --> 00:36:08,583 Sei que � um momento estranho, mas acho que tenho boas ideias, ent�o� 597 00:36:09,250 --> 00:36:10,583 Posso te mostrar fotos? 598 00:36:11,500 --> 00:36:12,875 Pode, claro. 599 00:36:13,916 --> 00:36:15,083 O que tem a�? 600 00:36:19,166 --> 00:36:20,250 - Oi. - Oi. 601 00:36:20,750 --> 00:36:22,458 Me v� uma dose de Pappy. 602 00:36:22,541 --> 00:36:24,791 - Beleza. - E serve uma pra voc�. 603 00:36:25,666 --> 00:36:27,583 - �. - O que vamos comemorar? 604 00:36:29,541 --> 00:36:30,791 Dias melhores que vir�o. 605 00:36:33,750 --> 00:36:34,750 Sa�de. 606 00:36:38,250 --> 00:36:39,250 Cara� 607 00:36:46,458 --> 00:36:49,250 - Quando o Jules chegou? - Est� a� a noite toda. 608 00:36:49,333 --> 00:36:51,041 Comeu dois cachorros-quentes. 609 00:36:52,166 --> 00:36:53,250 Quer outra? 610 00:36:55,541 --> 00:36:57,916 - Por que a pressa? - Por que ainda est� aqui? 611 00:36:59,125 --> 00:37:00,040 Como �? 612 00:37:00,041 --> 00:37:01,625 N�o falou com o Jake? 613 00:37:01,708 --> 00:37:03,166 Falei, agora h� pouco. 614 00:37:03,250 --> 00:37:05,916 Quer ouvir a boa not�cia? Voltei. 615 00:37:06,000 --> 00:37:10,375 Vou cuidar do bar. Somos s�cios de novo. Toca aqui. 616 00:37:13,208 --> 00:37:14,208 Beleza. 617 00:37:14,625 --> 00:37:15,625 Amei. 618 00:37:16,500 --> 00:37:18,875 - Sei que � meio ousado. - N�o, amei. 619 00:37:18,958 --> 00:37:20,041 - �? - �. 620 00:37:20,666 --> 00:37:21,666 �. 621 00:37:22,000 --> 00:37:24,458 N�o sei como faz isto e aquilo. 622 00:37:26,833 --> 00:37:28,958 Ningu�m faz o que voc� faz. 623 00:37:29,041 --> 00:37:30,041 Ningu�m. 624 00:38:08,083 --> 00:38:09,083 Cad� a Estelle? 625 00:38:09,666 --> 00:38:13,125 A Estelle est� com a Roxie, eu acho. Voc� est� bem? 626 00:38:13,208 --> 00:38:16,166 Estou. � o Zablonski, cara. N�o consigo acompanhar. 627 00:38:24,041 --> 00:38:25,791 - Aqui est�. - Valeu. 628 00:38:27,291 --> 00:38:28,291 Ei. 629 00:38:29,375 --> 00:38:33,041 Voc� e eu no telhado. 630 00:38:33,125 --> 00:38:37,375 - Cara� - Agora, ou vou fazer um esc�ndalo. 631 00:38:37,958 --> 00:38:41,500 Escuta, Trevor, o que quer que eu te deva, j� paguei, t�? 632 00:38:41,583 --> 00:38:44,666 Pago todos os dias da minha vida. Sinto muito, mesmo. 633 00:38:44,750 --> 00:38:45,750 Meu Deus! 634 00:38:46,416 --> 00:38:47,416 O que foi? 635 00:38:49,958 --> 00:38:50,957 Ei. 636 00:38:50,958 --> 00:38:53,708 - Chamem uma ambul�ncia! - O que houve? 637 00:38:53,791 --> 00:38:56,083 Joe, tem Narcan na caixinha debaixo do bar. 638 00:38:56,166 --> 00:38:58,583 - Mel. - Acho que ela usou coca�na ruim. 639 00:38:58,666 --> 00:39:00,166 N�o! 640 00:39:00,250 --> 00:39:01,416 Ei, Vince! 641 00:39:02,208 --> 00:39:03,207 Minha nossa! 642 00:39:03,208 --> 00:39:05,833 Inclina a cabe�a dela pra tr�s. Esvazia a boca dela. 643 00:39:05,916 --> 00:39:08,333 - Vamos, garota. - Certo. 644 00:39:08,416 --> 00:39:10,625 Mellie, n�o faz isso com a gente. 645 00:39:10,708 --> 00:39:12,750 - Mel. Tira isso do nariz dela. - Mel, anda. 646 00:39:12,833 --> 00:39:16,958 Ei, Mel. Anda. Aqui. Certo. 647 00:39:17,583 --> 00:39:19,250 - Mel, anda. - Ei, Mel. 648 00:39:19,333 --> 00:39:20,375 Mel. 649 00:39:20,458 --> 00:39:22,833 Ei, fica com a gente. 650 00:39:22,916 --> 00:39:24,458 Ei, respira. Mel. 651 00:39:24,541 --> 00:39:25,625 - Anda. - Mel. 652 00:39:26,250 --> 00:39:28,500 - � melhor entrarmos separados. - �. 653 00:39:30,333 --> 00:39:31,541 - Beleza. - Beleza. 654 00:39:47,041 --> 00:39:49,083 - Onde estava, porra? - O que foi? 655 00:39:49,166 --> 00:39:50,458 - Wes! - A Mel� 656 00:39:50,541 --> 00:39:55,208 - � melhor n�o ficarmos aqui. Vamos. - Explico no carro. Vamos. 657 00:40:04,875 --> 00:40:06,291 - Oi, Jake. - Oi, cara. 658 00:40:06,375 --> 00:40:09,250 S� queria que soubesse que est� tudo bem. 659 00:40:09,333 --> 00:40:12,250 O dinheiro vai voltar � nossa conta de manh�. 660 00:40:13,333 --> 00:40:14,333 - S�rio? - �. 661 00:40:15,208 --> 00:40:17,333 Velocidade total rumo � Piscina. 662 00:40:17,833 --> 00:40:20,250 Que �timo. Sem surpresas, est� bem? 663 00:40:20,333 --> 00:40:22,458 N�o, chega de surpresas. Tudo certo. 664 00:40:23,791 --> 00:40:24,916 Qual � o seu nome? 665 00:40:25,833 --> 00:40:26,833 Mel. 666 00:40:28,250 --> 00:40:30,500 Ei, que porra � essa? Vin? 667 00:40:31,166 --> 00:40:32,625 - Ei. - O que aconteceu? 668 00:40:32,708 --> 00:40:35,166 Mel usou coca�na ruim, mas ela est� bem. 669 00:40:35,250 --> 00:40:36,708 - Ela est� bem? - Tudo bem. 670 00:40:36,791 --> 00:40:39,583 - Oi? Ela vai ficar bem? - Querem que fiquemos longe. 671 00:40:39,666 --> 00:40:41,375 - Querem um tempo com ela. - Beleza. 672 00:40:42,416 --> 00:40:45,375 - Onde ela arrumou a coca�na? � do Tony? - N�o sei. 673 00:40:45,458 --> 00:40:48,625 - Escuta, uma overdose, a pol�cia vai vir. - Beleza. 674 00:40:48,708 --> 00:40:51,166 - Se ela conseguiu com os funcion�rios� - �, sei. 675 00:40:51,250 --> 00:40:53,208 - N�o sei onde ela arrumou. - S� 676 00:40:54,833 --> 00:40:57,458 - Cuida das coisas aqui, t�? - Sim, claro. 677 00:42:10,583 --> 00:42:14,291 APAGAR GRAVA��ES? SE APAGAR, N�O ESTAR�O MAIS DISPON�VEIS. 678 00:42:19,000 --> 00:42:21,375 APAGAR 679 00:42:32,166 --> 00:42:33,250 Al�? 680 00:42:33,333 --> 00:42:34,791 Oi, Gen, � o Ryan. 681 00:42:36,958 --> 00:42:37,958 L�rio. 682 00:42:40,083 --> 00:42:42,166 Estava pensando se voc� ia ligar. 683 00:42:42,791 --> 00:42:45,583 Acho que estava tentando n�o parecer emocionado. 684 00:42:48,000 --> 00:42:50,166 O que est� fazendo? Vai sair hoje? 685 00:42:51,000 --> 00:42:56,500 Estou indo pra casa. Estava num evento de fam�lia com meu pai. 686 00:42:57,083 --> 00:42:59,000 Sei, o Sr. Coney Island. 687 00:42:59,916 --> 00:43:01,083 O pr�prio. 688 00:43:02,166 --> 00:43:04,666 N�o vou te prender. Sei que � tarde. � que� 689 00:43:05,250 --> 00:43:07,875 S� queria dizer que adoraria te ver de novo. 690 00:43:11,208 --> 00:43:16,708 �, � um pouco tarde, mas pode me dizer quando estiver livre, 691 00:43:18,333 --> 00:43:20,166 e talvez possamos nos divertir. 692 00:43:21,416 --> 00:43:23,208 Acho que seria �timo. 693 00:43:24,958 --> 00:43:28,125 Legal. Tenha uma boa noite, te ligo em breve. 694 00:43:28,208 --> 00:43:29,208 Voc� tamb�m. 695 00:43:29,750 --> 00:43:31,708 - At� mais. - Certo. Tchau. 696 00:45:32,375 --> 00:45:33,875 Legendas: Thamires Araujo 48119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.