Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,333 --> 00:00:28,333
Friedken!
2
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Friedken!
3
00:00:33,625 --> 00:00:35,291
Anda, babaca. Andando.
4
00:00:36,208 --> 00:00:37,541
T�. Foi mal.
5
00:00:40,166 --> 00:00:41,416
Se cuidem, caras.
6
00:00:43,541 --> 00:00:44,541
Legal, Vince.
7
00:00:44,625 --> 00:00:46,000
Cabe�a erguida, mano.
8
00:00:47,250 --> 00:00:48,625
No que estava pensando?
9
00:00:50,375 --> 00:00:52,583
� um milagre ele n�o ter morrido.
10
00:00:54,541 --> 00:00:55,541
Eu estava�
11
00:00:56,125 --> 00:00:57,375
Eu s� estava,
12
00:00:57,875 --> 00:00:59,250
sabe, chapado.
13
00:01:01,833 --> 00:01:03,625
Mas ele vai ficar bem, n�?
14
00:01:07,625 --> 00:01:09,000
Ele est� paralisado.
15
00:01:09,791 --> 00:01:10,791
Vin.
16
00:01:12,916 --> 00:01:13,958
O qu�?
17
00:01:17,125 --> 00:01:18,125
Ele est� paralisado.
18
00:01:40,625 --> 00:01:41,625
Ele�
19
00:01:42,458 --> 00:01:44,708
vai tentar processar a gente? Ele�
20
00:01:44,791 --> 00:01:45,791
N�o.
21
00:01:46,750 --> 00:01:49,166
N�s o convencemos a aceitar um pagamento.
22
00:01:51,791 --> 00:01:53,666
"N�s" quem? Quanto?
23
00:01:53,750 --> 00:01:54,750
Meio milh�o.
24
00:01:58,916 --> 00:02:01,375
Meu Pai amado. Vai tirar de onde?
25
00:02:15,166 --> 00:02:16,166
N�o.
26
00:02:17,833 --> 00:02:20,083
Pirou, porra? Sem chance.
27
00:02:20,166 --> 00:02:21,958
A oferta � de 600.
28
00:02:22,708 --> 00:02:23,624
Vai se foder.
29
00:02:23,625 --> 00:02:26,875
Fiz quest�o de te deixar
com alguma coisa. Cem mil.
30
00:02:26,958 --> 00:02:30,666
Quer comprar a minha sa�da
do restaurante, porra? Eu que criei.
31
00:02:30,750 --> 00:02:33,125
- � meu.
- Est� destruindo tudo.
32
00:02:33,625 --> 00:02:34,708
Vai se foder!
33
00:02:34,791 --> 00:02:37,791
- N�o vai sobrar nada.
- Porra, n�o tem a menor�
34
00:02:41,708 --> 00:02:42,958
Certo. Beleza.
35
00:02:43,041 --> 00:02:46,041
Voc� venceu. Entendi o recado.
Errei. Vou melhorar.
36
00:02:46,541 --> 00:02:48,041
Jake. Ei.
37
00:02:49,000 --> 00:02:51,250
Est� me ouvindo? Vou melhorar.
38
00:02:54,000 --> 00:02:55,041
Ei, olha pra mim.
39
00:02:56,375 --> 00:02:58,875
Beleza, gente. Vamos em frente?
40
00:03:00,250 --> 00:03:02,458
- T�.
- Claro que est� por tr�s disso.
41
00:03:02,541 --> 00:03:05,083
- Que surpresa! Jake.
- �timo, obrigado.
42
00:03:05,750 --> 00:03:07,333
- Aqui.
- Olha pra mim.
43
00:03:07,416 --> 00:03:10,958
Vince, precisa rubricar aqui, est� bem?
Come�a aqui.
44
00:03:12,625 --> 00:03:15,250
E preciso que assine aqui. Est� bem?
45
00:03:15,333 --> 00:03:18,041
Rubrica aqui e assina aqui. Vamos.
46
00:03:22,833 --> 00:03:26,375
Vince, anda.
Temos uns dez pra assinar. Anda.
47
00:03:28,041 --> 00:03:29,041
Ei!
48
00:03:35,250 --> 00:03:36,250
Assina.
49
00:03:56,750 --> 00:03:58,291
E a�? O que ele disse?
50
00:03:58,833 --> 00:03:59,833
Estamos fodidos.
51
00:04:09,916 --> 00:04:13,541
Vinte mil em quatro dias.
Podia ser pior. D� pra correr atr�s.
52
00:04:13,625 --> 00:04:17,875
- N�o � t�o f�cil. Eu j� disse.
- Jake, vamos usar este lugar.
53
00:04:17,958 --> 00:04:22,458
Vamos tirar uma casquinha do dinheiro
que passar por aqui. Vamos ser criativos.
54
00:04:22,541 --> 00:04:24,291
- Sem chance.
- Por qu�?
55
00:04:24,833 --> 00:04:28,083
Porque n�o � a porra de um cofrinho.
56
00:04:29,291 --> 00:04:30,583
Prestamos contas.
57
00:04:31,083 --> 00:04:32,083
Sabe?
58
00:04:32,458 --> 00:04:35,333
Se tirarmos do caixa,
as pessoas v�o perceber.
59
00:04:35,916 --> 00:04:38,333
E agora? Queria ficar com uns desses.
60
00:04:38,416 --> 00:04:39,416
Vou falar com o Andy.
61
00:04:40,666 --> 00:04:42,458
Ver se ele faz um empr�stimo.
62
00:04:43,416 --> 00:04:45,250
Beleza. Vou ligar pro Matt.
63
00:04:47,083 --> 00:04:48,541
O Matt � bom com ideias.
64
00:04:48,625 --> 00:04:50,625
Jake. Preciso de um minuto.
65
00:04:51,250 --> 00:04:53,625
Bem, estamos bem no meio de uma coisa.
66
00:04:56,041 --> 00:04:57,041
Agora.
67
00:04:57,750 --> 00:04:58,916
Por favor.
68
00:05:03,166 --> 00:05:04,166
S�rio?
69
00:05:05,625 --> 00:05:07,000
Ela quer denunciar?
70
00:05:07,791 --> 00:05:09,625
Ela disse que quer esquecer.
71
00:05:10,291 --> 00:05:11,291
Est� bem.
72
00:05:12,208 --> 00:05:13,708
Isso j� tinha acontecido?
73
00:05:14,875 --> 00:05:16,000
O qu�?
74
00:05:16,083 --> 00:05:17,375
Claro que n�o.
75
00:05:17,916 --> 00:05:20,208
O Jules n�o p�s a m�o
embaixo da saia da Tanya?
76
00:05:23,041 --> 00:05:25,541
- O qu�?
- A Anna disse que ela te contou.
77
00:05:25,625 --> 00:05:26,708
Que porra � essa?
78
00:05:27,500 --> 00:05:30,791
S�o nossas funcion�rias.
Cabe a n�s cuidar delas.
79
00:05:30,875 --> 00:05:31,875
- Eu sei.
- Sabe?
80
00:05:31,958 --> 00:05:33,458
- Sei! Para.
- N�o sabe.
81
00:05:33,541 --> 00:05:34,457
- Para.
- Jake�
82
00:05:34,458 --> 00:05:35,625
Ei.
83
00:05:36,916 --> 00:05:40,375
Olha, o que aconteceu
com a Anna � horr�vel.
84
00:05:40,458 --> 00:05:41,458
�.
85
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
�.
86
00:05:45,791 --> 00:05:46,791
E�
87
00:05:48,666 --> 00:05:49,708
Eu n�o vi.
88
00:05:51,750 --> 00:05:52,791
Eu errei.
89
00:05:54,875 --> 00:05:55,875
Eu errei.
90
00:05:57,333 --> 00:05:58,458
Beleza.
91
00:06:01,456 --> 00:06:03,456
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
92
00:06:03,458 --> 00:06:04,666
De agora em diante�
93
00:06:06,791 --> 00:06:08,291
a gente cuida dos nossos.
94
00:06:09,208 --> 00:06:10,458
- Claro.
- Beleza?
95
00:06:10,541 --> 00:06:11,625
- T�.
- Vamos melhorar.
96
00:06:11,708 --> 00:06:13,041
- T�.
- Come�ando hoje.
97
00:06:13,583 --> 00:06:16,166
- T�.
- E se o Jules Zablonski pisar�
98
00:06:16,250 --> 00:06:17,625
Ele j� era.
99
00:06:20,875 --> 00:06:23,541
Vou mostrar uma coisa.
Anda. Vamos.
100
00:06:39,958 --> 00:06:41,416
- Bem�
- Bem�
101
00:06:42,041 --> 00:06:43,041
Uau.
102
00:06:43,916 --> 00:06:45,041
Que ousado!
103
00:06:45,958 --> 00:06:46,958
�.
104
00:06:48,458 --> 00:06:50,166
� bem sofisticado.
105
00:06:51,416 --> 00:06:53,583
Seria �timo para o sal�o.
106
00:06:54,083 --> 00:06:56,041
N�o sei se bate com o conceito.
107
00:06:56,125 --> 00:06:58,250
Sem ofensa. Tem todo um conceito.
108
00:06:58,875 --> 00:07:00,041
Sabe?
109
00:07:01,000 --> 00:07:02,208
Com todo o respeito,
110
00:07:04,083 --> 00:07:07,791
voc� come�a com uma pe�a assim
e cria o conceito em torno dela.
111
00:07:10,125 --> 00:07:13,375
A vantagem de um quadro assim
n�o � o que voc� v� nele,
112
00:07:13,458 --> 00:07:15,791
mas o que os outros veem em voc�,
113
00:07:17,583 --> 00:07:18,791
porque � seu.
114
00:07:27,083 --> 00:07:28,458
Oi! Olha ele a�!
115
00:07:28,541 --> 00:07:29,625
Oi, Andy.
116
00:07:29,708 --> 00:07:34,750
Agrade�o muito por ter vindo
t�o em cima da hora. Quer um caf�?
117
00:07:34,833 --> 00:07:35,790
- N�o.
- �gua?
118
00:07:35,791 --> 00:07:38,458
N�o. Ent�o, o que houve?
119
00:07:39,041 --> 00:07:40,166
Quer um empr�stimo?
120
00:07:41,666 --> 00:07:43,000
- Senta.
- �, claro.
121
00:07:44,625 --> 00:07:45,625
�.
122
00:07:46,333 --> 00:07:50,750
Que tipo de taxa pode me oferecer
por, digamos, 200?
123
00:07:52,208 --> 00:07:53,875
- Duzentos mil?
- �.
124
00:07:56,000 --> 00:07:57,041
� bastante.
125
00:07:58,166 --> 00:08:00,875
- Pra quando?
- Logo. Agora mesmo.
126
00:08:01,416 --> 00:08:02,583
J�.
127
00:08:04,541 --> 00:08:08,416
Vou falar com meus colegas,
porque seus n�meros aqui s�o bons.
128
00:08:08,500 --> 00:08:10,875
- Sabe�
- N�o quero que entre nos registros.
129
00:08:11,625 --> 00:08:12,625
� pra mim.
130
00:08:13,000 --> 00:08:14,541
- O qu�?
- N�o pro Rabbit.
131
00:08:14,625 --> 00:08:16,833
�, mas, sabe, isso�
132
00:08:17,333 --> 00:08:20,500
N�o � assim que funciona.
Precisa de uma garantia.
133
00:08:20,583 --> 00:08:21,666
Voc� me conhece.
134
00:08:22,666 --> 00:08:23,708
Sou confi�vel.
135
00:08:23,791 --> 00:08:26,916
�, � confi�vel, com certeza, mas, sabe�
136
00:08:27,958 --> 00:08:31,541
qualquer coisa fora dos registros
� imposs�vel.
137
00:08:33,166 --> 00:08:34,666
Est� com algum problema?
138
00:08:43,041 --> 00:08:45,875
- Posso te dar quatro mil.
- Vale 15.
139
00:08:47,166 --> 00:08:48,708
- Se quiser vender, posso�
- N�o.
140
00:08:49,750 --> 00:08:51,250
Vou voltar pra buscar.
141
00:08:52,041 --> 00:08:53,083
PENHORAMOS
142
00:08:53,166 --> 00:08:54,958
Preciso de 4.400.
143
00:08:56,791 --> 00:08:57,833
Isso � caxemira?
144
00:08:58,791 --> 00:08:59,791
�.
145
00:09:00,708 --> 00:09:02,208
A� est�o seus 400 a mais.
146
00:09:18,083 --> 00:09:20,833
Nossa, tiveram que catar moedas, hein.
147
00:09:20,916 --> 00:09:22,125
- Tudo certo?
- Tudo.
148
00:09:22,208 --> 00:09:24,500
Mas isso n�o inspira confian�a.
149
00:09:24,583 --> 00:09:27,416
Talvez precisem lembrar
o que est� em jogo, n�?
150
00:09:28,291 --> 00:09:31,416
- Talvez precise calar a boca.
- At� daqui a uns dias.
151
00:09:32,125 --> 00:09:33,291
Tchau.
152
00:09:39,041 --> 00:09:40,708
Est� pensando o mesmo que eu?
153
00:09:41,416 --> 00:09:43,416
Sim. Precisamos de uma garantia.
154
00:10:09,666 --> 00:10:12,916
Vamos entrar logo.
Parece estar congelando. Tudo bem?
155
00:10:13,416 --> 00:10:16,416
- N�s pagamos. Vamos ficar bem.
- E semana que vem?
156
00:10:16,500 --> 00:10:18,000
- Vai rolar.
- E a outra?
157
00:10:18,083 --> 00:10:19,875
- L� est�o eles.
- Meu Deus!
158
00:10:19,958 --> 00:10:21,708
- Caim e Abel.
- O que � isso?
159
00:10:21,791 --> 00:10:25,875
Sei que prometi te ligar,
mas n�o � uma boa hora.
160
00:10:25,958 --> 00:10:28,208
D� um jeito, t�? Precisamos conversar.
161
00:10:28,291 --> 00:10:30,583
- Certo, vamos entrar.
- Quanto tempo.
162
00:10:30,666 --> 00:10:32,375
- Certo.
- Vince, espera um pouco.
163
00:10:32,875 --> 00:10:34,166
- Ficar aqui?
- �.
164
00:10:34,250 --> 00:10:35,958
- Por favor.
- Que porra � essa?
165
00:10:36,458 --> 00:10:38,000
Por favor, vai � merda.
166
00:10:39,916 --> 00:10:42,875
Quer saber?
Diz "oi" ao tenente Dan por mim, t�?
167
00:10:42,958 --> 00:10:44,958
Vai se foder, seu merda.
168
00:10:45,041 --> 00:10:47,416
Entra a� e faz a porra que ia fazer.
169
00:10:51,666 --> 00:10:55,000
Podia ter me avisado
antes de devolver as chaves pra ele.
170
00:10:55,083 --> 00:10:58,666
Ele s� est� ajudando,
est� de passagem. Quer uma bebida?
171
00:10:58,750 --> 00:11:00,375
N�o, valeu. Vamos sentar.
172
00:11:00,458 --> 00:11:04,625
Olha, sei que fiquei devendo
te deixar dar uma olhada na contabilidade.
173
00:11:04,708 --> 00:11:06,125
Preciso de mais uns dias.
174
00:11:06,208 --> 00:11:07,916
Tranquilo. Voc� est� ocupado.
175
00:11:09,291 --> 00:11:12,125
- D� pra dizer isso.
- Pedi � Sheri pra olhar.
176
00:11:13,875 --> 00:11:15,125
- Certo.
- Por isso vim.
177
00:11:15,208 --> 00:11:19,708
Tem umas contas que n�o batem,
dinheiro que ela n�o sabe de onde veio.
178
00:11:21,541 --> 00:11:22,457
S�rio?
179
00:11:22,458 --> 00:11:25,125
�, uns 100 mil d�lares.
180
00:11:59,666 --> 00:12:00,666
Chocolate?
181
00:12:02,833 --> 00:12:04,041
Como �?
182
00:12:05,333 --> 00:12:06,333
Chocolate?
183
00:12:06,750 --> 00:12:07,665
� US$ 8,50.
184
00:12:07,666 --> 00:12:09,916
Obrigado.
O que voc� disse? US$ 8,50?
185
00:12:11,458 --> 00:12:14,291
Cara, � a porra de um Snickers.
186
00:12:17,125 --> 00:12:20,166
� pro meu time de basquete do quarto ano.
187
00:12:21,916 --> 00:12:23,666
Est� no quarto ano, cara?
188
00:12:23,750 --> 00:12:26,750
Prazer. E eu sou o Darryl Strawberry.
Como vai?
189
00:12:26,833 --> 00:12:28,375
Por que n�o d� o fora?
190
00:12:32,666 --> 00:12:33,666
�.
191
00:12:47,250 --> 00:12:51,500
Certo, isso n�o levou
o congelador em conta.
192
00:12:51,583 --> 00:12:52,958
- Congelador?
- O novo.
193
00:12:53,041 --> 00:12:55,750
E o forno da Viking. O novo.
194
00:12:57,416 --> 00:12:59,708
Est� dizendo que o dinheiro est� l�?
195
00:13:00,625 --> 00:13:02,291
- Viu as filas?
- Vi.
196
00:13:02,375 --> 00:13:05,208
- Dando a volta no quarteir�o todo dia?
- Claro.
197
00:13:05,291 --> 00:13:06,666
- �.
- O dinheiro est� l�.
198
00:13:06,750 --> 00:13:12,000
Certo, mas s� para esclarecer,
n�o vamos seguir em frente com a Piscina
199
00:13:12,083 --> 00:13:14,125
at� a contabilidade estar em dia.
200
00:13:16,750 --> 00:13:18,666
- Tudo bem.
- Qual � a fofoca?
201
00:13:18,750 --> 00:13:22,750
Qual �. Isso n�o d� uma nostalgiazinha?
202
00:13:22,833 --> 00:13:25,875
- Bons tempos.
- Quer que eu assine algum documento?
203
00:13:25,958 --> 00:13:30,833
Caramba, meu Deus! Que porra � essa?
O que aconteceu com seu dedo, cara?
204
00:13:30,916 --> 00:13:32,458
Voc� n�o vai acreditar.
205
00:13:32,541 --> 00:13:34,541
Estava no meio da bunda da sua m�e
206
00:13:34,625 --> 00:13:38,291
e, de repente, sabe� saiu.
207
00:13:38,375 --> 00:13:41,291
- Que talento� Mas este ainda funciona.
- Beleza.
208
00:13:41,375 --> 00:13:44,958
Preciso de mais uns dias.
Vou te entregar o que precisa.
209
00:13:45,041 --> 00:13:47,125
- N�o enrola, t�?
- Eu sei.
210
00:13:48,416 --> 00:13:50,333
Beleza. Foi um prazer, Vince.
211
00:13:51,291 --> 00:13:53,625
Pelo amor de Deus. �, de nada.
212
00:13:58,791 --> 00:14:00,333
Pra que precisa de uns dias?
213
00:14:03,708 --> 00:14:04,708
Jake?
214
00:14:06,625 --> 00:14:09,541
T�, n�o conta,
mas cuidado com aquele maldito.
215
00:14:11,708 --> 00:14:13,333
Cara, eu descobri
216
00:14:14,166 --> 00:14:16,458
como vamos pagar tudo pro Mancuso.
217
00:14:17,041 --> 00:14:18,416
S�rio? Como?
218
00:14:18,500 --> 00:14:20,708
Lembra a rifa da Liga Mirim do nosso pai?
219
00:14:21,958 --> 00:14:23,000
N�o.
220
00:14:23,083 --> 00:14:24,083
Sim.
221
00:14:24,166 --> 00:14:25,708
- N�o.
- Sim, Jake.
222
00:14:25,791 --> 00:14:28,125
Precisamos de uma caridadezinha.
223
00:14:28,208 --> 00:14:31,583
Ent�o tive a ideia. N�o vou discutir.
224
00:14:31,666 --> 00:14:35,500
E, quando der certo,
pode dizer que a ideia foi sua,
225
00:14:35,583 --> 00:14:37,041
como voc� costuma fazer.
226
00:14:37,541 --> 00:14:40,541
Quem sabe, talvez at� te ajude
com o seu segredinho.
227
00:14:44,125 --> 00:14:46,916
Eu quero a luz, meu Deus
228
00:14:47,000 --> 00:14:49,458
- Por favor
- Que haja luz
229
00:14:49,541 --> 00:14:52,833
Que haja, oh
Que haja, oh
230
00:14:52,916 --> 00:14:54,166
Aquela luz
231
00:14:55,041 --> 00:14:59,125
- Quero aquela luz na minha casa
- Oh, que haja luz
232
00:14:59,208 --> 00:15:02,791
- Quero aquela luz no meu carro
- Oh, que haja luz
233
00:15:02,875 --> 00:15:06,583
- Quero aquela luz na minha dor
- Oh, que haja luz�
234
00:15:06,666 --> 00:15:07,833
Ela � incr�vel, n�?
235
00:15:08,333 --> 00:15:10,375
�. Eu diria que sim.
236
00:15:10,458 --> 00:15:12,833
Que haja, oh, que haja
237
00:15:14,166 --> 00:15:15,291
Ei.
238
00:15:15,375 --> 00:15:17,958
Que papo � esse de menu fixo
de mil d�lares?
239
00:15:18,041 --> 00:15:19,125
�, foi mal.
240
00:15:19,208 --> 00:15:22,083
Foi tudo muito r�pido.
Vin e eu faremos um evento beneficente.
241
00:15:23,000 --> 00:15:26,875
- Desde quando ele opina no restaurante?
- Ele n�o opina.
242
00:15:26,958 --> 00:15:30,500
� pra uma escola.
Caridade pros jovens. �timo marketing.
243
00:15:30,583 --> 00:15:32,083
Mas se voc� odeia jovens�
244
00:15:32,166 --> 00:15:33,958
Vai se foder. Do que precisa?
245
00:15:34,041 --> 00:15:35,750
Um destaque pro card�pio.
246
00:15:36,333 --> 00:15:39,750
N�o exagera no custo.
Preciso de uma boa margem de lucro.
247
00:15:39,833 --> 00:15:42,833
Ent�o bom e barato?
Nossa, que ideia �tima!
248
00:15:43,416 --> 00:15:45,333
Voc� � demais, Rox. Obrigado.
249
00:15:45,416 --> 00:15:48,541
�. Lembre-se disso
quando negociarmos a Piscina.
250
00:15:49,500 --> 00:15:51,791
Pode deixar, estrela. Pode deixar.
251
00:15:54,416 --> 00:15:58,666
Me manda os detalhes.
Sempre topamos apoiar novos m�sicos.
252
00:15:58,750 --> 00:16:00,125
- S�rio?
- Com certeza.
253
00:16:00,208 --> 00:16:02,416
- Conta com a gente.
- Valeu. Voc� � demais.
254
00:16:02,500 --> 00:16:04,458
- Obrigado, nossa!
- Conte com isso.
255
00:16:04,541 --> 00:16:06,125
Vou voltar ao trabalho.
256
00:16:06,208 --> 00:16:07,416
Obrigado, Raye.
257
00:16:08,250 --> 00:16:10,458
Era a mam�e? Porque n�o vou pra casa.
258
00:16:10,541 --> 00:16:13,291
- Convidou a Val pra festa?
- N�o.
259
00:16:13,375 --> 00:16:15,166
Boa, eu convido. Quero convidar.
260
00:16:15,250 --> 00:16:17,083
- �timo.
- Quem mais vamos chamar?
261
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
O Jules pode vir.
262
00:16:18,208 --> 00:16:20,708
- �tima ideia.
- N�o, n�o � uma boa ideia.
263
00:16:20,791 --> 00:16:22,291
- Por qu�?
- O que foi?
264
00:16:22,916 --> 00:16:24,583
N�o quero falar disso agora.
265
00:16:25,666 --> 00:16:27,291
O Jules est� fora da lista.
266
00:16:29,166 --> 00:16:30,666
O que estamos procurando?
267
00:16:31,333 --> 00:16:33,583
N�o tenho certeza. Inspira��o.
268
00:16:34,291 --> 00:16:36,833
Pensei em repaginar comida de refeit�rio.
269
00:16:37,333 --> 00:16:38,625
E comida de cadeia?
270
00:16:38,708 --> 00:16:43,208
Claro, a gente vai recriar,
mas o Jake disse que � pra estudantes�
271
00:16:45,208 --> 00:16:46,208
O qu�?
272
00:16:49,000 --> 00:16:51,041
Ent�o voc� acha que � verdade?
273
00:16:51,833 --> 00:16:52,958
Conhece o Vince?
274
00:16:53,916 --> 00:16:55,250
Acha que � um golpe?
275
00:16:55,791 --> 00:16:57,916
A Mel disse que uns caras duvidosos
276
00:16:58,000 --> 00:17:00,791
foram ao Rabbit esses dias
pra procurar o Vince�
277
00:17:01,291 --> 00:17:03,458
�, acho que a caridade � pro Vince.
278
00:17:05,125 --> 00:17:06,250
Vou matar ele.
279
00:17:06,958 --> 00:17:09,458
Tenha um pouco de compaix�o.
O Vince � viciado.
280
00:17:09,958 --> 00:17:11,333
Estou falando do Jake.
281
00:17:11,958 --> 00:17:14,625
- Tamb�m � um viciado.
- Em que ele � viciado?
282
00:17:15,916 --> 00:17:16,916
No irm�o dele.
283
00:17:31,291 --> 00:17:32,416
Caramba.
284
00:17:35,250 --> 00:17:36,250
Isto � aqui.
285
00:17:38,083 --> 00:17:39,083
Aqui.
286
00:17:39,541 --> 00:17:40,541
Bem aqui.
287
00:17:40,916 --> 00:17:41,916
Porra.
288
00:17:42,833 --> 00:17:44,416
- Oi.
- Meu Deus!
289
00:17:44,500 --> 00:17:46,958
- Quase morri de susto.
- Desculpa.
290
00:17:47,541 --> 00:17:49,291
N�o queremos isso, n�?
291
00:17:51,958 --> 00:17:54,291
- O que est� fazendo? Parece legal.
- �.
292
00:17:54,375 --> 00:17:56,583
S�o contas
293
00:17:57,875 --> 00:17:58,875
pro evento.
294
00:17:59,416 --> 00:18:00,500
Quero ver.
295
00:18:00,583 --> 00:18:01,583
N�o.
296
00:18:02,500 --> 00:18:05,541
- Caramba, voc� � cego!
- T�, me d� aqui.
297
00:18:06,708 --> 00:18:07,708
Que loucura!
298
00:18:15,500 --> 00:18:16,833
A Piscina � pra valer?
299
00:18:19,875 --> 00:18:20,875
Estou tentando.
300
00:18:21,333 --> 00:18:22,290
Por qu�?
301
00:18:22,291 --> 00:18:24,083
Tem investidores interessados?
302
00:18:24,666 --> 00:18:25,666
Quase.
303
00:18:27,291 --> 00:18:30,333
�, tenho que acertar uns detalhes.
304
00:18:30,416 --> 00:18:33,500
Esse evento beneficente
� uma grande parte disso.
305
00:18:33,583 --> 00:18:36,416
E vai ser eu e voc�, n�?
306
00:18:36,500 --> 00:18:38,583
- �.
- Ningu�m manda em mim, s� n�s?
307
00:18:38,666 --> 00:18:40,458
- �.
- E posso confiar em voc�?
308
00:18:41,208 --> 00:18:42,583
Vai ser sincero comigo.
309
00:18:43,625 --> 00:18:45,416
E ser�amos iguais, n�?
310
00:18:46,250 --> 00:18:48,000
Sim, por isso te chamei.
311
00:18:51,375 --> 00:18:52,375
�.
312
00:18:52,916 --> 00:18:56,541
A gente se divertiu muito
criando este lugar.
313
00:18:56,625 --> 00:18:57,625
Sim.
314
00:18:58,250 --> 00:18:59,250
- Mesmo.
- �.
315
00:18:59,291 --> 00:19:00,416
- Eu lembro.
- �.
316
00:19:00,500 --> 00:19:04,083
Eu n�o conseguia pendurar
um quadro reto sem voc�.
317
00:19:04,166 --> 00:19:05,166
Pois �.
318
00:19:06,916 --> 00:19:07,916
�, eu acho�
319
00:19:08,916 --> 00:19:11,666
- Acho que formamos um bom time.
- Foi por isso mesmo.
320
00:19:14,583 --> 00:19:15,708
Foi por isso mesmo.
321
00:19:20,166 --> 00:19:21,166
� o Wes.
322
00:19:25,541 --> 00:19:26,541
- O qu�?
- O qu�?
323
00:19:30,291 --> 00:19:32,000
- Bem�
- Eu s� vou�
324
00:19:33,375 --> 00:19:34,375
Oi, amor.
325
00:19:36,458 --> 00:19:39,250
N�o, estou na loja fazendo compras. E a�?
326
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
S�rio?
327
00:19:43,916 --> 00:19:44,916
Est� bem.
328
00:19:50,791 --> 00:19:52,583
Est� bem. Logo chego em casa.
329
00:19:56,333 --> 00:19:57,541
Est� bem. �.
330
00:19:58,541 --> 00:19:59,541
Tchau.
331
00:20:03,291 --> 00:20:04,291
Na loja?
332
00:20:09,458 --> 00:20:10,458
� melhor eu ir.
333
00:20:13,166 --> 00:20:15,250
- Tem certeza disso?
- Tenho!
334
00:20:15,750 --> 00:20:20,250
O Makers roubou a receita do Pappy's.
Posso mandar o Subreddit.
335
00:20:20,333 --> 00:20:21,875
De boa. Confio em voc�.
336
00:20:22,458 --> 00:20:24,541
Acho que devia ligar pro Jeffy.
337
00:20:24,625 --> 00:20:27,458
- N�o. Nada de Jeffy.
- Ele tem um esquema bom.
338
00:20:27,541 --> 00:20:31,666
- O primo dele investigava inc�ndios.
- N�o vou queimar a casa dos meus pais.
339
00:20:31,750 --> 00:20:33,333
- Por qu�?
- Como assim?
340
00:20:33,416 --> 00:20:37,416
Mesmo que n�o fosse a pior ideia,
acha que meu irm�o aceitaria isso?
341
00:20:43,291 --> 00:20:44,291
O qu�?
342
00:20:44,916 --> 00:20:46,958
� que � estranho
343
00:20:47,583 --> 00:20:49,083
ver voc� obedecendo ele.
344
00:20:50,041 --> 00:20:52,000
- N�o te d� nos nervos?
- N�o.
345
00:20:52,083 --> 00:20:55,625
- Ver ele tocar seu rol�?
- N�o. Tenho problemas maiores.
346
00:20:55,708 --> 00:20:56,708
Belezinha?
347
00:21:03,458 --> 00:21:04,833
E por que um l�rio?
348
00:21:06,583 --> 00:21:08,041
Minha irm� chama Lily.
349
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
Como ela �?
350
00:21:13,708 --> 00:21:14,708
Como voc�.
351
00:21:16,291 --> 00:21:17,291
� uma artista.
352
00:21:21,500 --> 00:21:25,458
Sempre digo pra ela se mudar
pro bairro onde voc�s, artistas, moram.
353
00:21:25,541 --> 00:21:26,916
�, onde ela est� agora?
354
00:21:29,375 --> 00:21:30,916
Ela est� em Coney Island.
355
00:21:31,708 --> 00:21:33,750
Coney Island at� morrer.
356
00:21:33,833 --> 00:21:35,041
Meu pai � de l�.
357
00:21:35,666 --> 00:21:36,875
Seu pai�
358
00:21:39,916 --> 00:21:41,625
- Mundo pequeno.
- �.
359
00:21:48,291 --> 00:21:49,916
Voc� mora por aqui ou�
360
00:21:50,708 --> 00:21:52,250
�, na verdade, eu moro
361
00:21:53,166 --> 00:21:54,291
bem aqui do lado.
362
00:21:57,000 --> 00:21:58,958
�timo. Facilita as coisas, n�?
363
00:22:06,666 --> 00:22:07,666
Impressionante.
364
00:22:07,750 --> 00:22:08,791
�.
365
00:22:08,875 --> 00:22:10,708
- Oi.
- Oi.
366
00:22:12,416 --> 00:22:13,958
Por que o cachorro-quente?
367
00:22:14,458 --> 00:22:16,958
- � o que vou servir no s�bado.
- Certo.
368
00:22:18,083 --> 00:22:19,083
�timo.
369
00:22:20,625 --> 00:22:22,500
- Est� falando s�rio?
- Estou.
370
00:22:23,541 --> 00:22:25,500
- Mentira.
- Voc� � a inspira��o.
371
00:22:26,583 --> 00:22:30,291
Na verdade, � bem refinado.
A salsicha leva panceta e foie gras.
372
00:22:31,833 --> 00:22:32,958
S� parece barato?
373
00:22:35,958 --> 00:22:37,750
Podem nos dar licen�a?
374
00:22:45,000 --> 00:22:48,708
Para. O cachorro-quente deve ser �timo,
mas n�o � um jogo dos Yankees.
375
00:22:48,791 --> 00:22:50,458
- Esta festa�
- � uma farsa.
376
00:22:51,416 --> 00:22:53,250
Pra pagar as d�vidas do Vince.
377
00:22:56,458 --> 00:22:58,666
- Olha�
- Jake, voc� � inacredit�vel.
378
00:22:58,750 --> 00:23:00,208
Uma hora voc� me promete
379
00:23:00,291 --> 00:23:03,208
que estamos no mesmo time,
cuidando da equipe.
380
00:23:03,291 --> 00:23:05,833
- O que isso tem a ver com Vince?
- � s�rio?
381
00:23:05,916 --> 00:23:08,250
Ele quase matou um dos funcion�rios.
382
00:23:10,666 --> 00:23:12,000
Quer ser um time?
383
00:23:12,500 --> 00:23:14,625
Quer fazer isso na Piscina?
384
00:23:14,708 --> 00:23:18,125
Ent�o quero que o Vince v� embora, Jake.
385
00:23:19,208 --> 00:23:20,208
Pra sempre.
386
00:23:29,750 --> 00:23:30,750
Ele � meu irm�o.
387
00:23:32,000 --> 00:23:32,999
�, eu sei.
388
00:23:33,000 --> 00:23:35,083
� complicado, com certeza.
389
00:23:36,500 --> 00:23:39,166
Mas n�o vou voltar
390
00:23:39,958 --> 00:23:42,625
�quela festa universit�ria
que ele gerenciava.
391
00:23:45,708 --> 00:23:47,541
Pode contar pra ele no s�bado.
392
00:23:50,208 --> 00:23:52,166
Ser� a festa de despedida dele.
393
00:23:54,208 --> 00:23:55,208
Jake,
394
00:23:56,666 --> 00:23:57,666
sim ou n�o?
395
00:24:04,750 --> 00:24:05,750
Sim.
396
00:24:18,208 --> 00:24:20,791
Voc� est� incr�vel. Que bom que veio.
397
00:24:20,875 --> 00:24:23,125
Espera at� ver
o que a Roxie est� preparando.
398
00:24:23,625 --> 00:24:24,625
- Oi.
- Oi.
399
00:24:24,666 --> 00:24:27,041
Ei. N�o diz que nunca fiz nada por voc�.
400
00:24:27,541 --> 00:24:29,375
- Oi. Tudo bem?
- Lembra o irm�o do Vin?
401
00:24:29,458 --> 00:24:30,958
- Sou o Jake.
- Ah, sim.
402
00:24:31,041 --> 00:24:32,791
- Nos conhecemos.
- Que bom que veio.
403
00:24:32,875 --> 00:24:34,750
- Estamos felizes.
- Bom te ver.
404
00:24:34,833 --> 00:24:35,833
Estou bem feliz!
405
00:24:35,875 --> 00:24:39,166
E, me avise se tiver
algum pedido pra esta noite.
406
00:24:39,250 --> 00:24:41,500
- Vai pros fundos.
- A sala � toda sua.
407
00:24:41,583 --> 00:24:42,916
- Somos 20.
- �timo.
408
00:24:43,000 --> 00:24:44,958
- Passa.
- Cad� a Estelle?
409
00:24:45,041 --> 00:24:47,000
Em casa. Disse que vem depois.
410
00:24:47,083 --> 00:24:49,708
Est� trabalhando.
Acho que estava inspirada.
411
00:24:49,791 --> 00:24:51,583
- Sei l�, mano�
- Beleza.
412
00:24:51,666 --> 00:24:52,666
Jake.
413
00:24:53,250 --> 00:24:54,333
Voc� parece bem.
414
00:24:54,958 --> 00:24:56,625
- J� vou.
- Oi!
415
00:24:56,708 --> 00:24:58,333
- Que porra � essa?
- O qu�?
416
00:24:59,416 --> 00:25:02,583
- Eu proibi o Jules.
- Voc� disse pra encher a casa.
417
00:25:02,666 --> 00:25:06,458
Ele comprou duas mesas.
Pensa nos jovens, t�?
418
00:25:08,166 --> 00:25:09,166
Jake!
419
00:25:11,875 --> 00:25:13,041
- Oi.
- E a�, Jake?
420
00:25:13,125 --> 00:25:15,125
- Qu�?
- Eu disse que � s� pra convidados.
421
00:25:15,208 --> 00:25:16,458
�, s� pra convidados.
422
00:25:16,958 --> 00:25:17,958
Porra!
423
00:25:18,333 --> 00:25:22,166
- Trevor, o que est� fazendo aqui?
- A Roxie me convidou.
424
00:25:23,166 --> 00:25:24,583
Claro. Que �timo!
425
00:25:25,291 --> 00:25:27,666
� sempre bem-vindo.
Arruma um bom lugar pra ele.
426
00:25:27,750 --> 00:25:29,833
N�o se preocupa. J� tenho cadeira.
427
00:25:29,916 --> 00:25:30,916
Sim, claro.
428
00:25:31,666 --> 00:25:32,666
Merda.
429
00:25:33,041 --> 00:25:34,458
Cena do crime.
430
00:25:36,333 --> 00:25:38,333
� uma loucura da porra.
431
00:25:39,625 --> 00:25:42,458
Pelo menos seu pai teve
o bom senso de n�o pular.
432
00:25:46,916 --> 00:25:50,000
Pra ser sincera,
sempre achei que sacanearam com ele.
433
00:25:51,625 --> 00:25:54,583
O cara era adulto.
Ningu�m obrigou ele a pular.
434
00:25:59,000 --> 00:26:01,375
N�o � que seu pai seja um santo.
435
00:26:01,458 --> 00:26:02,791
S� que ele
436
00:26:04,000 --> 00:26:06,041
passou por poucas e boas.
437
00:26:07,208 --> 00:26:10,208
E um milh�o de desculpas por tudo.
438
00:26:12,250 --> 00:26:15,166
Chega de falar dele. Como voc� est�?
439
00:26:15,750 --> 00:26:16,750
E o trabalho?
440
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Quer uma tattoo?
441
00:26:19,500 --> 00:26:21,708
- N�o sei. O que acha?
- Oi.
442
00:26:23,875 --> 00:26:25,375
N�o queria que esfriassem.
443
00:26:28,291 --> 00:26:30,333
Tal pai, tal filha, hein?
444
00:26:31,958 --> 00:26:32,958
Olha isso.
445
00:26:34,375 --> 00:26:36,041
Atendimento na cobertura.
446
00:26:37,583 --> 00:26:38,958
Como vai? Se divertindo?
447
00:26:40,166 --> 00:26:41,165
� muito legal.
448
00:26:41,166 --> 00:26:42,375
�? Est� com fome?
449
00:26:44,666 --> 00:26:46,666
�. Vou levar l� pra dentro.
450
00:26:47,333 --> 00:26:48,333
Est� bem.
451
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Valeu.
452
00:26:57,458 --> 00:26:58,750
Ela est� se abrindo.
453
00:26:59,375 --> 00:27:01,291
�? Quase um espacate.
454
00:27:02,250 --> 00:27:04,000
Do que estavam falando?
455
00:27:05,166 --> 00:27:06,333
Dos velhos tempos.
456
00:27:06,416 --> 00:27:07,458
�?
457
00:27:07,541 --> 00:27:08,750
Dos tempos dif�ceis.
458
00:27:13,666 --> 00:27:16,541
Agrade�o muito por ter trazido ela, t�?
459
00:27:18,791 --> 00:27:19,791
Sim, bem,
460
00:27:20,291 --> 00:27:22,041
� bom ter voc� de volta.
461
00:27:22,125 --> 00:27:23,125
Valeu.
462
00:27:25,291 --> 00:27:26,500
Seu lugar � aqui.
463
00:27:29,125 --> 00:27:30,125
Obrigada.
464
00:27:33,791 --> 00:27:34,791
N�o vai pular.
465
00:27:41,916 --> 00:27:44,375
Ei, Jake. Conhece meu mano, Ben?
466
00:27:45,250 --> 00:27:47,208
- Ele fez meu colar.
- Ben Baller.
467
00:27:47,291 --> 00:27:48,875
- Prazer, cara.
- Ei, cara.
468
00:27:49,375 --> 00:27:53,583
Ben lan�ou uma nova linha.
Quer�amos dar uma festinha pra ele lan�ar.
469
00:27:53,666 --> 00:27:54,875
- �. Quando?
- �?
470
00:27:55,375 --> 00:27:58,375
- No fim de semana antes do Met Gala.
- �timo. Te ligo.
471
00:27:58,458 --> 00:28:00,083
Na verdade, a Yuki te liga.
472
00:28:00,583 --> 00:28:02,083
- Vamos fazer acontecer.
- Boa.
473
00:28:05,666 --> 00:28:08,166
Mel? Precisam de voc� na frente.
474
00:28:08,250 --> 00:28:09,250
- Est� bem.
- �.
475
00:28:12,333 --> 00:28:14,458
Est� guardando pra voc�?
476
00:28:16,500 --> 00:28:17,500
S� cuidei dela.
477
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
A gente estava l�, no telhado.
478
00:28:26,500 --> 00:28:30,083
Ele apostou que conseguia e eu n�o.
"Primeiro voc�, Vince."
479
00:28:30,166 --> 00:28:32,416
E ele: "Voc� primeiro, filho da puta."
480
00:28:33,708 --> 00:28:36,416
A gente acabou combinando
de ir ao mesmo tempo.
481
00:28:36,916 --> 00:28:42,000
A gente estava b�bado pra porra.
Claro. A gente bebeu o turno todo.
482
00:28:42,083 --> 00:28:44,625
�timo chefe, esse cara.
483
00:28:45,708 --> 00:28:48,208
Fomos pro canto do telhado
pra come�ar a correr.
484
00:28:48,708 --> 00:28:52,625
O Vince gritou: "Tr�s, dois, um",
e a gente correu.
485
00:28:52,708 --> 00:28:54,750
O p� me deu coragem. Corri�
486
00:28:54,833 --> 00:28:57,458
Corri o mais r�pido que consegui.
487
00:28:57,541 --> 00:29:00,125
Cheguei na beirada e pulei.
488
00:29:00,875 --> 00:29:02,208
Ent�o olhei pra tr�s,
489
00:29:03,041 --> 00:29:07,958
e a �ltima coisa que vi
enquanto estava voando pelo ar
490
00:29:09,875 --> 00:29:12,000
foi esse filho da puta no telhado.
491
00:29:14,666 --> 00:29:15,833
Na minha opini�o,
492
00:29:16,500 --> 00:29:19,500
voc� me deve um salto.
493
00:29:23,208 --> 00:29:25,791
E n�o vou sair esta noite at� conseguir.
494
00:29:34,083 --> 00:29:35,083
Trevor�
495
00:29:41,791 --> 00:29:42,791
Meu Deus.
496
00:29:43,750 --> 00:29:44,750
Estou brincando!
497
00:29:46,083 --> 00:29:47,708
Viram a porra da cara dele?
498
00:29:49,041 --> 00:29:50,041
"Trevor�"
499
00:30:01,875 --> 00:30:06,541
Que diferen�a um dia fez
500
00:30:09,875 --> 00:30:14,791
Vinte e quatro horinhas
501
00:30:17,458 --> 00:30:23,041
Trouxeram o sol e as flores
502
00:30:25,375 --> 00:30:30,666
Onde havia chuva
503
00:30:33,666 --> 00:30:37,416
Meu ontem foi triste, amor
504
00:30:40,750 --> 00:30:45,583
Hoje, sou parte de voc�, amor
505
00:30:48,375 --> 00:30:53,708
Minhas noites solit�rias acabaram, amor
506
00:30:56,833 --> 00:31:01,708
Desde que voc� disse que era meu
507
00:31:03,000 --> 00:31:07,291
Meu Deus, que diferen�a faz um dia
508
00:31:11,583 --> 00:31:16,833
H� um arco-�ris diante de mim
509
00:31:19,208 --> 00:31:23,791
O c�u n�o pode ser tempestuoso
510
00:31:27,250 --> 00:31:30,958
Desde aquele momento de felicidade
511
00:31:32,041 --> 00:31:35,291
Aquele beijo emocionante
512
00:31:40,208 --> 00:31:41,208
Bom trabalho.
513
00:31:41,916 --> 00:31:44,250
- Tudo pelos jovens, n�?
- Quieto.
514
00:31:44,750 --> 00:31:47,750
- Posso ir l� pra cima?
- Pode, vai. Aproveita.
515
00:31:49,541 --> 00:31:50,541
O qu�?
516
00:31:52,166 --> 00:31:53,375
Guardei um prato pra voc�.
517
00:31:57,125 --> 00:31:58,750
- Vem aqui.
- Obrigada.
518
00:32:00,666 --> 00:32:01,791
Arrasou, querida.
519
00:32:02,458 --> 00:32:03,458
Voc� que arrasou.
520
00:32:04,375 --> 00:32:05,375
Vem aqui.
521
00:32:05,875 --> 00:32:07,083
Parab�ns.
522
00:32:09,000 --> 00:32:12,666
- Senta.
- Est� bem. Vou poder me sentar!
523
00:32:15,500 --> 00:32:16,500
Gracias.
524
00:32:38,416 --> 00:32:40,375
Voc� est� a�. Oi.
525
00:32:42,208 --> 00:32:44,791
Baita prato. S� se fala da sua salsicha.
526
00:32:45,291 --> 00:32:46,291
Belo terno.
527
00:32:47,250 --> 00:32:48,250
Valeu.
528
00:32:48,333 --> 00:32:50,875
Boa jogada com o tenente Dan.
529
00:32:50,958 --> 00:32:52,875
Eu sei que voc� o convidou.
530
00:32:52,958 --> 00:32:55,208
- Sei que foi voc�.
- Somos amigos.
531
00:32:55,916 --> 00:32:57,000
Ele chama Trevor.
532
00:32:58,125 --> 00:32:59,916
�, eu sei. Aceito uma piada.
533
00:33:00,625 --> 00:33:01,625
Piada pra quem?
534
00:33:04,375 --> 00:33:06,125
Ent�o Rox, eu s�
535
00:33:07,000 --> 00:33:10,125
Eu sei que a gente nem sempre concorda,
536
00:33:10,208 --> 00:33:13,875
e espero que, talvez,
a gente possa virar a p�gina.
537
00:33:15,875 --> 00:33:16,916
Falou com o Jake?
538
00:33:19,041 --> 00:33:20,041
N�o. Por qu�?
539
00:33:20,083 --> 00:33:21,875
Acho que est� atr�s de voc�.
540
00:33:21,958 --> 00:33:24,333
- �?
- Ele quer falar com voc�.
541
00:33:28,541 --> 00:33:29,541
Beleza.
542
00:33:36,750 --> 00:33:39,458
A Roxie disse que queria me ver.
543
00:33:39,541 --> 00:33:41,541
J� recebeu o total? � isso a�?
544
00:33:41,625 --> 00:33:44,208
- Quase.
- Deixa eu ver. Perto de 100 mil?
545
00:33:44,291 --> 00:33:45,416
Uns 120.
546
00:33:45,500 --> 00:33:46,500
Mentira.
547
00:33:46,541 --> 00:33:48,375
Olha. Mais de 115.
548
00:33:48,458 --> 00:33:50,125
- Para.
- �.
549
00:33:50,208 --> 00:33:51,208
Jake!
550
00:33:51,875 --> 00:33:53,458
- Isso, porra!
- �.
551
00:33:53,541 --> 00:33:54,958
Isso, porra!
552
00:33:55,041 --> 00:33:56,083
- �.
- Jake!
553
00:33:56,166 --> 00:33:57,500
- O qu�?
- Falei, porra!
554
00:33:57,583 --> 00:34:00,208
- Calma.
- �, v�o se ferrar, desgra�ados!
555
00:34:00,833 --> 00:34:02,333
Os vizinhos!
556
00:34:03,083 --> 00:34:05,625
- Certo.
- Caramba!
557
00:34:07,458 --> 00:34:10,250
N�o � maravilhoso?
O que foi? Esperava mais?
558
00:34:10,333 --> 00:34:11,875
- N�o importa.
- Como assim?
559
00:34:11,958 --> 00:34:14,041
- Conseguimos.
- Sim, conseguimos.
560
00:34:14,541 --> 00:34:18,041
- Meu Deus!
- Preciso dizer uma coisa.
561
00:34:18,125 --> 00:34:19,583
- Quer saber?
- Quero dizer�
562
00:34:19,666 --> 00:34:21,541
- Eu primeiro.
- N�o.
563
00:34:21,625 --> 00:34:24,291
Me deixa s�
Escuta. S� quero dizer�
564
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Eu s�
565
00:34:26,750 --> 00:34:30,750
Jake, obrigado, viu?
� isso. S� quero dizer isso.
566
00:34:30,833 --> 00:34:34,375
Obrigado por estar sempre presente.
Voc� � o �nico, porra.
567
00:34:34,875 --> 00:34:40,416
Voc� s� Espera a�
Voc� mandou ver, e olha o que conseguimos.
568
00:34:41,416 --> 00:34:44,875
O que eu disse? Conseguimos.
Pensa no que podemos fazer.
569
00:34:45,500 --> 00:34:47,666
- Estou impressionado.
- Como assim?
570
00:34:48,166 --> 00:34:50,416
O que fizemos, do que somos capazes�
571
00:34:50,500 --> 00:34:52,541
Sei l�. Eu quero�
572
00:34:53,750 --> 00:34:54,707
Quero voltar.
573
00:34:54,708 --> 00:34:57,625
Quero voltar de verdade.
574
00:34:57,708 --> 00:34:59,041
N�o s� pra ajudar.
575
00:34:59,125 --> 00:35:02,458
Quero gerenciar as coisas
l� em cima de novo. Tipo�
576
00:35:03,916 --> 00:35:06,333
Como era antes.
577
00:35:06,416 --> 00:35:08,541
Voc� se lembra? Como era?
578
00:35:09,125 --> 00:35:10,750
� o que eu quero.
579
00:35:12,541 --> 00:35:14,458
- A Estelle. Falamos depois.
- Jake.
580
00:35:14,541 --> 00:35:16,166
- Foi mal.
- N�o, terminamos.
581
00:35:16,250 --> 00:35:18,583
- N�o quis interromper.
- N�o deixa ela esperando.
582
00:35:18,666 --> 00:35:20,083
Conversamos depois.
583
00:35:20,166 --> 00:35:21,291
- Vin, espera.
- Oi.
584
00:35:32,750 --> 00:35:33,750
Ouve.
585
00:35:34,625 --> 00:35:36,666
Fica de olho no Jules.
586
00:35:37,666 --> 00:35:41,666
Est� bem? Longe das funcion�rias.
Das mulheres. �.
587
00:35:42,250 --> 00:35:43,250
Entendeu?
588
00:35:43,708 --> 00:35:46,750
Sim, entendi.
589
00:35:46,833 --> 00:35:47,875
Beleza.
590
00:35:47,958 --> 00:35:49,250
- Boa.
- Conseguimos!
591
00:35:50,916 --> 00:35:51,916
Ei.
592
00:35:53,958 --> 00:35:54,958
Cad� o Wes?
593
00:35:55,000 --> 00:35:57,833
- Enchendo a cara com o Jules. Ent�o�
- Putz.
594
00:35:57,916 --> 00:36:00,458
�. Queria falar com voc� sobre a Piscina.
595
00:36:00,541 --> 00:36:03,208
- Eu sei. Preciso�
- N�o tiro isso da cabe�a.
596
00:36:03,916 --> 00:36:08,583
Sei que � um momento estranho,
mas acho que tenho boas ideias, ent�o�
597
00:36:09,250 --> 00:36:10,583
Posso te mostrar fotos?
598
00:36:11,500 --> 00:36:12,875
Pode, claro.
599
00:36:13,916 --> 00:36:15,083
O que tem a�?
600
00:36:19,166 --> 00:36:20,250
- Oi.
- Oi.
601
00:36:20,750 --> 00:36:22,458
Me v� uma dose de Pappy.
602
00:36:22,541 --> 00:36:24,791
- Beleza.
- E serve uma pra voc�.
603
00:36:25,666 --> 00:36:27,583
- �.
- O que vamos comemorar?
604
00:36:29,541 --> 00:36:30,791
Dias melhores que vir�o.
605
00:36:33,750 --> 00:36:34,750
Sa�de.
606
00:36:38,250 --> 00:36:39,250
Cara�
607
00:36:46,458 --> 00:36:49,250
- Quando o Jules chegou?
- Est� a� a noite toda.
608
00:36:49,333 --> 00:36:51,041
Comeu dois cachorros-quentes.
609
00:36:52,166 --> 00:36:53,250
Quer outra?
610
00:36:55,541 --> 00:36:57,916
- Por que a pressa?
- Por que ainda est� aqui?
611
00:36:59,125 --> 00:37:00,040
Como �?
612
00:37:00,041 --> 00:37:01,625
N�o falou com o Jake?
613
00:37:01,708 --> 00:37:03,166
Falei, agora h� pouco.
614
00:37:03,250 --> 00:37:05,916
Quer ouvir a boa not�cia? Voltei.
615
00:37:06,000 --> 00:37:10,375
Vou cuidar do bar.
Somos s�cios de novo. Toca aqui.
616
00:37:13,208 --> 00:37:14,208
Beleza.
617
00:37:14,625 --> 00:37:15,625
Amei.
618
00:37:16,500 --> 00:37:18,875
- Sei que � meio ousado.
- N�o, amei.
619
00:37:18,958 --> 00:37:20,041
- �?
- �.
620
00:37:20,666 --> 00:37:21,666
�.
621
00:37:22,000 --> 00:37:24,458
N�o sei como faz isto e aquilo.
622
00:37:26,833 --> 00:37:28,958
Ningu�m faz o que voc� faz.
623
00:37:29,041 --> 00:37:30,041
Ningu�m.
624
00:38:08,083 --> 00:38:09,083
Cad� a Estelle?
625
00:38:09,666 --> 00:38:13,125
A Estelle est� com a Roxie, eu acho.
Voc� est� bem?
626
00:38:13,208 --> 00:38:16,166
Estou. � o Zablonski, cara.
N�o consigo acompanhar.
627
00:38:24,041 --> 00:38:25,791
- Aqui est�.
- Valeu.
628
00:38:27,291 --> 00:38:28,291
Ei.
629
00:38:29,375 --> 00:38:33,041
Voc� e eu no telhado.
630
00:38:33,125 --> 00:38:37,375
- Cara�
- Agora, ou vou fazer um esc�ndalo.
631
00:38:37,958 --> 00:38:41,500
Escuta, Trevor, o que quer que eu te deva,
j� paguei, t�?
632
00:38:41,583 --> 00:38:44,666
Pago todos os dias da minha vida.
Sinto muito, mesmo.
633
00:38:44,750 --> 00:38:45,750
Meu Deus!
634
00:38:46,416 --> 00:38:47,416
O que foi?
635
00:38:49,958 --> 00:38:50,957
Ei.
636
00:38:50,958 --> 00:38:53,708
- Chamem uma ambul�ncia!
- O que houve?
637
00:38:53,791 --> 00:38:56,083
Joe, tem Narcan
na caixinha debaixo do bar.
638
00:38:56,166 --> 00:38:58,583
- Mel.
- Acho que ela usou coca�na ruim.
639
00:38:58,666 --> 00:39:00,166
N�o!
640
00:39:00,250 --> 00:39:01,416
Ei, Vince!
641
00:39:02,208 --> 00:39:03,207
Minha nossa!
642
00:39:03,208 --> 00:39:05,833
Inclina a cabe�a dela pra tr�s.
Esvazia a boca dela.
643
00:39:05,916 --> 00:39:08,333
- Vamos, garota.
- Certo.
644
00:39:08,416 --> 00:39:10,625
Mellie, n�o faz isso com a gente.
645
00:39:10,708 --> 00:39:12,750
- Mel. Tira isso do nariz dela.
- Mel, anda.
646
00:39:12,833 --> 00:39:16,958
Ei, Mel. Anda.
Aqui. Certo.
647
00:39:17,583 --> 00:39:19,250
- Mel, anda.
- Ei, Mel.
648
00:39:19,333 --> 00:39:20,375
Mel.
649
00:39:20,458 --> 00:39:22,833
Ei, fica com a gente.
650
00:39:22,916 --> 00:39:24,458
Ei, respira. Mel.
651
00:39:24,541 --> 00:39:25,625
- Anda.
- Mel.
652
00:39:26,250 --> 00:39:28,500
- � melhor entrarmos separados.
- �.
653
00:39:30,333 --> 00:39:31,541
- Beleza.
- Beleza.
654
00:39:47,041 --> 00:39:49,083
- Onde estava, porra?
- O que foi?
655
00:39:49,166 --> 00:39:50,458
- Wes!
- A Mel�
656
00:39:50,541 --> 00:39:55,208
- � melhor n�o ficarmos aqui. Vamos.
- Explico no carro. Vamos.
657
00:40:04,875 --> 00:40:06,291
- Oi, Jake.
- Oi, cara.
658
00:40:06,375 --> 00:40:09,250
S� queria que soubesse que est� tudo bem.
659
00:40:09,333 --> 00:40:12,250
O dinheiro vai voltar
� nossa conta de manh�.
660
00:40:13,333 --> 00:40:14,333
- S�rio?
- �.
661
00:40:15,208 --> 00:40:17,333
Velocidade total rumo � Piscina.
662
00:40:17,833 --> 00:40:20,250
Que �timo. Sem surpresas, est� bem?
663
00:40:20,333 --> 00:40:22,458
N�o, chega de surpresas. Tudo certo.
664
00:40:23,791 --> 00:40:24,916
Qual � o seu nome?
665
00:40:25,833 --> 00:40:26,833
Mel.
666
00:40:28,250 --> 00:40:30,500
Ei, que porra � essa? Vin?
667
00:40:31,166 --> 00:40:32,625
- Ei.
- O que aconteceu?
668
00:40:32,708 --> 00:40:35,166
Mel usou coca�na ruim, mas ela est� bem.
669
00:40:35,250 --> 00:40:36,708
- Ela est� bem?
- Tudo bem.
670
00:40:36,791 --> 00:40:39,583
- Oi? Ela vai ficar bem?
- Querem que fiquemos longe.
671
00:40:39,666 --> 00:40:41,375
- Querem um tempo com ela.
- Beleza.
672
00:40:42,416 --> 00:40:45,375
- Onde ela arrumou a coca�na? � do Tony?
- N�o sei.
673
00:40:45,458 --> 00:40:48,625
- Escuta, uma overdose, a pol�cia vai vir.
- Beleza.
674
00:40:48,708 --> 00:40:51,166
- Se ela conseguiu com os funcion�rios�
- �, sei.
675
00:40:51,250 --> 00:40:53,208
- N�o sei onde ela arrumou.
- S�
676
00:40:54,833 --> 00:40:57,458
- Cuida das coisas aqui, t�?
- Sim, claro.
677
00:42:10,583 --> 00:42:14,291
APAGAR GRAVA��ES?
SE APAGAR, N�O ESTAR�O MAIS DISPON�VEIS.
678
00:42:19,000 --> 00:42:21,375
APAGAR
679
00:42:32,166 --> 00:42:33,250
Al�?
680
00:42:33,333 --> 00:42:34,791
Oi, Gen, � o Ryan.
681
00:42:36,958 --> 00:42:37,958
L�rio.
682
00:42:40,083 --> 00:42:42,166
Estava pensando se voc� ia ligar.
683
00:42:42,791 --> 00:42:45,583
Acho que estava tentando
n�o parecer emocionado.
684
00:42:48,000 --> 00:42:50,166
O que est� fazendo? Vai sair hoje?
685
00:42:51,000 --> 00:42:56,500
Estou indo pra casa.
Estava num evento de fam�lia com meu pai.
686
00:42:57,083 --> 00:42:59,000
Sei, o Sr. Coney Island.
687
00:42:59,916 --> 00:43:01,083
O pr�prio.
688
00:43:02,166 --> 00:43:04,666
N�o vou te prender.
Sei que � tarde. � que�
689
00:43:05,250 --> 00:43:07,875
S� queria dizer
que adoraria te ver de novo.
690
00:43:11,208 --> 00:43:16,708
�, � um pouco tarde,
mas pode me dizer quando estiver livre,
691
00:43:18,333 --> 00:43:20,166
e talvez possamos nos divertir.
692
00:43:21,416 --> 00:43:23,208
Acho que seria �timo.
693
00:43:24,958 --> 00:43:28,125
Legal. Tenha uma boa noite,
te ligo em breve.
694
00:43:28,208 --> 00:43:29,208
Voc� tamb�m.
695
00:43:29,750 --> 00:43:31,708
- At� mais.
- Certo. Tchau.
696
00:45:32,375 --> 00:45:33,875
Legendas: Thamires Araujo
48119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.