All language subtitles for Black.Rabbit.S01E02.The.Black.Rabbits.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,750 --> 00:00:15,707 - Aqui? - �. 2 00:00:15,708 --> 00:00:16,916 Est� falando s�rio? 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,666 Estou. Eu n�o disse? 4 00:00:18,750 --> 00:00:21,166 Foda, n�? O bar mais antigo de Nova York. 5 00:00:21,250 --> 00:00:22,791 N�o, � o McSorley's. 6 00:00:22,875 --> 00:00:25,541 N�o. O dono disse que � sete anos mais velho. 7 00:00:25,625 --> 00:00:28,291 Piratas bebiam aqui. Tinha um bordel l� em cima. 8 00:00:28,375 --> 00:00:30,333 - Foi assim que achou, n�? - Sim. 9 00:00:30,416 --> 00:00:31,791 - N�o cheira bem. - �. 10 00:00:31,875 --> 00:00:35,250 Literalmente. Vamos. Preciso voltar ao trabalho. 11 00:00:35,333 --> 00:00:39,833 N�o, Jake, abre os olhos. Voc� n�o tem vis�o. Este � o lugar. 12 00:00:39,916 --> 00:00:42,083 Pra qu�? Matar uma prostituta? 13 00:00:42,166 --> 00:00:46,250 Vamos colocar uma cozinha l� atr�s. Derrubar esta parede toda. 14 00:00:46,333 --> 00:00:49,791 Tem muito espa�o atr�s. Vamos. Tem tr�s andares pra ver. 15 00:00:49,875 --> 00:00:52,333 Lembra dos bares no tempo da banda? 16 00:00:52,416 --> 00:00:57,291 Mars Bar. Era um al�vio em meio ao caos. As pessoas ainda querem isso, Jake. 17 00:00:57,375 --> 00:01:00,583 Foi h� um milh�o de anos, cara. �ramos crian�as. 18 00:01:01,291 --> 00:01:05,458 Certo. Bem, restaurantes s�o baladas para adultos. 19 00:01:05,541 --> 00:01:07,250 � o que o Black Rabbit ser�. 20 00:01:09,166 --> 00:01:11,083 - Black Rabbit? - �, gostou? 21 00:01:11,583 --> 00:01:14,125 Vem c�, olha isso. Lareira de verdade. 22 00:01:14,208 --> 00:01:16,375 - Tem quatro. - �? 23 00:01:16,958 --> 00:01:19,416 Bem legal. Voc� tem que admitir, vai. 24 00:01:19,500 --> 00:01:21,541 A gente l� entende de restaurante? 25 00:01:21,625 --> 00:01:24,625 Crescemos em um bar. Como assim? Vem c�. 26 00:01:28,083 --> 00:01:29,458 Eu tenho um emprego. 27 00:01:29,541 --> 00:01:33,208 - Vamos deixar isso exposto� - Tenho um emprego, Vin. 28 00:01:33,291 --> 00:01:35,958 - Carregando as malas do Wes. - Vai se foder! 29 00:01:37,041 --> 00:01:39,958 Vai se foder. Sou o agente, n�o o manobrista dele. 30 00:01:42,291 --> 00:01:44,333 Qual � a diferen�a? Me diz, 31 00:01:45,166 --> 00:01:46,166 Jake. 32 00:01:46,541 --> 00:01:48,541 Traz ele aqui. Deixa ele investir. 33 00:01:48,625 --> 00:01:52,791 Ele atrai gente. As pessoas gostam de famosos, n�o de empres�rios. 34 00:01:52,875 --> 00:01:53,875 N�o sou empres�rio. 35 00:01:53,916 --> 00:01:55,041 Mas est� de terno. 36 00:01:55,125 --> 00:01:56,625 Ent�o, aqui em cima 37 00:01:57,125 --> 00:01:58,166 seria, tipo� 38 00:01:58,875 --> 00:02:01,666 uma sala VIP, seria um grande espa�o aberto. 39 00:02:01,750 --> 00:02:05,041 Derrubar�amos todas as paredes. Entendeu? 40 00:02:05,125 --> 00:02:06,125 Legal. 41 00:02:07,916 --> 00:02:08,916 Cabine de DJ? 42 00:02:09,250 --> 00:02:12,083 �, DJ. Est� come�ando a sacar. 43 00:02:12,166 --> 00:02:14,208 Vem c�. Voc� vai adorar isso aqui. 44 00:02:14,708 --> 00:02:16,083 � a melhor parte. 45 00:02:17,458 --> 00:02:18,500 Certo. 46 00:02:19,333 --> 00:02:20,541 D� uma olhada nisto. 47 00:02:23,041 --> 00:02:24,041 Nossa! 48 00:02:25,875 --> 00:02:27,208 � tudo nosso. 49 00:02:29,916 --> 00:02:31,375 Ei. Cuidado. 50 00:02:32,375 --> 00:02:34,166 Se voc� disser n�o, vou pular. 51 00:02:35,041 --> 00:02:36,291 Ent�o � assim? 52 00:02:38,833 --> 00:02:40,500 S� estamos falando de n�s 53 00:02:41,833 --> 00:02:43,791 termos algo que � nosso de novo. 54 00:02:43,875 --> 00:02:45,833 Voc� � esfor�ado, eu tenho vis�o. 55 00:02:45,916 --> 00:02:48,750 Dando certo, ter�amos o melhor point da cidade, 56 00:02:48,833 --> 00:02:52,125 e seria nosso, juntos, voc� e eu. 57 00:02:53,500 --> 00:02:55,166 Voc� n�o sente falta disso? 58 00:02:55,958 --> 00:02:57,166 Sabe? 59 00:02:57,250 --> 00:02:58,250 Sabe que sinto. 60 00:03:25,041 --> 00:03:31,083 "O local disputado esconde o que pode ser o melhor destino gastron�mico do centro 61 00:03:31,166 --> 00:03:33,125 dos �ltimos 20 anos." 62 00:03:33,208 --> 00:03:34,416 - Nossa! - Sarah. 63 00:03:34,500 --> 00:03:35,625 - Mais um. - Continua. 64 00:03:35,708 --> 00:03:38,083 "A famosa clientela e os lindos gar�ons, 65 00:03:38,166 --> 00:03:42,458 reunidos pelo fundador Jake Friedken, podem competir pela aten��o, 66 00:03:42,541 --> 00:03:47,125 mas, quando a comida chega, a estrela entra na constela��o." 67 00:03:49,625 --> 00:03:50,625 � chef. 68 00:03:51,250 --> 00:03:52,375 � chef. 69 00:03:52,458 --> 00:03:54,250 - �s tr�s estrelas. - Parem. 70 00:03:54,333 --> 00:03:55,333 Ou�am isto. 71 00:03:55,416 --> 00:03:58,375 "Quem entra � transportado a um �lbum dos Stones, 72 00:03:58,458 --> 00:04:02,625 a um banquete na corte decadente de Mick Jagger e seus bobos. 73 00:04:02,708 --> 00:04:05,000 H� anos n�o vejo um design t�o original." 74 00:04:05,083 --> 00:04:06,166 � designer. 75 00:04:06,250 --> 00:04:07,416 - Estelle. - � designer. 76 00:04:07,500 --> 00:04:08,666 Isso! 77 00:04:08,750 --> 00:04:10,791 O mundo est� aos nossos p�s. 78 00:04:10,875 --> 00:04:12,916 - Parceiros no crime. - Parceiros no crime. 79 00:04:13,000 --> 00:04:14,291 - Foi f�cil, n�? - �. 80 00:04:14,375 --> 00:04:16,750 Mam�o com a��car. 81 00:04:17,791 --> 00:04:21,208 Prontas pro nosso segundo �lbum? 82 00:04:24,875 --> 00:04:27,250 Amanh�. Quero mostrar uma coisa amanh�. 83 00:04:27,333 --> 00:04:30,583 E voc�? Est� livre de manh�? Ligo pra qual das assistentes? 84 00:04:30,666 --> 00:04:31,916 - Vai se foder. - H� tantas. 85 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Pode me ligar. 86 00:04:33,750 --> 00:04:36,416 Beleza. Voc�s v�o gostar do que vou mostrar. 87 00:04:45,958 --> 00:04:49,291 Garota que caiu do c�u Voc� n�o vai querer saber 88 00:04:49,375 --> 00:04:53,000 Dos lugares em que estive Onde voc� n�o quer ir 89 00:04:53,083 --> 00:04:54,500 Todos dizem 90 00:04:54,583 --> 00:04:58,625 Que voc� n�o vai me salvar Tantas vezes assim 91 00:04:59,541 --> 00:05:05,333 As pessoas t�m que ter um pouco de cuidado Com as regras que inventam 92 00:05:05,416 --> 00:05:08,291 N�o posso N�o sei como saber 93 00:05:08,375 --> 00:05:09,833 O quanto � longe demais 94 00:05:09,916 --> 00:05:12,250 Essas regras n�o v�o me mudar 95 00:05:15,208 --> 00:05:21,666 L� estou eu, minhas palavras, boca aberta 96 00:05:21,750 --> 00:05:25,583 A luz em sua mente se apaga 97 00:05:26,833 --> 00:05:31,500 N�o, sou s� o baterista. O cantor est� ali. � ele que voc�s querem. 98 00:05:33,416 --> 00:05:34,958 � isso a�, porra. 99 00:05:35,041 --> 00:05:37,041 Sobe l�, Springsteen. 100 00:05:37,125 --> 00:05:39,125 Eles querem voc�. Jake! 101 00:05:39,208 --> 00:05:41,041 Valeu, Jules. 102 00:05:41,125 --> 00:05:42,125 Obrigado. 103 00:05:42,208 --> 00:05:44,958 Jake! 104 00:05:45,041 --> 00:05:46,875 Querem voc�. Vai l�, bonit�o. 105 00:05:46,958 --> 00:05:48,666 Sabia que voc� ia me ferrar. 106 00:05:48,750 --> 00:05:51,375 Jake! 107 00:05:52,375 --> 00:05:54,041 Nem fodendo. 108 00:05:54,125 --> 00:05:55,124 N�o! 109 00:05:55,125 --> 00:05:57,125 N�o! 110 00:05:58,750 --> 00:05:59,750 Nem a pau. 111 00:05:59,833 --> 00:06:02,791 Est� fugindo dos holofotes. Voc� mudou, irm�o. 112 00:06:02,875 --> 00:06:05,541 - Exato. - Queria ter conhecido voc�s antes. 113 00:06:05,625 --> 00:06:06,875 Foi muito bom. 114 00:06:07,625 --> 00:06:10,666 O que quer beber? Pronto, gente. Vai tomar isso? 115 00:06:11,166 --> 00:06:14,333 Acho que vou pra casa. Tenho o lugar s� pra mim hoje. 116 00:06:14,416 --> 00:06:16,416 Vou fumar maconha e ler revistas. 117 00:06:16,500 --> 00:06:18,250 Que bandida! Ju�zo! 118 00:06:18,916 --> 00:06:20,416 - Boa noite. - Se cuida. 119 00:06:20,500 --> 00:06:22,833 - Tchau. Querem guardanapos? - Parab�ns. 120 00:06:22,916 --> 00:06:23,916 Pra voc� tamb�m. 121 00:06:27,458 --> 00:06:29,125 Cuidado, suas rolhas v�o estourar. 122 00:06:29,208 --> 00:06:30,500 - Vamos. - Pronto. 123 00:06:30,583 --> 00:06:31,958 - Rox! - Sim? 124 00:06:32,041 --> 00:06:33,166 Quantos copos? 125 00:06:41,166 --> 00:06:42,541 - Puta merda. - �. 126 00:06:43,041 --> 00:06:44,958 - Este lugar � uma lenda. - �. 127 00:06:45,458 --> 00:06:48,208 Como conseguiu entrar aqui, Jake? 128 00:06:48,291 --> 00:06:50,791 Eu conhecia pessoas que conheciam pessoas. 129 00:06:52,416 --> 00:06:54,291 Sabe quem construiu? 130 00:06:54,791 --> 00:06:56,375 Sei. Mies van der Rohe. 131 00:06:56,458 --> 00:06:57,708 Sim. Certo. 132 00:06:58,375 --> 00:06:59,375 - �. - Van der Rohe. 133 00:06:59,416 --> 00:07:02,333 - Isso mesmo. - N�o tem como pagar por isso. 134 00:07:02,416 --> 00:07:03,916 J� tenho o dinheiro. 135 00:07:04,416 --> 00:07:07,291 �. S� preciso acertar umas coisas. 136 00:07:08,250 --> 00:07:09,583 Falou com o Wes? 137 00:07:11,416 --> 00:07:15,083 Vou contar, mas acho que ele n�o vai participar nessa. 138 00:07:20,541 --> 00:07:21,708 O que acha? 139 00:07:21,791 --> 00:07:24,166 - Quer que eu alimente os plastificados? - �. 140 00:07:24,750 --> 00:07:28,208 Isso � coisa de gente rica, Jake. Como entrou aqui? 141 00:07:28,708 --> 00:07:30,375 Disse que trabalho com voc�. 142 00:07:32,458 --> 00:07:33,750 Voc� � uma estrela agora. 143 00:07:34,958 --> 00:07:36,791 Merece o maior palco. 144 00:07:37,708 --> 00:07:39,500 � melhor ver a cozinha, ent�o. 145 00:07:40,125 --> 00:07:43,333 - A cozinha � pra c�? Por aqui, n�? - �. Bem aqui. 146 00:07:44,500 --> 00:07:45,500 Ei, Jake. 147 00:07:47,541 --> 00:07:49,291 Vai roubar isso? 148 00:07:50,916 --> 00:07:52,750 Nunca vim aqui. � bonitinho. 149 00:07:53,333 --> 00:07:54,333 Inacredit�vel. 150 00:07:57,041 --> 00:07:58,500 Para que precisa de mim? 151 00:07:59,000 --> 00:08:01,625 Este lugar � irretoc�vel. � um cl�ssico. 152 00:08:01,708 --> 00:08:03,833 Cl�ssicos precisam ser reinventados. 153 00:08:06,291 --> 00:08:07,291 E sem o Wes? 154 00:08:09,708 --> 00:08:10,708 N�? 155 00:08:14,250 --> 00:08:15,250 O qu�? 156 00:08:20,166 --> 00:08:22,833 - Bem, � bem diferente do Rabbit. - �. 157 00:08:22,916 --> 00:08:23,916 Sabe, 158 00:08:24,708 --> 00:08:25,750 tenho 50 anos. 159 00:08:25,833 --> 00:08:29,416 Se eu passar mais um ano fechando o bar todas as noites, 160 00:08:29,500 --> 00:08:34,500 uma manh�, talvez eu n�o acorde. 161 00:08:34,583 --> 00:08:35,625 Como meu pai. 162 00:08:36,666 --> 00:08:38,083 Pronto pra desacelerar? 163 00:08:38,583 --> 00:08:39,583 Ou crescer. 164 00:08:41,041 --> 00:08:42,041 Uau. 165 00:08:44,125 --> 00:08:45,125 Certo. 166 00:08:48,208 --> 00:08:50,041 Voc� n�o tem 50 anos, tem? 167 00:08:51,791 --> 00:08:52,791 Meu Deus. 168 00:08:53,500 --> 00:08:54,833 Quando isso aconteceu? 169 00:09:00,791 --> 00:09:01,916 N�o sei, J. 170 00:09:04,833 --> 00:09:07,541 O qu�? Por qu�? Porque est� ocupada? 171 00:09:08,041 --> 00:09:09,458 Com a casa da m�e do Wes� 172 00:09:09,541 --> 00:09:13,875 Que com certeza vai ficar linda. Mas para. Este � o est�dio dos Yankees. 173 00:09:14,791 --> 00:09:19,625 Se fizer um home run aqui, ser� da realeza de Nova York para sempre. 174 00:09:23,375 --> 00:09:25,333 N�o quer saber aonde pode chegar? 175 00:09:26,375 --> 00:09:30,250 Voc� tem mais talento do que eu jamais tive. 176 00:09:31,208 --> 00:09:32,208 Preciso de voc�. 177 00:09:35,041 --> 00:09:36,416 Preciso de voc�. 178 00:09:52,791 --> 00:09:54,958 Desculpa, s� abrimos meio-dia. 179 00:09:55,708 --> 00:09:57,916 At� para idosos? 180 00:09:59,500 --> 00:10:00,500 Oi, Genny. 181 00:10:05,581 --> 00:10:07,581 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 182 00:10:07,583 --> 00:10:08,833 Por que veio aqui? 183 00:10:12,250 --> 00:10:13,666 Acabei de voltar pra cidade. 184 00:10:15,541 --> 00:10:16,541 Entendi. 185 00:10:18,458 --> 00:10:19,458 �. 186 00:10:26,625 --> 00:10:27,875 Lugar bem legal. 187 00:10:31,875 --> 00:10:32,875 O que voc� quer? 188 00:10:39,750 --> 00:10:40,707 Eu s� 189 00:10:40,708 --> 00:10:45,791 Eu queria que soubesse que estou aqui e queria ver seu rosto. 190 00:10:53,250 --> 00:10:54,250 Aqui est�. 191 00:11:01,875 --> 00:11:04,125 Mais alguma coisa? Vai chegar um cliente. 192 00:11:06,958 --> 00:11:08,083 N�o, � isso. 193 00:11:15,625 --> 00:11:18,375 N�o espero que voc� fique feliz em me ver. 194 00:11:18,458 --> 00:11:20,375 S� queria avisar que estou aqui. 195 00:11:21,000 --> 00:11:22,625 Avisar que estou na cidade, 196 00:11:23,416 --> 00:11:26,166 que estou pensando em ficar por aqui, sabe? 197 00:11:33,416 --> 00:11:34,500 N�o tenho certeza. 198 00:11:34,583 --> 00:11:35,708 Posso ficar ou n�o. 199 00:11:35,791 --> 00:11:38,208 Seu tio parece querer que eu fique, mas� 200 00:11:40,208 --> 00:11:42,791 Ent�o, se quiser conversar, ver um jogo, 201 00:11:42,875 --> 00:11:45,250 tomar um caf�, ele sabe onde me achar. 202 00:11:45,333 --> 00:11:47,208 Seria �timo saber de voc�. 203 00:11:50,833 --> 00:11:51,833 Pai. 204 00:11:52,416 --> 00:11:53,415 Sim? 205 00:11:53,416 --> 00:11:55,541 Pode trancar a porta quando sair? 206 00:12:01,958 --> 00:12:02,958 Posso. 207 00:12:03,708 --> 00:12:04,708 Valeu. 208 00:12:18,791 --> 00:12:20,250 Legal, Vinnie. 209 00:12:21,166 --> 00:12:22,791 Baita gostosa essa a�. 210 00:12:22,875 --> 00:12:25,791 - Meu Deus. - Meio nova pra voc�, n�? 211 00:12:25,875 --> 00:12:27,708 Isso � saudade? Combinamos �s 17h. 212 00:12:27,791 --> 00:12:29,333 J� que n�o tem rel�gio� 213 00:12:29,416 --> 00:12:32,458 Quisemos conferir o investimento. Seu nome est� sujo. 214 00:12:32,541 --> 00:12:35,250 Vou pegar a grana. Por que n�o v�o lanchar? 215 00:12:35,333 --> 00:12:37,541 - Sabe o que dizem de mim? - O qu�? 216 00:12:37,625 --> 00:12:39,291 Me engana uma vez, sabe� 217 00:12:40,291 --> 00:12:41,833 Melhor n�o fazer isso! 218 00:12:42,333 --> 00:12:44,916 - Droga. - Olho vivo, ou o bicho pega. 219 00:12:45,000 --> 00:12:47,041 Ela n�o quer voc� fodido, Vinnie. 220 00:12:47,125 --> 00:12:49,000 - Babacas. - Hoje �s 17h. 221 00:12:49,083 --> 00:12:50,083 N�o se atrasa. 222 00:12:52,291 --> 00:12:56,291 Hunter fechou o iPad rapidinho, escondeu embaixo do travesseiro. 223 00:12:56,375 --> 00:12:57,416 Estava se masturbando? 224 00:12:57,500 --> 00:12:59,666 Voltei, olhei o hist�rico de busca. 225 00:12:59,750 --> 00:13:01,250 A �ltima coisa era: 226 00:13:01,750 --> 00:13:03,791 "pintos vietnamitas fofos". 227 00:13:07,541 --> 00:13:10,708 - Boa. Ent�o ele � uma aberra��o? - Foi o que pensei. 228 00:13:10,791 --> 00:13:13,875 Duas semanas depois, a Val recebeu uma caixa pelo correio. 229 00:13:13,958 --> 00:13:16,875 Uma mini-incubadora cheia de ovos do Vietn�. 230 00:13:17,375 --> 00:13:18,958 - O qu�? - Pintinhos. 231 00:13:19,916 --> 00:13:21,250 Ent�o � uma baita aberra��o? 232 00:13:21,333 --> 00:13:24,833 N�o, � meu filhinho. N�o parece nada com voc�. Nem comigo. 233 00:13:24,916 --> 00:13:27,458 N�o parecer comigo � mau sinal. 234 00:13:27,541 --> 00:13:29,791 Estamos atrasados. Cad� esses caras? 235 00:13:30,291 --> 00:13:32,333 - Ele � de boa com o resto? - Sim. 236 00:13:33,083 --> 00:13:34,416 Gosta muito de dan�ar. 237 00:13:35,000 --> 00:13:36,375 - Dan�ar? - E � talentoso. 238 00:13:36,458 --> 00:13:38,333 Mas n�o sei se tem bom gosto. 239 00:13:38,416 --> 00:13:40,916 - A m�sica� - Ele precisa de um irm�o mais velho. 240 00:13:41,458 --> 00:13:43,291 O que � isso? Est� limpando? 241 00:13:43,375 --> 00:13:46,458 Pisei em uma po�a. Segundo o Wes, valem dois mil. 242 00:13:49,041 --> 00:13:51,041 - Voc� est� rid�culo. - Estou nada. 243 00:13:51,125 --> 00:13:55,000 S�o lindos. E vou parecer inteligente quando vender. 244 00:13:55,083 --> 00:13:58,416 Pedi pra voc�, mas ele disse que n�o tem tamanho infantil. 245 00:13:58,500 --> 00:13:59,500 Vai se foder. 246 00:13:59,958 --> 00:14:01,458 Posso comprar meus t�nis. 247 00:14:02,666 --> 00:14:03,666 Ei, escuta. 248 00:14:05,583 --> 00:14:08,708 Lembra que me pediu pra pensar em ficar por aqui? 249 00:14:09,666 --> 00:14:10,750 Estou pensando. 250 00:14:12,541 --> 00:14:13,541 S�rio? 251 00:14:14,000 --> 00:14:15,791 Sim, eu fui ver a Gen. 252 00:14:15,875 --> 00:14:16,832 Que bom. 253 00:14:16,833 --> 00:14:18,541 Sim, ela est� 254 00:14:18,625 --> 00:14:21,083 Ela parece �tima. E� 255 00:14:23,958 --> 00:14:25,875 Talvez eu recomece. Sei l�. 256 00:14:25,958 --> 00:14:28,125 - J� disse isso antes� - Nunca � tarde demais. 257 00:14:28,208 --> 00:14:29,208 Estou pensando. 258 00:14:29,250 --> 00:14:31,083 - Principalmente com esses t�nis. - �. 259 00:14:32,250 --> 00:14:33,250 � o seu cara? 260 00:14:33,666 --> 00:14:35,000 Estamos esperando. Cad� voc�? 261 00:14:35,083 --> 00:14:37,083 - Cad� os outros? - Est� brincando. 262 00:14:37,666 --> 00:14:39,166 - O qu�? - � o advogado? 263 00:14:39,250 --> 00:14:40,250 Isaac. 264 00:14:40,750 --> 00:14:42,625 N�o. Ele � bom. 265 00:14:42,708 --> 00:14:43,750 S�rio? 266 00:14:46,791 --> 00:14:48,666 Esse cara estava em promo��o? 267 00:14:49,666 --> 00:14:50,666 O qu�? 268 00:14:51,375 --> 00:14:52,332 Eles n�o v�m. 269 00:14:52,333 --> 00:14:55,791 N�o podem tirar o documento. O inspetor achou problemas el�tricos. 270 00:14:55,875 --> 00:14:57,833 - Documento? - Habite-se. 271 00:14:57,916 --> 00:15:01,083 A fia��o est� ruim. O lugar � um barril de p�lvora. 272 00:15:01,166 --> 00:15:02,458 Querem baixar a oferta. 273 00:15:02,541 --> 00:15:03,541 - O caralho. - Quanto? 274 00:15:04,250 --> 00:15:05,458 Para 625. 275 00:15:08,125 --> 00:15:10,958 N�o. N�o vamos lucrar. Ficamos no zero a zero. 276 00:15:11,041 --> 00:15:13,958 O contrato previa exce��es. Eles podem desistir. 277 00:15:14,041 --> 00:15:15,166 Como foi dar nisso? 278 00:15:15,250 --> 00:15:18,000 Em seis meses, houve s� uma oferta. Eles tinham vantagem. 279 00:15:18,083 --> 00:15:19,208 Voc� assinou. 280 00:15:19,291 --> 00:15:22,500 Ei. Como assim "ficamos no zero a zero"? 281 00:15:22,583 --> 00:15:24,625 N�o vai ter dinheiro pra n�s? 282 00:15:24,708 --> 00:15:27,750 Conserte. Anuncie de novo. Espere uma oferta melhor. 283 00:15:27,833 --> 00:15:30,625 - N�o posso esperar. - Ganhamos algo com isso? 284 00:15:30,708 --> 00:15:34,500 Se aceitarmos, quando fechamos? 285 00:15:35,416 --> 00:15:39,000 Daqui a umas semanas. Tenho que refazer os documentos� 286 00:15:39,083 --> 00:15:40,500 Vai pagar por isso? 287 00:15:41,375 --> 00:15:42,541 Sinto muito. 288 00:15:42,625 --> 00:15:45,875 - N�o � o bastante. - � uma darachfall. 289 00:15:45,958 --> 00:15:46,958 Isso � bom? 290 00:15:49,500 --> 00:15:51,250 Pense bem. Ligue para mim. 291 00:15:51,750 --> 00:15:53,958 Pensei nisso. Acho voc� um saco. 292 00:15:54,666 --> 00:15:55,666 Porra. 293 00:15:58,750 --> 00:16:01,416 Por que est� puto? Voc� � rico. Estou morto. 294 00:16:01,500 --> 00:16:03,791 Voc� n�o � o �nico com problemas, Vin. 295 00:16:04,666 --> 00:16:05,624 Pelo amor. 296 00:16:05,625 --> 00:16:08,666 O dinheiro devia ter ca�do na conta h� 15 minutos. 297 00:16:11,333 --> 00:16:12,416 Calma, est� morto? 298 00:16:13,416 --> 00:16:15,666 - Como assim? - N�o se preocupa. 299 00:16:15,750 --> 00:16:17,666 - Ainda est� na merda? - Dirige. 300 00:16:17,750 --> 00:16:20,458 Idiota, ainda est� na merda? Idiota do caralho! 301 00:16:20,541 --> 00:16:23,375 Ei. Com quem voc� acha que est� falando, porra? 302 00:16:24,375 --> 00:16:25,375 O qu�? 303 00:16:25,708 --> 00:16:27,791 Me chama assim mais uma vez! 304 00:16:31,083 --> 00:16:33,583 Foi o que pensei. Cuidado com a boca, Jake. 305 00:16:34,083 --> 00:16:36,208 - Fala pra quem escuta. - D� as chaves. 306 00:16:39,041 --> 00:16:40,125 Pelo amor de Deus. 307 00:16:42,541 --> 00:16:44,500 � bom estar no Rabbit mais tarde! 308 00:17:04,166 --> 00:17:06,458 ANNA DIXON POSTOU UM V�DEO 309 00:17:07,791 --> 00:17:09,500 REVELA��ES SOBRE A TOCA DO COELHO 310 00:17:14,625 --> 00:17:16,833 EX-ROQUEIRO INJETA OUSADIA EM REFEI��ES DE LUXO 311 00:17:16,916 --> 00:17:19,000 #CUIDADO 312 00:17:27,333 --> 00:17:28,500 - Jake. - Oi. 313 00:17:30,125 --> 00:17:31,125 Meu Deus. 314 00:17:31,625 --> 00:17:32,708 - E a�, cara? - Oi. 315 00:17:33,291 --> 00:17:36,958 Vim conferir as finan�as. Quero que conhe�a minha contadora. 316 00:17:37,041 --> 00:17:38,666 Combinamos que seria hoje? 317 00:17:39,208 --> 00:17:40,500 Sim, � um problema? 318 00:17:40,583 --> 00:17:42,958 N�o, cara. N�o. � que voc� me pegou� 319 00:17:43,708 --> 00:17:46,041 Me pegou no meio de uma correria. 320 00:17:46,125 --> 00:17:47,750 - Prazer. - Prazer. Sheri. 321 00:17:47,833 --> 00:17:51,458 Quer saber? Na verdade, odeio fazer isso. 322 00:17:52,208 --> 00:17:56,375 As coisas enlouqueceram desde a cr�tica. Meu celular n�o para de tocar. 323 00:17:56,458 --> 00:17:58,416 - Incr�vel. - Me d�o uns dias? 324 00:17:58,500 --> 00:18:00,416 - S� uns dias. - Claro. 325 00:18:00,500 --> 00:18:02,958 � assim mesmo quando chega ao topo. 326 00:18:03,041 --> 00:18:04,541 Est� prestes a bombar. 327 00:18:04,625 --> 00:18:06,916 Quanto maior, mais ocupado voc� fica. 328 00:18:07,541 --> 00:18:09,750 Acabei de descobrir. Gostou do caf�? 329 00:18:09,833 --> 00:18:11,333 - Muito bom. - Muito bom? 330 00:18:11,416 --> 00:18:12,583 Sai fora. Vai. 331 00:18:12,666 --> 00:18:14,791 - Tomaremos mais daqui uns dias. - Vai. 332 00:18:14,875 --> 00:18:15,875 Est� bem. 333 00:18:16,208 --> 00:18:17,708 Precisamos ver o lugar. 334 00:18:17,791 --> 00:18:19,833 - Claro. Estou ligado. - Certo. 335 00:18:22,125 --> 00:18:23,416 Anna, � o Jake. 336 00:18:23,500 --> 00:18:25,083 Que porra � essa? 337 00:18:25,791 --> 00:18:28,166 Isso � coisa de crian�a. 338 00:18:29,291 --> 00:18:32,333 Meu filho te segue, ent�o valeu por isso. 339 00:18:32,416 --> 00:18:33,416 Me liga. 340 00:18:35,583 --> 00:18:39,250 Mas como se sente? Tr�s estrelas � in�dito em um lugar assim. 341 00:18:39,333 --> 00:18:41,791 Como est� lidando com a fama? Chega de fotos. 342 00:18:41,875 --> 00:18:44,083 - Vamos terminar l� na frente. - T�. 343 00:18:44,166 --> 00:18:45,500 Como se sente? 344 00:18:45,583 --> 00:18:48,000 De manh�, fiz o pedido da lavanderia, 345 00:18:48,083 --> 00:18:50,833 conferi cart�es de ponto, lavei a fritadeira. 346 00:18:50,916 --> 00:18:51,874 Glamouroso. 347 00:18:51,875 --> 00:18:54,208 Neste trabalho, n�o d� tempo de pensar, 348 00:18:54,291 --> 00:18:56,083 mas me orgulho da minha equipe 349 00:18:56,166 --> 00:18:58,625 e do que atingimos aqui neste calabou�o. 350 00:18:58,708 --> 00:19:02,250 N�o, Calabou�o fica em Chelsea. Eu desmaiei l� uma vez. 351 00:19:02,333 --> 00:19:03,583 - Rox. - Oi? 352 00:19:03,666 --> 00:19:06,416 �timo. Tem um minuto? Tenho uma pergunta. 353 00:19:06,500 --> 00:19:09,208 Claro, mas conhece a Lisa da revista New York? 354 00:19:09,291 --> 00:19:11,208 Est� fazendo uma mat�ria sobre mim. 355 00:19:11,708 --> 00:19:13,875 At� que enfim. Lisa Klein, n�? 356 00:19:14,583 --> 00:19:15,666 - Isso. - Jake. 357 00:19:16,416 --> 00:19:17,332 - Oi. - Oi. 358 00:19:17,333 --> 00:19:21,291 Soube que voc� deixa sua chef estelar trancada neste calabou�o. 359 00:19:21,833 --> 00:19:22,833 Por favor. 360 00:19:23,333 --> 00:19:25,416 Sim. N�o, vamos. 361 00:19:25,500 --> 00:19:27,625 Ela sabia no que estava se metendo. 362 00:19:28,208 --> 00:19:29,375 - � verdade? - �. 363 00:19:29,458 --> 00:19:33,458 Quero saber como se conheceram, mas vou deixar voc�s conversarem� 364 00:19:33,541 --> 00:19:36,750 Isso pode esperar. Senta. Quer �gua, refrigerante? 365 00:19:36,833 --> 00:19:38,291 - �gua, obrigada. - U�sque? 366 00:19:41,583 --> 00:19:43,125 - Oi. - Voc� chegou cedo. 367 00:19:43,208 --> 00:19:44,750 Quanto dinheiro tem a�? 368 00:19:46,333 --> 00:19:47,583 Muquiranas idiotas. 369 00:19:48,375 --> 00:19:49,750 N�o valorizam talento. 370 00:19:49,833 --> 00:19:52,291 N�o, n�o � piada, est� bem? Eu estou� 371 00:19:52,375 --> 00:19:53,625 Estou fodido. 372 00:19:54,166 --> 00:19:55,375 Muito fodido. 373 00:19:57,291 --> 00:19:59,000 - Mancuso? - �. 374 00:20:00,083 --> 00:20:01,208 O Jake pode ajudar? 375 00:20:02,875 --> 00:20:05,250 N�o � uma op��o. Sabe onde apostar? 376 00:20:05,750 --> 00:20:08,458 Que dia � hoje? Quarta. Sim. Talvez Sigman. 377 00:20:08,541 --> 00:20:11,666 Vou ver. Ele montou a parada no centro agora. 378 00:20:12,166 --> 00:20:13,750 N�o est� mais no Queens? 379 00:20:13,833 --> 00:20:16,708 N�o, mudou. Durante a Covid-19. Voc� vai ver. 380 00:20:16,791 --> 00:20:18,416 Mas tem que ir de gravata. 381 00:20:19,958 --> 00:20:22,333 N�o tem mesmo dinheiro em um cofre ou algo assim? 382 00:20:23,041 --> 00:20:24,041 Cofre? N�o. 383 00:20:24,583 --> 00:20:25,583 Foi mal. 384 00:20:26,375 --> 00:20:28,083 Estou duro. 385 00:20:29,125 --> 00:20:31,375 - S� tenho p�. - N�o, valeu. 386 00:20:31,458 --> 00:20:34,250 Me manda o endere�o quando conseguir, est� bem? 387 00:20:35,125 --> 00:20:37,916 Ent�o � isso. De novo, obrigada pelo seu tempo. 388 00:20:38,416 --> 00:20:42,375 Eu adoraria falar com alguns funcion�rios para continuar, 389 00:20:42,458 --> 00:20:43,457 saber do passado� 390 00:20:43,458 --> 00:20:46,208 Voc� tem meu n�mero. � s� me ligar. 391 00:20:46,291 --> 00:20:48,458 - Seria �timo. - Obrigado. 392 00:20:49,000 --> 00:20:50,708 Obrigada. Aproveitem. 393 00:20:50,791 --> 00:20:52,125 - De nada. - Obrigado. 394 00:20:52,625 --> 00:20:54,125 - Tchau. - Tchau. 395 00:20:57,416 --> 00:21:01,791 - Vou precisar de treinamento de m�dia. - Viu o post que a Anna fez? 396 00:21:08,625 --> 00:21:09,958 Que porra � essa? 397 00:21:11,541 --> 00:21:13,791 - "Cuidado"? - Ela n�o me atende. 398 00:21:14,916 --> 00:21:17,333 Pode falar com ela? Ela n�o fala comigo. 399 00:21:18,166 --> 00:21:19,541 O que ela est� fazendo? 400 00:21:20,125 --> 00:21:24,625 Acho que ela est� puta porque eu a demiti. Mas eu� 401 00:21:25,541 --> 00:21:28,166 O que eu ia fazer? Ela faltou em dois turnos. 402 00:21:28,666 --> 00:21:30,958 Tony disse que ela estava chapada naquela noite. 403 00:21:32,791 --> 00:21:35,208 N�o acho que ela esteja com raiva. 404 00:21:36,083 --> 00:21:37,125 Liga pra ela. 405 00:21:38,208 --> 00:21:40,625 Isso pode assustar os investidores da Piscina. 406 00:21:41,250 --> 00:21:45,916 Sabe, temos que ter tudo sob controle. Pra n�o poderem recusar. 407 00:21:48,083 --> 00:21:50,250 As pessoas est�o de olho. 408 00:21:50,958 --> 00:21:51,958 Liga pra ela? 409 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 Ligo. 410 00:21:56,291 --> 00:21:57,500 Vou cuidar disso. 411 00:21:57,583 --> 00:21:58,583 Valeu. 412 00:22:04,375 --> 00:22:06,000 A PISCINA 413 00:22:09,041 --> 00:22:12,333 JAKE FRIEDKEN PODE ME LIGAR? 414 00:22:20,458 --> 00:22:21,791 Adivinha quem chegou? 415 00:22:22,541 --> 00:22:23,541 Oi. 416 00:22:25,458 --> 00:22:28,166 Olha essa carinha. Vem c�, gostosa. 417 00:22:28,250 --> 00:22:30,083 Achei que s� voltaria amanh�. 418 00:22:30,166 --> 00:22:32,875 Pros palha�os de Hollywood, � farra toda noite, 419 00:22:32,958 --> 00:22:34,000 mas eu 420 00:22:34,750 --> 00:22:36,291 s� quero voltar 421 00:22:36,791 --> 00:22:37,875 para voc�. 422 00:22:39,916 --> 00:22:41,750 Est� ocupada? Estou interrompendo? 423 00:22:41,833 --> 00:22:45,500 - Sim, estou trabalhando. - Trabalhando? No qu�? 424 00:22:46,958 --> 00:22:49,875 O Jake quer assumir a Piscina. 425 00:22:50,833 --> 00:22:51,833 Uptown? 426 00:22:52,208 --> 00:22:55,958 - Legal. Correria? - Ele me pediu para fazer o design. 427 00:22:56,625 --> 00:22:59,041 N�o, valeu. Voc� est� muito ocupada. 428 00:23:01,416 --> 00:23:05,333 Estou interessada. O lugar � um marco, ent�o� 429 00:23:08,583 --> 00:23:09,791 E por que precisa de voc�? 430 00:23:10,291 --> 00:23:13,291 N�o me leva a mal. Sei que vai melhorar o lugar, 431 00:23:13,375 --> 00:23:17,666 mas n�o precisa aceitar s� porque Jake te deu uma oportunidade. 432 00:23:18,208 --> 00:23:22,375 J� est� com quatro projetos, e precisamos terminar a casa de Hamptons. 433 00:23:22,458 --> 00:23:24,458 E, amor, 434 00:23:24,541 --> 00:23:25,457 esta equipe? 435 00:23:25,458 --> 00:23:27,458 Est� mandando ver. 436 00:23:27,541 --> 00:23:30,958 Querem usar minha voz em um filme da Pixar. 437 00:23:31,541 --> 00:23:34,083 Talvez eu toque no Glastonbury ano que vem, 438 00:23:34,166 --> 00:23:37,666 e a Gucci est� interessada em uma parceria. 439 00:23:37,750 --> 00:23:39,416 Est� tudo deslanchando, 440 00:23:39,500 --> 00:23:44,000 e preciso da minha garota ao meu lado, me deixando bonito e tal. 441 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Al�m disso� 442 00:23:51,625 --> 00:23:54,541 quero come�ar nossa familiazinha. 443 00:23:56,083 --> 00:23:57,458 Porque n�o posso chegar 444 00:23:58,083 --> 00:23:59,166 aos 40 anos 445 00:24:00,083 --> 00:24:01,458 trocando fraldas. 446 00:24:01,541 --> 00:24:04,916 - N�o vai trocar, n�o importa a idade. - � fato. 447 00:24:05,666 --> 00:24:07,166 Mas quero tirar as suas. 448 00:24:07,666 --> 00:24:09,500 - Voc� � nojento. - Eu te amo. 449 00:24:11,458 --> 00:24:14,375 Sr. Williams? O Sr. Friedken quer v�-lo. 450 00:24:21,791 --> 00:24:22,791 Deixa ele entrar. 451 00:24:23,500 --> 00:24:24,750 Deve ter vindo implorar. 452 00:24:26,458 --> 00:24:27,458 Porra. 453 00:24:32,750 --> 00:24:35,416 Ah, � esse Sr. Friedken. Vai ser divertido. 454 00:24:36,541 --> 00:24:37,541 Oi. 455 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 Oi, Estelle. 456 00:24:40,791 --> 00:24:42,250 Tudo bem se s� o Wes e eu� 457 00:24:42,333 --> 00:24:45,250 - � meio constrangedor. - Claro. Vou fazer um ch�. 458 00:24:45,333 --> 00:24:46,333 Obrigado. 459 00:24:46,791 --> 00:24:48,416 - E a�, mano, tudo bem? - �. 460 00:24:48,500 --> 00:24:49,875 Precisa de outro t�nis? 461 00:24:54,500 --> 00:24:55,875 Odeio fazer isso, mas� 462 00:24:57,375 --> 00:24:58,875 preciso de dinheiro. 463 00:25:00,375 --> 00:25:01,958 Perdeu outra aposta? 464 00:25:02,458 --> 00:25:03,625 - N�o. - Telhado? 465 00:25:03,708 --> 00:25:04,708 N�o. 466 00:25:05,083 --> 00:25:09,791 A sorte � que te amo e estou de bom humor. Vou ver quanto eu tenho. 467 00:25:13,333 --> 00:25:16,541 Estou com uns 2.500. D� conta? 468 00:25:19,916 --> 00:25:21,541 Isso � �timo, mas� 469 00:25:24,041 --> 00:25:25,583 Estou num puta buraco. 470 00:25:31,875 --> 00:25:33,583 Preciso de uns 30 mil. 471 00:25:35,041 --> 00:25:36,083 � um empr�stimo. 472 00:25:39,750 --> 00:25:41,625 V, est� me confundindo. 473 00:25:45,500 --> 00:25:47,000 Tenho cara de banco? 474 00:25:47,083 --> 00:25:49,583 N�o. N�o quero te desrespeitar. 475 00:25:49,666 --> 00:25:52,000 - H� quanto tempo nos conhecemos? - Muito. 476 00:25:52,083 --> 00:25:55,041 N�o fa�o essas coisas. Sou um homem de neg�cios. 477 00:25:55,125 --> 00:25:59,750 Fa�o roupas. Fa�o m�sica. N�o estou nas esquinas dando esmolas. 478 00:25:59,833 --> 00:26:01,541 Em que merda voc� se meteu? 479 00:26:04,041 --> 00:26:05,041 Wes, 480 00:26:05,958 --> 00:26:07,791 esquece que eu pedi. Foi mal. 481 00:26:08,458 --> 00:26:10,458 Isso est� �timo. Vou devolver. 482 00:26:11,000 --> 00:26:12,416 Obrigado. 483 00:26:13,333 --> 00:26:14,332 - Espera. - Sim. 484 00:26:14,333 --> 00:26:16,125 Preciso falar com o Jake? 485 00:26:16,916 --> 00:26:18,541 N�o, por favor, n�o. 486 00:26:19,875 --> 00:26:20,875 Mas� 487 00:26:22,708 --> 00:26:24,166 me empresta uma gravata? 488 00:26:24,750 --> 00:26:26,125 Tem uma nessa bolsa? 489 00:26:37,166 --> 00:26:38,166 Ele n�o vem. 490 00:26:38,208 --> 00:26:39,500 Vamos contar pra ele? 491 00:27:43,083 --> 00:27:44,208 Temos um problema. 492 00:27:50,791 --> 00:27:51,791 Quem? 493 00:27:54,625 --> 00:27:56,875 Vince. Friedken. 494 00:28:14,875 --> 00:28:16,916 Eu sei que voc� disse que ele� 495 00:28:17,666 --> 00:28:18,666 Mas� 496 00:28:19,875 --> 00:28:20,916 Quanto falta? 497 00:28:24,750 --> 00:28:25,750 Diz pra ele. 498 00:28:26,291 --> 00:28:27,291 Falta 140. 499 00:28:30,666 --> 00:28:35,333 Ele era cheio da grana. Est� bem? Sei l�. 500 00:28:35,416 --> 00:28:38,458 Ele sempre pagava. 501 00:28:38,541 --> 00:28:39,958 Ele era um bom alvo. 502 00:28:44,791 --> 00:28:47,416 Eu disse que ele estava fora, 503 00:28:47,500 --> 00:28:49,833 e agora ele nos deve 140 mil? 504 00:28:50,666 --> 00:28:51,624 Beleza� 505 00:28:51,625 --> 00:28:52,958 O que eu ia fazer? 506 00:28:53,541 --> 00:28:55,458 Estou tentando ser independente. 507 00:28:56,000 --> 00:28:58,375 Construir minha pr�pria clientela 508 00:28:59,500 --> 00:29:01,500 e expandir os neg�cios. 509 00:29:02,791 --> 00:29:04,625 Se � neg�cio seu, 510 00:29:05,500 --> 00:29:08,208 ent�o por que veio at� mim? 511 00:29:09,625 --> 00:29:13,208 Porque agora ele voltou 512 00:29:13,291 --> 00:29:17,083 e age como se as regras n�o se aplicassem a ele e� 513 00:29:18,833 --> 00:29:22,375 Voc� devia control�-lo. 514 00:29:25,500 --> 00:29:30,500 Pai, sei que voc� tem la�os com o Vince, mas� 515 00:29:31,125 --> 00:29:35,541 Preciso que diga se est� tudo bem se eu tiver que aumentar a press�o. 516 00:29:35,625 --> 00:29:36,875 Entendeu? Tipo� 517 00:29:37,666 --> 00:29:38,958 O que v�o pensar? 518 00:29:39,583 --> 00:29:43,416 Vamos s� deixar ele ir embora sem pagar? 519 00:29:54,916 --> 00:29:57,125 - O que ele disse no final? - Pra achar ele. 520 00:29:57,625 --> 00:29:58,916 Parar de pegar leve. 521 00:29:59,750 --> 00:30:01,791 Algu�m viu o Vince? 522 00:30:01,875 --> 00:30:02,875 Algu�m? 523 00:30:03,875 --> 00:30:04,916 Mel, ligou pra ele? 524 00:30:05,000 --> 00:30:07,541 N�o sei o n�mero. Voc� disse pra nunca ligar. 525 00:30:08,041 --> 00:30:09,916 Sim. Porra. 526 00:30:10,000 --> 00:30:13,250 T�. Diz ao Joe pra cobrir l� em cima no bar 527 00:30:13,333 --> 00:30:16,125 at� eu voltar da escola. 528 00:30:16,208 --> 00:30:17,541 Voc� � um �timo pai. 529 00:30:17,625 --> 00:30:18,875 � de fam�lia. 530 00:30:18,958 --> 00:30:21,833 Se vir o Vince, diz que eu vou matar ele. 531 00:30:42,708 --> 00:30:44,083 Posso ajudar? 532 00:30:44,166 --> 00:30:46,375 Sim. � o Vince. Amigo do Matt. 533 00:30:48,208 --> 00:30:49,208 Ol�. 534 00:31:21,083 --> 00:31:22,500 Temos um vencedor. 535 00:31:26,125 --> 00:31:27,375 Acaba com eles, cara. 536 00:31:32,208 --> 00:31:33,333 Chega de apostas. 537 00:31:44,208 --> 00:31:45,208 Seis, preto. 538 00:31:59,791 --> 00:32:00,791 Hunter? 539 00:32:01,125 --> 00:32:04,125 - Oi, pai. - O que eu perdi? Oi, tudo bem? 540 00:32:04,833 --> 00:32:06,833 �timo. Foi mal, fiquei preso no trabalho. 541 00:32:07,458 --> 00:32:09,833 - Foi voc� que fez isso? - Mais ou menos. 542 00:32:09,916 --> 00:32:11,833 - Vou mostrar a rob�tica. - T�. 543 00:32:11,916 --> 00:32:12,832 - T�. - Vamos. 544 00:32:12,833 --> 00:32:16,000 Vai na frente. Foi mal. O Vince voltou. 545 00:32:16,083 --> 00:32:17,500 - O Hunter contou. - �. 546 00:32:17,583 --> 00:32:18,666 Como ele est�? 547 00:32:18,750 --> 00:32:19,916 Tudo bem. 548 00:32:20,500 --> 00:32:22,833 - Desculpe. - �timo. Voltando � rotina. 549 00:32:22,916 --> 00:32:24,083 - S�rio? - Sim. 550 00:32:24,166 --> 00:32:26,000 - O Vince? - Sim. 551 00:32:26,083 --> 00:32:29,000 Ei. Algo muito emocionante aconteceu. 552 00:32:29,750 --> 00:32:32,083 - Beleza. - Uma grande chance pra mim. 553 00:32:32,166 --> 00:32:33,458 Queria te contar. 554 00:32:33,958 --> 00:32:36,708 E fica entre a gente, est� bem? 555 00:32:36,791 --> 00:32:41,125 Mas tenho um contato na Piscina. Sabe? O restaurante do Four Seasons. 556 00:32:41,208 --> 00:32:42,250 Sim. Eu sei. 557 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 Quer abrir outro lugar? 558 00:32:45,708 --> 00:32:48,208 Quero. Mas � mais do que isso. 559 00:32:48,291 --> 00:32:50,958 Preciso resolver umas coisas pendentes. 560 00:32:51,041 --> 00:32:53,625 Se est� em apuros ou precisa de empr�stimo� 561 00:32:53,708 --> 00:32:56,875 N�o. � um investimento pra voc�. Cem, e resolvido. 562 00:32:56,958 --> 00:32:59,208 - Cem mil? - Voc� � a primeira. 563 00:32:59,875 --> 00:33:01,250 � seguro, Val. 564 00:33:02,708 --> 00:33:04,541 Posso dobrar minha renda de repente. 565 00:33:04,625 --> 00:33:07,375 Imagina. Seria bom pra todos n�s, n�? 566 00:33:08,750 --> 00:33:11,041 Se estiver pesado, n�o paga a escola. 567 00:33:11,125 --> 00:33:12,708 - N�o. - Meus pais ofereceram� 568 00:33:12,791 --> 00:33:14,125 S�o coisas diferentes. 569 00:33:14,791 --> 00:33:15,707 Totalmente. 570 00:33:15,708 --> 00:33:18,958 Ele � meu filho. � o Hunter. Isso s�o neg�cios. 571 00:33:19,041 --> 00:33:21,666 E por que est� pedindo pra mim e n�o pros investidores? 572 00:33:21,750 --> 00:33:25,958 Porque � fluido. Porque as datas n�o batem. 573 00:33:26,041 --> 00:33:29,166 H� uma diferen�a entre o que precisam e o que tenho. 574 00:33:29,791 --> 00:33:32,416 - Timing. � �tica. - Do que est� falando? 575 00:33:32,500 --> 00:33:34,708 Restaurantes s�o complicados, Val. 576 00:33:34,791 --> 00:33:37,000 - Jura? - Sim. N�o � preto no branco. 577 00:33:40,166 --> 00:33:43,166 � uma chance real pra mim. Se der certo, n�o preciso 578 00:33:43,250 --> 00:33:45,625 ser o �ltimo na festa todas as noites. 579 00:33:47,416 --> 00:33:48,750 Posso ir mais devagar. 580 00:33:50,375 --> 00:33:51,625 E seria meu. 581 00:33:53,291 --> 00:33:55,583 N�o do Wes. N�o do Vince. Seria meu. 582 00:33:56,958 --> 00:34:00,000 - Venham aqui. Preciso mostrar isso! - J� vamos. 583 00:34:03,583 --> 00:34:05,083 Sei que voc� quer isso. 584 00:34:05,708 --> 00:34:06,708 � voc�. 585 00:34:07,333 --> 00:34:10,125 Sempre buscando o pr�ximo degrau na escada. 586 00:34:11,958 --> 00:34:14,916 � f�cil falar, n�? Voc� nasceu no �ltimo andar. 587 00:34:18,208 --> 00:34:20,000 Espero que consiga o que quer. 588 00:34:21,750 --> 00:34:24,333 Mas n�o posso mais investir em voc�, sabe? 589 00:34:33,000 --> 00:34:35,083 Vamos. L� vamos n�s. 590 00:34:35,166 --> 00:34:36,666 Sete da sorte agora. 591 00:34:39,708 --> 00:34:41,458 � inacredit�vel. 592 00:34:41,541 --> 00:34:43,708 Esse cara n�o perde. 593 00:34:43,791 --> 00:34:46,916 Claro, n�o perco. Ningu�m vai perder hoje. 594 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Deixem seu dinheiro a�, est� bem? 595 00:34:49,083 --> 00:34:51,708 Aqui, preciso que assopre. Assopra. Vamos. 596 00:34:51,791 --> 00:34:53,875 N�o, ar quente. Aquece. 597 00:34:53,958 --> 00:34:56,458 Isso, perfeito. Olha isto. 598 00:34:56,541 --> 00:34:57,625 Diz se eu ganhar. 599 00:34:59,541 --> 00:35:01,791 Parece uma vit�ria. Parece muito bom. 600 00:35:02,416 --> 00:35:03,583 Inacredit�vel. 601 00:35:04,250 --> 00:35:06,041 � fant�stico, n�? 602 00:35:06,541 --> 00:35:08,750 Quem n�o gosta de dados? Vamos l�! 603 00:35:08,833 --> 00:35:10,416 Sem apostas. L� vamos n�s. 604 00:35:11,333 --> 00:35:12,541 Vamos! 605 00:35:13,250 --> 00:35:14,250 Isso a�. 606 00:35:14,833 --> 00:35:15,833 Obrigada. 607 00:35:17,833 --> 00:35:19,583 Oi, gente. Qual � o nome? 608 00:35:20,500 --> 00:35:23,250 N�o. Sou amigo do Vince. 609 00:35:24,583 --> 00:35:26,041 Ele est� aqui ou� 610 00:35:27,458 --> 00:35:28,458 N�o sei. 611 00:35:29,083 --> 00:35:32,125 - Vou ver. - Vai ver. Esperamos aqui. 612 00:35:37,958 --> 00:35:40,666 Me faz um favor? Traz mais duas garrafas? 613 00:35:40,750 --> 00:35:44,416 Um, dois, tr�s, quatro, cinco. Cad� o Amir? Seis hamb�rgueres. 614 00:35:44,916 --> 00:35:46,500 Algu�m quer mais alguma coisa? 615 00:35:46,583 --> 00:35:49,125 N�o acena, sei que est� com fome. 616 00:35:49,208 --> 00:35:50,916 Traz o caviar, por garantia. 617 00:35:54,666 --> 00:35:56,625 Mais duas garrafas do Barolo. 618 00:35:57,125 --> 00:35:58,125 � pro Wes? 619 00:35:58,208 --> 00:36:01,041 E hamb�rgueres e caviar. A noite toda assim. 620 00:36:01,125 --> 00:36:02,333 Ele passou o cart�o? 621 00:36:02,416 --> 00:36:06,166 Esta noite ou este m�s? Preciso de tr�s Espresso Martinis. 622 00:36:23,250 --> 00:36:24,833 - Ei. - Quer beber? 623 00:36:24,916 --> 00:36:26,750 - Senta. - Estou trabalhando. 624 00:36:26,833 --> 00:36:28,916 Esses s�o o Amir e o cara da Nike. 625 00:36:29,000 --> 00:36:31,916 Nike. Entendi. Querem fazer outra parceria. 626 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 Podemos conversar? 627 00:36:33,458 --> 00:36:34,458 Sim. 628 00:36:36,208 --> 00:36:39,791 Certo. S� um segundo. Um minuto, pessoal. J� volto. 629 00:36:46,500 --> 00:36:48,750 Cad� o Vin? Quero que o vejam com meus t�nis. 630 00:36:48,833 --> 00:36:51,458 Ele tirou a noite de folga. Sei l�. Olha. 631 00:36:52,291 --> 00:36:53,708 Pode passar o cart�o? 632 00:36:56,041 --> 00:36:58,583 Sua conta est� bem cara. 633 00:37:01,666 --> 00:37:03,791 - Est� falando s�rio? - Para. 634 00:37:04,625 --> 00:37:06,458 Nada disso � de gra�a, viu? 635 00:37:07,375 --> 00:37:09,791 O Barolo? Quatrocentos a garrafa. 636 00:37:09,875 --> 00:37:13,500 Acha que Steinbrenner paga os cachorros-quentes nos Yankees? 637 00:37:13,583 --> 00:37:16,166 Que porra � essa, cara? Este lugar � meu. 638 00:37:16,250 --> 00:37:18,083 � nosso. 639 00:37:19,541 --> 00:37:20,958 Certo? � nosso. 640 00:37:21,458 --> 00:37:22,666 Steinbrenner morreu. 641 00:37:23,458 --> 00:37:24,750 Quero lucrar. 642 00:37:29,000 --> 00:37:30,166 Est� tudo bem? 643 00:37:31,208 --> 00:37:32,833 Voc� e o Vin est�o em apuros? 644 00:37:32,916 --> 00:37:35,500 Porque estou tendo a experi�ncia completa. 645 00:37:35,583 --> 00:37:37,125 O que� Como assim? 646 00:37:37,208 --> 00:37:40,125 Mais cedo, seu irm�o tentou me tirar 30 mil. 647 00:37:43,583 --> 00:37:46,416 Certo. N�o sei nada sobre isso. 648 00:37:46,500 --> 00:37:48,416 Sabe algo sobre a Piscina? 649 00:37:54,250 --> 00:37:55,625 Quer roubar minha mina? 650 00:37:59,416 --> 00:38:03,166 - Eu ia contar. - De boa. Ela est� ocupada, mas de boa. 651 00:38:03,791 --> 00:38:06,083 Tem um lugar ao sol pra todo mundo. 652 00:38:06,583 --> 00:38:08,041 Vamos tomar um drinque. 653 00:38:08,916 --> 00:38:10,333 Coloca na minha conta. 654 00:38:10,416 --> 00:38:11,458 Porra� 655 00:38:12,208 --> 00:38:13,291 S�rio, 656 00:38:13,375 --> 00:38:14,416 se acalma. 657 00:38:16,291 --> 00:38:17,916 Suor n�o fica bem em voc�. 658 00:38:39,000 --> 00:38:40,666 � o filho do Mancuso, n�? 659 00:38:41,625 --> 00:38:43,958 E voc� � irm�o do idiota, n�? 660 00:38:46,083 --> 00:38:49,000 O Vince n�o est� aqui. Ent�o posso ajudar? 661 00:38:49,083 --> 00:38:50,125 Quando ele vem? 662 00:38:50,708 --> 00:38:52,583 N�o sei. Hoje n�o. 663 00:38:54,666 --> 00:38:56,125 N�o quero que fiquem a�. 664 00:38:57,458 --> 00:38:59,000 As pessoas n�o ficam aqui? 665 00:38:59,666 --> 00:39:02,958 Se estiverem entrando. Mas voc�s est�o saindo, ent�o� 666 00:39:03,750 --> 00:39:05,041 Nem uma bebida? 667 00:39:05,125 --> 00:39:07,541 E se eu estiver com sede, querendo um lanchinho? 668 00:39:07,625 --> 00:39:09,333 Quer saber? Foda-se este lugar. 669 00:39:09,416 --> 00:39:12,458 Beleza? E foda-se voc� tamb�m. Vamos encontrar ele. 670 00:39:13,291 --> 00:39:14,291 Sem problema. 671 00:39:15,625 --> 00:39:17,583 - � um lugar legal. - Valeu. 672 00:39:18,916 --> 00:39:21,291 Olha. Ele est� ganhando no Sigman. 673 00:39:26,083 --> 00:39:27,166 Que bom! 674 00:39:27,250 --> 00:39:28,958 Tr�s dez. Perfeito. 675 00:39:29,041 --> 00:39:32,666 - Dezoito, vinte e um, vinte. - Olha isso! 676 00:39:32,750 --> 00:39:35,583 O sortudo filho da m�e est� com tudo, uns 75 mil. 677 00:39:35,666 --> 00:39:36,833 - Dezenove. - Nossa. 678 00:39:36,916 --> 00:39:40,000 Bem, dois ter�os deram certo nesta mesa. 679 00:39:40,083 --> 00:39:42,583 Parab�ns. E pra mim tamb�m. 680 00:39:43,375 --> 00:39:45,916 Vamos ver. Caramba� 681 00:39:46,000 --> 00:39:50,125 Pilhas de fichas laranja por toda parte. Quem n�o gosta de laranja? 682 00:39:51,791 --> 00:39:52,875 Fa�am as apostas. 683 00:39:53,833 --> 00:39:55,375 Vamos com tudo ou vamos embora. 684 00:39:59,208 --> 00:40:00,208 Certo. 685 00:40:00,875 --> 00:40:03,083 Certo, vamos l�. L� vamos n�s. 686 00:40:07,916 --> 00:40:09,041 Bom come�o. 687 00:40:11,541 --> 00:40:12,666 Dezessete. 688 00:40:13,166 --> 00:40:14,166 Quinze. 689 00:40:14,625 --> 00:40:15,625 Dezessete. 690 00:40:21,333 --> 00:40:23,416 N�o vai pedir mais uma carta, n�? 691 00:40:24,875 --> 00:40:26,625 Dezessete contra um sete� 692 00:40:27,583 --> 00:40:28,583 Pelo amor. 693 00:40:32,833 --> 00:40:34,458 � uma �tima decis�o. 694 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Boa decis�o. 695 00:40:39,791 --> 00:40:42,541 Vai dobrar no 15 com 75 mil? 696 00:40:42,625 --> 00:40:43,750 - Claro. - Est� louco? 697 00:40:43,833 --> 00:40:47,166 N�o, matraca. Estou aben�oado. L� vamos n�s. 698 00:40:50,083 --> 00:40:51,458 - Vinte. - Olha isso! 699 00:40:51,541 --> 00:40:54,625 Puta merda! Cento e cinquenta mil. 700 00:40:56,291 --> 00:40:59,791 Calma. N�o vai pegar a carta que faria ele estourar, n�? 701 00:41:01,333 --> 00:41:02,416 Deixa quieto. 702 00:41:03,083 --> 00:41:05,458 � um 17 contra um sete, igual ao dela. 703 00:41:05,541 --> 00:41:06,625 O que ela fez? 704 00:41:06,708 --> 00:41:10,791 - � uma mar� de sorte, cara. Anda, dobra. - Est� brincando? 705 00:41:14,375 --> 00:41:16,416 - Estourou. - Filho da puta� 706 00:41:17,166 --> 00:41:18,750 Vamos, � hora de ir. 707 00:41:19,708 --> 00:41:21,000 - Boa noite. - Espera. 708 00:41:21,083 --> 00:41:23,333 Aonde voc� vai? Fica a�. 709 00:41:24,208 --> 00:41:26,000 Vai ver o resto. 710 00:41:30,250 --> 00:41:31,291 Quatorze. 711 00:41:33,291 --> 00:41:35,833 - Quinze. - Quinze. Ainda d�, anda. 712 00:41:40,291 --> 00:41:45,166 - Vinte e um. - Inacredit�vel, porra. 713 00:41:46,250 --> 00:41:47,791 O que � isso? Um sorriso? 714 00:41:48,500 --> 00:41:50,125 Um sorriso? S� isso? 715 00:41:50,208 --> 00:41:53,208 N�o est� com meus 150 mil d�lares? Seu imbecil! 716 00:42:05,666 --> 00:42:06,833 - Boa noite. - Boa noite. 717 00:42:06,916 --> 00:42:10,750 Fica de olho nele. � muito sucesso pra um jovem. 718 00:42:10,833 --> 00:42:11,833 Ah, �? 719 00:42:12,625 --> 00:42:14,458 E voc� l� entende disso? 720 00:42:16,958 --> 00:42:19,458 Brincadeira. Voc� criou o monstro. Voc� o agenciou. 721 00:42:19,541 --> 00:42:21,708 Queria ainda receber 5% do monstro. 722 00:42:21,791 --> 00:42:22,958 Imagino que sim. 723 00:42:25,041 --> 00:42:28,125 Desculpa ter contado seu segredo sobre o restaurante. 724 00:42:29,583 --> 00:42:32,375 - O que ele disse? - Que voc� n�o ia topar. 725 00:42:32,875 --> 00:42:34,291 - S�rio? - S�rio. 726 00:42:35,291 --> 00:42:38,250 Sabe, ele acha que n�o � uma boa hora. 727 00:42:39,375 --> 00:42:41,750 N�o quero a opini�o dele. Quero a sua. 728 00:42:42,291 --> 00:42:43,541 E o que voc� quer? 729 00:42:44,958 --> 00:42:48,458 Porque eu queria muito fazer isso com voc�. 730 00:42:52,875 --> 00:42:54,458 - Queria mesmo. - Eu quero. 731 00:42:55,166 --> 00:42:56,166 Vou fazer. 732 00:42:56,708 --> 00:42:57,708 Ent�o� 733 00:43:02,708 --> 00:43:03,624 �? 734 00:43:03,625 --> 00:43:05,166 �, vamos l�. 735 00:43:25,791 --> 00:43:27,416 Torcemos por voc�, Vince. 736 00:43:30,041 --> 00:43:31,041 Ei. 737 00:43:31,875 --> 00:43:33,375 N�o faz cena, beleza? 738 00:43:35,041 --> 00:43:36,291 Levanta, porra. 739 00:43:38,750 --> 00:43:40,166 Anda. N�o estou pedindo. 740 00:43:48,750 --> 00:43:51,500 - Droga! Puta merda! - Filho da puta! 741 00:43:53,083 --> 00:43:54,083 Porra. 742 00:43:57,208 --> 00:43:58,541 - Porra! - Porra. 743 00:43:59,125 --> 00:44:00,625 - Porra! - Anda! 744 00:44:02,541 --> 00:44:03,541 Merda! 745 00:44:04,958 --> 00:44:05,958 Porra. 746 00:44:14,125 --> 00:44:15,125 Porra. 747 00:44:17,666 --> 00:44:20,083 Ei! Porra! Meu Deus, voc� est� me matando. 748 00:44:20,166 --> 00:44:21,833 Corre! Anda! Me larga! 749 00:44:21,916 --> 00:44:23,375 - Porra! - Vai se foder! Anda! 750 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 Ei! 751 00:45:04,833 --> 00:45:05,833 Merda. 752 00:45:05,875 --> 00:45:07,458 Vai aonde, ot�rio? 753 00:45:09,000 --> 00:45:10,083 Merda. 754 00:45:10,666 --> 00:45:11,666 Merda. 755 00:45:18,833 --> 00:45:19,833 Porra! 756 00:45:20,333 --> 00:45:21,333 Anda! 757 00:45:21,416 --> 00:45:23,041 Vai me ajudar, porra? 758 00:45:23,625 --> 00:45:24,625 Porra! 759 00:45:25,125 --> 00:45:26,125 Porra. 760 00:45:46,083 --> 00:45:47,458 Anda. 761 00:45:47,958 --> 00:45:49,416 Anda, filho da puta! 762 00:45:55,833 --> 00:45:57,125 Isso! 763 00:45:57,208 --> 00:45:59,125 O que est� fazendo? Seu merda! 764 00:45:59,208 --> 00:46:00,250 Droga! 765 00:46:01,041 --> 00:46:01,999 N�o tenho! 766 00:46:02,000 --> 00:46:03,625 N�o brinca! Peguei ele. 767 00:46:04,416 --> 00:46:06,583 - �, n�o brinca! - Me larga! 768 00:46:06,666 --> 00:46:08,875 Me deixou nojento e suado, imbecil! 769 00:46:10,125 --> 00:46:11,833 Quebrou sua promessa, Vince. 770 00:46:12,333 --> 00:46:14,208 - Vamos manter a nossa. - N�o. 771 00:46:14,291 --> 00:46:16,916 Voc� n�o � um a�ougueiro. Me larga! 772 00:46:17,000 --> 00:46:19,666 - Me d� o maldito mindinho. - Calma, porra! 773 00:46:19,750 --> 00:46:21,000 Me d� o mindinho! 774 00:46:21,083 --> 00:46:23,291 - O que � isso? A mam�e chegou! - Vai. 775 00:46:23,375 --> 00:46:27,083 E agora, idiota? Fim da rodada? Me larga, babaca. 776 00:46:28,708 --> 00:46:29,791 Pega o pr�ximo. 777 00:46:31,625 --> 00:46:33,916 Prepara o esfreg�o. Te vejo no 1� andar. 778 00:46:34,916 --> 00:46:37,125 - Vamos. - Quem � esse cara? 779 00:46:37,208 --> 00:46:40,458 - Para, Junior. Para, por favor! - Arranca a m�o dele! 780 00:46:40,541 --> 00:46:42,375 Por favor, para! Dois dias! 781 00:46:42,458 --> 00:46:45,208 - Quieto ou vou arrancar todos. - Para! 782 00:46:45,291 --> 00:46:46,291 Droga! 783 00:46:48,541 --> 00:46:51,000 - Est� no osso! - Eu sei, porra! 784 00:46:51,083 --> 00:46:53,500 - Apoia o peso! - N�o sai f�cil. 785 00:46:54,333 --> 00:46:55,791 Estou colocando� 786 00:46:55,875 --> 00:46:57,500 Meu Deus! Porra! 787 00:47:02,791 --> 00:47:05,208 Eu sei que d�i, mas precisa me ouvir. 788 00:47:05,875 --> 00:47:08,291 Porque se n�o nos pagar, 789 00:47:08,875 --> 00:47:10,250 na pr�xima, n�o vamos 790 00:47:12,041 --> 00:47:13,041 machucar voc�. 791 00:47:16,833 --> 00:47:17,833 Entendeu? 792 00:47:20,625 --> 00:47:21,625 Sim. 793 00:48:13,541 --> 00:48:16,666 DEMONSTRATIVO DE RESULTADOS OPERA��ES 794 00:49:02,541 --> 00:49:03,625 Al�? 795 00:49:03,708 --> 00:49:05,333 Jake? Precisamos conversar. 796 00:49:09,000 --> 00:49:10,000 T�, sobe. 797 00:49:32,958 --> 00:49:34,666 Eu devia ter contado. 798 00:49:35,208 --> 00:49:36,208 Eu sei. 799 00:49:36,791 --> 00:49:39,208 - Voc� disse que tinha quitado. - �. 800 00:49:40,041 --> 00:49:43,666 O que fez com o empr�stimo que pegou pela casa da nossa m�e? 801 00:49:47,791 --> 00:49:48,875 Dobrei uma aposta. 802 00:49:50,166 --> 00:49:53,041 Achei que ia conseguir devolver. Era garantido. 803 00:49:56,791 --> 00:49:59,625 Maldito Julius Randle, Jake. 804 00:50:02,666 --> 00:50:04,833 Apostou o dinheiro dela nos Knicks? 805 00:50:08,958 --> 00:50:12,291 Muitos apostam neles. � um time profissional de basquete. 806 00:50:12,375 --> 00:50:14,416 E o dinheiro do restaurante? 807 00:50:15,000 --> 00:50:19,291 - Do qual voc� e o Naveen me expulsaram? - Paguei sua fian�a. Te salvei. 808 00:50:19,375 --> 00:50:21,000 - Tamb�m apostou, n�? - Sim. 809 00:50:21,083 --> 00:50:25,458 Foi at� o Junior, pegou um empr�stimo por conta da casa, apostou de novo, 810 00:50:25,541 --> 00:50:26,541 perdeu tudo. 811 00:50:27,250 --> 00:50:28,625 E saiu da cidade. 812 00:50:30,166 --> 00:50:31,166 Certo? 813 00:50:31,833 --> 00:50:34,625 Parece o jeito menos favor�vel de contar, 814 00:50:34,708 --> 00:50:36,250 mas, sim, voc� entendeu. 815 00:50:38,125 --> 00:50:40,250 E tenho que perguntar, 816 00:50:40,791 --> 00:50:44,041 porque o suspense est� me matando. 817 00:50:44,958 --> 00:50:47,166 O que houve com seus t�nis, Vince? 818 00:50:50,875 --> 00:50:53,333 Recebi uma oferta legal no �nibus. 819 00:50:55,791 --> 00:50:58,000 - Vendeu seus t�nis? - Vendi. 820 00:50:58,083 --> 00:51:00,416 Peguei 500 paus. De gr�o em gr�o� 821 00:51:00,500 --> 00:51:02,750 - Estou fazendo a minha parte. - �. 822 00:51:02,833 --> 00:51:07,083 T�? Fiz isso no caminho de casa depois de ter meu dedo decepado 823 00:51:07,166 --> 00:51:11,291 por aqueles malditos in�teis que disseram que a Gen � a pr�xima. 824 00:51:11,375 --> 00:51:12,500 Voc� vai me ajudar. 825 00:51:13,083 --> 00:51:14,083 Disseram isso? 826 00:51:14,875 --> 00:51:16,208 Que a Gen � a pr�xima? 827 00:51:16,291 --> 00:51:18,916 - Disseram exatamente isso. - Quanto deve? 828 00:51:19,000 --> 00:51:20,000 Devo 140. 829 00:51:20,666 --> 00:51:21,666 N�mero grande. 830 00:51:22,416 --> 00:51:23,541 Deve 140 mil? 831 00:51:23,625 --> 00:51:25,875 - � bastante. Com juros. - Porra. 832 00:51:26,625 --> 00:51:28,208 Que porra! Meu Deus� 833 00:51:32,125 --> 00:51:36,291 N�o � tanto pra voc�, Sr. Sucesso. Olha este lugar. Bem legal. 834 00:51:38,958 --> 00:51:39,958 � alugado. 835 00:51:40,375 --> 00:51:41,375 E da�? 836 00:51:42,000 --> 00:51:44,500 � alugado, e estou quatro meses atrasado. 837 00:51:46,208 --> 00:51:48,083 - �. - O qu�? Paga as contas. 838 00:51:48,166 --> 00:51:51,041 - Vende o carro. - N�o d� conselhos financeiros. 839 00:51:51,125 --> 00:51:53,875 Que carro? O Jaguar? Est� caindo aos peda�os. 840 00:51:53,958 --> 00:51:56,291 El�trica fodida. As janelas traseiras j� eram. 841 00:51:56,375 --> 00:51:58,750 Vai render quanto? Quatro mil. Cinco mil. 842 00:52:00,833 --> 00:52:03,333 Ah, t�. O Jake est� falido? Pelo amor. 843 00:52:04,708 --> 00:52:05,833 Est� falido? 844 00:52:11,000 --> 00:52:12,833 Pago pens�o. 845 00:52:13,375 --> 00:52:15,333 Ouviu? Escola e contas. 846 00:52:15,958 --> 00:52:17,750 O Hunter precisou de aparelho. 847 00:52:18,250 --> 00:52:21,541 E a Gen teve meses dif�ceis. Tudo bem. Eu cuidei dela. 848 00:52:21,625 --> 00:52:24,416 Tudo bem. Mas estou passando perrengue agora. 849 00:52:24,500 --> 00:52:26,208 N�o te inclu� nas contas. 850 00:52:27,000 --> 00:52:28,583 Por que te deixei voltar? 851 00:52:28,666 --> 00:52:33,166 N�o faz isso por mim, est� bem? Por que n�o faz pela Gen? Minha filha. 852 00:52:33,250 --> 00:52:34,541 Sua sobrinha. 853 00:52:35,208 --> 00:52:37,125 - Anda! - Porra. 854 00:52:37,208 --> 00:52:38,416 Sua sobrinha, porra. 855 00:52:40,166 --> 00:52:41,166 Anda. 856 00:52:45,166 --> 00:52:47,250 Anda. Vamos pensar em alguma coisa. 857 00:52:52,500 --> 00:52:55,041 Temos que fazer algo, tio Jake. Sabe? 858 00:53:01,500 --> 00:53:02,625 Meu Pai amado� 859 00:53:04,166 --> 00:53:05,500 Meu Pai amado� 860 00:53:10,625 --> 00:53:13,458 Ou eu explodo meus miolos, sabe? 861 00:53:14,625 --> 00:53:15,833 E acabo com isso. 862 00:53:18,041 --> 00:53:19,208 Por n�s dois. 863 00:53:20,416 --> 00:53:21,416 Sai barato. 864 00:53:23,458 --> 00:53:24,415 Cala a boca. 865 00:53:24,416 --> 00:53:25,958 Quem vai limpar a bagun�a? 866 00:54:09,416 --> 00:54:10,916 - Oi. - Oi. 867 00:54:13,500 --> 00:54:14,833 N�o achei que viria. 868 00:54:14,916 --> 00:54:16,833 N�o vou ficar. Tenho que� 869 00:54:18,041 --> 00:54:19,041 levar isso para� 870 00:54:24,541 --> 00:54:25,916 O Jake mandou voc� vir 871 00:54:26,000 --> 00:54:28,583 ou tem medo que eu arru�ne o acordo do livro ou� 872 00:54:29,083 --> 00:54:30,583 Eu� O qu�? 873 00:54:31,541 --> 00:54:33,583 Se veio por causa do post, eu apaguei. 874 00:54:33,666 --> 00:54:35,375 N�o, eu estou� 875 00:54:35,458 --> 00:54:36,916 Vim como sua amiga. 876 00:54:37,916 --> 00:54:39,458 O que est� acontecendo? 877 00:54:40,541 --> 00:54:41,541 Grande amiga. 878 00:54:42,666 --> 00:54:43,666 �. 879 00:54:44,250 --> 00:54:45,250 Eu sei. Eu� 880 00:54:46,041 --> 00:54:46,957 Fiquei ocupada. 881 00:54:46,958 --> 00:54:50,541 - Devia ter ligado quando voc� saiu. - Na real, fui demitida. 882 00:54:51,291 --> 00:54:55,375 Jake disse que faltou dois turnos. Na noite mais importante de todas. 883 00:54:57,583 --> 00:54:58,708 Fiz alguma coisa? 884 00:55:01,375 --> 00:55:03,375 Porque aquele post foi bem pesado. 885 00:55:05,791 --> 00:55:07,666 Quer me contar o que houve? 886 00:55:10,208 --> 00:55:11,208 Anna? 887 00:55:12,750 --> 00:55:13,750 O que houve? 888 00:55:19,916 --> 00:55:21,583 Sinceramente, nem sei. 889 00:55:27,125 --> 00:55:30,916 Na �ltima noite em que estive l�, estava tarde 890 00:55:31,958 --> 00:55:34,958 e alguns de n�s ainda est�vamos no bar, bebendo. 891 00:55:36,666 --> 00:55:38,458 O Jules ficou l� a noite toda. 892 00:55:39,125 --> 00:55:41,083 N�o calava a boca, sabe? 893 00:55:42,083 --> 00:55:43,583 - Sabe como ele �. - �. 894 00:55:45,541 --> 00:55:47,875 Ficou tentando me convencer a beber. E� 895 00:55:47,958 --> 00:55:51,916 Eu neguei e neguei, mas, no fim, eu� 896 00:55:57,375 --> 00:56:00,041 Eu tomei um drinque com ele. Foi s� 897 00:56:04,000 --> 00:56:06,708 Sou bartender h� 15 anos. 898 00:56:08,125 --> 00:56:12,083 Voc� sabe que eu aguento. Eu n�o apago. Isso n�o � 899 00:56:16,708 --> 00:56:20,208 S� lembro de depois acordar no ch�o do banheiro, 900 00:56:20,291 --> 00:56:24,083 minhas roupas emboladas no canto e n�o lembro o que aconteceu e� 901 00:56:24,166 --> 00:56:25,875 Mas sei que n�o foi bom. 902 00:56:43,208 --> 00:56:44,208 Sinto muito. 903 00:56:55,458 --> 00:56:57,291 Imagino que n�o tenha contado ao Jake. 904 00:56:59,958 --> 00:57:01,291 N�o. Fiquei confusa. 905 00:57:04,375 --> 00:57:05,916 Quer contar agora? 906 00:57:09,083 --> 00:57:10,083 Por qu�? 907 00:57:11,250 --> 00:57:13,958 A Tanya disse que o Jules enfiou a m�o na saia dela, 908 00:57:14,041 --> 00:57:15,958 e o Jake n�o fez nada, ent�o� 909 00:57:23,875 --> 00:57:24,875 Roxie. 910 00:57:27,291 --> 00:57:29,500 Voc� sabe o que acontece l�. Voc� 911 00:57:36,583 --> 00:57:39,208 Sabe como nos tratam. Voc� faz alguma coisa? 912 00:57:57,583 --> 00:57:59,083 Nossa. O que posso fazer? 913 00:58:00,458 --> 00:58:03,166 Quer prestar queixa? 914 00:58:06,166 --> 00:58:08,125 N�o. S� quero que isso passe. 915 00:58:08,875 --> 00:58:10,416 - Tem certeza? - Tenho. 916 00:58:10,500 --> 00:58:14,458 Escuta, se quiser acusar ele, estou com voc� at� o fim. 917 00:58:14,541 --> 00:58:15,708 Apoio voc�. 918 00:58:20,750 --> 00:58:22,083 � tarde demais. 919 00:58:31,750 --> 00:58:32,791 Porra. 920 00:58:35,500 --> 00:58:39,041 Ei! Posso ajudar? N�o pode ficar a� parado. 921 00:58:40,291 --> 00:58:41,291 Por aqui. 922 00:58:41,375 --> 00:58:42,916 Vamos. Ele est� esperando. 923 00:59:18,208 --> 00:59:21,291 Ele disse que agora voc� parece mais com sua m�e. 924 00:59:26,666 --> 00:59:27,666 Quer uma bebida? 925 00:59:27,750 --> 00:59:28,749 Claro. 926 00:59:28,750 --> 00:59:30,833 Lou, traga uns caf�s para n�s. 927 00:59:36,750 --> 00:59:41,250 Ent�o o que est�o dizendo � que o neg�cio do restaurante vai bem? 928 00:59:41,333 --> 00:59:42,333 Sim. 929 00:59:42,791 --> 00:59:44,750 Ele disse que seu pai ficaria orgulhoso. 930 00:59:45,458 --> 00:59:47,250 Seguiu os passos dele. 931 00:59:48,708 --> 00:59:50,833 Espero ganhar um pouco mais do que ele. 932 00:59:57,916 --> 01:00:00,916 Ele disse: "Que bom que voc� puxou � sua m�e." 933 01:00:01,000 --> 01:00:04,166 - �. - J� seu irm�o, Vince� 934 01:00:05,000 --> 01:00:08,416 Ele me disse para n�o dar cr�dito ao Vince, mas� 935 01:00:13,875 --> 01:00:15,791 Sabe o que isto significa, n�? 936 01:00:15,875 --> 01:00:17,583 - Sei. - Esta reuni�o? 937 01:00:17,666 --> 01:00:18,666 Sim, eu sei. 938 01:00:18,708 --> 01:00:21,041 Significa que � por minha conta. 939 01:00:21,125 --> 01:00:23,291 � comigo. A situa��o � minha. 940 01:00:25,416 --> 01:00:26,416 Sim. 941 01:00:27,333 --> 01:00:28,541 Qual � o plano? 942 01:00:29,416 --> 01:00:30,875 - Qual � o plano? - �. 943 01:00:30,958 --> 01:00:32,000 Qual � o plano? 944 01:00:32,875 --> 01:00:37,500 O plano � que o vagabundo do seu irm�o nos deve 140 mil. 945 01:00:37,583 --> 01:00:38,499 - �. - Certo? 946 01:00:38,500 --> 01:00:41,541 E agora voc� nos deve, espere, 140. 947 01:00:42,125 --> 01:00:43,333 Voc� entendeu? 948 01:00:44,000 --> 01:00:46,666 � para j�. Agora. � simples. 949 01:00:46,750 --> 01:00:49,666 Com respeito, � muito dinheiro. 950 01:00:50,166 --> 01:00:52,375 E eu preciso de um pouco de tempo. 951 01:00:52,458 --> 01:00:54,625 Precisa de mais tempo. Est� dois anos atrasado. 952 01:00:54,708 --> 01:00:59,333 - S� um tempinho. - Beleza, acabou o tempo. Isso � besteira. 953 01:00:59,416 --> 01:01:00,666 Para. 954 01:01:08,500 --> 01:01:12,458 - Ele quer saber o que voc� pode fazer. - �, tenho 20. 955 01:01:13,958 --> 01:01:15,041 - Vinte. - Calma. 956 01:01:17,416 --> 01:01:20,250 E posso dar isso toda semana. 957 01:01:20,333 --> 01:01:22,750 - Presta��es? Idiota. - At� fechar. 958 01:01:22,833 --> 01:01:24,916 - Toda semana at� fechar. - N�o. 959 01:01:30,916 --> 01:01:32,000 O que ele disse? 960 01:01:34,250 --> 01:01:35,666 Que conhece voc� 961 01:01:36,875 --> 01:01:39,375 e confia em voc� porque � inteligente. 962 01:01:39,458 --> 01:01:40,583 Obrigado. 963 01:01:40,666 --> 01:01:42,708 Ent�o foda-se, topamos. 964 01:01:43,375 --> 01:01:46,166 - S�o 20 mil por semana at� pagar tudo. - �. 965 01:01:46,958 --> 01:01:49,541 Mas, se voc� se atrasar um dia, 966 01:01:49,625 --> 01:01:53,916 se vier at� n�s e disser: "Oi, Joe, eu sinto muito", 967 01:01:54,791 --> 01:01:56,666 acabou. Sem conversa. 968 01:01:56,750 --> 01:01:57,750 - Sim. - Tudo bem? 969 01:01:59,166 --> 01:02:01,875 - Sim. - O restaurante � nosso. 970 01:02:01,958 --> 01:02:02,958 O restaurante? 971 01:02:03,541 --> 01:02:04,916 N�o. 972 01:02:06,333 --> 01:02:08,750 N�o �. Sem chance. N�o est� em quest�o. 973 01:02:10,541 --> 01:02:11,541 Porra! 974 01:02:12,875 --> 01:02:16,000 Merda! 975 01:02:16,083 --> 01:02:17,375 Meu Deus! 976 01:02:23,375 --> 01:02:25,708 Ele est� no comando agora. 977 01:02:25,791 --> 01:02:28,000 Ele decide o que est� em quest�o. 978 01:02:28,083 --> 01:02:30,541 E ele s� est� fazendo esse favor por causa da sua m�e, 979 01:02:30,625 --> 01:02:33,000 mas se os Friedken foderem com a gente de novo, 980 01:02:34,625 --> 01:02:36,583 ele n�o vai mais me segurar. 981 01:02:42,666 --> 01:02:44,291 O primeiro pagamento � pra segunda. 982 01:02:45,000 --> 01:02:46,583 Quatro dias? N�o � uma semana. 983 01:02:47,208 --> 01:02:49,000 "Quatro dias? N�o � uma semana." 984 01:02:53,875 --> 01:02:55,250 O qu�? N�o � uma semana. 985 01:02:55,333 --> 01:02:57,916 Ele disse: "Viu? Disse que era inteligente." 986 01:03:00,791 --> 01:03:01,791 Sim, claro. 987 01:03:08,291 --> 01:03:09,291 Obrigado. 988 01:03:12,250 --> 01:03:16,375 Ele sente muito por ter chegado a isso, mas seu irm�o tem um problem�o, 989 01:03:16,458 --> 01:03:18,458 e ele diz que n�o escuto. 990 01:03:30,166 --> 01:03:33,916 E, infelizmente pra n�s, n�o escolhemos nossas fam�lias. 991 01:03:58,541 --> 01:04:00,083 E a�? O que ele disse? 992 01:04:00,583 --> 01:04:01,583 Estamos fodidos. 993 01:06:12,125 --> 01:06:13,625 Legendas: Thamires Araujo 69785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.