All language subtitles for Big.Cats.24-7.S02E03.A.Pride.Divided.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,346 --> 00:00:03,830 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,831 --> 00:00:05,833 Support your local PBS station. 3 00:00:09,561 --> 00:00:12,494 The Okavango Delta in Botswana... 4 00:00:12,495 --> 00:00:15,531 We are in a pristine environment right now. 5 00:00:15,532 --> 00:00:19,156 one of Africa's last wildernesses... 6 00:00:19,157 --> 00:00:22,297 The magnitude of life here is unparalleled. 7 00:00:22,298 --> 00:00:26,784 and it's a haven for Africa's big cats-- 8 00:00:26,785 --> 00:00:28,751 lion, 9 00:00:28,752 --> 00:00:30,408 cheetah, 10 00:00:30,409 --> 00:00:31,823 and leopard. 11 00:00:31,824 --> 00:00:34,792 Big cat country. 12 00:00:34,793 --> 00:00:38,313 Armed with the latest filming technology, 13 00:00:38,314 --> 00:00:41,730 the "Big Cats 24/7" team is following 14 00:00:41,731 --> 00:00:45,699 individual big cats for 6 months... 15 00:00:45,700 --> 00:00:47,839 This is a unique opportunity to follow 16 00:00:47,840 --> 00:00:50,187 these cats round the clock. 17 00:00:50,188 --> 00:00:52,465 through the day... 18 00:00:52,466 --> 00:00:56,089 I used to think I'd have a fair fight with a lion. 19 00:00:56,090 --> 00:00:57,642 I'm not so sure now. Ha! 20 00:00:57,643 --> 00:00:59,403 and the night... 21 00:00:59,404 --> 00:01:01,819 We've got the most sophisticated 22 00:01:01,820 --> 00:01:04,201 thermal imaging technology. 23 00:01:04,202 --> 00:01:08,757 capturing their behavior 24 hours a day. 24 00:01:08,758 --> 00:01:12,174 I have never seen anything like this. 25 00:01:12,175 --> 00:01:13,693 Epic! 26 00:01:23,290 --> 00:01:26,568 Ooh! They're locking jaws. 27 00:01:26,569 --> 00:01:29,778 She's clawed him in the face! 28 00:01:29,779 --> 00:01:33,851 Oh, the girls are driving Dimo away. 29 00:01:33,852 --> 00:01:35,715 These females might have done it. 30 00:01:42,447 --> 00:01:44,725 She's contact calling. 31 00:01:46,313 --> 00:01:48,417 Conflict looks over for now. 32 00:01:48,418 --> 00:01:53,215 That was insane. That was so insane. 33 00:02:03,226 --> 00:02:06,504 Rea, have you got eyes on these cubs? 34 00:02:06,505 --> 00:02:07,988 Nah, that's a negative. 35 00:02:15,342 --> 00:02:18,378 Lionesses have no idea where the cubs are. 36 00:02:18,379 --> 00:02:22,555 Lion mums Matho... 37 00:02:22,556 --> 00:02:23,935 Tsebe... 38 00:02:25,835 --> 00:02:28,906 and Naledi are searching for their 9 young cubs... 39 00:02:30,633 --> 00:02:33,600 scattered in the chaos of the fight with the Rogue Boys. 40 00:02:35,258 --> 00:02:36,914 I'm just really scared just to see 41 00:02:36,915 --> 00:02:40,469 beyond the long grass and see a dead cub. 42 00:02:40,470 --> 00:02:43,369 Please tell me that's not happened. 43 00:02:48,858 --> 00:02:50,755 It's a cub. It's a cub right here. 44 00:02:53,932 --> 00:02:55,657 Ha ha ha! 45 00:02:59,627 --> 00:03:00,938 Some cubs are over there. 46 00:03:12,675 --> 00:03:14,745 Right. Let's count these cubs. 47 00:03:14,746 --> 00:03:20,751 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8. Got 8. 48 00:03:20,752 --> 00:03:23,063 We're missing one cub. 49 00:03:23,064 --> 00:03:24,582 This is not cool. 50 00:03:24,583 --> 00:03:27,930 Rea, have you got eyes on this ninth cub? 51 00:03:27,931 --> 00:03:30,347 That is a negative. 52 00:03:30,348 --> 00:03:32,901 Naledi is just nonstop contact calling. 53 00:03:34,559 --> 00:03:36,594 I feel for her. 54 00:03:36,595 --> 00:03:40,426 It's Naledi's smallest cub that's missing. 55 00:03:47,710 --> 00:03:50,090 Please, please, please, please, please, please be OK. 56 00:03:50,091 --> 00:03:51,540 Be OK. 57 00:03:55,373 --> 00:03:56,718 Ah! There's the cub. 58 00:04:01,793 --> 00:04:03,414 Ha! 59 00:04:03,415 --> 00:04:05,416 What a relief. 60 00:04:12,666 --> 00:04:15,633 The cub is trailing pretty far behind. 61 00:04:18,292 --> 00:04:21,121 It's not over for these mums and cubs. 62 00:04:21,122 --> 00:04:25,609 The 3 younger Rogue Boys have circled back. 63 00:04:27,439 --> 00:04:29,060 This cub is alone. 64 00:04:29,061 --> 00:04:34,928 He's literally within 50 meters to these 3 Rogue Boys. 65 00:04:34,929 --> 00:04:37,414 Intruder male lions are responsible 66 00:04:37,415 --> 00:04:39,657 for a quarter of cub deaths. 67 00:04:39,658 --> 00:04:42,729 This is very dangerous. 68 00:04:42,730 --> 00:04:45,767 What?! 69 00:04:45,768 --> 00:04:47,803 One of the mums has come back. 70 00:04:53,120 --> 00:04:57,882 But Naledi is not leaving her cub behind... 71 00:05:06,789 --> 00:05:12,034 and Matho and Tsebe are joining. 72 00:05:12,035 --> 00:05:15,452 It's like a gang war here. 73 00:05:15,453 --> 00:05:19,110 I've never seen anything like this. 74 00:05:19,111 --> 00:05:21,596 They're trying to settle this through growls. 75 00:05:25,186 --> 00:05:27,947 Lions typically will avoid confrontations. 76 00:05:27,948 --> 00:05:32,745 If you have an injury, it could be fatal. 77 00:05:32,746 --> 00:05:34,194 Without their leader Dimo... 78 00:05:41,996 --> 00:05:43,928 The battle's over. 79 00:05:43,929 --> 00:05:47,207 the 3 youngsters are finally backing down. 80 00:05:47,208 --> 00:05:49,451 These Rogue Boys seem to be heading 81 00:05:49,452 --> 00:05:51,073 to the direction they came from. 82 00:05:56,597 --> 00:05:58,736 These are some serious women bosses. 83 00:06:02,534 --> 00:06:05,847 Anna. I can't believe it, eh? Ha! 84 00:06:05,848 --> 00:06:09,851 They have successfully fought off these Rogue Boys. 85 00:06:09,852 --> 00:06:13,958 Yes! Ohh! Great news. I'm so relieved. 86 00:06:18,826 --> 00:06:21,414 Matho, Tsebe, and Naledi 87 00:06:21,415 --> 00:06:25,867 have saved their cubs for now... 88 00:06:25,868 --> 00:06:29,733 Since Big Toe and Madumo have disappeared, 89 00:06:29,734 --> 00:06:35,532 they're leaving their lionesses to just do all the work. 90 00:06:35,533 --> 00:06:39,432 but with the Rogue Boys still in the area, 91 00:06:39,433 --> 00:06:43,505 the mums and their cubs remain vulnerable. 92 00:06:43,506 --> 00:06:45,783 It just feels like this territory is 93 00:06:45,784 --> 00:06:49,200 completely up for grabs. 94 00:06:49,201 --> 00:06:52,997 The Xudum Pride has been apart for weeks, 95 00:06:52,998 --> 00:06:58,037 now scattered across its 250-square kilometer territory 96 00:06:58,038 --> 00:07:01,247 in the Okavango Delta. 97 00:07:01,248 --> 00:07:05,872 There are lots of players who are just moving in. 98 00:07:05,873 --> 00:07:07,667 Who knows who this territory is for now? 99 00:07:07,668 --> 00:07:11,050 It's total chaos. 100 00:07:11,051 --> 00:07:15,192 The abundance of prey brought by the annual flood 101 00:07:15,193 --> 00:07:17,608 is drawing more predators in... 102 00:07:19,922 --> 00:07:22,164 putting all the big cats on edge... 103 00:07:23,650 --> 00:07:25,961 especially these young mothers. 104 00:07:25,962 --> 00:07:29,206 There's so many cubs to protect. 105 00:07:29,207 --> 00:07:32,692 Without Big Toe and Madumo to help them... 106 00:07:32,693 --> 00:07:36,627 Mums working together is essential. 107 00:07:36,628 --> 00:07:40,079 Matho, Naledi, and Tsebe must rejoin 108 00:07:40,080 --> 00:07:43,151 the other mums in the pride for protection... 109 00:07:43,152 --> 00:07:47,327 We just really, really need safety in numbers. 110 00:07:47,328 --> 00:07:51,539 but first, they need to find them. 111 00:07:57,511 --> 00:08:00,824 I think I've just seen a glimpse of a leopard. 112 00:08:00,825 --> 00:08:02,619 Tristen and Brad are on the trail 113 00:08:02,620 --> 00:08:04,724 of leopard mum Lediba. 114 00:08:13,734 --> 00:08:16,253 Mum looks happy. 115 00:08:16,254 --> 00:08:17,599 Cub looks happy. 116 00:08:22,018 --> 00:08:25,676 Look. This little cub is very playful. 117 00:08:28,818 --> 00:08:30,716 I think she spotted an impala. 118 00:08:43,143 --> 00:08:44,764 Yeah. 119 00:08:44,765 --> 00:08:48,285 The little cub's just tried to run an impala. 120 00:08:48,286 --> 00:08:50,150 It scared everything. 121 00:08:52,117 --> 00:08:55,050 Oh, it was too cute! 122 00:08:55,051 --> 00:08:58,640 Any opportunity, these cats are ready to go, 123 00:08:58,641 --> 00:09:01,332 and even from the age of 4 months, 124 00:09:01,333 --> 00:09:06,648 they seem to think that they can take down adult impalas. 125 00:09:06,649 --> 00:09:10,687 That was absolutely adorable. 126 00:09:10,688 --> 00:09:13,068 "Look, Mum! Look what I tried to do. 127 00:09:13,069 --> 00:09:14,656 "Did you see me? 128 00:09:14,657 --> 00:09:16,313 I nearly caught one!" 129 00:09:17,867 --> 00:09:21,871 Heh! Oh, yes. Mummy and cub. 130 00:09:26,082 --> 00:09:28,844 After losing one of her cubs... 131 00:09:30,362 --> 00:09:32,605 Might get a little bit of suckling here. 132 00:09:32,606 --> 00:09:36,816 Lediba is now focusing on keeping this one alive. 133 00:09:36,817 --> 00:09:39,198 I would really like to see her starting 134 00:09:39,199 --> 00:09:43,443 to provide a lot more meat for the cub. 135 00:09:43,444 --> 00:09:45,307 My sense is that she should be getting a lot 136 00:09:45,308 --> 00:09:47,759 more than she is at the moment. 137 00:09:49,312 --> 00:09:53,350 To feed them both, Lediba needs to catch 138 00:09:53,351 --> 00:09:56,837 something every 2 to 3 days. 139 00:09:59,184 --> 00:10:03,325 Lediba's just gone up, so suckling has stopped. 140 00:10:03,326 --> 00:10:05,224 Lediba's on the move. 141 00:10:05,225 --> 00:10:07,882 Which means she must leave her cub unprotected 142 00:10:07,883 --> 00:10:12,612 in its nursery to search for food. 143 00:10:15,097 --> 00:10:17,685 She's covering a lot of ground, pushing hard. 144 00:10:27,212 --> 00:10:30,042 She's just bumped into the baboon troop. 145 00:10:35,945 --> 00:10:37,429 Haven't seen her. 146 00:10:39,466 --> 00:10:42,951 She is sneaking away as quietly as possible. 147 00:10:46,680 --> 00:10:52,064 Baboons will alert any prey to Lediba's presence. 148 00:10:52,065 --> 00:10:53,824 Amazing. 149 00:10:53,825 --> 00:10:57,069 She's virtually going underneath the front of my car. 150 00:11:02,489 --> 00:11:06,009 Trist, she's now heading back through the forest. 151 00:11:15,985 --> 00:11:20,195 Lediba's finally found something to hunt. 152 00:11:20,196 --> 00:11:22,473 Nice, big male reedbuck. 153 00:11:29,481 --> 00:11:31,172 You don't know where the cat is 154 00:11:31,173 --> 00:11:33,864 because she's so well-camouflaged and hidden. 155 00:11:33,865 --> 00:11:38,386 Less than 1 in 5 leopard hunts are successful. 156 00:11:38,387 --> 00:11:41,458 This reedbuck no idea that a leopard's 157 00:11:41,459 --> 00:11:44,944 coming up behind him. 158 00:11:44,945 --> 00:11:47,947 Lediba's best chance is to stalk 159 00:11:47,948 --> 00:11:50,363 within 5 meters of her prey. 160 00:11:53,954 --> 00:11:55,161 Reedbuck's moving. 161 00:12:03,481 --> 00:12:08,278 Oh! Jeez, that was close. Unlucky. 162 00:12:08,279 --> 00:12:11,315 She just--just missed it. 163 00:12:13,387 --> 00:12:15,112 What? What is going on? 164 00:12:15,113 --> 00:12:16,493 You go on her. 165 00:12:16,494 --> 00:12:17,874 I'll go and have a look. 166 00:12:22,258 --> 00:12:24,225 A little bit of a noise and alarm calling 167 00:12:24,226 --> 00:12:25,536 going on here. 168 00:12:25,537 --> 00:12:27,435 There's definitely something else going on. 169 00:12:32,234 --> 00:12:35,615 We've got a male lion underneath a tree. 170 00:12:35,616 --> 00:12:37,894 This is really, really scary. 171 00:12:37,895 --> 00:12:40,862 She's moving straight towards him right now. 172 00:12:40,863 --> 00:12:43,278 She hasn't seen him. 173 00:12:43,279 --> 00:12:46,903 She's gonna pop up right in front of him there. 174 00:12:46,904 --> 00:12:48,628 If the male lion can catch her, 175 00:12:48,629 --> 00:12:50,182 he will kill her. 176 00:12:50,183 --> 00:12:52,115 It's just what predators do to each other. 177 00:13:02,229 --> 00:13:04,921 She doesn't see him, but she's right in front of him. 178 00:13:13,827 --> 00:13:15,863 She's very lucky this guy didn't decide to charge her 179 00:13:15,864 --> 00:13:20,419 because that could have been a horrible, horrible ending. 180 00:13:20,420 --> 00:13:21,938 Oh, she's being brave. 181 00:13:21,939 --> 00:13:23,560 Coming straight down the tree. 182 00:13:23,561 --> 00:13:28,496 Lediba is making a hasty retreat. 183 00:13:28,497 --> 00:13:32,465 That was a bit close for comfort. 184 00:13:32,466 --> 00:13:37,298 This lone male lion is not one of the Rogue Boys 185 00:13:37,299 --> 00:13:40,059 but yet another newcomer to the area. 186 00:13:48,517 --> 00:13:50,863 Right next to the front of the flood. 187 00:13:50,864 --> 00:13:55,419 Greg is with the mums and young cubs moving south. 188 00:13:55,420 --> 00:13:57,697 as one of the biggest, most dominant prides 189 00:13:57,698 --> 00:13:59,320 in the whole Okavango, 190 00:13:59,321 --> 00:14:02,426 we've become quite accustomed to these lions 191 00:14:02,427 --> 00:14:05,602 really ruling the roost here, 192 00:14:05,603 --> 00:14:10,572 and it looks like that's all changing. 193 00:14:10,573 --> 00:14:13,853 I've never seen a pride take cover. 194 00:14:20,583 --> 00:14:22,136 Roger that. 195 00:14:22,137 --> 00:14:23,897 I'm following a couple of nomadic males. 196 00:14:27,590 --> 00:14:29,695 Heading towards the mums... 197 00:14:29,696 --> 00:14:31,179 With the arrival of the flood, 198 00:14:31,180 --> 00:14:33,492 we're seeing concentration of big cats. 199 00:14:33,493 --> 00:14:36,598 Gordon has discovered more intruders... 200 00:14:36,599 --> 00:14:38,324 There's a bit of a melting pot. 201 00:14:38,325 --> 00:14:42,018 taking the total in the area to at least 7. 202 00:14:42,019 --> 00:14:44,330 These lions have probably battled their way 203 00:14:44,331 --> 00:14:47,506 around the Okavango for the last couple of years 204 00:14:47,507 --> 00:14:50,405 with that singular mission of finding somewhere 205 00:14:50,406 --> 00:14:53,408 they can call their own. 206 00:14:55,308 --> 00:14:57,930 Now, what in the hell is happening? 207 00:14:57,931 --> 00:15:01,037 We've got two bigger subadult males chasing 208 00:15:01,038 --> 00:15:02,970 directly after Dimo. 209 00:15:02,971 --> 00:15:05,006 And now just a kilometer away, 210 00:15:05,007 --> 00:15:08,320 Rea has spotted the Rogue Boys' leader Dimo... 211 00:15:08,321 --> 00:15:10,529 What's going on here? I mean, he's all alone. 212 00:15:10,530 --> 00:15:12,600 without backup. 213 00:15:12,601 --> 00:15:14,084 They're coming straight to us! 214 00:15:14,085 --> 00:15:15,292 They're coming straight to us! 215 00:15:15,293 --> 00:15:16,569 He's being pursued 216 00:15:16,570 --> 00:15:19,158 by even more intruding male lions. 217 00:15:19,159 --> 00:15:20,504 I can't even recall how many groups 218 00:15:20,505 --> 00:15:22,472 of males have popped up. 219 00:15:26,442 --> 00:15:28,340 Oh, they've got Dimo, they've got him. 220 00:15:34,519 --> 00:15:36,658 Oh, this is so close! This is directly in front of us! 221 00:15:36,659 --> 00:15:39,075 They're right here! 222 00:15:39,076 --> 00:15:40,524 Look. They're biting him! 223 00:15:44,426 --> 00:15:47,462 I've never seen this before. 224 00:15:47,463 --> 00:15:51,225 This is a battle of intruders versus other intruders. 225 00:16:01,615 --> 00:16:05,515 Dimo came into this territory, and we cast him as a bad guy. 226 00:16:10,038 --> 00:16:14,386 Can't help but feel a little sorry for him now. 227 00:16:14,387 --> 00:16:16,112 Badly injured... 228 00:16:16,113 --> 00:16:19,598 This might be the last time we see Dimo. 229 00:16:19,599 --> 00:16:21,703 Dimo is leaving. 230 00:16:21,704 --> 00:16:23,429 It's really hard to keep track of all these lions 231 00:16:23,430 --> 00:16:25,328 we're seeing. 232 00:16:25,329 --> 00:16:27,571 With no dominant males, 233 00:16:27,572 --> 00:16:31,506 the Xudum Pride territory is now a battleground. 234 00:16:34,752 --> 00:16:37,547 Very worrying for the pride. 235 00:16:37,548 --> 00:16:41,344 Lionesses are having to protect the cubs on their own. 236 00:16:41,345 --> 00:16:45,072 Matho, Naledi, Tsebe, and their cubs 237 00:16:45,073 --> 00:16:47,384 are all in danger. 238 00:16:47,385 --> 00:16:51,285 Banding together is definitely gonna help. 239 00:16:51,286 --> 00:16:53,735 Yeah. We got the lions moving. 240 00:16:53,736 --> 00:16:57,877 They want to move their cubs to safety. 241 00:16:57,878 --> 00:17:01,088 They must find the other mums of the pride 242 00:17:01,089 --> 00:17:02,848 as soon as possible. 243 00:17:13,653 --> 00:17:16,275 Hey, Pobe. How are you doing? 244 00:17:16,276 --> 00:17:18,622 How are your cubs? 245 00:17:18,623 --> 00:17:23,282 Anna is with Pobe the cheetah and her two cubs. 246 00:17:23,283 --> 00:17:28,391 They're just growing day by day. 247 00:17:28,392 --> 00:17:31,877 These two are super lucky because at the moment 248 00:17:31,878 --> 00:17:34,467 their mum is doing all of the hard work. 249 00:17:36,572 --> 00:17:38,366 Oh, there they are. 250 00:17:40,749 --> 00:17:42,646 Kea... 251 00:17:42,647 --> 00:17:43,785 Whee! 252 00:17:43,786 --> 00:17:45,373 and Bo have made it 253 00:17:45,374 --> 00:17:47,099 to 6 months old. 254 00:17:47,100 --> 00:17:48,928 Super cute to see. 255 00:17:48,929 --> 00:17:53,209 The world is just their playground at the moment. 256 00:17:53,210 --> 00:17:57,937 Every single tree is like a jungle gym. 257 00:17:57,938 --> 00:18:00,492 They're now starting to learn the skills 258 00:18:00,493 --> 00:18:02,805 to survive on their own. 259 00:18:06,464 --> 00:18:10,364 These cubs are practicing their tree climbing. 260 00:18:10,365 --> 00:18:12,435 This is essential learning for them 261 00:18:12,436 --> 00:18:15,231 because climbing trees helps them 262 00:18:15,232 --> 00:18:18,717 when they need to get off the ground, 263 00:18:18,718 --> 00:18:21,720 but it gives a really good viewpoint 264 00:18:21,721 --> 00:18:24,550 above all of this long grass. 265 00:18:24,551 --> 00:18:26,207 Cheetahs can see movement 266 00:18:26,208 --> 00:18:28,175 up to two kilometers away 267 00:18:28,176 --> 00:18:31,143 By climbing trees, they can scan for prey, 268 00:18:31,144 --> 00:18:33,422 but they can also scan for predators. 269 00:18:35,838 --> 00:18:37,391 Being able to spot danger 270 00:18:37,392 --> 00:18:39,807 from afar and escape it... 271 00:18:39,808 --> 00:18:42,154 Kea is at the top of a tree. 272 00:18:42,155 --> 00:18:47,401 is crucial with so many lions now in the area. 273 00:18:47,402 --> 00:18:48,781 Hmm. Heh. 274 00:18:51,923 --> 00:18:53,717 She's looking a little bit uncomfortable 275 00:18:53,718 --> 00:18:55,305 up there right now. 276 00:18:58,654 --> 00:19:03,002 Oh, dear. She's got herself into a bit of a situation here. 277 00:19:05,696 --> 00:19:08,870 She's trying to go down backwards. 278 00:19:08,871 --> 00:19:10,286 Ooh! 279 00:19:12,323 --> 00:19:15,808 And she made it down. Looked quite stressful. 280 00:19:15,809 --> 00:19:19,709 Their wonderful springy legs coming into their own. 281 00:19:19,710 --> 00:19:22,677 I do feel like they're slowly growing into their legs. 282 00:19:30,410 --> 00:19:32,239 Every day, 283 00:19:32,240 --> 00:19:33,688 they're getting more used to their bodies, 284 00:19:33,689 --> 00:19:36,243 and you can see that that is really helping them 285 00:19:36,244 --> 00:19:39,970 in their speed and agility, their tree climbing, 286 00:19:39,971 --> 00:19:42,456 all of it. 287 00:19:42,457 --> 00:19:44,768 What looks like play is just 288 00:19:44,769 --> 00:19:48,634 essentially key training for them 289 00:19:48,635 --> 00:19:50,947 because we can't forget that cheetahs are 290 00:19:50,948 --> 00:19:54,433 at the bottom of the pecking order. 291 00:19:54,434 --> 00:19:59,404 They're always looking over their shoulders. 292 00:19:59,405 --> 00:20:03,925 Cheetah cubs leave their mothers at 18 months old. 293 00:20:03,926 --> 00:20:06,859 It's amazing how much they have to develop 294 00:20:06,860 --> 00:20:08,689 in such a short amount of time. 295 00:20:08,690 --> 00:20:11,243 To be ready to go it alone, 296 00:20:11,244 --> 00:20:14,971 Kea and Bo still have a lot to learn. 297 00:20:14,972 --> 00:20:17,318 That is the life of a cheetah. 298 00:20:17,319 --> 00:20:21,288 They have to develop so much faster 299 00:20:21,289 --> 00:20:23,497 than the other cats in the delta. 300 00:20:39,686 --> 00:20:41,273 It's begun. 301 00:20:41,274 --> 00:20:44,380 Lediba is well and truly on her mission tonight. 302 00:20:44,381 --> 00:20:48,038 The cub's den is only a couple hundred meters away. 303 00:20:48,039 --> 00:20:51,110 With her cub hidden nearby, 304 00:20:51,111 --> 00:20:54,286 Lediba is hunting again. 305 00:20:54,287 --> 00:20:56,495 Looks like she's managed to sight out 306 00:20:56,496 --> 00:20:59,636 some impala moving through the floodplain. 307 00:20:59,637 --> 00:21:03,295 This might be her change in luck. 308 00:21:03,296 --> 00:21:05,401 She's certainly very hungry, 309 00:21:05,402 --> 00:21:06,678 and it looks like she's gonna give this 310 00:21:06,679 --> 00:21:08,749 as good of a go as possible. 311 00:21:16,585 --> 00:21:21,762 She's got herself into a pretty amazing position here. 312 00:21:22,971 --> 00:21:25,593 I can hear something barking. 313 00:21:25,594 --> 00:21:28,976 What the hell, man? 314 00:21:28,977 --> 00:21:31,668 She was in the perfect position. 315 00:21:31,669 --> 00:21:33,877 What? 316 00:21:33,878 --> 00:21:36,604 . Lion. 317 00:21:39,815 --> 00:21:42,161 She doesn't want to even try and compete with a lion. 318 00:21:42,162 --> 00:21:44,578 They're just too big. 319 00:21:44,579 --> 00:21:46,856 There's lions literally everywhere. 320 00:21:54,727 --> 00:21:58,937 Lediba's gone into some thicker cover now. 321 00:21:58,938 --> 00:22:01,871 The influx of new lions into the area... 322 00:22:01,872 --> 00:22:04,701 and I'm losing visual of her. 323 00:22:04,702 --> 00:22:08,740 is affecting all of the resident big cats. 324 00:22:08,741 --> 00:22:10,604 She's bolted off into the sage ridge, 325 00:22:10,605 --> 00:22:14,435 and I can't keep up with her through there. 326 00:22:14,436 --> 00:22:16,506 It's now been 3 days since the team 327 00:22:16,507 --> 00:22:19,716 last saw Lediba eat. 328 00:22:19,717 --> 00:22:21,028 Hopefully for Lediba, 329 00:22:21,029 --> 00:22:22,719 she manages to get herself a meal. 330 00:22:29,693 --> 00:22:33,143 It's morning, but Tristen and Rea 331 00:22:33,144 --> 00:22:36,664 are being held in camp by a curious visitor. 332 00:22:46,537 --> 00:22:47,848 Got a little bit of a blockage here 333 00:22:47,849 --> 00:22:50,816 on our way to the vehicles. 334 00:22:50,817 --> 00:22:53,819 Mr. Ellie's enjoying our lawn. 335 00:22:53,820 --> 00:22:58,168 This is supposed to be our badminton field. 336 00:22:58,169 --> 00:23:00,723 There's a lot of elephants around. 337 00:23:00,724 --> 00:23:02,621 I'm just seeing, like, elephants over there. 338 00:23:05,901 --> 00:23:07,868 We probably get elephants walking through camp 339 00:23:07,869 --> 00:23:09,559 4 or 5 times a day. 340 00:23:15,532 --> 00:23:16,842 You can see what the elephant does 341 00:23:16,843 --> 00:23:18,188 when he takes the grass. 342 00:23:18,189 --> 00:23:20,432 He pulls it out with his trunk, 343 00:23:20,433 --> 00:23:21,951 then he shakes it side to side, 344 00:23:21,952 --> 00:23:24,505 removing that sand and the dust off, 345 00:23:24,506 --> 00:23:27,922 not to hurt his teeth, and then he eats it. 346 00:23:30,443 --> 00:23:32,927 Having a elephant right literally in the middle 347 00:23:32,928 --> 00:23:35,240 of a camp is always a reminder just 348 00:23:35,241 --> 00:23:37,967 how wild this place is. 349 00:23:37,968 --> 00:23:40,279 Definitely something special. 350 00:23:40,280 --> 00:23:44,145 When we've got a bit of a speed bump like this on our way out, 351 00:23:44,146 --> 00:23:47,839 best thing to do is appreciate it. 352 00:23:47,840 --> 00:23:49,599 We shouldn't forget at the end of the day 353 00:23:49,600 --> 00:23:50,738 this is their land. 354 00:23:50,739 --> 00:23:52,153 We're just visitors. 355 00:23:55,019 --> 00:23:56,675 Some people drive a car to work, 356 00:23:56,676 --> 00:23:58,297 and you've got to watch out for an accident. 357 00:23:58,298 --> 00:23:59,885 When I get out of my room in the morning, 358 00:23:59,886 --> 00:24:01,577 I've got to make sure I don't bump into him. 359 00:24:06,065 --> 00:24:07,859 Mr. Ellie's gone. 360 00:24:07,860 --> 00:24:09,654 Time to get back to work. 361 00:24:19,665 --> 00:24:22,805 I do feel like today is a major school day. 362 00:24:22,806 --> 00:24:25,186 Bush school for cheetah cubs Kea and Bo 363 00:24:25,187 --> 00:24:28,604 is continuing with mum Pobe. 364 00:24:28,605 --> 00:24:33,022 Pobe looks uninterested in the actual impala. 365 00:24:33,023 --> 00:24:34,644 It kind of feels like it's actually just more 366 00:24:34,645 --> 00:24:36,197 about the lesson. 367 00:24:46,795 --> 00:24:50,142 That felt like she was teaching the cubs 368 00:24:50,143 --> 00:24:53,180 how to run or how to accelerate. 369 00:24:55,597 --> 00:24:57,149 Yeppo. Go, Anna. 370 00:24:57,150 --> 00:24:58,875 Pobe seems to be on a mission to 371 00:24:58,876 --> 00:25:01,222 show them a few little hunting skills. 372 00:25:01,223 --> 00:25:03,086 Roger that. 373 00:25:03,087 --> 00:25:07,194 The cubs are learning another vital lesson. 374 00:25:07,195 --> 00:25:10,715 We've got Pobe's cubs here imitating their mum. 375 00:25:10,716 --> 00:25:12,682 They think they're on a serious hunt. 376 00:25:12,683 --> 00:25:16,134 These are skills which will help them in the long term. 377 00:25:16,135 --> 00:25:17,860 To survive on their own, 378 00:25:17,861 --> 00:25:21,967 Kea and Bo must learn how to run down prey. 379 00:25:21,968 --> 00:25:25,937 Got wildebeest just over in that direction. 380 00:25:28,630 --> 00:25:31,770 And the cubs are over straight ahead of me. 381 00:25:33,704 --> 00:25:37,983 They're moving straight towards them. 382 00:25:37,984 --> 00:25:41,090 Definitely got their ears down. 383 00:25:41,091 --> 00:25:43,264 Oh, running, running, running, running. 384 00:25:48,892 --> 00:25:51,203 It's pretty amazing to see the difference 385 00:25:51,204 --> 00:25:53,689 from just a month ago when they were shy 386 00:25:53,690 --> 00:25:56,244 and never take the initiative. 387 00:25:58,936 --> 00:26:01,420 Fully grown wildebeest are 10 times heavier 388 00:26:01,421 --> 00:26:04,734 than Kea and Bo. 389 00:26:04,735 --> 00:26:08,324 Bet the wildebeest are thinking, "What is going on? 390 00:26:08,325 --> 00:26:11,742 Why is this tiny cheetah trying to run at us?" 391 00:26:16,195 --> 00:26:20,094 They are staring at the zebra. 392 00:26:20,095 --> 00:26:22,614 They've got missile locks on their eyes. 393 00:26:24,859 --> 00:26:26,894 But Kea is not giving up. 394 00:26:31,106 --> 00:26:34,315 What? She's so fast. 395 00:26:34,316 --> 00:26:36,455 At this age, cheetah cubs can run 396 00:26:36,456 --> 00:26:39,182 nearly 80 kilometers per hour. 397 00:26:39,183 --> 00:26:42,358 Ooh! That is nuts. 398 00:26:42,359 --> 00:26:45,051 Heh heh. No. OK. 399 00:26:47,364 --> 00:26:51,263 Every failed attempt is a lesson. 400 00:26:51,264 --> 00:26:56,683 It'll be another year before they can hit top speed. 401 00:26:56,684 --> 00:26:58,063 Getting that little practice 402 00:26:58,064 --> 00:27:00,445 how to approach prey gives them a good sense 403 00:27:00,446 --> 00:27:06,209 of from what distance will prey see you. 404 00:27:06,210 --> 00:27:07,935 They definitely haven't quite learned 405 00:27:07,936 --> 00:27:09,316 the element of surprise yet. 406 00:27:16,876 --> 00:27:18,014 Oh! 407 00:27:22,261 --> 00:27:24,365 There's a hyena over here that has picked up 408 00:27:24,366 --> 00:27:26,505 the scent of something. 409 00:27:29,233 --> 00:27:33,098 This has got the potential to go really, really wrong. 410 00:27:36,413 --> 00:27:40,796 I don't know how the cubs are gonna respond to this. 411 00:27:43,938 --> 00:27:48,458 A single spotted hyena is a challenge. 412 00:27:48,459 --> 00:27:50,495 What on earth is Kea doing? 413 00:27:56,088 --> 00:27:59,711 She's going straight towards the hyena. 414 00:28:09,308 --> 00:28:11,723 Kea is standing her ground. 415 00:28:15,279 --> 00:28:18,523 Super brave. 416 00:28:18,524 --> 00:28:20,319 Take that, hyena! 417 00:28:24,254 --> 00:28:25,772 What the hell? 418 00:28:29,949 --> 00:28:32,433 There are 3 hyenas. 419 00:28:32,434 --> 00:28:36,506 3 is a scary number for them. 420 00:28:36,507 --> 00:28:39,026 But 3 hyenas together... 421 00:28:39,027 --> 00:28:40,545 It's going in, it's going in, it's going in! 422 00:28:40,546 --> 00:28:42,961 could be deadly for the cubs. 423 00:28:44,308 --> 00:28:46,240 They were running from the hyenas. 424 00:28:46,241 --> 00:28:47,932 Kea's running. 425 00:28:55,561 --> 00:29:00,116 Both the cubs and Pobe have been chased away. 426 00:29:00,117 --> 00:29:02,256 This is not great news because the cubs 427 00:29:02,257 --> 00:29:03,982 have been separated. 428 00:29:10,507 --> 00:29:13,337 One cub has found Pobe. 429 00:29:19,447 --> 00:29:22,621 The other one has taken refuge up a tree, 430 00:29:22,622 --> 00:29:28,075 so their tree climbing skills, they are coming in 431 00:29:28,076 --> 00:29:31,320 more useful than, I think, they probably thought. 432 00:29:31,321 --> 00:29:34,807 Thank God for that. Yay! 433 00:29:36,982 --> 00:29:40,088 Kea and Bo are unscathed. 434 00:29:41,434 --> 00:29:45,921 These cubs are having a lesson after lesson, 435 00:29:45,922 --> 00:29:48,302 and I think they've just learned a very important one, 436 00:29:48,303 --> 00:29:51,893 which is don't mess with hyenas. 437 00:29:59,832 --> 00:30:06,562 We've got Matho, Naledi, and Tsebe here with their cubs. 438 00:30:06,563 --> 00:30:09,979 It's gonna get thick up ahead. 439 00:30:09,980 --> 00:30:13,603 Sets and Gordon are on the night shift. 440 00:30:13,604 --> 00:30:16,468 They've wandered so far tonight. 441 00:30:16,469 --> 00:30:20,369 Matho, Tsebe, and Naledi are still searching 442 00:30:20,370 --> 00:30:24,338 for the other pride mums. 443 00:30:24,339 --> 00:30:26,030 This is miles away. 444 00:30:26,031 --> 00:30:29,966 This is right down as far south as I've ever been. 445 00:30:33,038 --> 00:30:38,457 Naledi and Matho have gone up a tree. 446 00:30:43,738 --> 00:30:46,533 Very quiet. They can hear a lot better 447 00:30:46,534 --> 00:30:48,259 if they're off the ground. 448 00:30:48,260 --> 00:30:50,571 Lions use sound to find each other 449 00:30:50,572 --> 00:30:54,127 from up to 8 kilometers away. 450 00:30:54,128 --> 00:30:55,680 I think they've heard something. 451 00:30:59,340 --> 00:31:03,550 They've locked on to something behind me. 452 00:31:09,591 --> 00:31:12,386 But it's not the other pride mums. 453 00:31:12,387 --> 00:31:16,287 Those zebra 100%. 454 00:31:16,288 --> 00:31:19,324 Yeah. They're interested. 455 00:31:19,325 --> 00:31:24,088 This is a chance to feed their cubs. 456 00:31:24,089 --> 00:31:26,504 OK. It's gonna to be tricky, 457 00:31:26,505 --> 00:31:29,576 but they've started to spread out. 458 00:31:29,577 --> 00:31:33,338 Matho is going straight towards them. 459 00:31:33,339 --> 00:31:37,411 Tsebe has gone wide to the left. 460 00:31:37,412 --> 00:31:40,345 Naledi has disappeared off to the right. 461 00:31:44,178 --> 00:31:47,525 OK. The hunt is on. 462 00:31:51,564 --> 00:31:52,599 I lost her. 463 00:32:01,160 --> 00:32:02,643 They got something. 464 00:32:02,644 --> 00:32:05,198 Oh, they're taking a zebra down. 465 00:32:05,199 --> 00:32:09,512 That is a big cat bundle. 466 00:32:09,513 --> 00:32:12,550 Oh! It's down. They've taken it down. 467 00:32:16,762 --> 00:32:18,453 The cubs are digging in. 468 00:32:21,215 --> 00:32:23,009 Quite some prize. 469 00:32:26,427 --> 00:32:29,015 After days on the move... 470 00:32:29,016 --> 00:32:30,602 Just gonna pop the drone up. 471 00:32:30,603 --> 00:32:33,053 this is a welcome meal. 472 00:32:37,783 --> 00:32:39,646 They need to keep quiet, keep this a secret 473 00:32:39,647 --> 00:32:44,720 and will not alert other cats in the area. 474 00:32:48,656 --> 00:32:50,726 Hey, Gordon. 475 00:32:52,073 --> 00:32:54,143 Did you copy that? 476 00:32:54,144 --> 00:32:55,558 Yeah, I did. 477 00:32:55,559 --> 00:32:58,768 It's kind of over my right-hand shoulder. 478 00:32:58,769 --> 00:33:00,736 You know, the scent of this carcass is wafting 479 00:33:00,737 --> 00:33:03,532 straight towards me, so it's probably 480 00:33:03,533 --> 00:33:06,362 carrying far and wide. 481 00:33:06,363 --> 00:33:11,643 Yeah, we might be in for a surprise. 482 00:33:11,644 --> 00:33:15,544 Lions have to eat fast because you never know 483 00:33:15,545 --> 00:33:19,617 who wants to come along and pinch that meal from you. 484 00:33:19,618 --> 00:33:22,861 I can hear them. 485 00:33:22,862 --> 00:33:24,691 I saw something moving behind them 486 00:33:24,692 --> 00:33:28,522 in the tree line. 487 00:33:28,523 --> 00:33:30,490 Oh, yeah. 488 00:33:30,491 --> 00:33:33,217 So it's a female. 489 00:33:33,218 --> 00:33:35,529 I can't tell who that is. 490 00:33:39,189 --> 00:33:42,743 Matho is up. 491 00:33:42,744 --> 00:33:44,815 She's being extra cautious. 492 00:33:46,679 --> 00:33:48,335 Oh. 493 00:34:02,143 --> 00:34:03,557 They're chasing. 494 00:34:03,558 --> 00:34:05,352 It's clearly not one 495 00:34:05,353 --> 00:34:07,803 of the other Xudum Pride Lionesses. 496 00:34:09,875 --> 00:34:11,669 Whoever they are, they're not welcome. 497 00:34:15,846 --> 00:34:17,744 Heading back. 498 00:34:17,745 --> 00:34:20,817 They're just passing behind the car. 499 00:34:28,135 --> 00:34:30,101 Oh, no. 500 00:34:30,102 --> 00:34:32,276 What's going on? 501 00:34:34,589 --> 00:34:36,659 More lions coming in. 502 00:34:45,635 --> 00:34:48,947 Oh, that is such a menacing sound. 503 00:34:48,948 --> 00:34:51,329 All of these lions 504 00:34:51,330 --> 00:34:55,851 just trying to intimidate 505 00:34:55,852 --> 00:34:58,923 and push the girls off the kill. 506 00:35:00,753 --> 00:35:02,409 The mums have traveled so far 507 00:35:02,410 --> 00:35:04,480 from their own territory... 508 00:35:04,481 --> 00:35:07,828 Oh. 509 00:35:07,829 --> 00:35:10,486 they've run into another pride. 510 00:35:10,487 --> 00:35:13,386 There are 5 in total. They are calling. 511 00:35:13,387 --> 00:35:15,181 They are the ones calling. 512 00:35:15,182 --> 00:35:19,392 These newcomers aren't after the cubs. 513 00:35:19,393 --> 00:35:21,152 Oh. There's more. 514 00:35:21,153 --> 00:35:23,706 They want a free meal. 515 00:35:30,714 --> 00:35:32,543 There's a big fight erupting. 516 00:35:32,544 --> 00:35:33,820 It is massive. 517 00:35:40,483 --> 00:35:42,656 Their numbers are not working in their favor. 518 00:35:50,734 --> 00:35:53,322 They're now being chased off. 519 00:35:53,323 --> 00:35:54,841 The kill is not worth it. 520 00:35:58,915 --> 00:36:02,435 The zebra carcass has been abandoned. 521 00:36:02,436 --> 00:36:06,612 It's just not worth defending. 522 00:36:08,235 --> 00:36:12,341 They've taken the cubs, and they're off. 523 00:36:12,342 --> 00:36:15,965 That was enough for them to pull out of here. 524 00:36:18,521 --> 00:36:23,249 The mums and cubs have lost their meal... 525 00:36:23,250 --> 00:36:25,354 It is quite thick here. 526 00:36:25,355 --> 00:36:27,874 Just lost visual of the lions 527 00:36:27,875 --> 00:36:30,221 and disappeared into the scrub. 528 00:36:44,788 --> 00:36:47,065 Next morning... 529 00:36:47,066 --> 00:36:50,345 Aha! Here they are. 530 00:36:55,627 --> 00:36:59,457 We've got a whole pile of lions. 531 00:36:59,458 --> 00:37:02,909 Greg has found Matho, Tsebe, and Naledi 532 00:37:02,910 --> 00:37:06,568 on the edge of pride territory. 533 00:37:06,569 --> 00:37:08,743 A couple of the lionesses are getting up. 534 00:37:12,989 --> 00:37:16,061 Ooh! I can see some blood. 535 00:37:18,788 --> 00:37:24,689 Some of them look like they really did take a beating, eh? 536 00:37:24,690 --> 00:37:30,833 Naledi looks like she got seriously hurt last night. 537 00:37:30,834 --> 00:37:33,836 She's got a lot-- of lot of open wounds. 538 00:37:33,837 --> 00:37:37,288 Cuts under her leg. Cuts on her face. 539 00:37:42,052 --> 00:37:44,571 Poor thing. 540 00:37:44,572 --> 00:37:47,988 Matho has just gotten up, and she's walking across. 541 00:37:47,989 --> 00:37:50,474 Ooh! She's got some serious blood 542 00:37:50,475 --> 00:37:52,545 underneath her front leg. 543 00:37:54,755 --> 00:37:58,551 Oh. She's been hurt. 544 00:37:58,552 --> 00:38:00,898 Very uncommon for us to see Matho turned 545 00:38:00,899 --> 00:38:03,108 turned in a confrontation. 546 00:38:05,110 --> 00:38:07,456 It looks like last night these lionesses 547 00:38:07,457 --> 00:38:09,147 met their match. 548 00:38:09,148 --> 00:38:12,012 Her and Naledi both have wounds on the back of their rump, 549 00:38:12,013 --> 00:38:14,946 which means that they were bitten from behind. 550 00:38:14,947 --> 00:38:17,363 Pbbb. One hell of a scrap. 551 00:38:19,711 --> 00:38:23,576 I mean, not one of them is unscathed. 552 00:38:23,577 --> 00:38:27,131 From what I can tell, all of the cubs are OK, 553 00:38:27,132 --> 00:38:31,342 so the mums must have put up one hell of a fight, 554 00:38:31,343 --> 00:38:35,001 but we've got a lot of cubs that haven't eaten. 555 00:38:35,002 --> 00:38:38,763 It's not a good place to be. 556 00:38:38,764 --> 00:38:42,940 Matho, Tsebe, and Naledi 557 00:38:42,941 --> 00:38:47,945 cannot afford another attack from intruders. 558 00:38:47,946 --> 00:38:51,362 It's a pivotal point for the leading lionesses 559 00:38:51,363 --> 00:38:54,572 to make a decision on what to do here. 560 00:38:54,573 --> 00:38:58,611 Safety with the other mums of the pride 561 00:38:58,612 --> 00:39:01,476 has never been more urgent. 562 00:39:01,477 --> 00:39:04,099 They've got intruders all over their territory, 563 00:39:04,100 --> 00:39:06,929 Big Toe, Madumo nowhere to be found, 564 00:39:06,930 --> 00:39:10,208 so they've been squeezed. 565 00:39:10,209 --> 00:39:11,762 It's gonna be very interesting to see 566 00:39:11,763 --> 00:39:13,971 how they navigate their way out of it. 567 00:39:29,194 --> 00:39:30,781 Ah. 568 00:39:30,782 --> 00:39:33,128 Brad has found Lediba. 569 00:39:33,129 --> 00:39:36,062 Cats have unbelievable expressions. 570 00:39:36,063 --> 00:39:38,892 but she's not alone. 571 00:39:38,893 --> 00:39:43,172 Looking at this lion with utter disgust. 572 00:39:43,173 --> 00:39:46,624 The lone intruder male has interrupted Lediba's 573 00:39:46,625 --> 00:39:48,902 plans to eat again. 574 00:39:48,903 --> 00:39:50,835 It's just sad that she's gone 575 00:39:50,836 --> 00:39:52,630 through all this effort to make a kill, 576 00:39:52,631 --> 00:39:56,910 and it gets stolen by a lion. 577 00:39:56,911 --> 00:39:58,567 She really needed a meal. 578 00:40:02,572 --> 00:40:05,678 It must be torturous for her to just sit there 579 00:40:05,679 --> 00:40:08,750 and watch a male lion eat her carcass 580 00:40:08,751 --> 00:40:10,614 and not be able to do anything about it. 581 00:40:15,136 --> 00:40:16,896 I think he's done eating for now. 582 00:40:16,897 --> 00:40:20,624 He's burying the entrails, trying to conceal the scent. 583 00:40:25,595 --> 00:40:26,837 He's moving... 584 00:40:31,532 --> 00:40:32,946 and he's done. 585 00:40:36,572 --> 00:40:38,573 Lediba's started to move around a little bit. 586 00:40:40,645 --> 00:40:43,854 She's watching that carcass. 587 00:40:43,855 --> 00:40:45,614 I think she's thinking about taking 588 00:40:45,615 --> 00:40:46,995 a piece back here. 589 00:40:49,550 --> 00:40:51,068 I think there's a cub there. 590 00:40:51,069 --> 00:40:54,727 Yeah. Her cub's at the base of the tree. 591 00:40:54,728 --> 00:40:56,314 It looks like Lediba brought 592 00:40:56,315 --> 00:40:58,282 her hungry cub to eat... 593 00:40:58,283 --> 00:41:00,180 This is crazy. 594 00:41:00,181 --> 00:41:04,702 before the lion pushed them off. 595 00:41:04,703 --> 00:41:07,602 This is a particularly dangerous situation. 596 00:41:11,296 --> 00:41:15,264 That cub just has to stay concealed. 597 00:41:15,265 --> 00:41:17,922 In his resting, 598 00:41:17,923 --> 00:41:22,513 Lediba has spotted an opportunity. 599 00:41:22,514 --> 00:41:24,342 She's being very careful. 600 00:41:29,625 --> 00:41:33,869 OK. She's on the ground. 601 00:41:33,870 --> 00:41:36,631 I admire her determination to try and get 602 00:41:36,632 --> 00:41:38,080 some of this back. 603 00:41:41,326 --> 00:41:43,154 I think she's getting desperate, too. 604 00:41:43,155 --> 00:41:46,364 This is a valuable meal. 605 00:41:46,365 --> 00:41:48,228 I think she's gonna risk it all. 606 00:42:11,045 --> 00:42:13,910 Greg is joining Brad on the night shift. 607 00:42:24,852 --> 00:42:28,752 She's been here 8, 9 hours, very patiently 608 00:42:28,753 --> 00:42:31,686 waiting to steal something back. 609 00:42:31,687 --> 00:42:34,102 The cub is desperate. 610 00:42:34,103 --> 00:42:36,656 At this age, the cub should be eating 611 00:42:36,657 --> 00:42:39,797 almost 3 pounds of meat every day 612 00:42:39,798 --> 00:42:42,800 on top of her mum's milk. 613 00:42:42,801 --> 00:42:45,907 It's quite easy to notice with the thermal imaging 614 00:42:45,908 --> 00:42:49,255 just how skinny Lediba and her cub are, 615 00:42:49,256 --> 00:42:54,709 so it makes sense that her and the cub waited. 616 00:42:54,710 --> 00:42:58,782 But hunger is putting them both at risk. 617 00:42:58,783 --> 00:43:00,128 Oh! 618 00:43:03,650 --> 00:43:06,928 Big boy is moving. 619 00:43:06,929 --> 00:43:08,861 He has moved off the kill. 620 00:43:14,661 --> 00:43:17,939 Lediba's sneaking in. 621 00:43:26,120 --> 00:43:27,949 She's got it. 622 00:43:30,400 --> 00:43:32,436 Brad, I think he's coming back, eh? 623 00:43:36,130 --> 00:43:38,822 Oh. She's seen it. Cub's on the move. 624 00:43:41,377 --> 00:43:44,172 Ooh! 625 00:43:44,173 --> 00:43:47,416 That is just remarkable. 626 00:43:47,417 --> 00:43:51,455 The cub is heading into the trees for safety... 627 00:43:51,456 --> 00:43:54,492 It's a hell of a climb for a cub. 628 00:43:54,493 --> 00:43:56,011 She's seen him. 629 00:43:56,012 --> 00:43:57,668 but Lediba is determined 630 00:43:57,669 --> 00:43:59,049 to get something to eat. 631 00:44:08,369 --> 00:44:10,405 Go, go! Come on. 632 00:44:13,720 --> 00:44:15,444 Well done, Lediba. 633 00:44:15,445 --> 00:44:19,863 Managed to sneak a little bit of food there. 634 00:44:34,395 --> 00:44:37,846 Lediba's nice and high up. 635 00:44:37,847 --> 00:44:41,885 She'll get some decent value out of what she managed to scavenge. 636 00:44:41,886 --> 00:44:43,818 She needs it. 637 00:44:47,719 --> 00:44:51,411 Lediba's persistence has paid off. 638 00:44:51,412 --> 00:44:56,900 She can now feed herself and her cub. 639 00:44:56,901 --> 00:45:00,213 Never a moment's rest for a mother leopard. 640 00:45:16,886 --> 00:45:18,991 Pobe is in hunt mode. 641 00:45:18,992 --> 00:45:21,579 She's definitely walking about with purpose. 642 00:45:21,580 --> 00:45:23,443 After the cheetahs' hunt training was 643 00:45:23,444 --> 00:45:25,825 interrupted by hyenas... 644 00:45:25,826 --> 00:45:27,102 It's so cool. 645 00:45:27,103 --> 00:45:29,967 Her body language just completely changes. 646 00:45:29,968 --> 00:45:32,383 Ears have gone back. 647 00:45:32,384 --> 00:45:34,316 lessons are back on. 648 00:45:37,424 --> 00:45:40,875 Oh, I think she's gonna go. 649 00:45:50,609 --> 00:45:54,371 There's a kudu calf. There's a kudu calf. 650 00:45:54,372 --> 00:45:55,786 Oh! 651 00:46:01,413 --> 00:46:02,967 She's got it. 652 00:46:05,038 --> 00:46:07,004 Oh! Kea's in already. 653 00:46:07,005 --> 00:46:08,626 She is first on the scene. 654 00:46:13,218 --> 00:46:18,291 That came completely out of nowhere. 655 00:46:18,292 --> 00:46:19,637 She's a machine. 656 00:46:19,638 --> 00:46:21,363 As soon as she gets up into hunt mode, 657 00:46:21,364 --> 00:46:22,951 you're like, "Well, she's about to kill something." 658 00:46:22,952 --> 00:46:24,816 You just know it. 659 00:46:29,303 --> 00:46:30,995 Kea's watching Pobe... 660 00:46:32,548 --> 00:46:37,379 and Pobe is clamping her jaws around this kudu's neck, 661 00:46:37,380 --> 00:46:43,040 and this is a perfect moment for Kea to learn 662 00:46:43,041 --> 00:46:47,389 just what it takes to suffocate her prey. 663 00:46:47,390 --> 00:46:49,115 Because that's what cheetahs do. 664 00:46:49,116 --> 00:46:53,016 They just clamp down on the windpipe of their prey. 665 00:46:53,017 --> 00:46:56,502 By bringing in prey that is alive and then showing 666 00:46:56,503 --> 00:46:59,505 them how it's done, this is the next stage 667 00:46:59,506 --> 00:47:01,473 in their hunting practice. 668 00:47:04,614 --> 00:47:07,237 Whoa, whoa. Look at this. 669 00:47:07,238 --> 00:47:08,929 Kea's having a go. 670 00:47:10,344 --> 00:47:13,208 She's copying Pobe. 671 00:47:13,209 --> 00:47:15,417 You can really see that Pobe is trying to 672 00:47:15,418 --> 00:47:17,247 teach her a lesson here. 673 00:47:17,248 --> 00:47:20,906 She keeps, like, clamping, and then she lets it go, 674 00:47:20,907 --> 00:47:23,598 and then Kea has a go. 675 00:47:26,429 --> 00:47:29,604 Your parents always tell you don't play with your food, 676 00:47:29,605 --> 00:47:31,951 but that's exactly what you should do 677 00:47:31,952 --> 00:47:35,230 if you're a cheetah cub. 678 00:47:35,231 --> 00:47:39,096 Kea is learning fast... 679 00:47:39,097 --> 00:47:40,477 Where is Bo? 680 00:47:42,480 --> 00:47:46,448 but her brother is skipping class. 681 00:47:47,692 --> 00:47:52,316 Oh, wow. Kea is calling Bo. 682 00:47:52,317 --> 00:47:55,147 That is such a sweet sound. 683 00:47:56,459 --> 00:48:01,463 Oh, Pobe is also calling. 684 00:48:03,708 --> 00:48:08,022 They can make these incredible chirping sounds. 685 00:48:11,164 --> 00:48:13,717 He's coming. 686 00:48:13,718 --> 00:48:16,202 I feel for him because he just seems like he's 687 00:48:16,203 --> 00:48:19,136 always a little bit slower off the mark than Kea. 688 00:48:19,137 --> 00:48:23,140 Kea runs into every situation head-first, 689 00:48:23,141 --> 00:48:25,418 whereas Bo's a little bit more shy 690 00:48:25,419 --> 00:48:27,213 and anxious of everything. 691 00:48:31,253 --> 00:48:34,358 Pobe is succeeding as a cheetah mum. 692 00:48:38,329 --> 00:48:41,779 All of this teaching will be completely worth it 693 00:48:41,780 --> 00:48:45,024 when these cubs reach about a year old 694 00:48:45,025 --> 00:48:50,098 because at that point they can start participating in the hunt. 695 00:48:50,099 --> 00:48:53,584 Every day, her cubs move another step closer 696 00:48:53,585 --> 00:48:55,552 to looking after themselves. 697 00:48:55,553 --> 00:48:57,968 Pobe is gonna start handing the ropes over 698 00:48:57,969 --> 00:49:00,660 to them and saying, you know, "You go ahead." 699 00:49:00,661 --> 00:49:02,145 Amazing. 700 00:49:06,046 --> 00:49:11,326 Every single day, these cubs are learning more and more. 701 00:49:14,123 --> 00:49:16,711 Eventually, they're gonna be absolutely unstoppable. 702 00:49:34,005 --> 00:49:37,422 This is uncharted territory for me. 703 00:49:41,047 --> 00:49:43,531 Gordon and Greg are searching for lion mums 704 00:49:43,532 --> 00:49:46,707 Matho, Naledi, Tsebe, and their cubs... 705 00:49:52,127 --> 00:49:55,406 but they've become increasingly hard to find. 706 00:49:58,719 --> 00:50:02,377 We have crossed to the west, 707 00:50:02,378 --> 00:50:04,276 a place where we've never found them before. 708 00:50:09,213 --> 00:50:11,698 Bingo! Look! 709 00:50:13,286 --> 00:50:17,254 Gee, girls. What the heck are you doing down here? 710 00:50:17,255 --> 00:50:20,533 Hallelujah! That is great. 711 00:50:20,534 --> 00:50:24,813 Hey. Hey, fam. Been missing you guys. 712 00:50:24,814 --> 00:50:26,470 Last time we saw them, they'd just come out 713 00:50:26,471 --> 00:50:29,473 of a big boxing match, but thankfully, 714 00:50:29,474 --> 00:50:32,545 looks like everybody's doing OK. 715 00:50:32,546 --> 00:50:35,032 Where have you been? 716 00:50:36,688 --> 00:50:38,862 You can see in many of our lions 717 00:50:38,863 --> 00:50:41,554 the healing ability is amazing. 718 00:50:41,555 --> 00:50:47,215 Their lives are often shown so vividly on their faces. 719 00:50:47,216 --> 00:50:50,632 These lions are incredibly resilient. 720 00:50:50,633 --> 00:50:52,358 They're just super tough. 721 00:50:57,709 --> 00:51:00,711 Sets Hey, Gordon. I just found some lionesses. 722 00:51:00,712 --> 00:51:02,748 Heh heh heh. 723 00:51:02,749 --> 00:51:04,198 I can't believe this. 724 00:51:04,199 --> 00:51:09,203 I have Mmakgosi, Nosi, and Magogo. 725 00:51:09,204 --> 00:51:12,344 Ooh. That is good news. 726 00:51:12,345 --> 00:51:16,555 What? We've been looking for so long. 727 00:51:16,556 --> 00:51:21,111 I can't begin to tell you how I'm feeling. 728 00:51:21,112 --> 00:51:23,355 Sets has finally located 729 00:51:23,356 --> 00:51:25,702 the other mums of the pride. 730 00:51:27,291 --> 00:51:30,293 Moving in search of safety from intruders... 731 00:51:30,294 --> 00:51:31,777 They're contact calling. 732 00:51:31,778 --> 00:51:33,779 both groups of lionesses 733 00:51:33,780 --> 00:51:36,230 are now within earshot. 734 00:51:40,131 --> 00:51:42,374 Can you hear that? 735 00:51:42,375 --> 00:51:45,308 Oh, my word. 736 00:51:45,309 --> 00:51:47,551 The girls are up. 737 00:51:47,552 --> 00:51:48,759 The 3 of them-- 738 00:51:48,760 --> 00:51:52,660 Naledi, Tsebe, and Matho-- 739 00:51:52,661 --> 00:51:56,353 they've all got up, started to move. 740 00:51:56,354 --> 00:51:59,632 Could get very exciting. 741 00:51:59,633 --> 00:52:01,427 Oh, wow. 742 00:52:07,469 --> 00:52:11,403 This is quite incredible to see. 743 00:52:11,404 --> 00:52:12,611 They are running. 744 00:52:12,612 --> 00:52:14,268 They're running across the water. 745 00:52:18,549 --> 00:52:21,171 After two weeks apart... 746 00:52:21,172 --> 00:52:25,002 Oh! Happy days. 747 00:52:25,003 --> 00:52:29,662 Matho, Naledi, Tsebe, and their cubs are reuniting 748 00:52:29,663 --> 00:52:32,700 with the other pride mums. 749 00:52:32,701 --> 00:52:35,220 Tell me that there's a better sighting 750 00:52:35,221 --> 00:52:38,326 in life than this. 751 00:52:38,327 --> 00:52:40,466 I don't think I've ever seen them 752 00:52:40,467 --> 00:52:42,572 in such a huge number. 753 00:52:42,573 --> 00:52:44,781 The bonds are clearly very strong. 754 00:52:44,782 --> 00:52:47,784 It's as if they haven't seen each other in a lifetime. 755 00:52:53,377 --> 00:52:55,619 Seeing so many lions moving together, 756 00:52:55,620 --> 00:53:00,003 you can't help but just feel a sense of strength. 757 00:53:00,004 --> 00:53:01,798 Oh! 758 00:53:01,799 --> 00:53:03,455 I'm feeling it right now. 759 00:53:12,050 --> 00:53:14,914 This is the security and safety in numbers 760 00:53:14,915 --> 00:53:17,262 that this pride needs. 761 00:53:19,506 --> 00:53:23,475 I think we could all breathe a sigh of relief. 762 00:53:23,476 --> 00:53:25,477 They've survived against the odds. 763 00:53:31,415 --> 00:53:32,932 If I was an intruder lion, 764 00:53:32,933 --> 00:53:35,625 this is one group I don't want to mess with. 55536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.