All language subtitles for Bez miłości (1980) REMASTERED_PL.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:01,919 Wait! 2 00:00:02,240 --> 00:00:03,799 Wait! 3 00:00:07,599 --> 00:00:09,119 Leave me alone! 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,199 Go away! 5 00:00:25,920 --> 00:00:28,199 Please, leave alone! 6 00:00:28,879 --> 00:00:30,359 What's going on? 7 00:00:31,640 --> 00:00:34,258 Calm down! Calm down, miss. 8 00:00:40,807 --> 00:00:44,862 Why are you taking these? They won't print them anyway. 9 00:00:45,640 --> 00:00:47,220 I just like it, you know. 10 00:00:47,479 --> 00:00:49,454 You're going to get it someday. 11 00:00:50,039 --> 00:00:52,183 With bodyguards like you guys? 12 00:00:55,000 --> 00:00:57,679 - Any changes? - Unfortunately, no. 13 00:00:58,399 --> 00:01:01,000 - B14, come in, over. - I'm here, over. 14 00:01:01,479 --> 00:01:05,227 There's been an accident on Marszałkowska street... 15 00:01:06,760 --> 00:01:08,540 Copy that, I'm on my way. 16 00:01:08,656 --> 00:01:09,856 Let's go. 17 00:01:20,760 --> 00:01:22,862 Are you the owner of the car? 18 00:01:23,439 --> 00:01:25,507 - Your license, please. - Here you go. 19 00:01:25,594 --> 00:01:27,953 I thought it would be completely different... 20 00:01:28,040 --> 00:01:30,420 A week ago this sign wasn't here... 21 00:01:32,421 --> 00:01:33,640 Careful! 22 00:02:18,639 --> 00:02:22,840 WITHOUT LOVE 23 00:05:13,920 --> 00:05:17,497 - What the hell is this? - What, are they bad? 24 00:05:17,839 --> 00:05:19,399 Yes, I'm waiting. 25 00:05:21,279 --> 00:05:24,319 An oven left unattended has started a fire... 26 00:05:24,406 --> 00:05:26,528 A break in on Senatorska street... 27 00:05:26,639 --> 00:05:28,831 A tragedy in the Worker's Hotel... 28 00:05:29,036 --> 00:05:32,538 This is some heavy stuff. And yet you're still pretty. 29 00:05:32,625 --> 00:05:36,338 I do my best so you don't think you've made a mistake. 30 00:05:36,834 --> 00:05:38,600 I'll be over soon. 31 00:05:39,240 --> 00:05:43,399 Let's do the fire and the shop theft. 32 00:05:43,480 --> 00:05:45,814 But the fire needs to be shorter. 33 00:05:47,160 --> 00:05:48,904 I'm not interested in the rest. 34 00:05:48,992 --> 00:05:52,089 Don't you think the girl from the hotel is good? 35 00:05:53,079 --> 00:05:56,000 You always have those girly themes, 36 00:05:56,120 --> 00:05:58,399 this time it won't do. Let's go. 37 00:06:00,480 --> 00:06:03,353 If anyone asks, I'm here but not here. 38 00:06:04,120 --> 00:06:07,120 I'm afraid I'm going to have to rely on your income soon. 39 00:06:07,240 --> 00:06:09,120 I don't know if you can manage the two of us, 40 00:06:09,199 --> 00:06:10,947 especially since my tastes are very exclusive. 41 00:06:11,035 --> 00:06:13,399 I can handle it, stop being so dramatic. 42 00:06:13,711 --> 00:06:15,800 I have my ways of getting some free time. 43 00:06:15,879 --> 00:06:17,839 Take the keys and wait for me in the car. 44 00:06:17,920 --> 00:06:19,956 No way. I need some rest. 45 00:06:20,360 --> 00:06:23,160 Wait! I have a sad message for you. 46 00:06:23,240 --> 00:06:25,278 What, did your wife leave you? 47 00:06:25,600 --> 00:06:27,646 Because of you I had to get drunk again. 48 00:06:27,733 --> 00:06:29,862 Any reason is good for you. 49 00:06:33,930 --> 00:06:35,079 What happened? 50 00:06:36,033 --> 00:06:43,639 Tomorrow at 12.30 P.M., room 303. I got us the manager's suite. 51 00:06:46,401 --> 00:06:47,855 You know the address, right? 52 00:06:47,942 --> 00:06:50,600 You asshole! You should've told me that earlier. 53 00:06:50,687 --> 00:06:52,766 Take the keys and wait for me. 54 00:08:12,240 --> 00:08:13,480 Maybe... 55 00:08:14,533 --> 00:08:19,031 Maybe I should call my wife, tell her I won't be back tonight? 56 00:08:20,720 --> 00:08:22,439 A printing incident... 57 00:08:22,560 --> 00:08:23,759 No. 58 00:08:24,980 --> 00:08:26,180 No? 59 00:08:27,759 --> 00:08:30,755 You know very well I have to get some sleep. 60 00:08:33,759 --> 00:08:37,559 More importantly, I can't embarrass you tomorrow. 61 00:08:41,720 --> 00:08:42,967 Alright, then. 62 00:08:52,720 --> 00:08:54,240 I knew you'd say that. 63 00:08:55,200 --> 00:08:57,624 Yes, you always know everything. 64 00:09:06,159 --> 00:09:10,120 Good evening, number 27-16-54. I want to call Rome. 65 00:09:11,105 --> 00:09:13,850 Of course, but I can't reach them with the automatic one. 66 00:09:13,937 --> 00:09:17,235 Yes, 32-43-511. 67 00:09:18,149 --> 00:09:19,898 How long will it take? 68 00:09:20,552 --> 00:09:21,993 Alright, thank you very much. 69 00:09:22,080 --> 00:09:24,120 Not enough money, eh? 70 00:09:24,200 --> 00:09:27,522 - That's none of your business. - Alright, alright. 71 00:09:29,000 --> 00:09:30,200 Good night. 72 00:09:34,240 --> 00:09:36,080 Call me tomorrow after 11. 73 00:09:37,219 --> 00:09:40,779 Alright. I'll call you and tell you how it went. 74 00:09:45,030 --> 00:09:46,960 Oh, Ewa, Ewa... 75 00:10:03,230 --> 00:10:05,971 I don't remember scheduling a meeting for you. 76 00:10:06,211 --> 00:10:08,298 Editor Gawroński himself did it. 77 00:10:08,720 --> 00:10:10,480 - Have a good day, sir. - You too. 78 00:10:10,559 --> 00:10:12,650 Gentlemen, we have to check this. 79 00:10:16,000 --> 00:10:18,254 Good morning. My name is Ewa Bracka. 80 00:10:18,341 --> 00:10:20,519 Excuse me, I need to talk with the editor. 81 00:10:20,600 --> 00:10:23,200 - I thought we went over this already. - But I just wanted... 82 00:10:23,320 --> 00:10:26,883 Excuse me, I completely forgot about you. Come right in. 83 00:10:28,320 --> 00:10:29,519 Sit down. 84 00:10:31,919 --> 00:10:33,196 I'm listening. 85 00:10:40,123 --> 00:10:41,404 Well? 86 00:10:41,533 --> 00:10:44,221 Excuse me... I feel like I'm interrupting. 87 00:10:48,080 --> 00:10:49,515 Well, alright. 88 00:10:50,666 --> 00:10:53,368 I don't want to bind you legally from the very start. 89 00:10:53,455 --> 00:10:56,717 I think it would be best, if we started with a lump-sum. 90 00:10:56,952 --> 00:11:00,008 You've become accustomed to a very different kind of job. 91 00:11:00,095 --> 00:11:04,193 Getting used to things is as easy for me as changing my habits. 92 00:11:04,799 --> 00:11:07,298 That's how I avoid being disappointed. 93 00:11:07,596 --> 00:11:09,876 You finished studies in Rome? 94 00:11:11,440 --> 00:11:14,919 No, I studied for 3 years at the Warsaw University, 95 00:11:16,080 --> 00:11:17,822 and then I had to stop. 96 00:11:18,621 --> 00:11:21,080 But editor Gawroński mentioned something about Rome... 97 00:11:21,159 --> 00:11:24,679 I was in Rome 2 years ago. I worked in a newsroom. 98 00:11:25,759 --> 00:11:26,960 A newsroom? 99 00:11:28,181 --> 00:11:31,553 I had a great job. Better than a courier. 100 00:11:33,533 --> 00:11:36,225 And you want to work for our foreign departament? 101 00:11:37,775 --> 00:11:41,061 We have a spot in the social column if that interests you at all, 102 00:11:41,148 --> 00:11:44,272 get in touch with editor Kłosiński the day after tomorrow. 103 00:12:08,639 --> 00:12:11,927 - What did you get me? - Oh, my darling, 104 00:12:12,014 --> 00:12:14,721 I didn't bring you anything. Give mummy a kiss. 105 00:12:14,808 --> 00:12:18,119 I didn't get you anything. Here, give these to your grandma. 106 00:12:18,206 --> 00:12:21,960 Daddy promised to bring you a beautiful toy. 107 00:12:22,519 --> 00:12:26,120 "Horsey, horsey, take us far away!" Alright? 108 00:12:26,440 --> 00:12:29,159 "We'll ride into the woods, hunting for foods!" 109 00:12:45,200 --> 00:12:47,200 - What happened? - Grandma! 110 00:12:47,399 --> 00:12:49,208 Give the flowers to granny. 111 00:12:50,390 --> 00:12:51,631 Hi, mum. 112 00:12:52,039 --> 00:12:53,080 Here. 113 00:12:53,159 --> 00:12:55,960 - What happened? - Nothing... Come here, Magda. 114 00:12:56,039 --> 00:12:57,725 I just wanted to see you. 115 00:12:57,812 --> 00:13:00,708 I can't drop by in the evening, I'm really busy. 116 00:13:00,796 --> 00:13:02,240 What's been happening with you? 117 00:13:02,320 --> 00:13:04,120 I had a very intense workday at the hospital, 118 00:13:04,200 --> 00:13:06,159 - I can barely stand anymore. - As usual. 119 00:13:06,240 --> 00:13:08,350 I brought you guys some money. 120 00:13:08,437 --> 00:13:11,279 Here's 1500 złotys, you can pay for the kindergarten. 121 00:13:11,360 --> 00:13:12,279 Alright. 122 00:13:12,360 --> 00:13:14,943 I'll bring you the rest next week. I don't have it now. 123 00:13:15,030 --> 00:13:16,673 What, didn't he send you money? 124 00:13:16,759 --> 00:13:18,350 Are you joking? I called him a thousand times, 125 00:13:18,437 --> 00:13:19,639 but he's never home. 126 00:13:19,720 --> 00:13:22,000 Listen, I don't need money right now, take this back... 127 00:13:22,080 --> 00:13:24,845 I know you have no money right now. I have to borrow some anyway. 128 00:13:24,932 --> 00:13:28,150 Krystyna is coming to visit, I have to pay for the apartament. 129 00:13:28,600 --> 00:13:31,279 That's ridiculous, for you to pay for an apartament 130 00:13:31,360 --> 00:13:33,903 as if you don't have anyplace else to live. 131 00:13:34,080 --> 00:13:36,840 I've told you this so many times. 132 00:13:36,919 --> 00:13:38,871 I can't live with you guys. 133 00:13:39,480 --> 00:13:42,600 I have to be on my own to do anything at all. 134 00:13:43,080 --> 00:13:44,600 Is it someone... 135 00:13:45,559 --> 00:13:46,922 I'm scared for you. 136 00:13:53,200 --> 00:13:56,799 I'll be alright. I got the job, you know! 137 00:13:57,440 --> 00:14:00,360 Do you think what you're doing is okay? 138 00:14:05,945 --> 00:14:07,225 I don't know, 139 00:14:08,484 --> 00:14:10,625 but I have to believe that it is. 140 00:14:11,080 --> 00:14:13,139 Let's get some dinner together. 141 00:14:14,840 --> 00:14:17,279 Mum, will you join us for dinner? 142 00:14:21,159 --> 00:14:23,039 Let's go to dinner! 143 00:14:27,086 --> 00:14:29,200 5 throws. Asia, raise your left arm! 144 00:14:29,279 --> 00:14:30,519 Move it, guys! 145 00:14:30,960 --> 00:14:32,320 More throws! 146 00:14:32,840 --> 00:14:35,442 There's nothing happening in the back line! 147 00:14:38,879 --> 00:14:40,159 To the left! 148 00:14:41,061 --> 00:14:42,519 End it, Ewa! 149 00:14:45,991 --> 00:14:47,442 Don't pull my hair! 150 00:14:48,399 --> 00:14:50,192 Pull her arm! 151 00:14:52,559 --> 00:14:53,950 That's right! 152 00:14:54,159 --> 00:14:55,438 MATE! 153 00:14:56,320 --> 00:14:57,784 Change couples. 154 00:14:57,960 --> 00:14:59,120 Get to work! 155 00:14:59,200 --> 00:15:00,679 See, I still got it. 156 00:15:00,919 --> 00:15:03,080 Wait a minute, you have to practice that more. 157 00:15:03,159 --> 00:15:05,993 - Let's work lying down. - Let me go, I have to leave. 158 00:15:06,080 --> 00:15:09,232 - Where are you gonna go? - I'll be back next week! 159 00:15:09,320 --> 00:15:10,624 Monday, then. 160 00:15:10,826 --> 00:15:12,385 I'm not in shape. 161 00:15:15,225 --> 00:15:16,505 Don't breathe. 162 00:15:18,653 --> 00:15:19,893 Wait. 163 00:15:21,804 --> 00:15:23,129 You can exhale. 164 00:15:23,668 --> 00:15:24,869 Listen... 165 00:15:25,159 --> 00:15:28,081 I think you're smoking a bit too much. 166 00:15:29,200 --> 00:15:31,320 I think that... 167 00:15:32,240 --> 00:15:33,937 ...you smoke too much. 168 00:15:36,726 --> 00:15:37,988 Is it over? 169 00:15:39,240 --> 00:15:40,705 It's all fine. 170 00:15:45,399 --> 00:15:46,679 You know... 171 00:15:47,320 --> 00:15:48,798 I'm really tired. 172 00:15:49,240 --> 00:15:50,807 Just prescribe me the usual. 173 00:15:50,894 --> 00:15:53,333 The last time I gave you those pills, 174 00:15:53,826 --> 00:15:56,364 you came back after 6 months. 175 00:15:57,840 --> 00:15:59,120 Ewa... 176 00:15:59,320 --> 00:16:03,399 You know you can never go back to competitive judo. 177 00:16:04,679 --> 00:16:07,840 These pills are for something else. 178 00:16:07,919 --> 00:16:10,397 Precisely. I need them for something else. 179 00:16:10,484 --> 00:16:12,765 I need to be as effective as possible. 180 00:16:13,211 --> 00:16:15,561 Do you think I can help you in that? 181 00:16:15,759 --> 00:16:18,320 I think you can, as you always do. 182 00:16:21,399 --> 00:16:22,686 Yeah... 183 00:16:23,399 --> 00:16:24,741 You're lucky. 184 00:16:27,217 --> 00:16:30,352 I can't talk, and please, stop calling me every 5 minutes. 185 00:16:30,440 --> 00:16:31,399 I'm working. 186 00:16:31,480 --> 00:16:33,535 Have you seen my black folder? 187 00:16:33,763 --> 00:16:35,042 Excuse me. 188 00:16:35,639 --> 00:16:37,759 I left it here yesterday. 189 00:16:38,000 --> 00:16:40,879 Listen to this: "...modern-day publicity, 190 00:16:41,240 --> 00:16:43,322 the air tasting bitter, 191 00:16:43,408 --> 00:16:46,889 a sour, distrustful look in the foreman's eyes 192 00:16:46,975 --> 00:16:51,535 that only from time to time betray a sliver of warmth." 193 00:16:52,320 --> 00:16:53,671 A fantastic piece. 194 00:16:53,764 --> 00:16:55,294 Get yourself together! 195 00:16:57,279 --> 00:16:59,048 I'll call you when I'm done. 196 00:17:00,679 --> 00:17:02,835 You came at the worst time. 197 00:17:03,427 --> 00:17:05,457 We're not always this agitated. 198 00:17:07,124 --> 00:17:09,827 It feels uncharacteristically calm to me. 199 00:17:19,240 --> 00:17:21,777 That's terrible. Please, do it again. 200 00:17:21,864 --> 00:17:23,712 - Or give it to someone else. - But...! 201 00:17:23,799 --> 00:17:25,200 Miss Bracka is here. 202 00:17:26,263 --> 00:17:27,534 Come in. 203 00:17:29,835 --> 00:17:31,048 Come in. 204 00:17:35,160 --> 00:17:36,559 Sit down, please. 205 00:17:38,684 --> 00:17:42,565 Chief asked that I take care of you. 206 00:17:45,319 --> 00:17:48,330 I want to find you something easy for starters. 207 00:17:48,519 --> 00:17:49,928 Why is that? 208 00:17:50,720 --> 00:17:52,692 You have to start somewhere. 209 00:17:52,865 --> 00:17:55,693 I've been doing "easy" for two years. 210 00:17:56,160 --> 00:17:57,359 No... 211 00:17:59,400 --> 00:18:03,220 We have quite the interesting piece about a certain company, but... 212 00:18:03,307 --> 00:18:06,561 - this is a subject for men. - That's perfect for me! 213 00:18:10,720 --> 00:18:12,010 Hello? 214 00:18:13,480 --> 00:18:15,244 I can't talk right now. 215 00:18:15,519 --> 00:18:17,640 I can't talk during... excuse me. 216 00:18:19,319 --> 00:18:20,740 Take the book. 217 00:18:21,519 --> 00:18:24,731 I don't know, go for a walk, call your mother. Yes. 218 00:18:25,720 --> 00:18:28,328 I told you there was no point in coming. 219 00:18:28,415 --> 00:18:30,839 Section 4 is completely unsupervised! 220 00:18:30,926 --> 00:18:33,002 - That's your problem. - What do you mean? 221 00:18:33,089 --> 00:18:36,210 You're the one who worked on the new shift layout! 222 00:18:36,599 --> 00:18:37,920 Let's not fight. 223 00:18:38,279 --> 00:18:42,219 You'll put Bukowski on the empty section starting on the 1st. 224 00:18:42,519 --> 00:18:43,880 I'll wait. 225 00:18:44,088 --> 00:18:46,393 The substation won't get the part on time! 226 00:18:46,480 --> 00:18:48,400 - Throw him out. - But sir, 227 00:18:48,480 --> 00:18:51,554 - I can't do all the work for him! - Then fire yourself! 228 00:18:51,641 --> 00:18:53,540 I wanted to ask for a moment of your time. 229 00:18:53,627 --> 00:18:55,444 Can't you see I'm leaving? 230 00:18:55,880 --> 00:18:58,319 Wait a minute, I've been here three times already. 231 00:18:58,400 --> 00:19:01,913 - You're just wasting your time. - Your secretary scheduled a meeting! 232 00:19:02,000 --> 00:19:03,464 I didn't promise anything to you. 233 00:19:03,551 --> 00:19:05,913 Can you tell me why your company doesn't finish work in time? 234 00:19:06,000 --> 00:19:07,839 This is not the place for this kind of conversation. 235 00:19:07,920 --> 00:19:10,959 Well, where and when do you propose we talk about this? 236 00:19:11,119 --> 00:19:14,000 What's the precise date of our meeting? 237 00:19:14,884 --> 00:19:17,599 - Do you have the Union authorisation? - No, but I'll have it next time. 238 00:19:17,680 --> 00:19:19,480 There won't be a next time. 239 00:19:19,559 --> 00:19:22,152 This lady is walking around the facility without a pass. 240 00:19:22,239 --> 00:19:23,798 Do something about it. 241 00:19:29,160 --> 00:19:30,799 I'm going to have to ask you to leave. 242 00:19:30,880 --> 00:19:33,394 Keep your hands off of me, I'm leaving. 243 00:19:46,279 --> 00:19:48,405 And in that same novel I read this sentence: 244 00:19:48,492 --> 00:19:52,112 „She opened her mouth, and a sudden explosion filled the air." 245 00:19:52,279 --> 00:19:55,003 Excuse me, can I bother you for a moment? 246 00:19:55,679 --> 00:19:57,432 - Yes? - I need your advice. 247 00:19:57,519 --> 00:20:01,559 Trouble, already? I told you to start with something easy. 248 00:20:01,646 --> 00:20:03,313 It's not trouble, it's not about that. 249 00:20:03,400 --> 00:20:05,240 I need a paper from the Union. 250 00:20:05,319 --> 00:20:07,691 Things like that are Kozicki's specialty. 251 00:20:07,858 --> 00:20:10,875 - When can it be done, sir? - We'll take care of it. 252 00:20:10,961 --> 00:20:14,353 I'm just not sure if the Union leader will want to help with that. 253 00:20:14,440 --> 00:20:15,960 - Maybe... - Maybe let's have a drink? 254 00:20:16,039 --> 00:20:17,359 No, thanks, I don't drink. 255 00:20:17,440 --> 00:20:18,638 - At all? - At all. 256 00:20:18,726 --> 00:20:21,705 - Coca-cola, then. As a gesture. - Well, I guess that's okay. 257 00:20:21,792 --> 00:20:23,135 There's a situation... 258 00:20:23,222 --> 00:20:26,143 Thank you. What's the occasion? 259 00:20:26,425 --> 00:20:27,986 Look at Piotr here. 260 00:20:28,073 --> 00:20:29,880 He's leaving us! Going abroad 261 00:20:29,960 --> 00:20:32,519 as a correspondent of the Radiocomitee. 262 00:20:33,243 --> 00:20:34,603 Congratulations. 263 00:20:35,452 --> 00:20:37,894 Although, it'd be nicer to drink to working together. 264 00:20:37,980 --> 00:20:40,211 You'll have your chance to decline a few pieces. 265 00:20:40,319 --> 00:20:42,990 - Where are you going? - London, most likely. 266 00:20:43,119 --> 00:20:46,191 I don't know the city, I don't know the language. 267 00:20:47,290 --> 00:20:49,319 I heard you've spent some time abroad, yourself? 268 00:20:49,400 --> 00:20:53,392 Yes, I've been to Rome 2 years ago. I know the city, I know the language... 269 00:20:53,479 --> 00:20:54,771 Piotr, your wife. 270 00:20:56,544 --> 00:20:57,777 Excuse me. 271 00:21:04,079 --> 00:21:05,675 There's trouble brewing. 272 00:21:07,279 --> 00:21:10,119 I've been waiting an hour for you! 273 00:21:15,279 --> 00:21:17,920 I'm going home. Leave me alone. 274 00:21:19,839 --> 00:21:22,862 Well? Were you able to get to that site manager? 275 00:21:22,960 --> 00:21:23,960 Excuse me? 276 00:21:24,039 --> 00:21:27,132 - Were you able to get to the... - Yes, of course. 277 00:21:28,920 --> 00:21:30,401 Get in, baby! 278 00:22:04,559 --> 00:22:05,759 Hello. 279 00:22:06,516 --> 00:22:09,195 I see you fancy yourself a burglar. 280 00:22:12,640 --> 00:22:15,400 It's you. Do you want to ID me, too? 281 00:22:15,880 --> 00:22:19,319 I have an authorisation from the Union. Here, don't you believe me? 282 00:22:19,400 --> 00:22:21,241 - No, of course I do. - Here. 283 00:22:21,359 --> 00:22:24,454 - I see you fell in love with us. - Oh, I'm crazy for you. 284 00:22:24,541 --> 00:22:26,337 Too bad it's one-sided. 285 00:22:28,977 --> 00:22:30,599 These helmets really do it for you. 286 00:22:30,680 --> 00:22:33,153 That's not us, that's the Design Institute. 287 00:22:33,240 --> 00:22:35,720 No one wants to talk to me like a person here. 288 00:22:35,799 --> 00:22:38,559 They make me go from the manager to his assistant. 289 00:22:38,640 --> 00:22:41,588 From the assistant to the stockman. And from the top. 290 00:22:41,675 --> 00:22:43,355 They made me look like a fool. 291 00:22:43,442 --> 00:22:45,032 So, now you fancy yourself a detective? 292 00:22:45,119 --> 00:22:47,432 I have to manage somehow. Do you know what they told me? 293 00:22:47,519 --> 00:22:49,200 That you don't finish the projects on time 294 00:22:49,279 --> 00:22:51,039 because you're missing parts for the cranes. 295 00:22:51,126 --> 00:22:52,839 Do you know what's inside these containers? 296 00:22:52,920 --> 00:22:56,089 I'll tell you what. I don't think it pays off, digging this deep. 297 00:22:56,176 --> 00:22:58,096 Write what your colleagues write. 298 00:22:58,183 --> 00:23:01,743 Write about broken windows, broken doors, broken handles. 299 00:23:01,830 --> 00:23:04,038 - Write about that. - You know what? 300 00:23:04,125 --> 00:23:06,673 - I'm going to take your picture. - I'm no good for that... 301 00:23:06,759 --> 00:23:09,385 An optimistic engineer and his construction site. 302 00:23:09,472 --> 00:23:12,359 I'm not interested in writing about the same thing others do. 303 00:23:12,446 --> 00:23:16,522 Even if I have to come here a 100 times, I'll get to the bottom of this. 304 00:23:17,359 --> 00:23:20,829 - Maybe you could help me? - No, I'm really busy. 305 00:23:21,055 --> 00:23:22,660 How about after work? 306 00:23:22,839 --> 00:23:25,839 I don't think you should poke around in here. 307 00:23:25,920 --> 00:23:28,839 Look somewhere else. You're on the right track. 308 00:23:28,920 --> 00:23:30,492 That's what I thought. 309 00:23:30,892 --> 00:23:33,154 Maybe you could help me, after all! 310 00:23:40,720 --> 00:23:42,079 She's ill again? 311 00:23:42,200 --> 00:23:43,980 Yeah, as usual. 312 00:24:06,720 --> 00:24:09,328 This is the front, and this is the base for the first... 313 00:24:09,415 --> 00:24:10,801 - May I? - One moment. 314 00:24:10,888 --> 00:24:13,752 The base for the first page, and this is the middle of the column. 315 00:24:13,839 --> 00:24:16,298 Now, go there and finish that title piece, alright? 316 00:24:16,384 --> 00:24:18,617 - What is it? - I need some answers. 317 00:24:19,359 --> 00:24:22,582 The man in charge of 5, in his 60s. His name is Szulc. 318 00:24:22,759 --> 00:24:25,382 - Szulc? - Do you have anything on him? 319 00:24:25,823 --> 00:24:27,826 I know nothing about Szulc. 320 00:24:28,471 --> 00:24:31,150 You're lying. I know you do. 321 00:24:31,856 --> 00:24:33,058 Honey... 322 00:24:33,259 --> 00:24:37,048 There are some things we don't talk about around here. 323 00:24:37,559 --> 00:24:38,826 Why is that? 324 00:24:39,920 --> 00:24:44,079 Because he has connections, his position is safe? 325 00:24:45,519 --> 00:24:48,394 Maybe you're just worried they'll kick you out? 326 00:24:50,897 --> 00:24:52,651 This isn't worth writing about. 327 00:24:52,799 --> 00:24:55,076 Everything is worth writing about. 328 00:24:55,400 --> 00:24:57,799 The whole truth, if that exists at all. 329 00:24:58,300 --> 00:25:00,094 We don't live in a desert. 330 00:25:01,079 --> 00:25:03,112 Don't forget, you're not working 331 00:25:03,199 --> 00:25:05,450 for „Corriere della Sera”, bella ragazza! 332 00:25:05,920 --> 00:25:07,234 (ITALIAN) Fuck off! 333 00:25:10,160 --> 00:25:13,954 You're forgetting I have the support of a very renowned magasine. 334 00:25:14,079 --> 00:25:16,519 Well? Will you help? 335 00:25:17,200 --> 00:25:18,449 I won't, 336 00:25:19,519 --> 00:25:21,465 because I know you too well. 337 00:25:23,079 --> 00:25:25,095 Besides, this issue is a mess. 338 00:25:25,880 --> 00:25:28,720 We can talk about this in the evening. 339 00:25:32,279 --> 00:25:34,023 The same place as usual? 340 00:25:34,200 --> 00:25:35,400 As usual. 341 00:25:39,039 --> 00:25:43,202 I need some money. Around 3 thousand. Do you have it on you? 342 00:25:45,309 --> 00:25:47,916 Until the first, as usual. 343 00:25:50,032 --> 00:25:51,232 Ewa! 344 00:25:51,319 --> 00:25:53,032 Have you seen Maciek's ball? 345 00:25:53,119 --> 00:25:54,319 No. 346 00:25:54,548 --> 00:25:56,564 I think it's in the dresser. 347 00:25:56,759 --> 00:25:58,953 Step by step, and I'll finally... 348 00:25:59,519 --> 00:26:00,881 take everything. 349 00:26:02,121 --> 00:26:05,067 A year ago I thought I should leave everything here, 350 00:26:05,154 --> 00:26:06,160 but now... 351 00:26:06,240 --> 00:26:08,421 Stop complaining. Is it that bad there? 352 00:26:08,508 --> 00:26:11,468 Everyone thinks that doctors working outside of cities make a fortune. 353 00:26:11,559 --> 00:26:14,145 - That used to be the case, but now... - Have you found that ball? 354 00:26:14,232 --> 00:26:16,272 I don't know where it is. Where did you see it last? 355 00:26:16,359 --> 00:26:18,119 It has to be somewhere over there. 356 00:26:18,240 --> 00:26:21,200 - Where, then? - I was looking for it. 357 00:26:22,084 --> 00:26:24,065 - There it is. - Thanks. 358 00:26:24,201 --> 00:26:26,057 And please, stop complaining. 359 00:26:26,480 --> 00:26:34,240 You have a happy family. A house, children, a husband, warmth. 360 00:26:39,119 --> 00:26:41,700 - Did you try interviewing again? - I don't think you realise 361 00:26:41,787 --> 00:26:44,153 the things going on in hospitals in Warsaw! 362 00:26:44,240 --> 00:26:46,640 They fight over every position, every internship, 363 00:26:46,727 --> 00:26:48,153 and you think it's so easy. 364 00:26:48,240 --> 00:26:50,865 - 'Cause you're doing it the wrong way. - What's the right way? 365 00:26:50,952 --> 00:26:52,660 You go there crying, tired. 366 00:26:52,747 --> 00:26:57,032 But you have to curl your hair, curl your lashes, 367 00:26:57,119 --> 00:27:00,992 full-on beauty salon, smiling like a model. 368 00:27:02,440 --> 00:27:05,034 There's no way they'll refuse you then. 369 00:27:05,960 --> 00:27:07,880 He's probably not at home. 370 00:27:09,401 --> 00:27:10,601 Hello? 371 00:27:12,001 --> 00:27:13,382 (ITALIAN): Hello! 372 00:27:14,480 --> 00:27:18,279 It's me. I called a couple of times. 373 00:27:19,319 --> 00:27:23,319 Yes, sure you're busy, but I have no money left! 374 00:27:24,000 --> 00:27:25,278 Magda? 375 00:27:26,680 --> 00:27:28,000 Still waiting. 376 00:27:30,817 --> 00:27:32,461 It's alright, I guess. 377 00:27:32,548 --> 00:27:35,540 I found a new job. In a very big newspaper. 378 00:27:37,519 --> 00:27:38,743 My chief? 379 00:27:39,640 --> 00:27:40,988 He's incredible. 380 00:27:43,559 --> 00:27:46,480 We'll see. Maybe next year. 381 00:27:48,319 --> 00:27:51,319 Yes, I'll wait. 382 00:27:53,079 --> 00:27:54,365 Bye. 383 00:27:55,400 --> 00:27:56,599 Kisses. 384 00:28:07,240 --> 00:28:08,792 Did he send you money? 385 00:28:08,880 --> 00:28:11,839 He did, the son of a bitch. 386 00:28:13,279 --> 00:28:15,214 I'm going back there for sure. 387 00:28:15,301 --> 00:28:16,519 You really want to go back, 388 00:28:16,599 --> 00:28:18,319 considering the things happening over there? 389 00:28:18,400 --> 00:28:21,760 What things? There's things happening all over the world. 390 00:28:21,960 --> 00:28:23,340 I'm a journalist. 391 00:28:23,640 --> 00:28:25,778 What could Fallaci do here? 392 00:28:25,920 --> 00:28:28,079 - Any ideas? - Not yet. 393 00:28:28,951 --> 00:28:32,369 I'm sure as hell not going there as a tourist for 150 dollars. 394 00:28:32,457 --> 00:28:35,563 I'm not going to beg for a donation from the Italian Institute. 395 00:28:35,650 --> 00:28:38,126 I'm not going there to wash dirty dishes. 396 00:28:38,213 --> 00:28:39,789 You still love him. 397 00:28:41,160 --> 00:28:44,319 Are you crazy? I need him, I need his money, 398 00:28:44,400 --> 00:28:45,960 his connections, 399 00:28:46,599 --> 00:28:48,278 the fire in his eyes... 400 00:28:50,359 --> 00:28:51,990 When I look at you... 401 00:28:55,599 --> 00:28:57,770 I'm never going to accomplish anything. 402 00:29:02,119 --> 00:29:04,354 - Alright. Goodnight. - Goodnight. 403 00:29:20,250 --> 00:29:21,468 Excuse me. 404 00:29:24,799 --> 00:29:27,808 - Is the board meeting over? - Yes. 405 00:29:28,759 --> 00:29:32,071 And it seems like they rejected something yet again. 406 00:29:54,000 --> 00:29:56,161 I'd like to get out earlier today. 407 00:29:56,279 --> 00:29:57,880 - You do it everyday. - Yes, but... 408 00:29:57,960 --> 00:30:00,347 Everyday you manage to sneak out earlier, you can work for once. 409 00:30:00,434 --> 00:30:02,422 - But Jola is ill. - End of discussion. 410 00:30:02,509 --> 00:30:03,828 Goddamn! 411 00:30:06,799 --> 00:30:08,200 Good article. 412 00:30:10,039 --> 00:30:11,284 It's really good. 413 00:30:12,279 --> 00:30:15,330 Where did you get all the info about the bribes? 414 00:30:15,502 --> 00:30:17,303 I have my ways. 415 00:30:19,634 --> 00:30:22,058 We have to fix the beginning. Cross out all the names, 416 00:30:22,145 --> 00:30:24,386 it's a piece about a situation, not about people. 417 00:30:24,473 --> 00:30:26,073 Add something to the ending. 418 00:30:26,160 --> 00:30:28,777 But every situation has a person causing it. 419 00:30:28,864 --> 00:30:31,440 I don't understand why we have to protect them. 420 00:30:31,559 --> 00:30:35,494 If you don't fix this by 4PM, it won't be part of the issue. 421 00:30:35,880 --> 00:30:38,570 We're not going to talk in this tone of voice. 422 00:30:38,738 --> 00:30:41,787 - Then I'm not printing it. - Then I'm not writing it. 423 00:31:12,920 --> 00:31:14,226 I'll give you a ride. 424 00:31:14,313 --> 00:31:16,472 - I heard you're in a hurry. - I can make it on time. 425 00:31:16,559 --> 00:31:18,861 Hey, Piotr, I heard about the decision regarding Rome. 426 00:31:18,948 --> 00:31:20,155 Rome. 427 00:31:23,904 --> 00:31:25,039 Ewa! 428 00:31:28,760 --> 00:31:31,859 - Take me to Smolna street, if you may. - Alright. 429 00:32:13,244 --> 00:32:14,584 Thank you a lot. 430 00:32:29,190 --> 00:32:31,759 If you'd wait, maybe I can fix that article. 431 00:32:33,440 --> 00:32:34,868 I live at number 25. 432 00:32:46,319 --> 00:32:49,440 For the first 6 months I lived at Via Cassia. 433 00:32:50,565 --> 00:32:54,192 Upstairs, on the left. Right next to the Palazzetto di Sport. 434 00:32:54,279 --> 00:32:57,665 Is that where they found that apartament with firearms? 435 00:32:57,799 --> 00:33:00,559 Then I moved to Parioli street. 436 00:33:01,920 --> 00:33:04,480 - It's a snobby neighbourhood. - Quite. 437 00:33:05,240 --> 00:33:07,443 But I ended up there by accident. 438 00:33:08,307 --> 00:33:10,353 And I stayed there for a very short time. 439 00:33:10,440 --> 00:33:13,571 I visited Rome only once. I must say I was disappointed. 440 00:33:13,659 --> 00:33:16,851 You have to live in Rome. You have to experience it. 441 00:33:17,920 --> 00:33:19,613 It felt very provincial. 442 00:33:20,200 --> 00:33:22,127 That's what all the intellectuals say, 443 00:33:22,214 --> 00:33:24,704 they find Rome's philosophy too simple for their tastes. 444 00:33:24,791 --> 00:33:25,913 Here. 445 00:33:26,000 --> 00:33:28,548 The meaning of life is to simply live. 446 00:33:28,680 --> 00:33:31,599 Live the best you can and at all cost. 447 00:33:38,559 --> 00:33:43,119 Well, now it's great. 448 00:33:43,599 --> 00:33:45,694 But it's not exactly the same. 449 00:33:47,200 --> 00:33:48,272 See you. 450 00:33:48,359 --> 00:33:52,357 I have some helpful papers from Rome. They could come in handy. 451 00:33:52,920 --> 00:33:54,171 Here. 452 00:33:58,319 --> 00:34:00,284 I don't need these anymore. 453 00:34:01,480 --> 00:34:03,200 Maps, guides, pictures. 454 00:34:06,720 --> 00:34:08,469 How long are you going for? 455 00:34:08,581 --> 00:34:11,463 - For around 3 years. - That's too bad... 456 00:34:12,000 --> 00:34:14,161 it was so nice working with you. 457 00:34:16,480 --> 00:34:17,920 I'm being honest. 458 00:34:20,606 --> 00:34:23,563 I need to leave, otherwise I'm going to lose my mind. 459 00:34:23,650 --> 00:34:26,596 It's the only way to leave this Hell of mine. 460 00:34:31,599 --> 00:34:35,094 It's so quiet up here. I can't hear the sounds of the city. 461 00:34:35,181 --> 00:34:36,380 Well... 462 00:34:37,188 --> 00:34:40,907 That's what the last couple of years have been like for me... 463 00:34:42,639 --> 00:34:47,280 It's the only place I can really take a step back from it all. 464 00:34:49,840 --> 00:34:52,960 I'll be taking these. See you around. 465 00:34:54,000 --> 00:34:55,356 What about this? 466 00:35:57,425 --> 00:36:00,215 Hey darling. I'm in a hurry, I can't talk right now. 467 00:36:00,302 --> 00:36:01,702 Call me tomorrow. 468 00:36:10,320 --> 00:36:11,661 Ewa! 469 00:36:12,320 --> 00:36:14,480 I've been calling you for days, you're never in. 470 00:36:14,559 --> 00:36:16,458 I was driving around, I'm really busy. 471 00:36:16,545 --> 00:36:18,168 Have you slept with him? 472 00:36:18,719 --> 00:36:20,039 I did, so what? 473 00:36:20,800 --> 00:36:23,440 You're even more cynical than me. 474 00:36:23,679 --> 00:36:25,840 Cynical, baby? I never promised you anything. 475 00:36:25,920 --> 00:36:29,920 - You never promised me anything, either. - You have a bad memory. 476 00:36:30,440 --> 00:36:32,155 You've forgotten already. 477 00:36:32,242 --> 00:36:34,847 When you came back from Rome 4 years ago. 478 00:36:35,159 --> 00:36:37,391 With an illegitimate child, a few dollars left. 479 00:36:37,478 --> 00:36:39,789 You were scraping the bottom, all alone. 480 00:36:39,876 --> 00:36:42,623 All alone except for me and that idiot doctor. 481 00:36:43,552 --> 00:36:45,920 But of course, I was your chance! 482 00:36:46,007 --> 00:36:48,313 You realised that. I could help you earn some money back. 483 00:36:48,400 --> 00:36:49,893 You're being dramatic. 484 00:36:50,152 --> 00:36:54,179 You didn't even have this in Rome. You bummed around... 485 00:36:54,320 --> 00:36:55,670 Leave me alone! 486 00:36:55,760 --> 00:36:58,079 You bummed around, after that dude left you with a child! 487 00:36:58,159 --> 00:37:00,672 They didn't want you in any newspaper, not even as a runner. 488 00:37:00,760 --> 00:37:03,753 Leave me alone! I don't want anything to do with you! 489 00:37:03,840 --> 00:37:06,355 Give me back the money you took from me! 490 00:37:08,960 --> 00:37:11,766 Firstly, I didn't take anything, I borrowed it. 491 00:37:11,853 --> 00:37:15,094 Secondly, I sent it to your office yesterday. Bye. 492 00:37:18,880 --> 00:37:21,394 Małgosia is right. The doctor issue is very important. 493 00:37:21,480 --> 00:37:22,952 Do we have anything else? 494 00:37:23,039 --> 00:37:24,800 We have the letter from that old farmer 495 00:37:24,880 --> 00:37:27,144 who had losses regarding the land consolidation. 496 00:37:27,231 --> 00:37:28,632 No, that's no good. 497 00:37:29,599 --> 00:37:31,599 It has to be a role model. 498 00:37:31,827 --> 00:37:34,230 Someone young, who finished their studies... 499 00:37:34,317 --> 00:37:36,668 ...and goes back to country life by choice. 500 00:37:36,793 --> 00:37:38,309 Do you understand? 501 00:37:40,239 --> 00:37:44,356 Sure. First we get an idea, and then we try to find a person to fit it. 502 00:37:44,480 --> 00:37:47,913 - But we have to write it. - Well, I'm not writing it. 503 00:37:48,099 --> 00:37:49,525 I simply can't. 504 00:37:50,721 --> 00:37:53,119 If you have an idea, take the doctor thing. 505 00:37:53,199 --> 00:37:55,039 But you said it yourself, it's... 506 00:37:55,119 --> 00:37:58,068 Leave the names and details out of it this time. 507 00:37:58,519 --> 00:38:00,920 If you have any issues, Małgosia can help. 508 00:38:01,000 --> 00:38:03,503 I have a great idea for all those issues. 509 00:38:04,159 --> 00:38:05,858 Hello? Hey. 510 00:38:06,266 --> 00:38:07,918 You were looking for me. 511 00:38:08,588 --> 00:38:10,000 Maybe tomorrow. 512 00:38:11,115 --> 00:38:13,036 Alright, I'll be right there. 513 00:38:15,907 --> 00:38:18,231 Can I leave? 514 00:38:20,039 --> 00:38:21,407 - Sure. - See you. 515 00:38:24,239 --> 00:38:28,000 - Don't forget about the board meeting. - Alright. 516 00:38:28,159 --> 00:38:29,389 Piotr! 517 00:38:29,699 --> 00:38:31,480 I was supposed to write the doctor article. 518 00:38:31,559 --> 00:38:33,039 Do you have to get so hung up on it? 519 00:38:33,119 --> 00:38:35,103 - You promised! - I changed my mind. 520 00:38:35,190 --> 00:38:37,057 You're losing your goddamn mind. 521 00:38:37,144 --> 00:38:40,606 She's going to write it better than you, end of discussion. 522 00:38:43,706 --> 00:38:46,039 You can write about the kindergartens. 523 00:38:48,773 --> 00:38:51,713 I told you to stick to the senior citizens. 524 00:38:51,800 --> 00:38:53,847 That's always a safe topic. 525 00:38:54,239 --> 00:38:55,893 Are you crazy? How am I supposed 526 00:38:55,981 --> 00:38:58,152 to return something I already swallowed? 527 00:38:58,239 --> 00:38:59,840 Don't tell me 528 00:38:59,920 --> 00:39:02,447 you bought all the receipts at once. 529 00:39:02,639 --> 00:39:05,242 - Of course I did. - What the hell?! 530 00:39:06,119 --> 00:39:08,623 At 3 separate drugstores, like you asked. 531 00:39:08,760 --> 00:39:11,639 I could really get in trouble for this! 532 00:39:12,039 --> 00:39:14,791 One man overdid it at some championship. 533 00:39:14,876 --> 00:39:17,280 There was a whole situation! Don't you realise? 534 00:39:17,360 --> 00:39:19,880 What's going on? You're being hysterical. 535 00:39:19,960 --> 00:39:22,360 - What did you say?! - Calm down... 536 00:39:26,360 --> 00:39:30,248 You have too strong of a position for anyone to even touch you. 537 00:39:33,320 --> 00:39:35,480 Are we good? 538 00:39:42,320 --> 00:39:45,280 I need to go to the hospital for 2 or 3 days. 539 00:39:46,119 --> 00:39:47,798 Think of something. 540 00:39:53,114 --> 00:39:54,239 Hey! 541 00:39:54,320 --> 00:39:56,920 - You were supposed to come to practice! - I'll drop by next week. 542 00:39:57,000 --> 00:39:58,239 - I'll hold you to it! - Okay! 543 00:40:31,000 --> 00:40:32,039 Good morning. 544 00:40:32,119 --> 00:40:34,307 Excuse me, I think it's starting. 545 00:40:34,394 --> 00:40:36,496 - We'll talk later. - In a minute. 546 00:40:37,079 --> 00:40:38,880 You have to pay your bill. 547 00:40:39,440 --> 00:40:41,963 - Of course. - I'll be waiting upstairs. 548 00:41:00,079 --> 00:41:02,574 - I'll think about it. - Alright, see you. 549 00:41:12,014 --> 00:41:13,347 Well? 550 00:41:13,434 --> 00:41:18,353 She went home. She's not feeling very well lately. 551 00:41:18,880 --> 00:41:20,844 Why are you telling me this? 552 00:41:21,708 --> 00:41:25,231 I don't understand it. I never had time to feel stressed. 553 00:41:25,318 --> 00:41:26,748 Just you wait. 554 00:41:27,195 --> 00:41:29,657 You can't avoid it with me around. 555 00:41:31,119 --> 00:41:33,978 It's okay. You won't have enough time. 556 00:41:34,159 --> 00:41:35,516 Excuse me... 557 00:41:39,039 --> 00:41:41,719 Today? Alright. 558 00:41:48,719 --> 00:41:50,829 We could leave together. 559 00:41:52,639 --> 00:41:55,349 Ladies and gentlemen, the board meeting is starting. 560 00:41:55,436 --> 00:41:58,492 I need to warn you, I don't have time to dream, either. 561 00:41:58,579 --> 00:42:01,315 Is Piotr Kłosiński here? 562 00:42:02,000 --> 00:42:03,650 There you are. Come on up. 563 00:42:12,590 --> 00:42:13,833 Ewa... 564 00:42:13,974 --> 00:42:16,605 I see you're climbing the corporate ladder. 565 00:42:17,594 --> 00:42:20,467 To be honest, working this long takes a toll on me. 566 00:42:22,440 --> 00:42:25,079 You'll be fine. Just press it very hard. 567 00:42:25,719 --> 00:42:28,681 - Speaking of that case... - I don't think we need to worry. 568 00:42:28,768 --> 00:42:31,054 And about that man from room 3... 569 00:42:31,440 --> 00:42:33,306 Write him a referral to a sanatorium. 570 00:42:33,393 --> 00:42:34,833 - Sir! - Yes? 571 00:42:34,920 --> 00:42:37,045 I need to talk to you for a minute. 572 00:42:37,132 --> 00:42:38,373 I'm listening. 573 00:42:39,766 --> 00:42:41,275 - Maybe... - Maybe in there. 574 00:42:41,719 --> 00:42:43,719 See, there was no need to panic. 575 00:42:43,800 --> 00:42:47,302 I wanted to thank you for taking care of me. 576 00:42:47,389 --> 00:42:49,753 You should be thanking doctor Jankowski, 577 00:42:49,840 --> 00:42:51,601 I did it all for him. 578 00:42:52,559 --> 00:42:55,079 I feel the need to return the favour. 579 00:42:55,159 --> 00:42:56,527 Are you joking... 580 00:42:56,679 --> 00:42:58,034 How so? 581 00:42:59,719 --> 00:43:00,994 What is this? 582 00:43:02,119 --> 00:43:04,119 What are you doing?! 583 00:43:04,199 --> 00:43:06,518 Wait a minute! Calm down. Thank you. 584 00:43:06,929 --> 00:43:08,327 This is my camera. 585 00:43:11,199 --> 00:43:12,632 Come with me. 586 00:43:15,000 --> 00:43:16,248 Over here. 587 00:43:18,559 --> 00:43:20,873 I thought doctor Jankowski would have told you 588 00:43:20,960 --> 00:43:22,353 that I'm a journalist. 589 00:43:22,440 --> 00:43:26,567 A journalist, huh? Well I don't know what to call you. 590 00:43:27,208 --> 00:43:29,503 We're exactly the same, you and I, 591 00:43:29,590 --> 00:43:31,400 except I do this for a right cause. 592 00:43:31,480 --> 00:43:33,639 Are you sure? You're not leaving the hospital with this. 593 00:43:33,719 --> 00:43:35,239 It's not a big deal, just a bait. 594 00:43:35,320 --> 00:43:37,159 You wouldn't want to talk to me otherwise. 595 00:43:37,239 --> 00:43:38,480 What else is there to talk about? 596 00:43:38,559 --> 00:43:40,878 I wanted to ask you about your pricing. 597 00:43:41,166 --> 00:43:43,432 How much do you take for, I don't know... 598 00:43:43,519 --> 00:43:44,880 pancreas surgery? 599 00:43:44,967 --> 00:43:46,471 I'm going to kick you out, I swear to God! 600 00:43:46,557 --> 00:43:49,028 No need to get angry. I don't have any names yet, 601 00:43:49,115 --> 00:43:51,393 no details, we can't write about that. 602 00:43:51,480 --> 00:43:54,672 You're aware that 1 in 7 people in this country is ill? 603 00:43:54,760 --> 00:43:56,155 How much, then? 604 00:43:56,599 --> 00:44:00,840 20 thousand? 30? Maybe 40, huh? 605 00:44:01,152 --> 00:44:03,793 You think a human life has a cash value. 606 00:44:03,880 --> 00:44:05,960 But you apply one to it anyway, don't you. 607 00:44:06,039 --> 00:44:07,746 Give me back the film and get out of here! 608 00:44:07,833 --> 00:44:08,713 One moment. 609 00:44:08,800 --> 00:44:11,079 One more question. If a patient is to come here 610 00:44:11,159 --> 00:44:13,291 with no money or family, what do you do then? 611 00:44:13,378 --> 00:44:17,418 Do you just let them die? What value does their life have, then? 612 00:44:17,519 --> 00:44:19,740 You're too young to understand anything. 613 00:44:19,827 --> 00:44:21,458 Explain it to me, then. 614 00:44:22,599 --> 00:44:24,338 I'm calling the security. 615 00:44:26,320 --> 00:44:30,719 I'm leaving. I found out everything I needed. 616 00:44:31,719 --> 00:44:33,079 You can keep this. 617 00:44:34,000 --> 00:44:35,846 Publish everything you want. 618 00:44:35,932 --> 00:44:39,018 Don't be afraid. It's empty. 619 00:44:44,679 --> 00:44:45,916 Hello? 620 00:44:46,025 --> 00:44:47,251 Hello?! 621 00:45:16,360 --> 00:45:17,603 Who's there? 622 00:45:18,880 --> 00:45:20,820 Enough with the stupid jokes. 623 00:46:41,269 --> 00:46:44,789 (ITALIAN): I'm the Prime Minister. Interview me. 624 00:46:45,483 --> 00:46:49,521 "Do you think Italian economy to be fixable?" 625 00:46:49,760 --> 00:46:53,119 "Do you think the Italian economy is fixable?" 626 00:46:54,159 --> 00:46:56,079 - Why is that? - Just because! 627 00:46:56,320 --> 00:46:59,992 If you use pensare verb, you have to use the congiuntivo. 628 00:47:00,639 --> 00:47:01,679 Do you get it? 629 00:47:01,760 --> 00:47:05,050 Everywhere where you're assuming anything you have to use congiuntivo. 630 00:47:05,137 --> 00:47:07,880 If you have the dire verb, then you could use „e”. 631 00:47:07,960 --> 00:47:09,811 And don't say guaribile, say sanabile. 632 00:47:09,898 --> 00:47:11,826 You can guarire a child, or a person... 633 00:47:11,913 --> 00:47:14,632 For a situation you use sanare. Do you get it? 634 00:47:14,719 --> 00:47:17,833 „Si, si”. You and your „si” will take you far for sure. 635 00:47:17,920 --> 00:47:20,518 Maybe in a store, on the street, but in an interview? 636 00:47:20,606 --> 00:47:23,277 You'll be the one doing the interviewing. 637 00:47:24,266 --> 00:47:28,594 Yes, there's a scholarship for a trip to Rome. I heard about it yesterday. 638 00:47:33,079 --> 00:47:34,690 You know I can't go. 639 00:47:35,088 --> 00:47:36,320 Why is that? 640 00:47:38,713 --> 00:47:41,112 There's finally something happening. 641 00:47:41,253 --> 00:47:44,025 I can finally be completely self-sufficient. 642 00:47:44,400 --> 00:47:46,407 Didn't you say they want me to be present 643 00:47:46,494 --> 00:47:48,186 at the board meeting tomorrow? 644 00:47:48,320 --> 00:47:49,945 Do you know what this means for me? 645 00:47:50,032 --> 00:47:52,635 But you wouldn't lose anything by leaving. 646 00:47:57,840 --> 00:48:00,079 I can't go there as your lover. 647 00:48:00,552 --> 00:48:02,519 Don't say that. I talked to the boss, 648 00:48:02,599 --> 00:48:04,802 you'll be going as a regular Polish journalist. 649 00:48:04,889 --> 00:48:07,358 You'll work, you'll be a correspondent. 650 00:48:10,778 --> 00:48:12,034 I don't know. 651 00:48:12,199 --> 00:48:14,519 What matters to you in life? 652 00:48:15,119 --> 00:48:19,039 I told you once. Life is about living. 653 00:48:20,599 --> 00:48:22,114 Live the best you can 654 00:48:23,159 --> 00:48:24,800 and at all cost. 655 00:48:33,920 --> 00:48:36,070 Of course I'll come back for you. 656 00:48:38,480 --> 00:48:41,052 We'll fly above the world for 2 hours. 657 00:48:42,016 --> 00:48:45,195 And then a lady will come and say: "Fasten your seatbelts, please". 658 00:48:45,282 --> 00:48:48,063 And we'll start descending really slowly. 659 00:48:50,199 --> 00:48:52,101 And then the door will open 660 00:48:53,440 --> 00:48:55,659 and daddy will be waiting for us there! 661 00:48:55,753 --> 00:48:58,974 And he'll take us away with his beautiful red car. 662 00:48:59,360 --> 00:49:02,159 We'll be driving through a beautiful old city! 663 00:49:02,280 --> 00:49:06,204 So old, but it seems like it's the youngest city in the world. 664 00:49:07,000 --> 00:49:09,960 Our Warsaw is like an old lady next to it! 665 00:49:12,119 --> 00:49:16,079 Every city in the world is just a part of Rome. 666 00:49:18,679 --> 00:49:20,487 Rome is the whole world. 667 00:49:22,000 --> 00:49:24,302 There's nothing that compares to it. 668 00:49:31,360 --> 00:49:34,532 Daddy won't believe his eyes when he sees how big you've grown! 669 00:49:34,619 --> 00:49:35,972 - Really? - Of course! 670 00:49:36,059 --> 00:49:38,271 He'll kiss you, he'll take you in his arms, 671 00:49:38,358 --> 00:49:39,840 and he'll always hug you! 672 00:49:39,927 --> 00:49:42,480 - Really? - He'll always love you. 673 00:49:42,719 --> 00:49:45,280 Will you tell daddy to live with me? 674 00:49:45,400 --> 00:49:49,032 He'll love you because you're a good, smart little girl. 675 00:49:49,119 --> 00:49:52,025 You never cry. You're not afraid of anything. 676 00:49:53,639 --> 00:49:55,480 He'll love you, because... 677 00:49:57,039 --> 00:49:59,860 A person needs to be very strong to be loved. 678 00:49:59,947 --> 00:50:01,210 You know? 679 00:50:03,079 --> 00:50:05,760 Of course, if love is even real at all. 680 00:50:13,672 --> 00:50:16,523 These girls come here, usually from villages, 681 00:50:16,610 --> 00:50:18,840 because they're hoping for a better life. 682 00:50:18,920 --> 00:50:20,833 - A better world... - And they find it! 683 00:50:20,920 --> 00:50:25,000 Well, of course. Warsaw accepts any workers it can get. 684 00:50:25,079 --> 00:50:26,599 Pour me some, too. 685 00:50:26,686 --> 00:50:28,913 No one helps them around, no one shows them what to do, 686 00:50:29,000 --> 00:50:31,159 how to live, how to survive in a big city. 687 00:50:31,246 --> 00:50:33,960 They're all alone, lost, living in worker hotels. 688 00:50:34,039 --> 00:50:35,233 I don't know if you're aware 689 00:50:35,320 --> 00:50:37,932 just how many girls like that come to the city in a year. 690 00:50:38,019 --> 00:50:39,739 I think we should be talking about this. 691 00:50:39,927 --> 00:50:42,106 I agree. Ewa should write this. 692 00:50:42,480 --> 00:50:44,512 It's a good topic for women. 693 00:50:47,199 --> 00:50:49,360 I have a friend in a situation like that. 694 00:50:49,447 --> 00:50:51,686 She lives in a worker's hotel, she works as a painter. 695 00:50:51,864 --> 00:50:55,114 Alright. I think that's everything for today. 696 00:50:55,480 --> 00:50:56,697 Yes, that's all. 697 00:50:56,920 --> 00:50:58,215 Enough. 698 00:51:01,333 --> 00:51:03,108 I hate being patronised like that. 699 00:51:03,195 --> 00:51:06,179 - I wasn't patronising. - Of course you weren't. 700 00:51:09,827 --> 00:51:13,032 Are you still hoping to be part of our foreign departament? 701 00:51:13,119 --> 00:51:15,239 I try not to think about things I don't have. 702 00:51:15,326 --> 00:51:17,269 I think it's a brilliant idea. 703 00:51:18,440 --> 00:51:20,737 - We'll think about it. - You should. 704 00:51:22,840 --> 00:51:24,320 I can't believe you. 705 00:51:29,927 --> 00:51:32,179 She must have had another brilliant suggestion. 706 00:51:45,639 --> 00:51:47,480 We have no one but that! 707 00:51:47,760 --> 00:51:50,431 All of them come from villages, and every single one paints. 708 00:51:50,519 --> 00:51:53,000 But she stands out, she's blonde, with a braid, kind of shy. 709 00:51:53,079 --> 00:51:55,679 You mean Marianna Skoczek? 710 00:51:55,766 --> 00:51:57,913 I don't know, she has these big, scared eyes. 711 00:51:58,000 --> 00:52:00,559 I don't think her eyes are "scared". 712 00:52:00,639 --> 00:52:02,628 Well, maybe when she drinks. 713 00:52:02,715 --> 00:52:06,630 - What room is she in? - You're not getting in there. 714 00:52:07,239 --> 00:52:09,365 Maybe you should go for a smoke? 715 00:52:10,253 --> 00:52:11,981 - Here. - Thank you. 716 00:52:13,960 --> 00:52:15,936 Well, which room is it then? 717 00:52:17,199 --> 00:52:19,851 Simply put, they're prostitutes. 718 00:52:19,938 --> 00:52:22,480 I don't care, I'm a journalist, and I need to talk to them. 719 00:52:22,559 --> 00:52:26,079 I'm not letting you in there, unless you bring police with you! 720 00:52:26,639 --> 00:52:28,318 You can't go in there. 721 00:52:29,927 --> 00:52:32,670 Well, I'll be coming back with police, then. 722 00:52:57,880 --> 00:52:59,072 Hey. 723 00:52:59,159 --> 00:53:02,000 Do you know if Marianna Skoczek lives somewhere around here? 724 00:53:02,086 --> 00:53:03,347 Marianna? 725 00:53:03,960 --> 00:53:05,440 - Yeah. - Right here, why? 726 00:53:05,519 --> 00:53:09,840 That's great. Is there another entrance? 727 00:53:10,539 --> 00:53:13,246 - How can I get to you? - Come on up. 728 00:53:13,840 --> 00:53:16,416 - Through the window? - What else? 729 00:53:17,715 --> 00:53:18,989 Alright. 730 00:53:20,880 --> 00:53:22,260 Come on up. 731 00:53:26,599 --> 00:53:27,860 I'm fine. 732 00:53:28,920 --> 00:53:31,005 - Come on. - Wait a moment. 733 00:53:31,679 --> 00:53:32,880 Damn. 734 00:53:33,987 --> 00:53:35,349 Sit down. 735 00:53:36,679 --> 00:53:38,059 I'm getting old. 736 00:53:43,519 --> 00:53:45,639 - Here. - No, thanks. 737 00:53:52,440 --> 00:53:54,480 Seems I'm interrupting something. 738 00:53:54,559 --> 00:53:57,965 It won't take long. What do you want with her, anyway? 739 00:54:01,079 --> 00:54:03,800 Nothing much. I work for this newspaper. 740 00:54:04,027 --> 00:54:07,119 I wanted to talk with her about working at the plant. 741 00:54:07,206 --> 00:54:08,460 A journalist? 742 00:54:10,360 --> 00:54:11,960 Get lost... 743 00:54:30,836 --> 00:54:34,742 Did you hear that? Could we talk for a moment? 744 00:54:35,094 --> 00:54:38,813 She doesn't have time for you, but I do. 745 00:54:39,639 --> 00:54:41,945 That's great, you're very nice. 746 00:54:42,760 --> 00:54:44,047 Miss journalist... 747 00:54:44,539 --> 00:54:46,239 I'll talk to you tomorrow. 748 00:54:46,320 --> 00:54:47,719 - Or another time. - Okay. 749 00:54:47,800 --> 00:54:50,472 - Now, you're going to let me go. - Miss journalist! 750 00:54:50,559 --> 00:54:53,039 - Is he always this content? - What... 751 00:54:53,126 --> 00:54:54,536 I'm always happy! 752 00:54:54,898 --> 00:54:57,074 Well then, where can we talk? 753 00:55:04,746 --> 00:55:05,972 Well? 754 00:55:06,804 --> 00:55:08,112 Get out. 755 00:55:10,800 --> 00:55:12,014 Get out. 756 00:55:16,239 --> 00:55:18,920 I'll be back tomorrow. 757 00:55:20,039 --> 00:55:21,264 Okay. 758 00:55:30,400 --> 00:55:31,664 See you tomorrow. 759 00:55:31,751 --> 00:55:36,164 - I told you you can't go in there! - I'm not going in, I'm going out! 760 00:55:39,119 --> 00:55:40,342 Well, baby? 761 00:55:48,958 --> 00:55:51,326 - I'm hungry. - I'm thirsty. 762 00:55:51,552 --> 00:55:53,679 - Bring me something. - You bring us something. 763 00:55:53,760 --> 00:55:54,932 - You go. - No, you. 764 00:55:55,019 --> 00:55:58,333 - Bring us something! - No, you do that! You'll get it! 765 00:56:01,760 --> 00:56:04,077 I'm a scary... 766 00:56:05,760 --> 00:56:07,181 I'll eat you! 767 00:56:10,639 --> 00:56:11,891 Let me go! 768 00:56:23,757 --> 00:56:25,710 She's not agreeing to divorce. 769 00:56:26,873 --> 00:56:28,190 Does it matter? 770 00:56:28,480 --> 00:56:32,414 Maybe everything would fall apart anyway. Look at other people. 771 00:56:34,760 --> 00:56:38,371 - She says no to the trip, either. - What can she do? 772 00:56:38,920 --> 00:56:40,442 She can do anything. 773 00:56:44,922 --> 00:56:46,514 Are you insane? 774 00:56:46,920 --> 00:56:49,291 You told her we're supposed to go together? 775 00:56:49,378 --> 00:56:51,338 Yes. I tell her everything. 776 00:56:54,719 --> 00:56:55,945 You idiot! 777 00:56:58,391 --> 00:56:59,735 Hello? 778 00:57:00,360 --> 00:57:01,800 (ITALIAN): Hello?! 779 00:57:03,280 --> 00:57:05,199 Yes, speaking. 780 00:57:05,519 --> 00:57:07,440 What a surprise. 781 00:57:08,760 --> 00:57:10,719 I'm good. And you? 782 00:57:12,519 --> 00:57:17,360 I'm sorry, I'm really busy, I'll call you back later. Tomorrow. 783 00:57:17,920 --> 00:57:19,159 "Si, si..." 784 00:57:19,760 --> 00:57:21,000 Not too long. 785 00:57:22,760 --> 00:57:24,068 Thanks. 786 00:57:24,719 --> 00:57:26,451 Thanks, goodnight. 787 00:57:31,880 --> 00:57:33,152 Who was that? 788 00:57:33,239 --> 00:57:37,360 A friend, he was supposed to send me some books. 789 00:57:38,000 --> 00:57:39,447 A close friend? 790 00:57:45,679 --> 00:57:47,117 No one important. 791 00:57:54,519 --> 00:57:56,846 This thursday the board members 792 00:57:56,932 --> 00:58:00,085 met with the terror victims in Iran. 793 00:58:00,599 --> 00:58:03,586 It was a meeting with 1500 handicapped people. 794 00:58:03,673 --> 00:58:06,898 It showed the truth of over 200 years of imperial rule, 795 00:58:06,985 --> 00:58:09,239 more accurate than any document. 796 00:58:09,519 --> 00:58:10,963 I'm leaving for Tarnów. 797 00:58:11,050 --> 00:58:14,121 That's horrible. I might die from heartbreak. 798 00:58:14,239 --> 00:58:18,211 - Do you want to join me? - You know I can't. I'm really busy. 799 00:58:18,849 --> 00:58:21,505 Do you want your eggs soft-boiled or scrambled? 800 00:58:21,592 --> 00:58:22,918 Soft-boiled. 801 00:58:25,998 --> 00:58:27,440 (ITALIAN): Goddamn it! 802 00:58:41,641 --> 00:58:42,864 Editor! 803 00:58:45,525 --> 00:58:46,885 I'll be right there. 804 00:58:47,159 --> 00:58:50,840 Don't go there today, maybe some other time. 805 00:58:50,920 --> 00:58:52,800 I need to get this done today. 806 00:58:52,880 --> 00:58:56,168 Why are you so hung up on that girl? There's so many others. 807 00:58:56,255 --> 00:58:57,896 Won't you talk to me...? 808 00:59:01,199 --> 00:59:03,880 Another time. You look very nice. 809 00:59:04,159 --> 00:59:06,081 You can't go in there today. 810 00:59:06,519 --> 00:59:09,199 What happened? Is she drunk again? 811 00:59:10,025 --> 00:59:11,226 No. 812 00:59:11,313 --> 00:59:14,880 It's not what you think it is. 813 00:59:14,960 --> 00:59:16,471 How do you mean? 814 00:59:19,480 --> 00:59:20,987 I'll tell you myself. 815 00:59:22,480 --> 00:59:23,945 Later, okay? 816 00:59:34,858 --> 00:59:36,099 Hey. 817 00:59:36,880 --> 00:59:38,800 Well? Can we talk today? 818 00:59:50,536 --> 00:59:52,240 You have to tell me... 819 00:59:52,327 --> 00:59:54,722 ...How long have you been living here? 820 00:59:56,400 --> 00:59:57,735 Hey! 821 00:59:58,239 --> 01:00:00,652 How long have you been working here? 822 01:00:22,878 --> 01:00:26,199 Listen to me! You have to help me! 823 01:00:26,400 --> 01:00:27,905 I need you! 824 01:00:28,119 --> 01:00:30,949 I need to write that article, it's extremely important to me! 825 01:00:31,036 --> 01:00:32,423 Do you understand? 826 01:00:32,760 --> 01:00:36,155 Everyone has something extremely important to them! 827 01:01:07,416 --> 01:01:08,737 I'm so sorry. 828 01:01:25,215 --> 01:01:28,353 You have to go, they need to meet you. You're her mother. 829 01:01:28,440 --> 01:01:31,047 The teacher asked about you many times. 830 01:01:31,650 --> 01:01:33,130 When is it? 831 01:01:33,538 --> 01:01:35,028 Thursday at 5. 832 01:01:37,360 --> 01:01:41,599 I'm really busy then... Alright, I'll go. 833 01:01:45,673 --> 01:01:48,067 Does that mean you've found someone? 834 01:01:48,204 --> 01:01:49,403 Yes. 835 01:01:50,172 --> 01:01:51,492 Who is he? 836 01:01:52,719 --> 01:01:54,507 He's nice, he's good... 837 01:01:55,480 --> 01:01:56,751 I like him. 838 01:01:59,000 --> 01:02:01,588 I'm asking if you feel anything for him. 839 01:02:01,760 --> 01:02:05,072 Mum, please, don't ask me about this. It's my own business. 840 01:02:05,159 --> 01:02:07,505 Don't get so angry, I have the right to ask. 841 01:02:07,592 --> 01:02:10,193 Of course you do. Let's talk about this later. 842 01:02:10,280 --> 01:02:12,128 - I'll drop by in a few days. - Ewa! 843 01:02:12,215 --> 01:02:13,501 Yeah? 844 01:02:15,920 --> 01:02:18,793 Why did you write that piece about doctors? 845 01:02:28,693 --> 01:02:31,434 You know very well that during my 25 years of work 846 01:02:31,521 --> 01:02:33,521 I didn't take money from anyone. 847 01:02:37,563 --> 01:02:38,931 I had to write it. 848 01:02:42,273 --> 01:02:43,597 I'm sorry. 849 01:02:47,920 --> 01:02:53,320 Mum, I can't! I can't do it anymore! 850 01:02:53,800 --> 01:02:55,802 Think about what you're doing. 851 01:02:56,000 --> 01:02:58,719 Give me some more time. 852 01:03:00,800 --> 01:03:02,123 Mum. 853 01:03:23,434 --> 01:03:25,730 You don't have anything to say to me? 854 01:03:30,239 --> 01:03:31,577 I will, then. 855 01:03:33,880 --> 01:03:37,228 You drink because you think you can't do anything else. 856 01:03:37,380 --> 01:03:39,199 What do you want from me? 857 01:03:39,280 --> 01:03:42,079 How old are you? He probably told you you're a whore. 858 01:03:42,166 --> 01:03:42,952 That the child isn't his, 859 01:03:43,039 --> 01:03:44,239 that there's no way to tell whose is it. 860 01:03:44,327 --> 01:03:45,039 No. 861 01:03:45,119 --> 01:03:46,760 Didn't you know you can get it removed? 862 01:03:46,840 --> 01:03:48,880 - You're lying! - Did you think he'd marry you? 863 01:03:48,960 --> 01:03:50,719 - All lies! You're lying! - Why would I lie? 864 01:03:50,800 --> 01:03:53,079 You'd rather go back home to your village, wouldn't you? 865 01:03:53,159 --> 01:03:54,599 You know they'd kick you out. 866 01:03:54,679 --> 01:03:56,000 You're lying, you're lying! 867 01:03:56,079 --> 01:03:57,880 I can live all alone! I don't need anyone! 868 01:03:57,960 --> 01:03:59,079 What are you even saying?! 869 01:03:59,159 --> 01:04:01,079 They fired you! They're kicking you out from the hotel, 870 01:04:01,159 --> 01:04:02,851 what are you going to do? Live in the streets? 871 01:04:02,938 --> 01:04:04,204 You're making all of this up, 872 01:04:04,291 --> 01:04:06,132 you're lying, just so you can write about this 873 01:04:06,219 --> 01:04:08,539 in your stupid newspaper! You're lying! Lying! 874 01:04:08,626 --> 01:04:10,385 Why are you lying? 875 01:04:23,000 --> 01:04:26,239 Calm down, stop crying, silly. 876 01:04:26,800 --> 01:04:30,360 I want to help you. You have to tell me everything. 877 01:04:31,405 --> 01:04:32,614 That's right. 878 01:04:34,760 --> 01:04:38,880 You're not gonna believe me, but he really was my first. 879 01:04:44,440 --> 01:04:47,079 I believe you. I'm a woman too. 880 01:04:50,039 --> 01:04:53,599 You poor crybaby. Wipe your nose. Come on, sit down. 881 01:04:55,679 --> 01:04:58,222 I could talk to your superiors. 882 01:04:58,309 --> 01:04:59,920 I'm sure they could help you somehow. 883 01:05:00,007 --> 01:05:02,440 I've tried that before, they won't talk to me. 884 01:05:02,519 --> 01:05:04,679 Maybe they won't talk to you, but they will talk to me. 885 01:05:04,760 --> 01:05:07,079 If they won't help you, I'll find someone else who will. 886 01:05:07,159 --> 01:05:10,451 - We'll figure something out. - There's nothing to be figured out. 887 01:05:10,538 --> 01:05:13,057 There's always a way. 888 01:05:13,800 --> 01:05:15,208 Besides that... 889 01:05:20,079 --> 01:05:23,208 - I need to go! - Wait, please. 890 01:05:23,940 --> 01:05:25,800 Listen to me, just for a second! 891 01:05:25,880 --> 01:05:27,480 - I need to go! - I can't help you 892 01:05:27,559 --> 01:05:29,119 if you don't want to help yourself! 893 01:05:29,199 --> 01:05:30,840 - I really need to go! - I'm begging you, 894 01:05:30,920 --> 01:05:32,440 - do this for me! - I'll be right back! 895 01:05:32,519 --> 01:05:34,079 I'll be right back! 896 01:05:36,400 --> 01:05:37,650 Wait! 897 01:05:38,914 --> 01:05:40,119 Wait! 898 01:06:18,400 --> 01:06:19,621 Hello. 899 01:06:19,960 --> 01:06:21,126 Did Piotr... 900 01:06:21,213 --> 01:06:24,226 Did editor Kłosiński leave any materials for me? 901 01:06:25,992 --> 01:06:28,813 I need them. Maybe they're on his desk somewhere? 902 01:06:31,119 --> 01:06:32,766 So you want to come in? 903 01:06:33,320 --> 01:06:34,860 Yes. That's right. 904 01:06:35,360 --> 01:06:36,615 Go ahead. 905 01:06:37,632 --> 01:06:38,889 Here. 906 01:06:42,920 --> 01:06:44,880 Take a look around. 907 01:06:45,360 --> 01:06:47,960 This is his home that's supposedly a torture to be in. 908 01:06:48,047 --> 01:06:49,601 No way he could focus on work here... 909 01:06:49,688 --> 01:06:51,090 It's a nice place. 910 01:06:54,119 --> 01:06:55,398 But you see... 911 01:06:55,817 --> 01:06:57,059 A home... 912 01:06:57,800 --> 01:07:01,112 ...is not just fluffy carpets, soft chairs and paintings... 913 01:07:01,199 --> 01:07:04,079 Do you have a better idea for a home? A family? 914 01:07:04,159 --> 01:07:05,405 Here. 915 01:07:11,119 --> 01:07:15,280 You misunderstand me. I don't need your divorce. 916 01:07:15,840 --> 01:07:17,719 Well then what do you want? 917 01:07:18,440 --> 01:07:22,079 I just need you to agree for us to leave. Just that. 918 01:07:23,043 --> 01:07:24,960 I need Piotr for a few months, 919 01:07:25,039 --> 01:07:26,920 and then he can go back home. 920 01:07:27,007 --> 01:07:29,927 Safe and sound, and without me, of course. 921 01:07:30,760 --> 01:07:34,554 Maybe it will help him appreciate what he left behind here. 922 01:07:37,039 --> 01:07:39,217 Don't make this harder for me, 923 01:07:40,835 --> 01:07:42,931 I've been through a lot, too. 924 01:07:43,530 --> 01:07:48,170 I know for a fact that taking a break can help people get back together. 925 01:07:49,480 --> 01:07:51,907 Aren't you afraid I'll tell him everything? 926 01:07:56,599 --> 01:07:58,557 He won't believe it, anyway. 927 01:08:00,320 --> 01:08:02,688 You're even worse than I thought. 928 01:08:07,960 --> 01:08:09,360 Worse for him... 929 01:08:10,079 --> 01:08:12,960 ...better for you. Or the other way around. 930 01:08:13,880 --> 01:08:15,380 Which do you prefer? 931 01:08:51,199 --> 01:08:52,408 Hey. 932 01:09:03,880 --> 01:09:05,578 I went to visit your wife. 933 01:09:05,738 --> 01:09:06,939 I know. 934 01:09:07,039 --> 01:09:09,390 - Well? Are you angry with me? - No. 935 01:09:12,560 --> 01:09:14,185 What did she say? 936 01:09:14,840 --> 01:09:16,860 She agreed to our trip to Italy. 937 01:09:27,405 --> 01:09:28,600 Listen... 938 01:09:28,680 --> 01:09:31,494 - how's that girl piece coming along? - Pretty great. 939 01:09:31,582 --> 01:09:33,234 We're kind of friends now. 940 01:09:33,760 --> 01:09:38,279 Please, don't treat it so lightly. It could really change things for you. 941 01:09:45,319 --> 01:09:48,453 What, are there any doubts regarding my leave? 942 01:09:50,159 --> 01:09:54,279 No, it's all settled. But it's always better to... 943 01:10:06,880 --> 01:10:08,229 Cool, huh? 944 01:10:08,564 --> 01:10:09,804 Yes. 945 01:10:10,632 --> 01:10:12,393 It's a gift for my kid. 946 01:10:16,247 --> 01:10:17,466 Are you surprised? 947 01:10:18,239 --> 01:10:19,439 No. 948 01:10:19,969 --> 01:10:21,912 You never told me you had a child. 949 01:10:22,061 --> 01:10:23,662 You never asked. 950 01:10:25,000 --> 01:10:26,359 She's 4. 951 01:10:26,439 --> 01:10:30,963 Her name is Magda. She looks just like me, and lives with her grandma. 952 01:10:31,079 --> 01:10:32,567 Why are you nervous? 953 01:10:33,079 --> 01:10:35,000 Black, white, splash! 954 01:10:37,039 --> 01:10:38,840 - What is it? - I don't know. 955 01:10:39,247 --> 01:10:41,686 A nun falling off the stairs. 956 01:10:44,600 --> 01:10:48,493 Do you know this one? Why did the chicken cross the street? 957 01:10:50,149 --> 01:10:51,353 Jesus... 958 01:10:51,439 --> 01:10:52,644 Damn! 959 01:10:52,840 --> 01:10:54,077 Donuts! 960 01:10:55,920 --> 01:10:57,239 I'm all smudged! 961 01:11:00,319 --> 01:11:03,079 Maybe the other ones were prettier after all. 962 01:11:03,159 --> 01:11:04,862 No, these are really nice. 963 01:11:05,119 --> 01:11:06,319 Open up. 964 01:11:06,399 --> 01:11:07,708 Give me a moment. 965 01:11:07,840 --> 01:11:09,039 Hey! 966 01:11:16,152 --> 01:11:17,404 What's up? 967 01:11:17,815 --> 01:11:19,176 Leave her alone. 968 01:11:19,302 --> 01:11:22,206 She's moving out in a couple of days. Hold this. 969 01:11:22,292 --> 01:11:23,493 Here. 970 01:11:27,680 --> 01:11:29,033 What about us? 971 01:11:29,863 --> 01:11:31,063 Us? 972 01:11:33,319 --> 01:11:35,305 Wait, I have something for you. 973 01:11:36,680 --> 01:11:38,748 Buy yourself a beer. Get lost. 974 01:11:43,199 --> 01:11:45,520 Edek, get us all a beer! 975 01:11:53,000 --> 01:11:54,274 Alright. 976 01:11:56,188 --> 01:11:57,484 Come on, open up! 977 01:11:57,597 --> 01:12:00,511 How will I ever repay you for all you've done for me? 978 01:12:00,738 --> 01:12:03,378 I told you, there's always a way. 979 01:12:04,680 --> 01:12:06,676 How will I ever manage on my own? 980 01:12:06,760 --> 01:12:10,033 You will, don't you worry. You'll be living with girls only... 981 01:12:10,119 --> 01:12:11,817 You'll get a better job. 982 01:12:11,904 --> 01:12:15,184 And if you ever feel lost, you can always come find me. 983 01:12:15,279 --> 01:12:17,960 What about when the child is born? 984 01:12:18,472 --> 01:12:22,313 What do you mean? A woman can manage in every situation! 985 01:12:22,399 --> 01:12:24,222 Come on, let's unload this. 986 01:12:25,680 --> 01:12:26,881 Okay. 987 01:12:27,194 --> 01:12:29,315 I wanted to ask you for one thing. 988 01:12:29,960 --> 01:12:32,640 You have to leave all of this behind. 989 01:12:33,439 --> 01:12:37,319 You have to have respect for yourself. Do you understand me? 990 01:12:41,960 --> 01:12:43,239 Miss Ewa... 991 01:12:45,319 --> 01:12:47,479 Do you have to write that article about me? 992 01:12:47,567 --> 01:12:49,738 If anyone from my village heard about all this 993 01:12:49,826 --> 01:12:52,847 - I could never go back there. - I'm not writing about you. 994 01:12:52,935 --> 01:12:56,060 I'm writing about girls like you, with similar problems. 995 01:12:56,146 --> 01:12:57,885 It's for your own good. 996 01:13:03,721 --> 01:13:04,934 He's gone. 997 01:13:05,720 --> 01:13:07,159 Good for you. 998 01:13:21,239 --> 01:13:23,840 I was 19, just like you are now. 999 01:13:24,520 --> 01:13:28,859 3 years of studying at a University, and then that trip, that... 1000 01:13:29,039 --> 01:13:30,707 ...lasted a bit too long. 1001 01:13:31,600 --> 01:13:34,789 I thought, "this must be what Heaven is like". 1002 01:13:39,880 --> 01:13:41,604 Trips to Frascati, 1003 01:13:41,880 --> 01:13:45,100 drinking wine in Castelli Romani, Sorrento, Capri... 1004 01:13:45,239 --> 01:13:49,054 A great guy, the chief editor of a renowned italian newspaper. 1005 01:13:49,920 --> 01:13:52,239 "Amore mio, amore mio"... 1006 01:13:53,319 --> 01:13:54,600 Fix the focus. 1007 01:14:11,582 --> 01:14:15,078 When he heard I was pregnant, he simply kicked me out. 1008 01:14:15,680 --> 01:14:17,720 And from the newspaper where I was allowed 1009 01:14:17,807 --> 01:14:20,082 to post little pieces from time to time. 1010 01:14:23,479 --> 01:14:26,154 Do you really think anyone helped me then? 1011 01:14:26,369 --> 01:14:28,472 I thrashed around Rome all alone. 1012 01:14:28,560 --> 01:14:32,270 I waited for him for hours on end in front of the Parioli house, 1013 01:14:32,358 --> 01:14:34,746 waited for his phonecall, and I drank. 1014 01:14:35,840 --> 01:14:39,279 That's all I could do back then: drink and cry. 1015 01:14:40,000 --> 01:14:41,511 Just like you're doing now. 1016 01:14:42,800 --> 01:14:46,557 And then he gave me some money so I'd leave him alone, 1017 01:14:47,039 --> 01:14:51,880 and I traveled back home with a baby in my belly. Look. 1018 01:15:01,199 --> 01:15:04,030 I couldn't even manage to do that back then. 1019 01:15:05,960 --> 01:15:07,185 Yeah... 1020 01:15:07,279 --> 01:15:09,033 Hey, lighten up! 1021 01:15:17,399 --> 01:15:19,279 I'm going to go now. 1022 01:15:29,818 --> 01:15:31,795 So your child is over there? 1023 01:15:34,144 --> 01:15:35,581 Do you like it? 1024 01:15:35,960 --> 01:15:37,457 It's lovely. 1025 01:15:38,039 --> 01:15:39,353 Let me see. 1026 01:15:39,760 --> 01:15:42,239 Very nice. Here you go, it's yours now. 1027 01:15:42,319 --> 01:15:44,720 - I couldn't possibly...! - I'm sure it will be useful. 1028 01:15:44,800 --> 01:15:46,840 If you ever need anything, call me or drop by, 1029 01:15:46,920 --> 01:15:48,880 but call me first, to make sure I'll be home. 1030 01:15:48,960 --> 01:15:50,184 Thank you. 1031 01:15:51,664 --> 01:15:52,890 Miss Ewa... 1032 01:15:54,000 --> 01:15:55,640 Can I see your child? 1033 01:15:55,720 --> 01:15:58,537 Another time, okay? 1034 01:16:01,880 --> 01:16:03,596 Wait. Take this. 1035 01:16:04,560 --> 01:16:06,560 I'll pack this for you. 1036 01:16:06,640 --> 01:16:07,954 Miss... 1037 01:16:08,319 --> 01:16:10,161 Were you this unhappy, too? 1038 01:16:10,680 --> 01:16:13,851 Of course I was... It'll all go away with time. 1039 01:16:14,880 --> 01:16:17,319 - Here you go. - Thank you. 1040 01:16:20,199 --> 01:16:21,640 - Good-bye. - Bye. 1041 01:16:25,488 --> 01:16:27,199 - Are you ready? - You're late. 1042 01:16:27,279 --> 01:16:30,715 Of course I'm ready. Any news about the grant? 1043 01:16:30,854 --> 01:16:32,054 Not yet. 1044 01:16:32,479 --> 01:16:34,720 - Let me know by tomorrow. - Okay. 1045 01:16:34,800 --> 01:16:37,195 I'm sorry, my name is Bracka. Do you remember me? 1046 01:16:37,328 --> 01:16:39,159 The board hasn't decided yet. 1047 01:16:39,239 --> 01:16:42,323 - Can you tell me who's call it is? - You see... 1048 01:16:42,411 --> 01:16:44,936 You don't really have enough achievements. 1049 01:16:45,024 --> 01:16:47,880 Mister Kosiński submitted an excellent assessment of your work... 1050 01:16:47,960 --> 01:16:49,512 - Kłosiński. - Kłosiński, yes. 1051 01:16:49,600 --> 01:16:51,239 He submitted an assessment, 1052 01:16:51,319 --> 01:16:53,840 but there's still the qualification board, 1053 01:16:53,920 --> 01:16:56,560 and they only care about your achievements. 1054 01:16:56,716 --> 01:16:57,920 But I'm actually 1055 01:16:58,000 --> 01:16:59,960 submitting a really big article in the next issue. 1056 01:17:00,039 --> 01:17:02,000 Unless that turns out to be completely genius... 1057 01:17:02,087 --> 01:17:05,353 I'm not sure about that, but it's the issue's leading article. 1058 01:17:05,439 --> 01:17:07,171 Okay, I'll put in a good word for you. 1059 01:17:07,259 --> 01:17:10,189 If there's any trouble, I mean any issues at all, 1060 01:17:10,277 --> 01:17:11,997 call me, alright? 1061 01:17:12,215 --> 01:17:14,268 - Alright. - This is my number. 1062 01:17:14,520 --> 01:17:16,560 You're here at work everyday, right? 1063 01:17:16,640 --> 01:17:19,395 Of course, but... this is my house number. 1064 01:17:25,470 --> 01:17:27,000 Do number one like this: 1065 01:17:27,087 --> 01:17:30,840 put this text here, put Ewa's article here, and the picture over here. 1066 01:17:30,920 --> 01:17:33,399 I don't have any good pictures for this article. 1067 01:17:33,487 --> 01:17:35,920 - You must have something. - No, this is not good enough. 1068 01:17:36,000 --> 01:17:37,720 - This won't do at all. - Look at it. 1069 01:17:37,800 --> 01:17:40,000 - It's complete trash. - Hopeless. 1070 01:17:40,760 --> 01:17:43,039 What, you're going to show a naked girl? 1071 01:17:43,198 --> 01:17:45,153 - Hang it on your wall. - Maybe you've got something? 1072 01:17:45,239 --> 01:17:47,021 - You hang it on your wall! - No. 1073 01:17:47,109 --> 01:17:49,333 Such a basic photo for this article! 1074 01:17:49,421 --> 01:17:51,060 Well, no picture, then. 1075 01:17:51,760 --> 01:17:53,552 But the 1st section needs a picture. 1076 01:17:53,640 --> 01:17:55,938 What do you propose instead of the photo? 1077 01:17:56,024 --> 01:17:57,548 What should I put there? 1078 01:17:58,960 --> 01:18:01,046 Maybe the article about the competition? 1079 01:18:01,132 --> 01:18:04,854 Come on, you must be joking. That's not good enough! 1080 01:18:05,039 --> 01:18:06,787 This all makes zero sense. 1081 01:18:06,960 --> 01:18:08,840 Put it on page three. 1082 01:18:08,920 --> 01:18:10,520 - Here we go. - That's better. 1083 01:18:10,600 --> 01:18:13,293 We're changing everything, let's cut Ewa's article, 1084 01:18:13,381 --> 01:18:15,399 give Marek's correspondence here, 1085 01:18:15,479 --> 01:18:18,359 put that here, and I need a picture still. 1086 01:18:18,935 --> 01:18:20,279 I'll try to do something. 1087 01:18:20,365 --> 01:18:21,609 Piotr, 1088 01:18:22,239 --> 01:18:25,025 I can find something at my place, I have some photos left from Rome. 1089 01:18:25,113 --> 01:18:27,033 You do? That's great. It's 1 P.M. 1090 01:18:27,119 --> 01:18:30,408 I need a picture from you in 3 hours, you as well. 1091 01:18:30,496 --> 01:18:32,286 - But it has to be vertical. - Has to be. 1092 01:21:46,498 --> 01:21:47,738 Hey. Good morning. 1093 01:21:48,920 --> 01:21:50,355 The new issue is out! 1094 01:21:56,920 --> 01:21:58,920 Ewa Bracka: "Real life". 1095 01:22:01,686 --> 01:22:03,279 Make one for me. 1096 01:22:03,359 --> 01:22:05,432 For me as well, okay? 1097 01:22:07,560 --> 01:22:09,680 You changed the layout after all? 1098 01:22:13,359 --> 01:22:15,920 Is this the girl I saw in your apartament? 1099 01:22:16,000 --> 01:22:18,163 - Is it that Marianna from the hotel? - No. 1100 01:22:18,251 --> 01:22:19,760 - Yes? - No. 1101 01:22:20,359 --> 01:22:22,606 Don't play dumb, I remember her. 1102 01:22:25,039 --> 01:22:26,399 What if it is her? 1103 01:22:26,479 --> 01:22:28,720 Don't you know you can't do things like that? 1104 01:22:28,800 --> 01:22:31,239 - What if she sees it? - Come on, I know these girls, 1105 01:22:31,319 --> 01:22:33,632 they don't read newspapers, especially ones like this. 1106 01:22:33,720 --> 01:22:35,975 You just can't treat a person like that. 1107 01:22:36,061 --> 01:22:37,301 That's immoral. 1108 01:22:45,279 --> 01:22:48,199 What? What's immoral?! 1109 01:22:48,600 --> 01:22:51,163 I'm not interested in a single person! 1110 01:22:51,680 --> 01:22:53,479 I think one person can be sacrificed, 1111 01:22:53,567 --> 01:22:55,305 that they should be sacrificed for greater good! 1112 01:22:55,393 --> 01:22:56,912 - For the story! - Calm down! 1113 01:22:57,000 --> 01:22:58,640 Why should I? 1114 01:22:59,288 --> 01:23:00,640 These are your words: 1115 01:23:00,720 --> 01:23:03,367 "People don't matter, only their stories". 1116 01:23:03,560 --> 01:23:05,859 You think only stories matter, 1117 01:23:05,947 --> 01:23:08,515 but people need to be protected, but I think 1118 01:23:08,603 --> 01:23:09,960 that the stories matter more, 1119 01:23:10,039 --> 01:23:12,554 and for the sake of a story one needs to sacrifice people. 1120 01:23:12,640 --> 01:23:14,880 Do you like this picture? 1121 01:23:16,039 --> 01:23:18,319 This is the girl from the worker's hotel, 1122 01:23:18,399 --> 01:23:20,385 the one this article is about. 1123 01:23:22,381 --> 01:23:24,966 Piotr thinks I shouldn't have printed the photo, 1124 01:23:25,052 --> 01:23:27,837 but this way I helped hundreds of girls like her. 1125 01:23:28,119 --> 01:23:33,000 And I think it's necessary, real and moral. 1126 01:23:36,282 --> 01:23:39,145 I'm waiting for you at home tonight. See you. 1127 01:23:42,359 --> 01:23:43,640 Well, well. 1128 01:23:51,279 --> 01:23:53,920 You know... it's not over yet. 1129 01:23:56,960 --> 01:23:59,076 I could tell you something else. 1130 01:24:00,479 --> 01:24:01,777 Excuse me. 1131 01:24:04,560 --> 01:24:06,672 What am I supposed to do with my leg then? 1132 01:24:06,760 --> 01:24:08,319 - Hey, girls. - Hey. 1133 01:24:09,805 --> 01:24:13,268 You need to raise it high, you have better momentum then. 1134 01:24:13,439 --> 01:24:15,319 - I'll go in first, okay? - Hey, wait! 1135 01:24:15,399 --> 01:24:16,760 - Wait a minute! - I was here first! 1136 01:24:16,840 --> 01:24:19,344 Did you see that? She always cuts in like that... 1137 01:24:20,398 --> 01:24:23,119 Excuse me, is doctor Jankowski here? 1138 01:24:23,960 --> 01:24:26,199 He doesn't work here anymore. 1139 01:24:27,600 --> 01:24:28,824 Oh... 1140 01:24:30,817 --> 01:24:32,037 Excuse me. 1141 01:26:30,520 --> 01:26:33,109 The boss is out. Come back in an hour. 1142 01:26:35,600 --> 01:26:39,101 Do you know what he needed? He said he wanted to see me. 1143 01:26:39,760 --> 01:26:41,018 That girl... 1144 01:26:41,561 --> 01:26:43,266 ...committed suicide. 1145 01:26:52,331 --> 01:26:53,640 Marianna... 1146 01:26:56,931 --> 01:26:58,150 ...is dead? 1147 01:26:58,238 --> 01:27:02,677 I head they cut her down from a string in the worker's hotel. 1148 01:27:05,997 --> 01:27:07,198 Excuse me. 1149 01:27:41,439 --> 01:27:43,055 Hey, baby! 1150 01:27:43,880 --> 01:27:45,680 I'm so glad I found you. 1151 01:27:47,479 --> 01:27:48,920 I wanted to know... 1152 01:27:49,479 --> 01:27:51,640 Can you tell me what happened? 1153 01:27:52,578 --> 01:27:55,019 I waited a whole day for you! 1154 01:27:55,199 --> 01:27:58,724 Enough with the jokes! I don't even know if she's alive. 1155 01:28:00,760 --> 01:28:02,239 Can you tell me? 1156 01:28:04,199 --> 01:28:07,118 That's going to stay with you your whole life. 1157 01:28:08,880 --> 01:28:13,746 Look at me, what are you saying?! Are you telling me she's really dead?! 1158 01:28:13,832 --> 01:28:15,432 - You... - What? 1159 01:28:15,520 --> 01:28:19,854 - How much are they paying you? - Leave me alone. Stop joking around. 1160 01:28:20,239 --> 01:28:23,141 No more jokes. Just tell me if she's alive. 1161 01:28:23,319 --> 01:28:27,479 I'll tell you. Can you see that? 1162 01:28:28,239 --> 01:28:31,430 I should have used it on you the first time you came. 1163 01:28:31,673 --> 01:28:33,274 Stop joking around! 1164 01:28:33,760 --> 01:28:35,520 - I'm not joking. - No? 1165 01:28:39,251 --> 01:28:41,069 Are you going to tell me now? 1166 01:28:44,190 --> 01:28:45,520 You bitch! 1167 01:28:47,239 --> 01:28:50,176 - You can play this game after all. - Jesus. 1168 01:28:55,360 --> 01:28:56,725 Let me go! 1169 01:29:09,479 --> 01:29:10,786 Take this! 1170 01:29:17,119 --> 01:29:18,399 You bitch! 1171 01:29:28,319 --> 01:29:29,679 You again? 1172 01:29:29,840 --> 01:29:32,905 I'm sorry, I called you a couple of times, but no one answered. 1173 01:29:32,993 --> 01:29:34,393 I need to see Piotr. 1174 01:29:34,720 --> 01:29:36,320 You think he's here? 1175 01:29:36,960 --> 01:29:40,479 It's really important, I need to speak with him. 1176 01:29:42,840 --> 01:29:45,963 You wanted to tell him that you need him, 1177 01:29:46,051 --> 01:29:49,469 - that he'll be back safe and sound... - That's not true. Listen to me! 1178 01:29:49,555 --> 01:29:52,557 - Listen, I need to talk to him! - That it's only a couple of months! 1179 01:29:52,645 --> 01:29:55,219 Please, stop! You don't understand... 1180 01:29:55,305 --> 01:29:57,800 That you only need a green-light for your trip, yeah? 1181 01:29:57,880 --> 01:30:00,717 All of this doesn't matter anymore, please, I need to talk to him! 1182 01:30:00,805 --> 01:30:03,064 Okay, I'll tell him. 1183 01:30:06,640 --> 01:30:09,399 Tell him I'm waiting for him at the club. 1184 01:30:20,960 --> 01:30:22,288 Excuse me. 1185 01:30:30,159 --> 01:30:33,332 - Hey, Ewa. Come over here. - Give me a moment. 1186 01:30:33,800 --> 01:30:35,688 - Was he here? - No, he wasn't. 1187 01:30:36,145 --> 01:30:37,872 - Are you sure? - I'm sure. 1188 01:30:38,480 --> 01:30:41,400 - Maybe he'll drop by! - Or maybe he won't! 1189 01:30:42,119 --> 01:30:46,319 If you'd be so kind to join us for a glass of vodka... 1190 01:30:47,229 --> 01:30:48,829 - No, I... - Here you go. 1191 01:30:49,039 --> 01:30:50,320 It's a must! 1192 01:31:01,239 --> 01:31:07,760 I called you a couple of times. You weren't home, unfortunately. 1193 01:31:08,279 --> 01:31:10,864 Consider me absent from here, as well. 1194 01:31:11,680 --> 01:31:13,720 I called you regarding that grant... 1195 01:31:13,800 --> 01:31:16,068 The board decided not to give it to you. 1196 01:31:18,199 --> 01:31:21,439 I guess you had an enemy there, after all. 1197 01:31:27,640 --> 01:31:28,842 Sir... 1198 01:31:31,479 --> 01:31:32,880 ...pour one for me. 1199 01:31:33,000 --> 01:31:34,283 Here you go. 1200 01:31:48,439 --> 01:31:49,810 One more. 1201 01:32:13,239 --> 01:32:14,534 Piotr! 1202 01:32:25,159 --> 01:32:26,409 Piotr. 1203 01:33:01,239 --> 01:33:03,199 Good evening, kind sir. 1204 01:33:29,439 --> 01:33:33,554 My wife told me you were looking for me. I heard you wanted to talk. 1205 01:33:37,600 --> 01:33:40,354 Although, I can see you're currently unable to speak. 1206 01:33:40,479 --> 01:33:43,880 Please, I'm begging you don't go! I've been looking for you all day long! 1207 01:33:43,960 --> 01:33:45,065 I need you! 1208 01:33:45,153 --> 01:33:48,197 - You always needed me for something. - That's not true! 1209 01:33:48,283 --> 01:33:49,600 Am I wrong?! 1210 01:33:49,760 --> 01:33:51,038 Piotr! 1211 01:33:53,039 --> 01:33:54,560 I'm begging you! 1212 01:33:54,840 --> 01:33:58,000 Don't leave me here alone, none of this matters! 1213 01:33:58,239 --> 01:33:59,904 Piotr! 1214 01:34:14,377 --> 01:34:15,640 Hopeless. 1215 01:35:29,395 --> 01:35:31,179 I'll be ready in a moment! 1216 01:35:36,359 --> 01:35:37,689 Marianna... 1217 01:35:39,006 --> 01:35:40,206 it's me... 1218 01:35:44,600 --> 01:35:46,256 - Whose are you? - Mum's. 1219 01:35:46,880 --> 01:35:48,826 You wanted to see her, so... 1220 01:35:50,159 --> 01:35:51,880 I thought you'd be happy. 1221 01:35:53,880 --> 01:35:55,402 What a pretty girl. 1222 01:35:56,239 --> 01:35:57,654 What's your name? 1223 01:35:58,840 --> 01:36:00,720 Magda Bracka-Armelini. 1224 01:36:01,378 --> 01:36:02,684 Very nice. 1225 01:36:10,760 --> 01:36:12,978 I was here a couple of times, but... 1226 01:36:13,479 --> 01:36:15,176 You didn't want to see me. 1227 01:36:16,239 --> 01:36:19,920 At first I didn't. Now I don't care. 1228 01:36:22,399 --> 01:36:23,640 Marianna, listen... 1229 01:36:25,760 --> 01:36:27,800 I know I've hurt you. 1230 01:36:30,359 --> 01:36:34,800 I really didn't mean to. I wanted to help. 1231 01:36:36,039 --> 01:36:39,079 I didn't think you'd take it so hard. 1232 01:36:41,560 --> 01:36:43,359 No need to make excuses. 1233 01:36:44,680 --> 01:36:46,600 I should be grateful to you. 1234 01:36:46,680 --> 01:36:48,640 You've taught me a lot. 1235 01:36:48,720 --> 01:36:49,987 Don't say that. 1236 01:36:53,920 --> 01:36:56,359 I want to fix this somehow. 1237 01:36:59,079 --> 01:37:01,039 You see, the problem is... 1238 01:37:02,960 --> 01:37:05,159 I really don't need anyone. 1239 01:37:08,760 --> 01:37:12,159 He brought me flowers. I don't really know why. 1240 01:37:12,239 --> 01:37:13,606 Please... 1241 01:37:14,319 --> 01:37:16,239 Don't talk to me like this. 1242 01:37:19,319 --> 01:37:23,177 You're angry because they fired you because of that article? 1243 01:37:23,265 --> 01:37:24,805 Because of me? 1244 01:37:26,119 --> 01:37:27,981 That's not what this is about. 1245 01:37:28,880 --> 01:37:30,399 Don't you worry. 1246 01:37:31,800 --> 01:37:33,382 It'll all work out fine. 1247 01:37:34,840 --> 01:37:36,720 There's always a way. 1248 01:37:37,640 --> 01:37:38,936 Okay? 1249 01:37:43,720 --> 01:37:45,033 Let's go. 1250 01:37:52,760 --> 01:37:54,769 Marianna, listen, 1251 01:37:55,595 --> 01:37:58,171 I thought that maybe, even after everything, 1252 01:37:58,259 --> 01:38:01,177 you wanted to spend some time with me and my kid. 1253 01:38:02,039 --> 01:38:05,042 You know I'll never be able to have children. 1254 01:38:06,159 --> 01:38:08,921 It's better. I can survive better on my own. 1255 01:38:09,439 --> 01:38:10,800 Lighten up! 87042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.