Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:01,919
Wait!
2
00:00:02,240 --> 00:00:03,799
Wait!
3
00:00:07,599 --> 00:00:09,119
Leave me alone!
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,199
Go away!
5
00:00:25,920 --> 00:00:28,199
Please, leave alone!
6
00:00:28,879 --> 00:00:30,359
What's going on?
7
00:00:31,640 --> 00:00:34,258
Calm down!
Calm down, miss.
8
00:00:40,807 --> 00:00:44,862
Why are you taking these?
They won't print them anyway.
9
00:00:45,640 --> 00:00:47,220
I just like it, you know.
10
00:00:47,479 --> 00:00:49,454
You're going to get it someday.
11
00:00:50,039 --> 00:00:52,183
With bodyguards like you guys?
12
00:00:55,000 --> 00:00:57,679
- Any changes?
- Unfortunately, no.
13
00:00:58,399 --> 00:01:01,000
- B14, come in, over.
- I'm here, over.
14
00:01:01,479 --> 00:01:05,227
There's been an accident
on Marszałkowska street...
15
00:01:06,760 --> 00:01:08,540
Copy that, I'm on my way.
16
00:01:08,656 --> 00:01:09,856
Let's go.
17
00:01:20,760 --> 00:01:22,862
Are you the owner of the car?
18
00:01:23,439 --> 00:01:25,507
- Your license, please.
- Here you go.
19
00:01:25,594 --> 00:01:27,953
I thought it would be
completely different...
20
00:01:28,040 --> 00:01:30,420
A week ago this sign
wasn't here...
21
00:01:32,421 --> 00:01:33,640
Careful!
22
00:02:18,639 --> 00:02:22,840
WITHOUT LOVE
23
00:05:13,920 --> 00:05:17,497
- What the hell is this?
- What, are they bad?
24
00:05:17,839 --> 00:05:19,399
Yes, I'm waiting.
25
00:05:21,279 --> 00:05:24,319
An oven left unattended
has started a fire...
26
00:05:24,406 --> 00:05:26,528
A break in on Senatorska street...
27
00:05:26,639 --> 00:05:28,831
A tragedy in the Worker's Hotel...
28
00:05:29,036 --> 00:05:32,538
This is some heavy stuff.
And yet you're still pretty.
29
00:05:32,625 --> 00:05:36,338
I do my best so you don't think
you've made a mistake.
30
00:05:36,834 --> 00:05:38,600
I'll be over soon.
31
00:05:39,240 --> 00:05:43,399
Let's do the fire
and the shop theft.
32
00:05:43,480 --> 00:05:45,814
But the fire needs to be shorter.
33
00:05:47,160 --> 00:05:48,904
I'm not interested in the rest.
34
00:05:48,992 --> 00:05:52,089
Don't you think the girl
from the hotel is good?
35
00:05:53,079 --> 00:05:56,000
You always have those girly themes,
36
00:05:56,120 --> 00:05:58,399
this time it won't do.
Let's go.
37
00:06:00,480 --> 00:06:03,353
If anyone asks,
I'm here but not here.
38
00:06:04,120 --> 00:06:07,120
I'm afraid I'm going to have to
rely on your income soon.
39
00:06:07,240 --> 00:06:09,120
I don't know if you can manage
the two of us,
40
00:06:09,199 --> 00:06:10,947
especially since my tastes
are very exclusive.
41
00:06:11,035 --> 00:06:13,399
I can handle it,
stop being so dramatic.
42
00:06:13,711 --> 00:06:15,800
I have my ways of getting
some free time.
43
00:06:15,879 --> 00:06:17,839
Take the keys and wait for me
in the car.
44
00:06:17,920 --> 00:06:19,956
No way. I need some rest.
45
00:06:20,360 --> 00:06:23,160
Wait! I have a sad message
for you.
46
00:06:23,240 --> 00:06:25,278
What, did your wife leave you?
47
00:06:25,600 --> 00:06:27,646
Because of you
I had to get drunk again.
48
00:06:27,733 --> 00:06:29,862
Any reason is good for you.
49
00:06:33,930 --> 00:06:35,079
What happened?
50
00:06:36,033 --> 00:06:43,639
Tomorrow at 12.30 P.M., room 303.
I got us the manager's suite.
51
00:06:46,401 --> 00:06:47,855
You know the address, right?
52
00:06:47,942 --> 00:06:50,600
You asshole! You should've
told me that earlier.
53
00:06:50,687 --> 00:06:52,766
Take the keys and wait for me.
54
00:08:12,240 --> 00:08:13,480
Maybe...
55
00:08:14,533 --> 00:08:19,031
Maybe I should call my wife,
tell her I won't be back tonight?
56
00:08:20,720 --> 00:08:22,439
A printing incident...
57
00:08:22,560 --> 00:08:23,759
No.
58
00:08:24,980 --> 00:08:26,180
No?
59
00:08:27,759 --> 00:08:30,755
You know very well
I have to get some sleep.
60
00:08:33,759 --> 00:08:37,559
More importantly, I can't
embarrass you tomorrow.
61
00:08:41,720 --> 00:08:42,967
Alright, then.
62
00:08:52,720 --> 00:08:54,240
I knew you'd say that.
63
00:08:55,200 --> 00:08:57,624
Yes, you always know everything.
64
00:09:06,159 --> 00:09:10,120
Good evening, number 27-16-54.
I want to call Rome.
65
00:09:11,105 --> 00:09:13,850
Of course, but I can't reach them
with the automatic one.
66
00:09:13,937 --> 00:09:17,235
Yes, 32-43-511.
67
00:09:18,149 --> 00:09:19,898
How long will it take?
68
00:09:20,552 --> 00:09:21,993
Alright, thank you very much.
69
00:09:22,080 --> 00:09:24,120
Not enough money, eh?
70
00:09:24,200 --> 00:09:27,522
- That's none of your business.
- Alright, alright.
71
00:09:29,000 --> 00:09:30,200
Good night.
72
00:09:34,240 --> 00:09:36,080
Call me tomorrow after 11.
73
00:09:37,219 --> 00:09:40,779
Alright. I'll call you
and tell you how it went.
74
00:09:45,030 --> 00:09:46,960
Oh, Ewa, Ewa...
75
00:10:03,230 --> 00:10:05,971
I don't remember scheduling
a meeting for you.
76
00:10:06,211 --> 00:10:08,298
Editor Gawroński himself did it.
77
00:10:08,720 --> 00:10:10,480
- Have a good day, sir.
- You too.
78
00:10:10,559 --> 00:10:12,650
Gentlemen, we have to check this.
79
00:10:16,000 --> 00:10:18,254
Good morning.
My name is Ewa Bracka.
80
00:10:18,341 --> 00:10:20,519
Excuse me, I need to talk
with the editor.
81
00:10:20,600 --> 00:10:23,200
- I thought we went over this already.
- But I just wanted...
82
00:10:23,320 --> 00:10:26,883
Excuse me, I completely forgot
about you. Come right in.
83
00:10:28,320 --> 00:10:29,519
Sit down.
84
00:10:31,919 --> 00:10:33,196
I'm listening.
85
00:10:40,123 --> 00:10:41,404
Well?
86
00:10:41,533 --> 00:10:44,221
Excuse me...
I feel like I'm interrupting.
87
00:10:48,080 --> 00:10:49,515
Well, alright.
88
00:10:50,666 --> 00:10:53,368
I don't want to bind you legally
from the very start.
89
00:10:53,455 --> 00:10:56,717
I think it would be best,
if we started with a lump-sum.
90
00:10:56,952 --> 00:11:00,008
You've become accustomed to
a very different kind of job.
91
00:11:00,095 --> 00:11:04,193
Getting used to things is
as easy for me as changing my habits.
92
00:11:04,799 --> 00:11:07,298
That's how I avoid being disappointed.
93
00:11:07,596 --> 00:11:09,876
You finished studies in Rome?
94
00:11:11,440 --> 00:11:14,919
No, I studied for 3 years
at the Warsaw University,
95
00:11:16,080 --> 00:11:17,822
and then I had to stop.
96
00:11:18,621 --> 00:11:21,080
But editor Gawroński mentioned
something about Rome...
97
00:11:21,159 --> 00:11:24,679
I was in Rome 2 years ago.
I worked in a newsroom.
98
00:11:25,759 --> 00:11:26,960
A newsroom?
99
00:11:28,181 --> 00:11:31,553
I had a great job.
Better than a courier.
100
00:11:33,533 --> 00:11:36,225
And you want to work
for our foreign departament?
101
00:11:37,775 --> 00:11:41,061
We have a spot in the social column
if that interests you at all,
102
00:11:41,148 --> 00:11:44,272
get in touch with editor Kłosiński
the day after tomorrow.
103
00:12:08,639 --> 00:12:11,927
- What did you get me?
- Oh, my darling,
104
00:12:12,014 --> 00:12:14,721
I didn't bring you anything.
Give mummy a kiss.
105
00:12:14,808 --> 00:12:18,119
I didn't get you anything.
Here, give these to your grandma.
106
00:12:18,206 --> 00:12:21,960
Daddy promised to bring you a
beautiful toy.
107
00:12:22,519 --> 00:12:26,120
"Horsey, horsey, take us
far away!" Alright?
108
00:12:26,440 --> 00:12:29,159
"We'll ride into the woods,
hunting for foods!"
109
00:12:45,200 --> 00:12:47,200
- What happened?
- Grandma!
110
00:12:47,399 --> 00:12:49,208
Give the flowers to granny.
111
00:12:50,390 --> 00:12:51,631
Hi, mum.
112
00:12:52,039 --> 00:12:53,080
Here.
113
00:12:53,159 --> 00:12:55,960
- What happened?
- Nothing... Come here, Magda.
114
00:12:56,039 --> 00:12:57,725
I just wanted to see you.
115
00:12:57,812 --> 00:13:00,708
I can't drop by in the evening,
I'm really busy.
116
00:13:00,796 --> 00:13:02,240
What's been happening with you?
117
00:13:02,320 --> 00:13:04,120
I had a very intense workday
at the hospital,
118
00:13:04,200 --> 00:13:06,159
- I can barely stand anymore.
- As usual.
119
00:13:06,240 --> 00:13:08,350
I brought you guys some money.
120
00:13:08,437 --> 00:13:11,279
Here's 1500 złotys, you can pay
for the kindergarten.
121
00:13:11,360 --> 00:13:12,279
Alright.
122
00:13:12,360 --> 00:13:14,943
I'll bring you the rest next week.
I don't have it now.
123
00:13:15,030 --> 00:13:16,673
What, didn't he send you money?
124
00:13:16,759 --> 00:13:18,350
Are you joking? I called
him a thousand times,
125
00:13:18,437 --> 00:13:19,639
but he's never home.
126
00:13:19,720 --> 00:13:22,000
Listen, I don't need money right now,
take this back...
127
00:13:22,080 --> 00:13:24,845
I know you have no money right now.
I have to borrow some anyway.
128
00:13:24,932 --> 00:13:28,150
Krystyna is coming to visit,
I have to pay for the apartament.
129
00:13:28,600 --> 00:13:31,279
That's ridiculous, for you
to pay for an apartament
130
00:13:31,360 --> 00:13:33,903
as if you don't have
anyplace else to live.
131
00:13:34,080 --> 00:13:36,840
I've told you this so many times.
132
00:13:36,919 --> 00:13:38,871
I can't live with you guys.
133
00:13:39,480 --> 00:13:42,600
I have to be on my own
to do anything at all.
134
00:13:43,080 --> 00:13:44,600
Is it someone...
135
00:13:45,559 --> 00:13:46,922
I'm scared for you.
136
00:13:53,200 --> 00:13:56,799
I'll be alright.
I got the job, you know!
137
00:13:57,440 --> 00:14:00,360
Do you think what you're doing
is okay?
138
00:14:05,945 --> 00:14:07,225
I don't know,
139
00:14:08,484 --> 00:14:10,625
but I have to believe
that it is.
140
00:14:11,080 --> 00:14:13,139
Let's get some dinner together.
141
00:14:14,840 --> 00:14:17,279
Mum, will you join us for dinner?
142
00:14:21,159 --> 00:14:23,039
Let's go to dinner!
143
00:14:27,086 --> 00:14:29,200
5 throws.
Asia, raise your left arm!
144
00:14:29,279 --> 00:14:30,519
Move it, guys!
145
00:14:30,960 --> 00:14:32,320
More throws!
146
00:14:32,840 --> 00:14:35,442
There's nothing happening
in the back line!
147
00:14:38,879 --> 00:14:40,159
To the left!
148
00:14:41,061 --> 00:14:42,519
End it, Ewa!
149
00:14:45,991 --> 00:14:47,442
Don't pull my hair!
150
00:14:48,399 --> 00:14:50,192
Pull her arm!
151
00:14:52,559 --> 00:14:53,950
That's right!
152
00:14:54,159 --> 00:14:55,438
MATE!
153
00:14:56,320 --> 00:14:57,784
Change couples.
154
00:14:57,960 --> 00:14:59,120
Get to work!
155
00:14:59,200 --> 00:15:00,679
See, I still got it.
156
00:15:00,919 --> 00:15:03,080
Wait a minute, you have
to practice that more.
157
00:15:03,159 --> 00:15:05,993
- Let's work lying down.
- Let me go, I have to leave.
158
00:15:06,080 --> 00:15:09,232
- Where are you gonna go?
- I'll be back next week!
159
00:15:09,320 --> 00:15:10,624
Monday, then.
160
00:15:10,826 --> 00:15:12,385
I'm not in shape.
161
00:15:15,225 --> 00:15:16,505
Don't breathe.
162
00:15:18,653 --> 00:15:19,893
Wait.
163
00:15:21,804 --> 00:15:23,129
You can exhale.
164
00:15:23,668 --> 00:15:24,869
Listen...
165
00:15:25,159 --> 00:15:28,081
I think you're smoking
a bit too much.
166
00:15:29,200 --> 00:15:31,320
I think that...
167
00:15:32,240 --> 00:15:33,937
...you smoke too much.
168
00:15:36,726 --> 00:15:37,988
Is it over?
169
00:15:39,240 --> 00:15:40,705
It's all fine.
170
00:15:45,399 --> 00:15:46,679
You know...
171
00:15:47,320 --> 00:15:48,798
I'm really tired.
172
00:15:49,240 --> 00:15:50,807
Just prescribe me the usual.
173
00:15:50,894 --> 00:15:53,333
The last time I gave you those pills,
174
00:15:53,826 --> 00:15:56,364
you came back after 6 months.
175
00:15:57,840 --> 00:15:59,120
Ewa...
176
00:15:59,320 --> 00:16:03,399
You know you can never go back
to competitive judo.
177
00:16:04,679 --> 00:16:07,840
These pills are for something else.
178
00:16:07,919 --> 00:16:10,397
Precisely.
I need them for something else.
179
00:16:10,484 --> 00:16:12,765
I need to be as effective as possible.
180
00:16:13,211 --> 00:16:15,561
Do you think I can help you in that?
181
00:16:15,759 --> 00:16:18,320
I think you can,
as you always do.
182
00:16:21,399 --> 00:16:22,686
Yeah...
183
00:16:23,399 --> 00:16:24,741
You're lucky.
184
00:16:27,217 --> 00:16:30,352
I can't talk, and please,
stop calling me every 5 minutes.
185
00:16:30,440 --> 00:16:31,399
I'm working.
186
00:16:31,480 --> 00:16:33,535
Have you seen my black folder?
187
00:16:33,763 --> 00:16:35,042
Excuse me.
188
00:16:35,639 --> 00:16:37,759
I left it here yesterday.
189
00:16:38,000 --> 00:16:40,879
Listen to this:
"...modern-day publicity,
190
00:16:41,240 --> 00:16:43,322
the air tasting bitter,
191
00:16:43,408 --> 00:16:46,889
a sour, distrustful look in the
foreman's eyes
192
00:16:46,975 --> 00:16:51,535
that only from time to time
betray a sliver of warmth."
193
00:16:52,320 --> 00:16:53,671
A fantastic piece.
194
00:16:53,764 --> 00:16:55,294
Get yourself together!
195
00:16:57,279 --> 00:16:59,048
I'll call you when I'm done.
196
00:17:00,679 --> 00:17:02,835
You came at the worst time.
197
00:17:03,427 --> 00:17:05,457
We're not always this agitated.
198
00:17:07,124 --> 00:17:09,827
It feels uncharacteristically calm
to me.
199
00:17:19,240 --> 00:17:21,777
That's terrible.
Please, do it again.
200
00:17:21,864 --> 00:17:23,712
- Or give it to someone else.
- But...!
201
00:17:23,799 --> 00:17:25,200
Miss Bracka is here.
202
00:17:26,263 --> 00:17:27,534
Come in.
203
00:17:29,835 --> 00:17:31,048
Come in.
204
00:17:35,160 --> 00:17:36,559
Sit down, please.
205
00:17:38,684 --> 00:17:42,565
Chief asked that I take care of you.
206
00:17:45,319 --> 00:17:48,330
I want to find you something easy
for starters.
207
00:17:48,519 --> 00:17:49,928
Why is that?
208
00:17:50,720 --> 00:17:52,692
You have to start somewhere.
209
00:17:52,865 --> 00:17:55,693
I've been doing "easy" for two years.
210
00:17:56,160 --> 00:17:57,359
No...
211
00:17:59,400 --> 00:18:03,220
We have quite the interesting piece
about a certain company, but...
212
00:18:03,307 --> 00:18:06,561
- this is a subject for men.
- That's perfect for me!
213
00:18:10,720 --> 00:18:12,010
Hello?
214
00:18:13,480 --> 00:18:15,244
I can't talk right now.
215
00:18:15,519 --> 00:18:17,640
I can't talk during...
excuse me.
216
00:18:19,319 --> 00:18:20,740
Take the book.
217
00:18:21,519 --> 00:18:24,731
I don't know, go for a walk,
call your mother. Yes.
218
00:18:25,720 --> 00:18:28,328
I told you there was
no point in coming.
219
00:18:28,415 --> 00:18:30,839
Section 4 is completely unsupervised!
220
00:18:30,926 --> 00:18:33,002
- That's your problem.
- What do you mean?
221
00:18:33,089 --> 00:18:36,210
You're the one who worked on
the new shift layout!
222
00:18:36,599 --> 00:18:37,920
Let's not fight.
223
00:18:38,279 --> 00:18:42,219
You'll put Bukowski on the empty
section starting on the 1st.
224
00:18:42,519 --> 00:18:43,880
I'll wait.
225
00:18:44,088 --> 00:18:46,393
The substation won't get
the part on time!
226
00:18:46,480 --> 00:18:48,400
- Throw him out.
- But sir,
227
00:18:48,480 --> 00:18:51,554
- I can't do all the work for him!
- Then fire yourself!
228
00:18:51,641 --> 00:18:53,540
I wanted to ask for a moment
of your time.
229
00:18:53,627 --> 00:18:55,444
Can't you see I'm leaving?
230
00:18:55,880 --> 00:18:58,319
Wait a minute, I've been here
three times already.
231
00:18:58,400 --> 00:19:01,913
- You're just wasting your time.
- Your secretary scheduled a meeting!
232
00:19:02,000 --> 00:19:03,464
I didn't promise anything to you.
233
00:19:03,551 --> 00:19:05,913
Can you tell me why your company
doesn't finish work in time?
234
00:19:06,000 --> 00:19:07,839
This is not the place
for this kind of conversation.
235
00:19:07,920 --> 00:19:10,959
Well, where and when do you propose
we talk about this?
236
00:19:11,119 --> 00:19:14,000
What's the precise date
of our meeting?
237
00:19:14,884 --> 00:19:17,599
- Do you have the Union authorisation?
- No, but I'll have it next time.
238
00:19:17,680 --> 00:19:19,480
There won't be a next time.
239
00:19:19,559 --> 00:19:22,152
This lady is walking around the
facility without a pass.
240
00:19:22,239 --> 00:19:23,798
Do something about it.
241
00:19:29,160 --> 00:19:30,799
I'm going to have to ask you
to leave.
242
00:19:30,880 --> 00:19:33,394
Keep your hands off of me,
I'm leaving.
243
00:19:46,279 --> 00:19:48,405
And in that same novel
I read this sentence:
244
00:19:48,492 --> 00:19:52,112
„She opened her mouth, and a sudden
explosion filled the air."
245
00:19:52,279 --> 00:19:55,003
Excuse me, can I bother you
for a moment?
246
00:19:55,679 --> 00:19:57,432
- Yes?
- I need your advice.
247
00:19:57,519 --> 00:20:01,559
Trouble, already? I told you
to start with something easy.
248
00:20:01,646 --> 00:20:03,313
It's not trouble,
it's not about that.
249
00:20:03,400 --> 00:20:05,240
I need a paper from the Union.
250
00:20:05,319 --> 00:20:07,691
Things like that
are Kozicki's specialty.
251
00:20:07,858 --> 00:20:10,875
- When can it be done, sir?
- We'll take care of it.
252
00:20:10,961 --> 00:20:14,353
I'm just not sure if the Union leader
will want to help with that.
253
00:20:14,440 --> 00:20:15,960
- Maybe...
- Maybe let's have a drink?
254
00:20:16,039 --> 00:20:17,359
No, thanks, I don't drink.
255
00:20:17,440 --> 00:20:18,638
- At all?
- At all.
256
00:20:18,726 --> 00:20:21,705
- Coca-cola, then. As a gesture.
- Well, I guess that's okay.
257
00:20:21,792 --> 00:20:23,135
There's a situation...
258
00:20:23,222 --> 00:20:26,143
Thank you. What's the occasion?
259
00:20:26,425 --> 00:20:27,986
Look at Piotr here.
260
00:20:28,073 --> 00:20:29,880
He's leaving us! Going abroad
261
00:20:29,960 --> 00:20:32,519
as a correspondent of the
Radiocomitee.
262
00:20:33,243 --> 00:20:34,603
Congratulations.
263
00:20:35,452 --> 00:20:37,894
Although, it'd be nicer
to drink to working together.
264
00:20:37,980 --> 00:20:40,211
You'll have your chance
to decline a few pieces.
265
00:20:40,319 --> 00:20:42,990
- Where are you going?
- London, most likely.
266
00:20:43,119 --> 00:20:46,191
I don't know the city,
I don't know the language.
267
00:20:47,290 --> 00:20:49,319
I heard you've spent
some time abroad, yourself?
268
00:20:49,400 --> 00:20:53,392
Yes, I've been to Rome 2 years ago.
I know the city, I know the language...
269
00:20:53,479 --> 00:20:54,771
Piotr, your wife.
270
00:20:56,544 --> 00:20:57,777
Excuse me.
271
00:21:04,079 --> 00:21:05,675
There's trouble brewing.
272
00:21:07,279 --> 00:21:10,119
I've been waiting an hour for you!
273
00:21:15,279 --> 00:21:17,920
I'm going home.
Leave me alone.
274
00:21:19,839 --> 00:21:22,862
Well? Were you able to get
to that site manager?
275
00:21:22,960 --> 00:21:23,960
Excuse me?
276
00:21:24,039 --> 00:21:27,132
- Were you able to get to the...
- Yes, of course.
277
00:21:28,920 --> 00:21:30,401
Get in, baby!
278
00:22:04,559 --> 00:22:05,759
Hello.
279
00:22:06,516 --> 00:22:09,195
I see you fancy yourself a burglar.
280
00:22:12,640 --> 00:22:15,400
It's you. Do you want to ID me, too?
281
00:22:15,880 --> 00:22:19,319
I have an authorisation from the
Union. Here, don't you believe me?
282
00:22:19,400 --> 00:22:21,241
- No, of course I do.
- Here.
283
00:22:21,359 --> 00:22:24,454
- I see you fell in love with us.
- Oh, I'm crazy for you.
284
00:22:24,541 --> 00:22:26,337
Too bad it's one-sided.
285
00:22:28,977 --> 00:22:30,599
These helmets really do it for you.
286
00:22:30,680 --> 00:22:33,153
That's not us,
that's the Design Institute.
287
00:22:33,240 --> 00:22:35,720
No one wants to talk to me
like a person here.
288
00:22:35,799 --> 00:22:38,559
They make me go from the manager
to his assistant.
289
00:22:38,640 --> 00:22:41,588
From the assistant to the stockman.
And from the top.
290
00:22:41,675 --> 00:22:43,355
They made me look like a fool.
291
00:22:43,442 --> 00:22:45,032
So, now you fancy yourself
a detective?
292
00:22:45,119 --> 00:22:47,432
I have to manage somehow.
Do you know what they told me?
293
00:22:47,519 --> 00:22:49,200
That you don't finish
the projects on time
294
00:22:49,279 --> 00:22:51,039
because you're missing parts
for the cranes.
295
00:22:51,126 --> 00:22:52,839
Do you know what's inside
these containers?
296
00:22:52,920 --> 00:22:56,089
I'll tell you what. I don't think it
pays off, digging this deep.
297
00:22:56,176 --> 00:22:58,096
Write what your colleagues write.
298
00:22:58,183 --> 00:23:01,743
Write about broken windows,
broken doors, broken handles.
299
00:23:01,830 --> 00:23:04,038
- Write about that.
- You know what?
300
00:23:04,125 --> 00:23:06,673
- I'm going to take your picture.
- I'm no good for that...
301
00:23:06,759 --> 00:23:09,385
An optimistic engineer and his
construction site.
302
00:23:09,472 --> 00:23:12,359
I'm not interested in writing
about the same thing others do.
303
00:23:12,446 --> 00:23:16,522
Even if I have to come here a 100
times, I'll get to the bottom of this.
304
00:23:17,359 --> 00:23:20,829
- Maybe you could help me?
- No, I'm really busy.
305
00:23:21,055 --> 00:23:22,660
How about after work?
306
00:23:22,839 --> 00:23:25,839
I don't think you should
poke around in here.
307
00:23:25,920 --> 00:23:28,839
Look somewhere else.
You're on the right track.
308
00:23:28,920 --> 00:23:30,492
That's what I thought.
309
00:23:30,892 --> 00:23:33,154
Maybe you could help me, after all!
310
00:23:40,720 --> 00:23:42,079
She's ill again?
311
00:23:42,200 --> 00:23:43,980
Yeah, as usual.
312
00:24:06,720 --> 00:24:09,328
This is the front,
and this is the base for the first...
313
00:24:09,415 --> 00:24:10,801
- May I?
- One moment.
314
00:24:10,888 --> 00:24:13,752
The base for the first page,
and this is the middle of the column.
315
00:24:13,839 --> 00:24:16,298
Now, go there and finish
that title piece, alright?
316
00:24:16,384 --> 00:24:18,617
- What is it?
- I need some answers.
317
00:24:19,359 --> 00:24:22,582
The man in charge of 5,
in his 60s. His name is Szulc.
318
00:24:22,759 --> 00:24:25,382
- Szulc?
- Do you have anything on him?
319
00:24:25,823 --> 00:24:27,826
I know nothing about Szulc.
320
00:24:28,471 --> 00:24:31,150
You're lying. I know you do.
321
00:24:31,856 --> 00:24:33,058
Honey...
322
00:24:33,259 --> 00:24:37,048
There are some things we don't talk
about around here.
323
00:24:37,559 --> 00:24:38,826
Why is that?
324
00:24:39,920 --> 00:24:44,079
Because he has connections,
his position is safe?
325
00:24:45,519 --> 00:24:48,394
Maybe you're just worried
they'll kick you out?
326
00:24:50,897 --> 00:24:52,651
This isn't worth writing about.
327
00:24:52,799 --> 00:24:55,076
Everything is worth writing about.
328
00:24:55,400 --> 00:24:57,799
The whole truth,
if that exists at all.
329
00:24:58,300 --> 00:25:00,094
We don't live in a desert.
330
00:25:01,079 --> 00:25:03,112
Don't forget, you're not working
331
00:25:03,199 --> 00:25:05,450
for „Corriere della Sera”,
bella ragazza!
332
00:25:05,920 --> 00:25:07,234
(ITALIAN) Fuck off!
333
00:25:10,160 --> 00:25:13,954
You're forgetting I have the support
of a very renowned magasine.
334
00:25:14,079 --> 00:25:16,519
Well? Will you help?
335
00:25:17,200 --> 00:25:18,449
I won't,
336
00:25:19,519 --> 00:25:21,465
because I know you too well.
337
00:25:23,079 --> 00:25:25,095
Besides, this issue is a mess.
338
00:25:25,880 --> 00:25:28,720
We can talk about this in the evening.
339
00:25:32,279 --> 00:25:34,023
The same place as usual?
340
00:25:34,200 --> 00:25:35,400
As usual.
341
00:25:39,039 --> 00:25:43,202
I need some money. Around 3 thousand.
Do you have it on you?
342
00:25:45,309 --> 00:25:47,916
Until the first, as usual.
343
00:25:50,032 --> 00:25:51,232
Ewa!
344
00:25:51,319 --> 00:25:53,032
Have you seen Maciek's ball?
345
00:25:53,119 --> 00:25:54,319
No.
346
00:25:54,548 --> 00:25:56,564
I think it's in the dresser.
347
00:25:56,759 --> 00:25:58,953
Step by step, and I'll finally...
348
00:25:59,519 --> 00:26:00,881
take everything.
349
00:26:02,121 --> 00:26:05,067
A year ago I thought I should
leave everything here,
350
00:26:05,154 --> 00:26:06,160
but now...
351
00:26:06,240 --> 00:26:08,421
Stop complaining.
Is it that bad there?
352
00:26:08,508 --> 00:26:11,468
Everyone thinks that doctors working
outside of cities make a fortune.
353
00:26:11,559 --> 00:26:14,145
- That used to be the case, but now...
- Have you found that ball?
354
00:26:14,232 --> 00:26:16,272
I don't know where it is.
Where did you see it last?
355
00:26:16,359 --> 00:26:18,119
It has to be somewhere over there.
356
00:26:18,240 --> 00:26:21,200
- Where, then?
- I was looking for it.
357
00:26:22,084 --> 00:26:24,065
- There it is.
- Thanks.
358
00:26:24,201 --> 00:26:26,057
And please, stop complaining.
359
00:26:26,480 --> 00:26:34,240
You have a happy family.
A house, children, a husband, warmth.
360
00:26:39,119 --> 00:26:41,700
- Did you try interviewing again?
- I don't think you realise
361
00:26:41,787 --> 00:26:44,153
the things going on
in hospitals in Warsaw!
362
00:26:44,240 --> 00:26:46,640
They fight over every position,
every internship,
363
00:26:46,727 --> 00:26:48,153
and you think it's so easy.
364
00:26:48,240 --> 00:26:50,865
- 'Cause you're doing it the wrong way.
- What's the right way?
365
00:26:50,952 --> 00:26:52,660
You go there crying, tired.
366
00:26:52,747 --> 00:26:57,032
But you have to curl your hair,
curl your lashes,
367
00:26:57,119 --> 00:27:00,992
full-on beauty salon,
smiling like a model.
368
00:27:02,440 --> 00:27:05,034
There's no way
they'll refuse you then.
369
00:27:05,960 --> 00:27:07,880
He's probably not at home.
370
00:27:09,401 --> 00:27:10,601
Hello?
371
00:27:12,001 --> 00:27:13,382
(ITALIAN): Hello!
372
00:27:14,480 --> 00:27:18,279
It's me.
I called a couple of times.
373
00:27:19,319 --> 00:27:23,319
Yes, sure you're busy,
but I have no money left!
374
00:27:24,000 --> 00:27:25,278
Magda?
375
00:27:26,680 --> 00:27:28,000
Still waiting.
376
00:27:30,817 --> 00:27:32,461
It's alright, I guess.
377
00:27:32,548 --> 00:27:35,540
I found a new job.
In a very big newspaper.
378
00:27:37,519 --> 00:27:38,743
My chief?
379
00:27:39,640 --> 00:27:40,988
He's incredible.
380
00:27:43,559 --> 00:27:46,480
We'll see. Maybe next year.
381
00:27:48,319 --> 00:27:51,319
Yes, I'll wait.
382
00:27:53,079 --> 00:27:54,365
Bye.
383
00:27:55,400 --> 00:27:56,599
Kisses.
384
00:28:07,240 --> 00:28:08,792
Did he send you money?
385
00:28:08,880 --> 00:28:11,839
He did, the son of a bitch.
386
00:28:13,279 --> 00:28:15,214
I'm going back there for sure.
387
00:28:15,301 --> 00:28:16,519
You really want to go back,
388
00:28:16,599 --> 00:28:18,319
considering the things
happening over there?
389
00:28:18,400 --> 00:28:21,760
What things? There's things happening
all over the world.
390
00:28:21,960 --> 00:28:23,340
I'm a journalist.
391
00:28:23,640 --> 00:28:25,778
What could Fallaci do here?
392
00:28:25,920 --> 00:28:28,079
- Any ideas?
- Not yet.
393
00:28:28,951 --> 00:28:32,369
I'm sure as hell not going there
as a tourist for 150 dollars.
394
00:28:32,457 --> 00:28:35,563
I'm not going to beg for a donation
from the Italian Institute.
395
00:28:35,650 --> 00:28:38,126
I'm not going there
to wash dirty dishes.
396
00:28:38,213 --> 00:28:39,789
You still love him.
397
00:28:41,160 --> 00:28:44,319
Are you crazy? I need him,
I need his money,
398
00:28:44,400 --> 00:28:45,960
his connections,
399
00:28:46,599 --> 00:28:48,278
the fire in his eyes...
400
00:28:50,359 --> 00:28:51,990
When I look at you...
401
00:28:55,599 --> 00:28:57,770
I'm never going to accomplish
anything.
402
00:29:02,119 --> 00:29:04,354
- Alright. Goodnight.
- Goodnight.
403
00:29:20,250 --> 00:29:21,468
Excuse me.
404
00:29:24,799 --> 00:29:27,808
- Is the board meeting over?
- Yes.
405
00:29:28,759 --> 00:29:32,071
And it seems like they rejected
something yet again.
406
00:29:54,000 --> 00:29:56,161
I'd like to get out earlier today.
407
00:29:56,279 --> 00:29:57,880
- You do it everyday.
- Yes, but...
408
00:29:57,960 --> 00:30:00,347
Everyday you manage to sneak out
earlier, you can work for once.
409
00:30:00,434 --> 00:30:02,422
- But Jola is ill.
- End of discussion.
410
00:30:02,509 --> 00:30:03,828
Goddamn!
411
00:30:06,799 --> 00:30:08,200
Good article.
412
00:30:10,039 --> 00:30:11,284
It's really good.
413
00:30:12,279 --> 00:30:15,330
Where did you get all the info
about the bribes?
414
00:30:15,502 --> 00:30:17,303
I have my ways.
415
00:30:19,634 --> 00:30:22,058
We have to fix the beginning.
Cross out all the names,
416
00:30:22,145 --> 00:30:24,386
it's a piece about a situation,
not about people.
417
00:30:24,473 --> 00:30:26,073
Add something to the ending.
418
00:30:26,160 --> 00:30:28,777
But every situation
has a person causing it.
419
00:30:28,864 --> 00:30:31,440
I don't understand
why we have to protect them.
420
00:30:31,559 --> 00:30:35,494
If you don't fix this by 4PM,
it won't be part of the issue.
421
00:30:35,880 --> 00:30:38,570
We're not going to talk
in this tone of voice.
422
00:30:38,738 --> 00:30:41,787
- Then I'm not printing it.
- Then I'm not writing it.
423
00:31:12,920 --> 00:31:14,226
I'll give you a ride.
424
00:31:14,313 --> 00:31:16,472
- I heard you're in a hurry.
- I can make it on time.
425
00:31:16,559 --> 00:31:18,861
Hey, Piotr, I heard about
the decision regarding Rome.
426
00:31:18,948 --> 00:31:20,155
Rome.
427
00:31:23,904 --> 00:31:25,039
Ewa!
428
00:31:28,760 --> 00:31:31,859
- Take me to Smolna street, if you may.
- Alright.
429
00:32:13,244 --> 00:32:14,584
Thank you a lot.
430
00:32:29,190 --> 00:32:31,759
If you'd wait, maybe I can
fix that article.
431
00:32:33,440 --> 00:32:34,868
I live at number 25.
432
00:32:46,319 --> 00:32:49,440
For the first 6 months
I lived at Via Cassia.
433
00:32:50,565 --> 00:32:54,192
Upstairs, on the left.
Right next to the Palazzetto di Sport.
434
00:32:54,279 --> 00:32:57,665
Is that where they found
that apartament with firearms?
435
00:32:57,799 --> 00:33:00,559
Then I moved to Parioli street.
436
00:33:01,920 --> 00:33:04,480
- It's a snobby neighbourhood.
- Quite.
437
00:33:05,240 --> 00:33:07,443
But I ended up there
by accident.
438
00:33:08,307 --> 00:33:10,353
And I stayed there
for a very short time.
439
00:33:10,440 --> 00:33:13,571
I visited Rome only once.
I must say I was disappointed.
440
00:33:13,659 --> 00:33:16,851
You have to live in Rome.
You have to experience it.
441
00:33:17,920 --> 00:33:19,613
It felt very provincial.
442
00:33:20,200 --> 00:33:22,127
That's what all the intellectuals say,
443
00:33:22,214 --> 00:33:24,704
they find Rome's philosophy
too simple for their tastes.
444
00:33:24,791 --> 00:33:25,913
Here.
445
00:33:26,000 --> 00:33:28,548
The meaning of life
is to simply live.
446
00:33:28,680 --> 00:33:31,599
Live the best you can
and at all cost.
447
00:33:38,559 --> 00:33:43,119
Well, now it's great.
448
00:33:43,599 --> 00:33:45,694
But it's not exactly the same.
449
00:33:47,200 --> 00:33:48,272
See you.
450
00:33:48,359 --> 00:33:52,357
I have some helpful papers from Rome.
They could come in handy.
451
00:33:52,920 --> 00:33:54,171
Here.
452
00:33:58,319 --> 00:34:00,284
I don't need these anymore.
453
00:34:01,480 --> 00:34:03,200
Maps, guides, pictures.
454
00:34:06,720 --> 00:34:08,469
How long are you going for?
455
00:34:08,581 --> 00:34:11,463
- For around 3 years.
- That's too bad...
456
00:34:12,000 --> 00:34:14,161
it was so nice working with you.
457
00:34:16,480 --> 00:34:17,920
I'm being honest.
458
00:34:20,606 --> 00:34:23,563
I need to leave, otherwise
I'm going to lose my mind.
459
00:34:23,650 --> 00:34:26,596
It's the only way
to leave this Hell of mine.
460
00:34:31,599 --> 00:34:35,094
It's so quiet up here.
I can't hear the sounds of the city.
461
00:34:35,181 --> 00:34:36,380
Well...
462
00:34:37,188 --> 00:34:40,907
That's what the last couple of years
have been like for me...
463
00:34:42,639 --> 00:34:47,280
It's the only place I can
really take a step back from it all.
464
00:34:49,840 --> 00:34:52,960
I'll be taking these.
See you around.
465
00:34:54,000 --> 00:34:55,356
What about this?
466
00:35:57,425 --> 00:36:00,215
Hey darling. I'm in a hurry,
I can't talk right now.
467
00:36:00,302 --> 00:36:01,702
Call me tomorrow.
468
00:36:10,320 --> 00:36:11,661
Ewa!
469
00:36:12,320 --> 00:36:14,480
I've been calling you for days,
you're never in.
470
00:36:14,559 --> 00:36:16,458
I was driving around,
I'm really busy.
471
00:36:16,545 --> 00:36:18,168
Have you slept with him?
472
00:36:18,719 --> 00:36:20,039
I did, so what?
473
00:36:20,800 --> 00:36:23,440
You're even more cynical than me.
474
00:36:23,679 --> 00:36:25,840
Cynical, baby?
I never promised you anything.
475
00:36:25,920 --> 00:36:29,920
- You never promised me anything, either.
- You have a bad memory.
476
00:36:30,440 --> 00:36:32,155
You've forgotten already.
477
00:36:32,242 --> 00:36:34,847
When you came back from Rome
4 years ago.
478
00:36:35,159 --> 00:36:37,391
With an illegitimate child,
a few dollars left.
479
00:36:37,478 --> 00:36:39,789
You were scraping the bottom,
all alone.
480
00:36:39,876 --> 00:36:42,623
All alone except for me
and that idiot doctor.
481
00:36:43,552 --> 00:36:45,920
But of course, I was your chance!
482
00:36:46,007 --> 00:36:48,313
You realised that. I could help you
earn some money back.
483
00:36:48,400 --> 00:36:49,893
You're being dramatic.
484
00:36:50,152 --> 00:36:54,179
You didn't even have this in Rome.
You bummed around...
485
00:36:54,320 --> 00:36:55,670
Leave me alone!
486
00:36:55,760 --> 00:36:58,079
You bummed around, after
that dude left you with a child!
487
00:36:58,159 --> 00:37:00,672
They didn't want you in any newspaper,
not even as a runner.
488
00:37:00,760 --> 00:37:03,753
Leave me alone! I don't want
anything to do with you!
489
00:37:03,840 --> 00:37:06,355
Give me back the money
you took from me!
490
00:37:08,960 --> 00:37:11,766
Firstly, I didn't take anything,
I borrowed it.
491
00:37:11,853 --> 00:37:15,094
Secondly, I sent it to your office
yesterday. Bye.
492
00:37:18,880 --> 00:37:21,394
Małgosia is right.
The doctor issue is very important.
493
00:37:21,480 --> 00:37:22,952
Do we have anything else?
494
00:37:23,039 --> 00:37:24,800
We have the letter
from that old farmer
495
00:37:24,880 --> 00:37:27,144
who had losses regarding
the land consolidation.
496
00:37:27,231 --> 00:37:28,632
No, that's no good.
497
00:37:29,599 --> 00:37:31,599
It has to be a role model.
498
00:37:31,827 --> 00:37:34,230
Someone young, who finished
their studies...
499
00:37:34,317 --> 00:37:36,668
...and goes back to country life
by choice.
500
00:37:36,793 --> 00:37:38,309
Do you understand?
501
00:37:40,239 --> 00:37:44,356
Sure. First we get an idea, and then
we try to find a person to fit it.
502
00:37:44,480 --> 00:37:47,913
- But we have to write it.
- Well, I'm not writing it.
503
00:37:48,099 --> 00:37:49,525
I simply can't.
504
00:37:50,721 --> 00:37:53,119
If you have an idea,
take the doctor thing.
505
00:37:53,199 --> 00:37:55,039
But you said it yourself,
it's...
506
00:37:55,119 --> 00:37:58,068
Leave the names and details
out of it this time.
507
00:37:58,519 --> 00:38:00,920
If you have any issues,
Małgosia can help.
508
00:38:01,000 --> 00:38:03,503
I have a great idea
for all those issues.
509
00:38:04,159 --> 00:38:05,858
Hello?
Hey.
510
00:38:06,266 --> 00:38:07,918
You were looking for me.
511
00:38:08,588 --> 00:38:10,000
Maybe tomorrow.
512
00:38:11,115 --> 00:38:13,036
Alright, I'll be right there.
513
00:38:15,907 --> 00:38:18,231
Can I leave?
514
00:38:20,039 --> 00:38:21,407
- Sure.
- See you.
515
00:38:24,239 --> 00:38:28,000
- Don't forget about the board meeting.
- Alright.
516
00:38:28,159 --> 00:38:29,389
Piotr!
517
00:38:29,699 --> 00:38:31,480
I was supposed to write
the doctor article.
518
00:38:31,559 --> 00:38:33,039
Do you have to get
so hung up on it?
519
00:38:33,119 --> 00:38:35,103
- You promised!
- I changed my mind.
520
00:38:35,190 --> 00:38:37,057
You're losing your goddamn mind.
521
00:38:37,144 --> 00:38:40,606
She's going to write it
better than you, end of discussion.
522
00:38:43,706 --> 00:38:46,039
You can write about the
kindergartens.
523
00:38:48,773 --> 00:38:51,713
I told you to stick to the
senior citizens.
524
00:38:51,800 --> 00:38:53,847
That's always a safe topic.
525
00:38:54,239 --> 00:38:55,893
Are you crazy?
How am I supposed
526
00:38:55,981 --> 00:38:58,152
to return something I already
swallowed?
527
00:38:58,239 --> 00:38:59,840
Don't tell me
528
00:38:59,920 --> 00:39:02,447
you bought all the receipts at once.
529
00:39:02,639 --> 00:39:05,242
- Of course I did.
- What the hell?!
530
00:39:06,119 --> 00:39:08,623
At 3 separate drugstores,
like you asked.
531
00:39:08,760 --> 00:39:11,639
I could really get in trouble
for this!
532
00:39:12,039 --> 00:39:14,791
One man overdid it at some
championship.
533
00:39:14,876 --> 00:39:17,280
There was a whole situation!
Don't you realise?
534
00:39:17,360 --> 00:39:19,880
What's going on?
You're being hysterical.
535
00:39:19,960 --> 00:39:22,360
- What did you say?!
- Calm down...
536
00:39:26,360 --> 00:39:30,248
You have too strong of a position
for anyone to even touch you.
537
00:39:33,320 --> 00:39:35,480
Are we good?
538
00:39:42,320 --> 00:39:45,280
I need to go to the hospital
for 2 or 3 days.
539
00:39:46,119 --> 00:39:47,798
Think of something.
540
00:39:53,114 --> 00:39:54,239
Hey!
541
00:39:54,320 --> 00:39:56,920
- You were supposed to come to practice!
- I'll drop by next week.
542
00:39:57,000 --> 00:39:58,239
- I'll hold you to it!
- Okay!
543
00:40:31,000 --> 00:40:32,039
Good morning.
544
00:40:32,119 --> 00:40:34,307
Excuse me, I think it's starting.
545
00:40:34,394 --> 00:40:36,496
- We'll talk later.
- In a minute.
546
00:40:37,079 --> 00:40:38,880
You have to pay your bill.
547
00:40:39,440 --> 00:40:41,963
- Of course.
- I'll be waiting upstairs.
548
00:41:00,079 --> 00:41:02,574
- I'll think about it.
- Alright, see you.
549
00:41:12,014 --> 00:41:13,347
Well?
550
00:41:13,434 --> 00:41:18,353
She went home.
She's not feeling very well lately.
551
00:41:18,880 --> 00:41:20,844
Why are you telling me this?
552
00:41:21,708 --> 00:41:25,231
I don't understand it.
I never had time to feel stressed.
553
00:41:25,318 --> 00:41:26,748
Just you wait.
554
00:41:27,195 --> 00:41:29,657
You can't avoid it with me around.
555
00:41:31,119 --> 00:41:33,978
It's okay. You won't have enough time.
556
00:41:34,159 --> 00:41:35,516
Excuse me...
557
00:41:39,039 --> 00:41:41,719
Today? Alright.
558
00:41:48,719 --> 00:41:50,829
We could leave together.
559
00:41:52,639 --> 00:41:55,349
Ladies and gentlemen,
the board meeting is starting.
560
00:41:55,436 --> 00:41:58,492
I need to warn you, I don't have time
to dream, either.
561
00:41:58,579 --> 00:42:01,315
Is Piotr Kłosiński here?
562
00:42:02,000 --> 00:42:03,650
There you are. Come on up.
563
00:42:12,590 --> 00:42:13,833
Ewa...
564
00:42:13,974 --> 00:42:16,605
I see you're climbing
the corporate ladder.
565
00:42:17,594 --> 00:42:20,467
To be honest, working this long
takes a toll on me.
566
00:42:22,440 --> 00:42:25,079
You'll be fine.
Just press it very hard.
567
00:42:25,719 --> 00:42:28,681
- Speaking of that case...
- I don't think we need to worry.
568
00:42:28,768 --> 00:42:31,054
And about that man from room 3...
569
00:42:31,440 --> 00:42:33,306
Write him a referral to a sanatorium.
570
00:42:33,393 --> 00:42:34,833
- Sir!
- Yes?
571
00:42:34,920 --> 00:42:37,045
I need to talk to you for a minute.
572
00:42:37,132 --> 00:42:38,373
I'm listening.
573
00:42:39,766 --> 00:42:41,275
- Maybe...
- Maybe in there.
574
00:42:41,719 --> 00:42:43,719
See, there was no need to panic.
575
00:42:43,800 --> 00:42:47,302
I wanted to thank you
for taking care of me.
576
00:42:47,389 --> 00:42:49,753
You should be thanking doctor
Jankowski,
577
00:42:49,840 --> 00:42:51,601
I did it all for him.
578
00:42:52,559 --> 00:42:55,079
I feel the need to return the favour.
579
00:42:55,159 --> 00:42:56,527
Are you joking...
580
00:42:56,679 --> 00:42:58,034
How so?
581
00:42:59,719 --> 00:43:00,994
What is this?
582
00:43:02,119 --> 00:43:04,119
What are you doing?!
583
00:43:04,199 --> 00:43:06,518
Wait a minute! Calm down.
Thank you.
584
00:43:06,929 --> 00:43:08,327
This is my camera.
585
00:43:11,199 --> 00:43:12,632
Come with me.
586
00:43:15,000 --> 00:43:16,248
Over here.
587
00:43:18,559 --> 00:43:20,873
I thought doctor Jankowski
would have told you
588
00:43:20,960 --> 00:43:22,353
that I'm a journalist.
589
00:43:22,440 --> 00:43:26,567
A journalist, huh? Well I don't know
what to call you.
590
00:43:27,208 --> 00:43:29,503
We're exactly the same,
you and I,
591
00:43:29,590 --> 00:43:31,400
except I do this
for a right cause.
592
00:43:31,480 --> 00:43:33,639
Are you sure? You're not leaving
the hospital with this.
593
00:43:33,719 --> 00:43:35,239
It's not a big deal, just a bait.
594
00:43:35,320 --> 00:43:37,159
You wouldn't want to talk to me
otherwise.
595
00:43:37,239 --> 00:43:38,480
What else is there to talk about?
596
00:43:38,559 --> 00:43:40,878
I wanted to ask you
about your pricing.
597
00:43:41,166 --> 00:43:43,432
How much do you take for,
I don't know...
598
00:43:43,519 --> 00:43:44,880
pancreas surgery?
599
00:43:44,967 --> 00:43:46,471
I'm going to kick you out,
I swear to God!
600
00:43:46,557 --> 00:43:49,028
No need to get angry.
I don't have any names yet,
601
00:43:49,115 --> 00:43:51,393
no details, we can't write about that.
602
00:43:51,480 --> 00:43:54,672
You're aware that 1 in 7 people
in this country is ill?
603
00:43:54,760 --> 00:43:56,155
How much, then?
604
00:43:56,599 --> 00:44:00,840
20 thousand? 30?
Maybe 40, huh?
605
00:44:01,152 --> 00:44:03,793
You think a human life
has a cash value.
606
00:44:03,880 --> 00:44:05,960
But you apply
one to it anyway, don't you.
607
00:44:06,039 --> 00:44:07,746
Give me back the film
and get out of here!
608
00:44:07,833 --> 00:44:08,713
One moment.
609
00:44:08,800 --> 00:44:11,079
One more question.
If a patient is to come here
610
00:44:11,159 --> 00:44:13,291
with no money or family,
what do you do then?
611
00:44:13,378 --> 00:44:17,418
Do you just let them die?
What value does their life have, then?
612
00:44:17,519 --> 00:44:19,740
You're too young
to understand anything.
613
00:44:19,827 --> 00:44:21,458
Explain it to me, then.
614
00:44:22,599 --> 00:44:24,338
I'm calling the security.
615
00:44:26,320 --> 00:44:30,719
I'm leaving. I found out
everything I needed.
616
00:44:31,719 --> 00:44:33,079
You can keep this.
617
00:44:34,000 --> 00:44:35,846
Publish everything you want.
618
00:44:35,932 --> 00:44:39,018
Don't be afraid.
It's empty.
619
00:44:44,679 --> 00:44:45,916
Hello?
620
00:44:46,025 --> 00:44:47,251
Hello?!
621
00:45:16,360 --> 00:45:17,603
Who's there?
622
00:45:18,880 --> 00:45:20,820
Enough with the stupid jokes.
623
00:46:41,269 --> 00:46:44,789
(ITALIAN): I'm the Prime Minister.
Interview me.
624
00:46:45,483 --> 00:46:49,521
"Do you think Italian economy
to be fixable?"
625
00:46:49,760 --> 00:46:53,119
"Do you think the Italian economy
is fixable?"
626
00:46:54,159 --> 00:46:56,079
- Why is that?
- Just because!
627
00:46:56,320 --> 00:46:59,992
If you use pensare verb,
you have to use the congiuntivo.
628
00:47:00,639 --> 00:47:01,679
Do you get it?
629
00:47:01,760 --> 00:47:05,050
Everywhere where you're assuming
anything you have to use congiuntivo.
630
00:47:05,137 --> 00:47:07,880
If you have the dire verb,
then you could use „e”.
631
00:47:07,960 --> 00:47:09,811
And don't say guaribile,
say sanabile.
632
00:47:09,898 --> 00:47:11,826
You can guarire a child,
or a person...
633
00:47:11,913 --> 00:47:14,632
For a situation you use sanare.
Do you get it?
634
00:47:14,719 --> 00:47:17,833
„Si, si”. You and your „si”
will take you far for sure.
635
00:47:17,920 --> 00:47:20,518
Maybe in a store, on the street,
but in an interview?
636
00:47:20,606 --> 00:47:23,277
You'll be the one
doing the interviewing.
637
00:47:24,266 --> 00:47:28,594
Yes, there's a scholarship for a trip
to Rome. I heard about it yesterday.
638
00:47:33,079 --> 00:47:34,690
You know I can't go.
639
00:47:35,088 --> 00:47:36,320
Why is that?
640
00:47:38,713 --> 00:47:41,112
There's finally something happening.
641
00:47:41,253 --> 00:47:44,025
I can finally be completely
self-sufficient.
642
00:47:44,400 --> 00:47:46,407
Didn't you say they want me
to be present
643
00:47:46,494 --> 00:47:48,186
at the board meeting tomorrow?
644
00:47:48,320 --> 00:47:49,945
Do you know what this means for me?
645
00:47:50,032 --> 00:47:52,635
But you wouldn't lose anything
by leaving.
646
00:47:57,840 --> 00:48:00,079
I can't go there as your lover.
647
00:48:00,552 --> 00:48:02,519
Don't say that.
I talked to the boss,
648
00:48:02,599 --> 00:48:04,802
you'll be going as a regular
Polish journalist.
649
00:48:04,889 --> 00:48:07,358
You'll work, you'll be
a correspondent.
650
00:48:10,778 --> 00:48:12,034
I don't know.
651
00:48:12,199 --> 00:48:14,519
What matters to you in life?
652
00:48:15,119 --> 00:48:19,039
I told you once.
Life is about living.
653
00:48:20,599 --> 00:48:22,114
Live the best you can
654
00:48:23,159 --> 00:48:24,800
and at all cost.
655
00:48:33,920 --> 00:48:36,070
Of course I'll come back
for you.
656
00:48:38,480 --> 00:48:41,052
We'll fly above the world
for 2 hours.
657
00:48:42,016 --> 00:48:45,195
And then a lady will come and say:
"Fasten your seatbelts, please".
658
00:48:45,282 --> 00:48:48,063
And we'll start descending
really slowly.
659
00:48:50,199 --> 00:48:52,101
And then the door will open
660
00:48:53,440 --> 00:48:55,659
and daddy will be waiting
for us there!
661
00:48:55,753 --> 00:48:58,974
And he'll take us away
with his beautiful red car.
662
00:48:59,360 --> 00:49:02,159
We'll be driving through
a beautiful old city!
663
00:49:02,280 --> 00:49:06,204
So old, but it seems like it's
the youngest city in the world.
664
00:49:07,000 --> 00:49:09,960
Our Warsaw is like
an old lady next to it!
665
00:49:12,119 --> 00:49:16,079
Every city in the world
is just a part of Rome.
666
00:49:18,679 --> 00:49:20,487
Rome is the whole world.
667
00:49:22,000 --> 00:49:24,302
There's nothing that compares to it.
668
00:49:31,360 --> 00:49:34,532
Daddy won't believe his eyes
when he sees how big you've grown!
669
00:49:34,619 --> 00:49:35,972
- Really?
- Of course!
670
00:49:36,059 --> 00:49:38,271
He'll kiss you,
he'll take you in his arms,
671
00:49:38,358 --> 00:49:39,840
and he'll always hug you!
672
00:49:39,927 --> 00:49:42,480
- Really?
- He'll always love you.
673
00:49:42,719 --> 00:49:45,280
Will you tell daddy to live with me?
674
00:49:45,400 --> 00:49:49,032
He'll love you because you're
a good, smart little girl.
675
00:49:49,119 --> 00:49:52,025
You never cry.
You're not afraid of anything.
676
00:49:53,639 --> 00:49:55,480
He'll love you, because...
677
00:49:57,039 --> 00:49:59,860
A person needs to be very strong
to be loved.
678
00:49:59,947 --> 00:50:01,210
You know?
679
00:50:03,079 --> 00:50:05,760
Of course, if love
is even real at all.
680
00:50:13,672 --> 00:50:16,523
These girls come here,
usually from villages,
681
00:50:16,610 --> 00:50:18,840
because they're hoping for
a better life.
682
00:50:18,920 --> 00:50:20,833
- A better world...
- And they find it!
683
00:50:20,920 --> 00:50:25,000
Well, of course. Warsaw accepts
any workers it can get.
684
00:50:25,079 --> 00:50:26,599
Pour me some, too.
685
00:50:26,686 --> 00:50:28,913
No one helps them around,
no one shows them what to do,
686
00:50:29,000 --> 00:50:31,159
how to live, how to survive
in a big city.
687
00:50:31,246 --> 00:50:33,960
They're all alone, lost,
living in worker hotels.
688
00:50:34,039 --> 00:50:35,233
I don't know if you're aware
689
00:50:35,320 --> 00:50:37,932
just how many girls like that
come to the city in a year.
690
00:50:38,019 --> 00:50:39,739
I think we should be talking
about this.
691
00:50:39,927 --> 00:50:42,106
I agree. Ewa should write this.
692
00:50:42,480 --> 00:50:44,512
It's a good topic for women.
693
00:50:47,199 --> 00:50:49,360
I have a friend
in a situation like that.
694
00:50:49,447 --> 00:50:51,686
She lives in a worker's hotel,
she works as a painter.
695
00:50:51,864 --> 00:50:55,114
Alright. I think that's everything
for today.
696
00:50:55,480 --> 00:50:56,697
Yes, that's all.
697
00:50:56,920 --> 00:50:58,215
Enough.
698
00:51:01,333 --> 00:51:03,108
I hate being patronised like that.
699
00:51:03,195 --> 00:51:06,179
- I wasn't patronising.
- Of course you weren't.
700
00:51:09,827 --> 00:51:13,032
Are you still hoping to be part
of our foreign departament?
701
00:51:13,119 --> 00:51:15,239
I try not to think about things
I don't have.
702
00:51:15,326 --> 00:51:17,269
I think it's a brilliant idea.
703
00:51:18,440 --> 00:51:20,737
- We'll think about it.
- You should.
704
00:51:22,840 --> 00:51:24,320
I can't believe you.
705
00:51:29,927 --> 00:51:32,179
She must have had another
brilliant suggestion.
706
00:51:45,639 --> 00:51:47,480
We have no one but that!
707
00:51:47,760 --> 00:51:50,431
All of them come from villages,
and every single one paints.
708
00:51:50,519 --> 00:51:53,000
But she stands out, she's blonde,
with a braid, kind of shy.
709
00:51:53,079 --> 00:51:55,679
You mean Marianna Skoczek?
710
00:51:55,766 --> 00:51:57,913
I don't know, she has these
big, scared eyes.
711
00:51:58,000 --> 00:52:00,559
I don't think her eyes
are "scared".
712
00:52:00,639 --> 00:52:02,628
Well, maybe when she drinks.
713
00:52:02,715 --> 00:52:06,630
- What room is she in?
- You're not getting in there.
714
00:52:07,239 --> 00:52:09,365
Maybe you should go for a smoke?
715
00:52:10,253 --> 00:52:11,981
- Here.
- Thank you.
716
00:52:13,960 --> 00:52:15,936
Well, which room is it then?
717
00:52:17,199 --> 00:52:19,851
Simply put, they're prostitutes.
718
00:52:19,938 --> 00:52:22,480
I don't care, I'm a journalist,
and I need to talk to them.
719
00:52:22,559 --> 00:52:26,079
I'm not letting you in there,
unless you bring police with you!
720
00:52:26,639 --> 00:52:28,318
You can't go in there.
721
00:52:29,927 --> 00:52:32,670
Well, I'll be coming back
with police, then.
722
00:52:57,880 --> 00:52:59,072
Hey.
723
00:52:59,159 --> 00:53:02,000
Do you know if Marianna Skoczek
lives somewhere around here?
724
00:53:02,086 --> 00:53:03,347
Marianna?
725
00:53:03,960 --> 00:53:05,440
- Yeah.
- Right here, why?
726
00:53:05,519 --> 00:53:09,840
That's great. Is there another
entrance?
727
00:53:10,539 --> 00:53:13,246
- How can I get to you?
- Come on up.
728
00:53:13,840 --> 00:53:16,416
- Through the window?
- What else?
729
00:53:17,715 --> 00:53:18,989
Alright.
730
00:53:20,880 --> 00:53:22,260
Come on up.
731
00:53:26,599 --> 00:53:27,860
I'm fine.
732
00:53:28,920 --> 00:53:31,005
- Come on.
- Wait a moment.
733
00:53:31,679 --> 00:53:32,880
Damn.
734
00:53:33,987 --> 00:53:35,349
Sit down.
735
00:53:36,679 --> 00:53:38,059
I'm getting old.
736
00:53:43,519 --> 00:53:45,639
- Here.
- No, thanks.
737
00:53:52,440 --> 00:53:54,480
Seems I'm interrupting something.
738
00:53:54,559 --> 00:53:57,965
It won't take long.
What do you want with her, anyway?
739
00:54:01,079 --> 00:54:03,800
Nothing much.
I work for this newspaper.
740
00:54:04,027 --> 00:54:07,119
I wanted to talk with her
about working at the plant.
741
00:54:07,206 --> 00:54:08,460
A journalist?
742
00:54:10,360 --> 00:54:11,960
Get lost...
743
00:54:30,836 --> 00:54:34,742
Did you hear that?
Could we talk for a moment?
744
00:54:35,094 --> 00:54:38,813
She doesn't have time for you,
but I do.
745
00:54:39,639 --> 00:54:41,945
That's great, you're very nice.
746
00:54:42,760 --> 00:54:44,047
Miss journalist...
747
00:54:44,539 --> 00:54:46,239
I'll talk to you tomorrow.
748
00:54:46,320 --> 00:54:47,719
- Or another time.
- Okay.
749
00:54:47,800 --> 00:54:50,472
- Now, you're going to let me go.
- Miss journalist!
750
00:54:50,559 --> 00:54:53,039
- Is he always this content?
- What...
751
00:54:53,126 --> 00:54:54,536
I'm always happy!
752
00:54:54,898 --> 00:54:57,074
Well then, where can we talk?
753
00:55:04,746 --> 00:55:05,972
Well?
754
00:55:06,804 --> 00:55:08,112
Get out.
755
00:55:10,800 --> 00:55:12,014
Get out.
756
00:55:16,239 --> 00:55:18,920
I'll be back tomorrow.
757
00:55:20,039 --> 00:55:21,264
Okay.
758
00:55:30,400 --> 00:55:31,664
See you tomorrow.
759
00:55:31,751 --> 00:55:36,164
- I told you you can't go in there!
- I'm not going in, I'm going out!
760
00:55:39,119 --> 00:55:40,342
Well, baby?
761
00:55:48,958 --> 00:55:51,326
- I'm hungry.
- I'm thirsty.
762
00:55:51,552 --> 00:55:53,679
- Bring me something.
- You bring us something.
763
00:55:53,760 --> 00:55:54,932
- You go.
- No, you.
764
00:55:55,019 --> 00:55:58,333
- Bring us something!
- No, you do that! You'll get it!
765
00:56:01,760 --> 00:56:04,077
I'm a scary...
766
00:56:05,760 --> 00:56:07,181
I'll eat you!
767
00:56:10,639 --> 00:56:11,891
Let me go!
768
00:56:23,757 --> 00:56:25,710
She's not agreeing to divorce.
769
00:56:26,873 --> 00:56:28,190
Does it matter?
770
00:56:28,480 --> 00:56:32,414
Maybe everything would fall
apart anyway. Look at other people.
771
00:56:34,760 --> 00:56:38,371
- She says no to the trip, either.
- What can she do?
772
00:56:38,920 --> 00:56:40,442
She can do anything.
773
00:56:44,922 --> 00:56:46,514
Are you insane?
774
00:56:46,920 --> 00:56:49,291
You told her we're supposed
to go together?
775
00:56:49,378 --> 00:56:51,338
Yes. I tell her everything.
776
00:56:54,719 --> 00:56:55,945
You idiot!
777
00:56:58,391 --> 00:56:59,735
Hello?
778
00:57:00,360 --> 00:57:01,800
(ITALIAN): Hello?!
779
00:57:03,280 --> 00:57:05,199
Yes, speaking.
780
00:57:05,519 --> 00:57:07,440
What a surprise.
781
00:57:08,760 --> 00:57:10,719
I'm good. And you?
782
00:57:12,519 --> 00:57:17,360
I'm sorry, I'm really busy,
I'll call you back later. Tomorrow.
783
00:57:17,920 --> 00:57:19,159
"Si, si..."
784
00:57:19,760 --> 00:57:21,000
Not too long.
785
00:57:22,760 --> 00:57:24,068
Thanks.
786
00:57:24,719 --> 00:57:26,451
Thanks, goodnight.
787
00:57:31,880 --> 00:57:33,152
Who was that?
788
00:57:33,239 --> 00:57:37,360
A friend, he was supposed
to send me some books.
789
00:57:38,000 --> 00:57:39,447
A close friend?
790
00:57:45,679 --> 00:57:47,117
No one important.
791
00:57:54,519 --> 00:57:56,846
This thursday the board members
792
00:57:56,932 --> 00:58:00,085
met with the terror victims in Iran.
793
00:58:00,599 --> 00:58:03,586
It was a meeting with
1500 handicapped people.
794
00:58:03,673 --> 00:58:06,898
It showed the truth of over
200 years of imperial rule,
795
00:58:06,985 --> 00:58:09,239
more accurate than any document.
796
00:58:09,519 --> 00:58:10,963
I'm leaving for Tarnów.
797
00:58:11,050 --> 00:58:14,121
That's horrible.
I might die from heartbreak.
798
00:58:14,239 --> 00:58:18,211
- Do you want to join me?
- You know I can't. I'm really busy.
799
00:58:18,849 --> 00:58:21,505
Do you want your eggs
soft-boiled or scrambled?
800
00:58:21,592 --> 00:58:22,918
Soft-boiled.
801
00:58:25,998 --> 00:58:27,440
(ITALIAN): Goddamn it!
802
00:58:41,641 --> 00:58:42,864
Editor!
803
00:58:45,525 --> 00:58:46,885
I'll be right there.
804
00:58:47,159 --> 00:58:50,840
Don't go there today,
maybe some other time.
805
00:58:50,920 --> 00:58:52,800
I need to get this done today.
806
00:58:52,880 --> 00:58:56,168
Why are you so hung up on that girl?
There's so many others.
807
00:58:56,255 --> 00:58:57,896
Won't you talk to me...?
808
00:59:01,199 --> 00:59:03,880
Another time.
You look very nice.
809
00:59:04,159 --> 00:59:06,081
You can't go in there today.
810
00:59:06,519 --> 00:59:09,199
What happened? Is she drunk again?
811
00:59:10,025 --> 00:59:11,226
No.
812
00:59:11,313 --> 00:59:14,880
It's not what you think it is.
813
00:59:14,960 --> 00:59:16,471
How do you mean?
814
00:59:19,480 --> 00:59:20,987
I'll tell you myself.
815
00:59:22,480 --> 00:59:23,945
Later, okay?
816
00:59:34,858 --> 00:59:36,099
Hey.
817
00:59:36,880 --> 00:59:38,800
Well? Can we talk today?
818
00:59:50,536 --> 00:59:52,240
You have to tell me...
819
00:59:52,327 --> 00:59:54,722
...How long have you been
living here?
820
00:59:56,400 --> 00:59:57,735
Hey!
821
00:59:58,239 --> 01:00:00,652
How long have you been
working here?
822
01:00:22,878 --> 01:00:26,199
Listen to me! You have to help me!
823
01:00:26,400 --> 01:00:27,905
I need you!
824
01:00:28,119 --> 01:00:30,949
I need to write that article,
it's extremely important to me!
825
01:00:31,036 --> 01:00:32,423
Do you understand?
826
01:00:32,760 --> 01:00:36,155
Everyone has something
extremely important to them!
827
01:01:07,416 --> 01:01:08,737
I'm so sorry.
828
01:01:25,215 --> 01:01:28,353
You have to go, they need
to meet you. You're her mother.
829
01:01:28,440 --> 01:01:31,047
The teacher asked about you
many times.
830
01:01:31,650 --> 01:01:33,130
When is it?
831
01:01:33,538 --> 01:01:35,028
Thursday at 5.
832
01:01:37,360 --> 01:01:41,599
I'm really busy then...
Alright, I'll go.
833
01:01:45,673 --> 01:01:48,067
Does that mean you've found someone?
834
01:01:48,204 --> 01:01:49,403
Yes.
835
01:01:50,172 --> 01:01:51,492
Who is he?
836
01:01:52,719 --> 01:01:54,507
He's nice, he's good...
837
01:01:55,480 --> 01:01:56,751
I like him.
838
01:01:59,000 --> 01:02:01,588
I'm asking if you feel anything
for him.
839
01:02:01,760 --> 01:02:05,072
Mum, please, don't ask me about this.
It's my own business.
840
01:02:05,159 --> 01:02:07,505
Don't get so angry,
I have the right to ask.
841
01:02:07,592 --> 01:02:10,193
Of course you do.
Let's talk about this later.
842
01:02:10,280 --> 01:02:12,128
- I'll drop by in a few days.
- Ewa!
843
01:02:12,215 --> 01:02:13,501
Yeah?
844
01:02:15,920 --> 01:02:18,793
Why did you write that piece
about doctors?
845
01:02:28,693 --> 01:02:31,434
You know very well that
during my 25 years of work
846
01:02:31,521 --> 01:02:33,521
I didn't take money
from anyone.
847
01:02:37,563 --> 01:02:38,931
I had to write it.
848
01:02:42,273 --> 01:02:43,597
I'm sorry.
849
01:02:47,920 --> 01:02:53,320
Mum, I can't!
I can't do it anymore!
850
01:02:53,800 --> 01:02:55,802
Think about what you're doing.
851
01:02:56,000 --> 01:02:58,719
Give me some more time.
852
01:03:00,800 --> 01:03:02,123
Mum.
853
01:03:23,434 --> 01:03:25,730
You don't have anything
to say to me?
854
01:03:30,239 --> 01:03:31,577
I will, then.
855
01:03:33,880 --> 01:03:37,228
You drink because you think
you can't do anything else.
856
01:03:37,380 --> 01:03:39,199
What do you want from me?
857
01:03:39,280 --> 01:03:42,079
How old are you? He probably
told you you're a whore.
858
01:03:42,166 --> 01:03:42,952
That the child isn't his,
859
01:03:43,039 --> 01:03:44,239
that there's no way
to tell whose is it.
860
01:03:44,327 --> 01:03:45,039
No.
861
01:03:45,119 --> 01:03:46,760
Didn't you know you can get it
removed?
862
01:03:46,840 --> 01:03:48,880
- You're lying!
- Did you think he'd marry you?
863
01:03:48,960 --> 01:03:50,719
- All lies! You're lying!
- Why would I lie?
864
01:03:50,800 --> 01:03:53,079
You'd rather go back home
to your village, wouldn't you?
865
01:03:53,159 --> 01:03:54,599
You know they'd kick you out.
866
01:03:54,679 --> 01:03:56,000
You're lying, you're lying!
867
01:03:56,079 --> 01:03:57,880
I can live all alone!
I don't need anyone!
868
01:03:57,960 --> 01:03:59,079
What are you even saying?!
869
01:03:59,159 --> 01:04:01,079
They fired you! They're
kicking you out from the hotel,
870
01:04:01,159 --> 01:04:02,851
what are you going to do?
Live in the streets?
871
01:04:02,938 --> 01:04:04,204
You're making all of this up,
872
01:04:04,291 --> 01:04:06,132
you're lying, just so you can
write about this
873
01:04:06,219 --> 01:04:08,539
in your stupid newspaper!
You're lying! Lying!
874
01:04:08,626 --> 01:04:10,385
Why are you lying?
875
01:04:23,000 --> 01:04:26,239
Calm down, stop crying, silly.
876
01:04:26,800 --> 01:04:30,360
I want to help you.
You have to tell me everything.
877
01:04:31,405 --> 01:04:32,614
That's right.
878
01:04:34,760 --> 01:04:38,880
You're not gonna believe me,
but he really was my first.
879
01:04:44,440 --> 01:04:47,079
I believe you. I'm a woman too.
880
01:04:50,039 --> 01:04:53,599
You poor crybaby. Wipe your nose.
Come on, sit down.
881
01:04:55,679 --> 01:04:58,222
I could talk to your superiors.
882
01:04:58,309 --> 01:04:59,920
I'm sure they could help you
somehow.
883
01:05:00,007 --> 01:05:02,440
I've tried that before,
they won't talk to me.
884
01:05:02,519 --> 01:05:04,679
Maybe they won't talk to you,
but they will talk to me.
885
01:05:04,760 --> 01:05:07,079
If they won't help you,
I'll find someone else who will.
886
01:05:07,159 --> 01:05:10,451
- We'll figure something out.
- There's nothing to be figured out.
887
01:05:10,538 --> 01:05:13,057
There's always a way.
888
01:05:13,800 --> 01:05:15,208
Besides that...
889
01:05:20,079 --> 01:05:23,208
- I need to go!
- Wait, please.
890
01:05:23,940 --> 01:05:25,800
Listen to me,
just for a second!
891
01:05:25,880 --> 01:05:27,480
- I need to go!
- I can't help you
892
01:05:27,559 --> 01:05:29,119
if you don't want
to help yourself!
893
01:05:29,199 --> 01:05:30,840
- I really need to go!
- I'm begging you,
894
01:05:30,920 --> 01:05:32,440
- do this for me!
- I'll be right back!
895
01:05:32,519 --> 01:05:34,079
I'll be right back!
896
01:05:36,400 --> 01:05:37,650
Wait!
897
01:05:38,914 --> 01:05:40,119
Wait!
898
01:06:18,400 --> 01:06:19,621
Hello.
899
01:06:19,960 --> 01:06:21,126
Did Piotr...
900
01:06:21,213 --> 01:06:24,226
Did editor Kłosiński
leave any materials for me?
901
01:06:25,992 --> 01:06:28,813
I need them. Maybe they're
on his desk somewhere?
902
01:06:31,119 --> 01:06:32,766
So you want to come in?
903
01:06:33,320 --> 01:06:34,860
Yes. That's right.
904
01:06:35,360 --> 01:06:36,615
Go ahead.
905
01:06:37,632 --> 01:06:38,889
Here.
906
01:06:42,920 --> 01:06:44,880
Take a look around.
907
01:06:45,360 --> 01:06:47,960
This is his home that's supposedly
a torture to be in.
908
01:06:48,047 --> 01:06:49,601
No way he could
focus on work here...
909
01:06:49,688 --> 01:06:51,090
It's a nice place.
910
01:06:54,119 --> 01:06:55,398
But you see...
911
01:06:55,817 --> 01:06:57,059
A home...
912
01:06:57,800 --> 01:07:01,112
...is not just fluffy carpets,
soft chairs and paintings...
913
01:07:01,199 --> 01:07:04,079
Do you have a better idea
for a home? A family?
914
01:07:04,159 --> 01:07:05,405
Here.
915
01:07:11,119 --> 01:07:15,280
You misunderstand me.
I don't need your divorce.
916
01:07:15,840 --> 01:07:17,719
Well then what do you want?
917
01:07:18,440 --> 01:07:22,079
I just need you to agree
for us to leave. Just that.
918
01:07:23,043 --> 01:07:24,960
I need Piotr for a few months,
919
01:07:25,039 --> 01:07:26,920
and then he can go back home.
920
01:07:27,007 --> 01:07:29,927
Safe and sound, and without me,
of course.
921
01:07:30,760 --> 01:07:34,554
Maybe it will help him appreciate
what he left behind here.
922
01:07:37,039 --> 01:07:39,217
Don't make this harder for me,
923
01:07:40,835 --> 01:07:42,931
I've been through a lot, too.
924
01:07:43,530 --> 01:07:48,170
I know for a fact that taking a break
can help people get back together.
925
01:07:49,480 --> 01:07:51,907
Aren't you afraid
I'll tell him everything?
926
01:07:56,599 --> 01:07:58,557
He won't believe it, anyway.
927
01:08:00,320 --> 01:08:02,688
You're even worse than I thought.
928
01:08:07,960 --> 01:08:09,360
Worse for him...
929
01:08:10,079 --> 01:08:12,960
...better for you.
Or the other way around.
930
01:08:13,880 --> 01:08:15,380
Which do you prefer?
931
01:08:51,199 --> 01:08:52,408
Hey.
932
01:09:03,880 --> 01:09:05,578
I went to visit your wife.
933
01:09:05,738 --> 01:09:06,939
I know.
934
01:09:07,039 --> 01:09:09,390
- Well? Are you angry with me?
- No.
935
01:09:12,560 --> 01:09:14,185
What did she say?
936
01:09:14,840 --> 01:09:16,860
She agreed to our trip to Italy.
937
01:09:27,405 --> 01:09:28,600
Listen...
938
01:09:28,680 --> 01:09:31,494
- how's that girl piece coming along?
- Pretty great.
939
01:09:31,582 --> 01:09:33,234
We're kind of friends now.
940
01:09:33,760 --> 01:09:38,279
Please, don't treat it so lightly.
It could really change things for you.
941
01:09:45,319 --> 01:09:48,453
What, are there any doubts
regarding my leave?
942
01:09:50,159 --> 01:09:54,279
No, it's all settled.
But it's always better to...
943
01:10:06,880 --> 01:10:08,229
Cool, huh?
944
01:10:08,564 --> 01:10:09,804
Yes.
945
01:10:10,632 --> 01:10:12,393
It's a gift for my kid.
946
01:10:16,247 --> 01:10:17,466
Are you surprised?
947
01:10:18,239 --> 01:10:19,439
No.
948
01:10:19,969 --> 01:10:21,912
You never told me you had a child.
949
01:10:22,061 --> 01:10:23,662
You never asked.
950
01:10:25,000 --> 01:10:26,359
She's 4.
951
01:10:26,439 --> 01:10:30,963
Her name is Magda. She looks just like
me, and lives with her grandma.
952
01:10:31,079 --> 01:10:32,567
Why are you nervous?
953
01:10:33,079 --> 01:10:35,000
Black, white, splash!
954
01:10:37,039 --> 01:10:38,840
- What is it?
- I don't know.
955
01:10:39,247 --> 01:10:41,686
A nun falling off the stairs.
956
01:10:44,600 --> 01:10:48,493
Do you know this one?
Why did the chicken cross the street?
957
01:10:50,149 --> 01:10:51,353
Jesus...
958
01:10:51,439 --> 01:10:52,644
Damn!
959
01:10:52,840 --> 01:10:54,077
Donuts!
960
01:10:55,920 --> 01:10:57,239
I'm all smudged!
961
01:11:00,319 --> 01:11:03,079
Maybe the other ones were
prettier after all.
962
01:11:03,159 --> 01:11:04,862
No, these are really nice.
963
01:11:05,119 --> 01:11:06,319
Open up.
964
01:11:06,399 --> 01:11:07,708
Give me a moment.
965
01:11:07,840 --> 01:11:09,039
Hey!
966
01:11:16,152 --> 01:11:17,404
What's up?
967
01:11:17,815 --> 01:11:19,176
Leave her alone.
968
01:11:19,302 --> 01:11:22,206
She's moving out in a couple of days.
Hold this.
969
01:11:22,292 --> 01:11:23,493
Here.
970
01:11:27,680 --> 01:11:29,033
What about us?
971
01:11:29,863 --> 01:11:31,063
Us?
972
01:11:33,319 --> 01:11:35,305
Wait, I have something for you.
973
01:11:36,680 --> 01:11:38,748
Buy yourself a beer. Get lost.
974
01:11:43,199 --> 01:11:45,520
Edek, get us all a beer!
975
01:11:53,000 --> 01:11:54,274
Alright.
976
01:11:56,188 --> 01:11:57,484
Come on, open up!
977
01:11:57,597 --> 01:12:00,511
How will I ever repay you
for all you've done for me?
978
01:12:00,738 --> 01:12:03,378
I told you, there's always a way.
979
01:12:04,680 --> 01:12:06,676
How will I ever manage on my own?
980
01:12:06,760 --> 01:12:10,033
You will, don't you worry.
You'll be living with girls only...
981
01:12:10,119 --> 01:12:11,817
You'll get a better job.
982
01:12:11,904 --> 01:12:15,184
And if you ever feel lost,
you can always come find me.
983
01:12:15,279 --> 01:12:17,960
What about when the child is born?
984
01:12:18,472 --> 01:12:22,313
What do you mean? A woman
can manage in every situation!
985
01:12:22,399 --> 01:12:24,222
Come on, let's unload this.
986
01:12:25,680 --> 01:12:26,881
Okay.
987
01:12:27,194 --> 01:12:29,315
I wanted to ask you for one thing.
988
01:12:29,960 --> 01:12:32,640
You have to leave all of this behind.
989
01:12:33,439 --> 01:12:37,319
You have to have respect for yourself.
Do you understand me?
990
01:12:41,960 --> 01:12:43,239
Miss Ewa...
991
01:12:45,319 --> 01:12:47,479
Do you have to write
that article about me?
992
01:12:47,567 --> 01:12:49,738
If anyone from my village
heard about all this
993
01:12:49,826 --> 01:12:52,847
- I could never go back there.
- I'm not writing about you.
994
01:12:52,935 --> 01:12:56,060
I'm writing about girls like you,
with similar problems.
995
01:12:56,146 --> 01:12:57,885
It's for your own good.
996
01:13:03,721 --> 01:13:04,934
He's gone.
997
01:13:05,720 --> 01:13:07,159
Good for you.
998
01:13:21,239 --> 01:13:23,840
I was 19, just like you are now.
999
01:13:24,520 --> 01:13:28,859
3 years of studying at a University,
and then that trip, that...
1000
01:13:29,039 --> 01:13:30,707
...lasted a bit too long.
1001
01:13:31,600 --> 01:13:34,789
I thought, "this must be
what Heaven is like".
1002
01:13:39,880 --> 01:13:41,604
Trips to Frascati,
1003
01:13:41,880 --> 01:13:45,100
drinking wine in Castelli Romani,
Sorrento, Capri...
1004
01:13:45,239 --> 01:13:49,054
A great guy, the chief editor
of a renowned italian newspaper.
1005
01:13:49,920 --> 01:13:52,239
"Amore mio, amore mio"...
1006
01:13:53,319 --> 01:13:54,600
Fix the focus.
1007
01:14:11,582 --> 01:14:15,078
When he heard I was pregnant,
he simply kicked me out.
1008
01:14:15,680 --> 01:14:17,720
And from the newspaper
where I was allowed
1009
01:14:17,807 --> 01:14:20,082
to post little pieces
from time to time.
1010
01:14:23,479 --> 01:14:26,154
Do you really think
anyone helped me then?
1011
01:14:26,369 --> 01:14:28,472
I thrashed around Rome all alone.
1012
01:14:28,560 --> 01:14:32,270
I waited for him for hours on end
in front of the Parioli house,
1013
01:14:32,358 --> 01:14:34,746
waited for his phonecall,
and I drank.
1014
01:14:35,840 --> 01:14:39,279
That's all I could do back then:
drink and cry.
1015
01:14:40,000 --> 01:14:41,511
Just like you're doing now.
1016
01:14:42,800 --> 01:14:46,557
And then he gave me some money
so I'd leave him alone,
1017
01:14:47,039 --> 01:14:51,880
and I traveled back home
with a baby in my belly. Look.
1018
01:15:01,199 --> 01:15:04,030
I couldn't even manage
to do that back then.
1019
01:15:05,960 --> 01:15:07,185
Yeah...
1020
01:15:07,279 --> 01:15:09,033
Hey, lighten up!
1021
01:15:17,399 --> 01:15:19,279
I'm going to go now.
1022
01:15:29,818 --> 01:15:31,795
So your child is over there?
1023
01:15:34,144 --> 01:15:35,581
Do you like it?
1024
01:15:35,960 --> 01:15:37,457
It's lovely.
1025
01:15:38,039 --> 01:15:39,353
Let me see.
1026
01:15:39,760 --> 01:15:42,239
Very nice. Here you go,
it's yours now.
1027
01:15:42,319 --> 01:15:44,720
- I couldn't possibly...!
- I'm sure it will be useful.
1028
01:15:44,800 --> 01:15:46,840
If you ever need anything,
call me or drop by,
1029
01:15:46,920 --> 01:15:48,880
but call me first,
to make sure I'll be home.
1030
01:15:48,960 --> 01:15:50,184
Thank you.
1031
01:15:51,664 --> 01:15:52,890
Miss Ewa...
1032
01:15:54,000 --> 01:15:55,640
Can I see your child?
1033
01:15:55,720 --> 01:15:58,537
Another time, okay?
1034
01:16:01,880 --> 01:16:03,596
Wait.
Take this.
1035
01:16:04,560 --> 01:16:06,560
I'll pack this for you.
1036
01:16:06,640 --> 01:16:07,954
Miss...
1037
01:16:08,319 --> 01:16:10,161
Were you this unhappy, too?
1038
01:16:10,680 --> 01:16:13,851
Of course I was...
It'll all go away with time.
1039
01:16:14,880 --> 01:16:17,319
- Here you go.
- Thank you.
1040
01:16:20,199 --> 01:16:21,640
- Good-bye.
- Bye.
1041
01:16:25,488 --> 01:16:27,199
- Are you ready?
- You're late.
1042
01:16:27,279 --> 01:16:30,715
Of course I'm ready.
Any news about the grant?
1043
01:16:30,854 --> 01:16:32,054
Not yet.
1044
01:16:32,479 --> 01:16:34,720
- Let me know by tomorrow.
- Okay.
1045
01:16:34,800 --> 01:16:37,195
I'm sorry, my name is Bracka.
Do you remember me?
1046
01:16:37,328 --> 01:16:39,159
The board hasn't decided yet.
1047
01:16:39,239 --> 01:16:42,323
- Can you tell me who's call it is?
- You see...
1048
01:16:42,411 --> 01:16:44,936
You don't really have
enough achievements.
1049
01:16:45,024 --> 01:16:47,880
Mister Kosiński submitted an excellent
assessment of your work...
1050
01:16:47,960 --> 01:16:49,512
- Kłosiński.
- Kłosiński, yes.
1051
01:16:49,600 --> 01:16:51,239
He submitted an assessment,
1052
01:16:51,319 --> 01:16:53,840
but there's still
the qualification board,
1053
01:16:53,920 --> 01:16:56,560
and they only care about
your achievements.
1054
01:16:56,716 --> 01:16:57,920
But I'm actually
1055
01:16:58,000 --> 01:16:59,960
submitting a really big article
in the next issue.
1056
01:17:00,039 --> 01:17:02,000
Unless that turns out
to be completely genius...
1057
01:17:02,087 --> 01:17:05,353
I'm not sure about that,
but it's the issue's leading article.
1058
01:17:05,439 --> 01:17:07,171
Okay, I'll put in a good word for you.
1059
01:17:07,259 --> 01:17:10,189
If there's any trouble,
I mean any issues at all,
1060
01:17:10,277 --> 01:17:11,997
call me, alright?
1061
01:17:12,215 --> 01:17:14,268
- Alright.
- This is my number.
1062
01:17:14,520 --> 01:17:16,560
You're here at work
everyday, right?
1063
01:17:16,640 --> 01:17:19,395
Of course, but... this is my house
number.
1064
01:17:25,470 --> 01:17:27,000
Do number one like this:
1065
01:17:27,087 --> 01:17:30,840
put this text here, put Ewa's article
here, and the picture over here.
1066
01:17:30,920 --> 01:17:33,399
I don't have any good pictures
for this article.
1067
01:17:33,487 --> 01:17:35,920
- You must have something.
- No, this is not good enough.
1068
01:17:36,000 --> 01:17:37,720
- This won't do at all.
- Look at it.
1069
01:17:37,800 --> 01:17:40,000
- It's complete trash.
- Hopeless.
1070
01:17:40,760 --> 01:17:43,039
What, you're going to show
a naked girl?
1071
01:17:43,198 --> 01:17:45,153
- Hang it on your wall.
- Maybe you've got something?
1072
01:17:45,239 --> 01:17:47,021
- You hang it on your wall!
- No.
1073
01:17:47,109 --> 01:17:49,333
Such a basic photo
for this article!
1074
01:17:49,421 --> 01:17:51,060
Well, no picture, then.
1075
01:17:51,760 --> 01:17:53,552
But the 1st section needs a picture.
1076
01:17:53,640 --> 01:17:55,938
What do you propose
instead of the photo?
1077
01:17:56,024 --> 01:17:57,548
What should I put there?
1078
01:17:58,960 --> 01:18:01,046
Maybe the article about the
competition?
1079
01:18:01,132 --> 01:18:04,854
Come on, you must be joking.
That's not good enough!
1080
01:18:05,039 --> 01:18:06,787
This all makes zero sense.
1081
01:18:06,960 --> 01:18:08,840
Put it on page three.
1082
01:18:08,920 --> 01:18:10,520
- Here we go.
- That's better.
1083
01:18:10,600 --> 01:18:13,293
We're changing everything,
let's cut Ewa's article,
1084
01:18:13,381 --> 01:18:15,399
give Marek's correspondence here,
1085
01:18:15,479 --> 01:18:18,359
put that here,
and I need a picture still.
1086
01:18:18,935 --> 01:18:20,279
I'll try to do something.
1087
01:18:20,365 --> 01:18:21,609
Piotr,
1088
01:18:22,239 --> 01:18:25,025
I can find something at my place,
I have some photos left from Rome.
1089
01:18:25,113 --> 01:18:27,033
You do? That's great.
It's 1 P.M.
1090
01:18:27,119 --> 01:18:30,408
I need a picture from you in 3 hours,
you as well.
1091
01:18:30,496 --> 01:18:32,286
- But it has to be vertical.
- Has to be.
1092
01:21:46,498 --> 01:21:47,738
Hey. Good morning.
1093
01:21:48,920 --> 01:21:50,355
The new issue is out!
1094
01:21:56,920 --> 01:21:58,920
Ewa Bracka: "Real life".
1095
01:22:01,686 --> 01:22:03,279
Make one for me.
1096
01:22:03,359 --> 01:22:05,432
For me as well, okay?
1097
01:22:07,560 --> 01:22:09,680
You changed the layout after all?
1098
01:22:13,359 --> 01:22:15,920
Is this the girl
I saw in your apartament?
1099
01:22:16,000 --> 01:22:18,163
- Is it that Marianna from the hotel?
- No.
1100
01:22:18,251 --> 01:22:19,760
- Yes?
- No.
1101
01:22:20,359 --> 01:22:22,606
Don't play dumb, I remember her.
1102
01:22:25,039 --> 01:22:26,399
What if it is her?
1103
01:22:26,479 --> 01:22:28,720
Don't you know you
can't do things like that?
1104
01:22:28,800 --> 01:22:31,239
- What if she sees it?
- Come on, I know these girls,
1105
01:22:31,319 --> 01:22:33,632
they don't read newspapers,
especially ones like this.
1106
01:22:33,720 --> 01:22:35,975
You just can't treat
a person like that.
1107
01:22:36,061 --> 01:22:37,301
That's immoral.
1108
01:22:45,279 --> 01:22:48,199
What? What's immoral?!
1109
01:22:48,600 --> 01:22:51,163
I'm not interested in a single person!
1110
01:22:51,680 --> 01:22:53,479
I think one person can be sacrificed,
1111
01:22:53,567 --> 01:22:55,305
that they should be sacrificed
for greater good!
1112
01:22:55,393 --> 01:22:56,912
- For the story!
- Calm down!
1113
01:22:57,000 --> 01:22:58,640
Why should I?
1114
01:22:59,288 --> 01:23:00,640
These are your words:
1115
01:23:00,720 --> 01:23:03,367
"People don't matter,
only their stories".
1116
01:23:03,560 --> 01:23:05,859
You think only stories matter,
1117
01:23:05,947 --> 01:23:08,515
but people need to be protected,
but I think
1118
01:23:08,603 --> 01:23:09,960
that the stories matter more,
1119
01:23:10,039 --> 01:23:12,554
and for the sake of a story
one needs to sacrifice people.
1120
01:23:12,640 --> 01:23:14,880
Do you like this picture?
1121
01:23:16,039 --> 01:23:18,319
This is the girl
from the worker's hotel,
1122
01:23:18,399 --> 01:23:20,385
the one this article is about.
1123
01:23:22,381 --> 01:23:24,966
Piotr thinks I shouldn't have
printed the photo,
1124
01:23:25,052 --> 01:23:27,837
but this way I helped
hundreds of girls like her.
1125
01:23:28,119 --> 01:23:33,000
And I think it's necessary,
real and moral.
1126
01:23:36,282 --> 01:23:39,145
I'm waiting for you at home tonight.
See you.
1127
01:23:42,359 --> 01:23:43,640
Well, well.
1128
01:23:51,279 --> 01:23:53,920
You know...
it's not over yet.
1129
01:23:56,960 --> 01:23:59,076
I could tell you something else.
1130
01:24:00,479 --> 01:24:01,777
Excuse me.
1131
01:24:04,560 --> 01:24:06,672
What am I supposed to do
with my leg then?
1132
01:24:06,760 --> 01:24:08,319
- Hey, girls.
- Hey.
1133
01:24:09,805 --> 01:24:13,268
You need to raise it high,
you have better momentum then.
1134
01:24:13,439 --> 01:24:15,319
- I'll go in first, okay?
- Hey, wait!
1135
01:24:15,399 --> 01:24:16,760
- Wait a minute!
- I was here first!
1136
01:24:16,840 --> 01:24:19,344
Did you see that?
She always cuts in like that...
1137
01:24:20,398 --> 01:24:23,119
Excuse me, is doctor Jankowski here?
1138
01:24:23,960 --> 01:24:26,199
He doesn't work here anymore.
1139
01:24:27,600 --> 01:24:28,824
Oh...
1140
01:24:30,817 --> 01:24:32,037
Excuse me.
1141
01:26:30,520 --> 01:26:33,109
The boss is out. Come back in an hour.
1142
01:26:35,600 --> 01:26:39,101
Do you know what he needed?
He said he wanted to see me.
1143
01:26:39,760 --> 01:26:41,018
That girl...
1144
01:26:41,561 --> 01:26:43,266
...committed suicide.
1145
01:26:52,331 --> 01:26:53,640
Marianna...
1146
01:26:56,931 --> 01:26:58,150
...is dead?
1147
01:26:58,238 --> 01:27:02,677
I head they cut her down from a string
in the worker's hotel.
1148
01:27:05,997 --> 01:27:07,198
Excuse me.
1149
01:27:41,439 --> 01:27:43,055
Hey, baby!
1150
01:27:43,880 --> 01:27:45,680
I'm so glad I found you.
1151
01:27:47,479 --> 01:27:48,920
I wanted to know...
1152
01:27:49,479 --> 01:27:51,640
Can you tell me what happened?
1153
01:27:52,578 --> 01:27:55,019
I waited a whole day for you!
1154
01:27:55,199 --> 01:27:58,724
Enough with the jokes!
I don't even know if she's alive.
1155
01:28:00,760 --> 01:28:02,239
Can you tell me?
1156
01:28:04,199 --> 01:28:07,118
That's going to stay with you
your whole life.
1157
01:28:08,880 --> 01:28:13,746
Look at me, what are you saying?!
Are you telling me she's really dead?!
1158
01:28:13,832 --> 01:28:15,432
- You...
- What?
1159
01:28:15,520 --> 01:28:19,854
- How much are they paying you?
- Leave me alone. Stop joking around.
1160
01:28:20,239 --> 01:28:23,141
No more jokes. Just tell me if she's
alive.
1161
01:28:23,319 --> 01:28:27,479
I'll tell you. Can you see that?
1162
01:28:28,239 --> 01:28:31,430
I should have used it on you
the first time you came.
1163
01:28:31,673 --> 01:28:33,274
Stop joking around!
1164
01:28:33,760 --> 01:28:35,520
- I'm not joking.
- No?
1165
01:28:39,251 --> 01:28:41,069
Are you going to tell me now?
1166
01:28:44,190 --> 01:28:45,520
You bitch!
1167
01:28:47,239 --> 01:28:50,176
- You can play this game after all.
- Jesus.
1168
01:28:55,360 --> 01:28:56,725
Let me go!
1169
01:29:09,479 --> 01:29:10,786
Take this!
1170
01:29:17,119 --> 01:29:18,399
You bitch!
1171
01:29:28,319 --> 01:29:29,679
You again?
1172
01:29:29,840 --> 01:29:32,905
I'm sorry, I called you
a couple of times, but no one answered.
1173
01:29:32,993 --> 01:29:34,393
I need to see Piotr.
1174
01:29:34,720 --> 01:29:36,320
You think he's here?
1175
01:29:36,960 --> 01:29:40,479
It's really important,
I need to speak with him.
1176
01:29:42,840 --> 01:29:45,963
You wanted to tell him
that you need him,
1177
01:29:46,051 --> 01:29:49,469
- that he'll be back safe and sound...
- That's not true. Listen to me!
1178
01:29:49,555 --> 01:29:52,557
- Listen, I need to talk to him!
- That it's only a couple of months!
1179
01:29:52,645 --> 01:29:55,219
Please, stop!
You don't understand...
1180
01:29:55,305 --> 01:29:57,800
That you only need a green-light
for your trip, yeah?
1181
01:29:57,880 --> 01:30:00,717
All of this doesn't matter anymore,
please, I need to talk to him!
1182
01:30:00,805 --> 01:30:03,064
Okay, I'll tell him.
1183
01:30:06,640 --> 01:30:09,399
Tell him I'm waiting for him
at the club.
1184
01:30:20,960 --> 01:30:22,288
Excuse me.
1185
01:30:30,159 --> 01:30:33,332
- Hey, Ewa. Come over here.
- Give me a moment.
1186
01:30:33,800 --> 01:30:35,688
- Was he here?
- No, he wasn't.
1187
01:30:36,145 --> 01:30:37,872
- Are you sure?
- I'm sure.
1188
01:30:38,480 --> 01:30:41,400
- Maybe he'll drop by!
- Or maybe he won't!
1189
01:30:42,119 --> 01:30:46,319
If you'd be so kind to join us
for a glass of vodka...
1190
01:30:47,229 --> 01:30:48,829
- No, I...
- Here you go.
1191
01:30:49,039 --> 01:30:50,320
It's a must!
1192
01:31:01,239 --> 01:31:07,760
I called you a couple of times.
You weren't home, unfortunately.
1193
01:31:08,279 --> 01:31:10,864
Consider me absent
from here, as well.
1194
01:31:11,680 --> 01:31:13,720
I called you regarding that grant...
1195
01:31:13,800 --> 01:31:16,068
The board decided
not to give it to you.
1196
01:31:18,199 --> 01:31:21,439
I guess you had an enemy there,
after all.
1197
01:31:27,640 --> 01:31:28,842
Sir...
1198
01:31:31,479 --> 01:31:32,880
...pour one for me.
1199
01:31:33,000 --> 01:31:34,283
Here you go.
1200
01:31:48,439 --> 01:31:49,810
One more.
1201
01:32:13,239 --> 01:32:14,534
Piotr!
1202
01:32:25,159 --> 01:32:26,409
Piotr.
1203
01:33:01,239 --> 01:33:03,199
Good evening, kind sir.
1204
01:33:29,439 --> 01:33:33,554
My wife told me you were looking for
me. I heard you wanted to talk.
1205
01:33:37,600 --> 01:33:40,354
Although, I can see you're currently
unable to speak.
1206
01:33:40,479 --> 01:33:43,880
Please, I'm begging you don't go!
I've been looking for you all day long!
1207
01:33:43,960 --> 01:33:45,065
I need you!
1208
01:33:45,153 --> 01:33:48,197
- You always needed me for something.
- That's not true!
1209
01:33:48,283 --> 01:33:49,600
Am I wrong?!
1210
01:33:49,760 --> 01:33:51,038
Piotr!
1211
01:33:53,039 --> 01:33:54,560
I'm begging you!
1212
01:33:54,840 --> 01:33:58,000
Don't leave me here alone,
none of this matters!
1213
01:33:58,239 --> 01:33:59,904
Piotr!
1214
01:34:14,377 --> 01:34:15,640
Hopeless.
1215
01:35:29,395 --> 01:35:31,179
I'll be ready in a moment!
1216
01:35:36,359 --> 01:35:37,689
Marianna...
1217
01:35:39,006 --> 01:35:40,206
it's me...
1218
01:35:44,600 --> 01:35:46,256
- Whose are you?
- Mum's.
1219
01:35:46,880 --> 01:35:48,826
You wanted to see her, so...
1220
01:35:50,159 --> 01:35:51,880
I thought you'd be happy.
1221
01:35:53,880 --> 01:35:55,402
What a pretty girl.
1222
01:35:56,239 --> 01:35:57,654
What's your name?
1223
01:35:58,840 --> 01:36:00,720
Magda Bracka-Armelini.
1224
01:36:01,378 --> 01:36:02,684
Very nice.
1225
01:36:10,760 --> 01:36:12,978
I was here a couple of times,
but...
1226
01:36:13,479 --> 01:36:15,176
You didn't want to see me.
1227
01:36:16,239 --> 01:36:19,920
At first I didn't.
Now I don't care.
1228
01:36:22,399 --> 01:36:23,640
Marianna, listen...
1229
01:36:25,760 --> 01:36:27,800
I know I've hurt you.
1230
01:36:30,359 --> 01:36:34,800
I really didn't mean to.
I wanted to help.
1231
01:36:36,039 --> 01:36:39,079
I didn't think you'd take it so hard.
1232
01:36:41,560 --> 01:36:43,359
No need to make excuses.
1233
01:36:44,680 --> 01:36:46,600
I should be grateful to you.
1234
01:36:46,680 --> 01:36:48,640
You've taught me a lot.
1235
01:36:48,720 --> 01:36:49,987
Don't say that.
1236
01:36:53,920 --> 01:36:56,359
I want to fix this somehow.
1237
01:36:59,079 --> 01:37:01,039
You see, the problem is...
1238
01:37:02,960 --> 01:37:05,159
I really don't need anyone.
1239
01:37:08,760 --> 01:37:12,159
He brought me flowers.
I don't really know why.
1240
01:37:12,239 --> 01:37:13,606
Please...
1241
01:37:14,319 --> 01:37:16,239
Don't talk to me like this.
1242
01:37:19,319 --> 01:37:23,177
You're angry because they fired you
because of that article?
1243
01:37:23,265 --> 01:37:24,805
Because of me?
1244
01:37:26,119 --> 01:37:27,981
That's not what this is about.
1245
01:37:28,880 --> 01:37:30,399
Don't you worry.
1246
01:37:31,800 --> 01:37:33,382
It'll all work out fine.
1247
01:37:34,840 --> 01:37:36,720
There's always a way.
1248
01:37:37,640 --> 01:37:38,936
Okay?
1249
01:37:43,720 --> 01:37:45,033
Let's go.
1250
01:37:52,760 --> 01:37:54,769
Marianna, listen,
1251
01:37:55,595 --> 01:37:58,171
I thought that maybe,
even after everything,
1252
01:37:58,259 --> 01:38:01,177
you wanted to spend some time
with me and my kid.
1253
01:38:02,039 --> 01:38:05,042
You know I'll never be able
to have children.
1254
01:38:06,159 --> 01:38:08,921
It's better. I can survive
better on my own.
1255
01:38:09,439 --> 01:38:10,800
Lighten up!
87042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.