Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,899 --> 00:00:30,899
Season 1, Episode 4: Liam's Story
2
00:00:49,900 --> 00:00:52,940
Jury's returning.
3
00:01:03,060 --> 00:01:06,225
I didn't mean to kill anyone.
4
00:01:06,260 --> 00:01:09,900
I couldn't kill time,
couldn't murder a pint.
5
00:01:09,935 --> 00:01:12,380
Something snapped.
6
00:01:29,420 --> 00:01:32,500
Five. Five.
7
00:01:35,340 --> 00:01:39,025
And five. Stash.
You haven't got the seven of clubs.
8
00:01:39,060 --> 00:01:42,940
No-one on this planet could be that
jammy. You've got a flush at best.
9
00:01:42,975 --> 00:01:45,705
And five. Get out and
let me see him, you prick.
10
00:01:45,740 --> 00:01:49,545
You can't possibly win. I win with four
nines. I've just explained, you mong.
11
00:01:49,580 --> 00:01:53,580
"Four nines"? Yeah. Are you in? How can you
have four nines? Are you in or are you stashing?
12
00:01:53,780 --> 00:01:57,780
How can you have four nines when there's one
in his hand looking at us, you prat? Five.
13
00:02:00,140 --> 00:02:02,260
Throw 'em in. No. Throw 'em in!
14
00:02:02,295 --> 00:02:03,979
You haven't got a bouncer.
15
00:02:03,980 --> 00:02:06,580
You've got a flush at best.
16
00:02:06,615 --> 00:02:08,539
Right. Five.
17
00:02:08,540 --> 00:02:10,540
And five.
18
00:02:15,100 --> 00:02:18,780
I'm covering that. Anything else,
you sort out, but I'm covering that.
19
00:02:18,815 --> 00:02:20,499
Right.
20
00:02:20,500 --> 00:02:23,240
Five.
21
00:02:23,275 --> 00:02:25,945
See you.
22
00:02:25,980 --> 00:02:29,260
Bouncer.
Don't say I didn't warn you.
23
00:02:38,500 --> 00:02:41,545
'You have one message.
24
00:02:41,580 --> 00:02:44,585
'Message received today at 11.50am. '
25
00:02:44,620 --> 00:02:48,100
I passed it, Dad!
I passed the entrance exam.
26
00:02:48,135 --> 00:02:51,580
I'm so happy!
Anyway, I'll see you later.
27
00:03:00,100 --> 00:03:02,665
Hey, Kev!
28
00:03:02,700 --> 00:03:06,460
Katy just passed her entrance exam.
Brilliant, mate. Yeah.
29
00:03:06,495 --> 00:03:10,220
Tell her well done from me.
Will do, yeah.
30
00:03:10,255 --> 00:03:11,739
See you.
31
00:03:11,740 --> 00:03:13,659
I promised her a present.
32
00:03:13,660 --> 00:03:17,660
I said if she passed it I'd get her a
present, a little necklace or something.
33
00:03:18,660 --> 00:03:21,620
And you're skint? Yeah.
34
00:03:21,655 --> 00:03:23,179
You want a loan?
35
00:03:23,180 --> 00:03:25,180
Yeah.
36
00:03:26,260 --> 00:03:30,260
One condition, Liam... Don't make me
crawl for it, Kev. One condition. Go on.
37
00:03:31,780 --> 00:03:33,379
You tell Roz.
38
00:03:33,380 --> 00:03:37,380
You tell Roz you've done your
brain in again, playing cards again.
39
00:03:37,940 --> 00:03:41,940
Because you need help, mate.
Shove your money.
40
00:04:12,220 --> 00:04:14,220
Coming.
41
00:04:31,580 --> 00:04:33,219
Which terminal, love?
42
00:04:33,220 --> 00:04:35,665
Where is it?
43
00:04:35,700 --> 00:04:38,880
You think they'd write
it in big letters near the top.
44
00:04:38,915 --> 00:04:42,060
Who you travelling with?
Easyjet. Two, most likely.
45
00:04:42,095 --> 00:04:44,940
Terminal, terminal, terminal...
46
00:04:44,975 --> 00:04:47,665
Going anywhere nice? Two.
47
00:04:47,700 --> 00:04:51,700
You're right. Small print,
bottom right hand corner.
48
00:04:51,780 --> 00:04:54,780
Prague, a conference. Sounds fun.
49
00:04:54,815 --> 00:04:57,780
Yeah, if you like estate agents.
50
00:05:03,740 --> 00:05:06,625
That'll be £17.50, please.
51
00:05:06,660 --> 00:05:08,860
Keep the change.
Thanks. Enjoy your conference.
52
00:05:08,895 --> 00:05:12,425
Oh, er...
53
00:05:12,460 --> 00:05:14,460
If you need someone
on the way back...
54
00:05:23,180 --> 00:05:25,180
Liam. Thank you. Bye.
55
00:08:32,180 --> 00:08:34,705
♪ I like to dance all night
56
00:08:34,740 --> 00:08:37,820
♪ Summons the day
But that's how I play
57
00:08:37,855 --> 00:08:40,297
♪ Yeah, that's how I play
58
00:08:40,332 --> 00:08:42,295
♪ I said, "Who are you?"
59
00:08:42,330 --> 00:08:44,259
♪ Don't matter who you are
60
00:08:44,260 --> 00:08:48,260
♪ So we dance all night
and dance all day
61
00:08:48,940 --> 00:08:50,940
♪ I say
62
00:08:56,900 --> 00:08:58,900
♪ I say
63
00:09:05,700 --> 00:09:07,900
♪ We're going to fuel the fire... ♪
64
00:09:33,780 --> 00:09:35,780
Saved up all year for it.
65
00:09:38,260 --> 00:09:40,820
It's beautiful. Yeah.
66
00:10:33,340 --> 00:10:36,145
Are you in bed, Katy?
67
00:10:36,180 --> 00:10:40,180
Not yet.
Will you give us a hand, then?
68
00:11:12,180 --> 00:11:15,260
I've been thinking
about you all day.
69
00:11:15,295 --> 00:11:17,345
I feel so close to you right now.
70
00:11:17,380 --> 00:11:21,140
Not just because of the sex,
although that's great obviously!
71
00:11:21,175 --> 00:11:24,900
It's more than that,
it's like we're connected somehow...
72
00:11:25,100 --> 00:11:28,465
mind, body, soul, everything.
73
00:11:28,500 --> 00:11:30,379
I laughed when I read
Echo & the Bunnymen.
74
00:11:30,380 --> 00:11:33,900
I saw them play about ten years
ago at the Apollo, loved them.
75
00:11:33,935 --> 00:11:36,197
Where shall we eat by the way?
I'm easy.
76
00:11:36,232 --> 00:11:38,460
Anywhere that does
sticky toffee pudding!
77
00:11:46,260 --> 00:11:48,225
Hello.
78
00:11:48,260 --> 00:11:52,260
Hi, Liam? You dropped me off at the airport
yesterday. I was wondering if you could pick me up.
79
00:12:05,860 --> 00:12:09,860
I'll get that. Good trip, yeah?
80
00:12:10,620 --> 00:12:12,585
Yeah. Sorry, this is my mum.
81
00:12:12,620 --> 00:12:16,620
She got the train down... Is it all right if
we give her a lift? Sure, no problem. Whatever.
82
00:12:20,980 --> 00:12:22,619
Is it ransacked?
83
00:12:22,620 --> 00:12:24,820
No, hardly anything touched.
84
00:12:29,140 --> 00:12:33,140
Came in through the back. I didn't notice
at first, but then I felt a draught.
85
00:12:33,980 --> 00:12:35,985
Broken window in the door.
86
00:12:36,020 --> 00:12:39,740
Can you tell what's missing? Not
really, the telly's still there.
87
00:12:39,775 --> 00:12:41,740
Did you take your laptop with you?
88
00:12:41,775 --> 00:12:44,260
No. That might be gone.
89
00:12:44,295 --> 00:12:46,745
Jewellery?
90
00:12:46,780 --> 00:12:48,780
Grandma's necklace?
91
00:12:50,140 --> 00:12:52,660
They need burning, don't they?
92
00:12:52,695 --> 00:12:54,459
Burning at the stake.
93
00:12:54,460 --> 00:12:58,145
Are you insured?
It's not that, though, is it?
94
00:12:58,180 --> 00:13:02,180
It's the thought of them in there.
Little bastards.
95
00:13:02,700 --> 00:13:05,145
I knew a woman who got done.
96
00:13:05,180 --> 00:13:09,180
Turns out the burglar needed a present for his
daughter and that's the only reason he did it.
97
00:13:10,660 --> 00:13:12,660
I'd still burn him.
98
00:13:19,380 --> 00:13:21,339
Keep the change.
You're all right, forget it.
99
00:13:21,340 --> 00:13:23,785
No, it's not your... No chance.
100
00:13:23,820 --> 00:13:27,020
You've been robbed, I'm not going
to take your money. You are! I'm not.
101
00:13:27,055 --> 00:13:29,020
You are! I'm insured. Take it.
102
00:13:30,860 --> 00:13:32,619
Thank you.
103
00:13:32,620 --> 00:13:34,625
No problem.
104
00:13:34,660 --> 00:13:37,505
Get yourself some extra locks.
I will.
105
00:13:37,540 --> 00:13:40,100
And if you need a cab,
you've got my number, right?
106
00:13:40,135 --> 00:13:42,100
Yes, thanks.
107
00:14:11,540 --> 00:14:15,540
I love the way we lie together after
sex. The stupid jokes you tell me.
108
00:14:18,940 --> 00:14:21,825
I love the feel of your hands
running down my spine.
109
00:14:21,860 --> 00:14:25,860
The way you know, you just know,
where to press, where to ease off.
110
00:14:31,740 --> 00:14:35,740
My best film -
I'd have to say A Place In The Sun.
111
00:14:36,660 --> 00:14:38,459
Not many know it,
but it's fantastic.
112
00:14:38,460 --> 00:14:40,059
And then probably The Hustler.
113
00:14:40,060 --> 00:14:43,700
Worst film of all time?
Love Story, beyond any doubt.
114
00:14:57,260 --> 00:15:01,260
Well, it's not a taxi exactly.
It's private hire.
115
00:15:01,500 --> 00:15:05,500
They say that taxi drivers are bottom
of the food chain, aren't they?
116
00:15:05,900 --> 00:15:09,560
But, well, private hire drivers
are lower.
117
00:15:09,595 --> 00:15:13,220
But, you know,
I need a job that's flexible,
118
00:15:13,255 --> 00:15:15,019
you know what I mean?
119
00:15:15,020 --> 00:15:19,020
You can see what situation we're in, so I need to be
able to choose when to work and when to take time off.
120
00:15:22,340 --> 00:15:25,900
But it's not always
going to be the case.
121
00:15:25,935 --> 00:15:27,900
Cos, er...
122
00:15:30,340 --> 00:15:32,340
Cos I've got plans.
123
00:15:34,020 --> 00:15:38,020
Yeah,
and, er... well, you know, those...
124
00:15:39,100 --> 00:15:43,100
those plans have to go on hold for
the moment cos it's Katy that counts,
125
00:15:43,860 --> 00:15:46,745
it's her future that counts.
126
00:15:46,780 --> 00:15:48,865
And once we've got
that future sorted,
127
00:15:48,900 --> 00:15:52,900
once we've got her into this school of yours,
and hopefully that's going to happen today,
128
00:15:53,660 --> 00:15:56,420
then it'll, it'll be time to...
129
00:16:06,940 --> 00:16:09,265
I- I don't belong here.
130
00:16:09,300 --> 00:16:13,300
But she does. And I love that.
131
00:16:15,580 --> 00:16:17,860
I love her for that.
132
00:16:27,580 --> 00:16:29,580
Are you all right? Yeah.
133
00:16:47,340 --> 00:16:49,745
Dad! Dad! It's Mum! Quick!
134
00:16:49,780 --> 00:16:52,905
It's Mum! Please just hurry up!
135
00:16:52,940 --> 00:16:56,940
Last time it happened it was fluid on
the lung. It looks the same this time.
136
00:16:57,780 --> 00:17:01,780
Same temperature and everything, so it's
going to be the same - fluid on the lung.
137
00:17:03,020 --> 00:17:06,580
She's going to be all right,
isn't she? She was OK last time.
138
00:17:06,615 --> 00:17:10,140
You just put a drain in and
she was all right after that.
139
00:17:23,380 --> 00:17:25,380
She's going to be fine.
140
00:17:28,940 --> 00:17:30,940
She can come home tomorrow.
141
00:17:40,300 --> 00:17:43,660
What's... what's the worst thing I do?
142
00:17:45,580 --> 00:17:48,300
Come on, what's the worst thing I do?
143
00:17:48,335 --> 00:17:49,859
Gamble.
144
00:17:49,860 --> 00:17:51,779
Correct.
145
00:17:51,780 --> 00:17:54,060
You know why I gamble?
146
00:17:59,940 --> 00:18:02,620
It's cos I've got a brain.
147
00:18:04,940 --> 00:18:07,300
And instead of using it
148
00:18:08,820 --> 00:18:12,465
to do something useful,
like teaching,
149
00:18:12,500 --> 00:18:15,100
or journalism, social work,
something like that,
150
00:18:16,980 --> 00:18:19,740
I drive head-the-balls round all day.
151
00:18:22,540 --> 00:18:24,540
So...
152
00:18:27,500 --> 00:18:31,300
.. when I get the chance, I like to
153
00:18:31,335 --> 00:18:33,300
do something that's...
154
00:18:34,980 --> 00:18:37,060
that involves a bit of judgement...
155
00:18:38,580 --> 00:18:40,980
you know, uses a bit of this.
156
00:18:43,220 --> 00:18:47,220
And the only thing I can do that
involves a bit of this is gambling.
157
00:18:47,660 --> 00:18:51,660
That's all there is
for someone like me.
158
00:18:52,460 --> 00:18:55,260
Would you like that?
159
00:18:55,295 --> 00:18:57,985
No.
160
00:18:58,020 --> 00:19:01,425
You're going to go to that
posh school,
161
00:19:01,460 --> 00:19:05,460
get five million A-levels,
you're going to go to uni,
162
00:19:07,340 --> 00:19:11,340
get a job you love.
163
00:19:11,380 --> 00:19:14,060
And you are going to fly. Right?
164
00:19:18,100 --> 00:19:20,100
Right.
165
00:19:29,420 --> 00:19:32,880
I'm getting a bit pissed off
with these looks I'm getting.
166
00:19:32,915 --> 00:19:36,340
Yeah? Yeah. I've done things
beneath contempt, yeah...
167
00:19:41,180 --> 00:19:44,580
.. but I'd never stoop so low
as to do your fucking job.
168
00:20:06,060 --> 00:20:08,100
You all right? Coming.
169
00:20:24,060 --> 00:20:25,939
You smoke.
170
00:20:25,940 --> 00:20:27,899
Yeah. I can smell it.
171
00:20:27,900 --> 00:20:30,145
Ah, sorry... No, no! I like it.
172
00:20:30,180 --> 00:20:32,300
I used to smoke myself,
I still love the smell of it.
173
00:20:32,335 --> 00:20:34,300
It doesn't make you want to...
No, no, no.
174
00:20:34,335 --> 00:20:35,899
I'm not addictive like that.
175
00:20:35,900 --> 00:20:38,825
You?
176
00:20:38,860 --> 00:20:41,465
I like a bet.
177
00:20:41,500 --> 00:20:44,780
Addictive, though? Addicted to it?
No.
178
00:20:46,300 --> 00:20:48,259
You want me to pick you up
at the end of the night?
179
00:20:48,260 --> 00:20:50,585
It'll be late. That's no problem.
180
00:20:50,620 --> 00:20:53,620
No, we'll just flag one.
There'll be loads.
181
00:20:53,655 --> 00:20:56,540
"We"? A friend.
182
00:20:59,660 --> 00:21:01,539
"Manhattan"
by Kings of Leon
183
00:21:01,540 --> 00:21:03,540
Oh, turn it up!
184
00:21:04,220 --> 00:21:07,140
Are you going for a meal?
185
00:21:07,175 --> 00:21:10,617
I'll get a snack at the bar.
186
00:21:10,652 --> 00:21:14,060
Do you eat out much? A bit. You?
187
00:21:14,500 --> 00:21:18,380
A bit. Where? Anywhere, really.
188
00:21:20,780 --> 00:21:23,340
Anywhere that does
sticky toffee pudding.
189
00:21:26,220 --> 00:21:29,100
What? Me too.
190
00:22:44,260 --> 00:22:48,100
Anyone near Meaburn Street?
Anyone near Meaburn?
191
00:22:48,135 --> 00:22:50,425
Cab 481. What number, please?
192
00:22:50,460 --> 00:22:54,380
63. I'm minutes away, control,
and I want it. Right?
193
00:23:22,500 --> 00:23:24,500
All right, pal.
194
00:23:30,900 --> 00:23:32,739
Very nice.
195
00:23:32,740 --> 00:23:35,545
Y'what? The girl.
196
00:23:35,580 --> 00:23:38,060
Oh, yeah. Yeah, lovely.
197
00:23:38,095 --> 00:23:40,505
She didn't want you to go.
198
00:23:40,540 --> 00:23:42,905
She got burgled a few days ago.
199
00:23:42,940 --> 00:23:46,580
It's spooked her.
She doesn't like being on her own.
200
00:23:46,615 --> 00:23:50,060
So why not stay? Busy day tomorrow.
201
00:23:50,095 --> 00:23:52,865
What d'you do?
202
00:23:52,900 --> 00:23:55,505
Manage a bar. Hawkins.
203
00:23:55,540 --> 00:23:57,860
You're not up early, then? No.
204
00:24:00,260 --> 00:24:02,099
Just...
205
00:24:02,100 --> 00:24:04,100
bottom of this road, please.
206
00:24:14,500 --> 00:24:18,500
Thornton Estates,
Justin speaking, how can I help?
207
00:24:18,580 --> 00:24:22,580
Hello, yeah, I'm interested in
viewing the house on Manor Drive.
208
00:25:02,860 --> 00:25:04,739
Hello!
209
00:25:04,740 --> 00:25:07,060
Coincidence or what?
210
00:25:07,095 --> 00:25:08,779
That's amazing!
211
00:25:08,780 --> 00:25:11,700
Of all the estate agents
in all the world.
212
00:25:11,735 --> 00:25:14,345
Come on.
213
00:25:14,380 --> 00:25:16,779
I wasn't expecting a woman.
214
00:25:16,814 --> 00:25:19,179
You're not taking a chance?
215
00:25:19,180 --> 00:25:23,140
No. If you're a man, Justin, who you met
this morning, he susses you out first.
216
00:25:23,175 --> 00:25:25,620
He deemed me no threat, then?
217
00:25:25,655 --> 00:25:27,620
No threat.
218
00:25:29,060 --> 00:25:30,859
Where you living at the moment?
219
00:25:30,860 --> 00:25:34,860
Er, Withington.
It's nice, but it's tiny.
220
00:25:35,220 --> 00:25:38,180
And is your place on the market?
No, I'm renting.
221
00:25:40,100 --> 00:25:42,340
Yeah, I sold the house
when the wife died.
222
00:25:42,375 --> 00:25:44,340
Oh, I'm sorry.
223
00:25:45,780 --> 00:25:47,980
That's OK.
224
00:26:01,820 --> 00:26:04,400
What's that?
225
00:26:04,435 --> 00:26:06,945
Wine and soda.
226
00:26:06,980 --> 00:26:08,985
It's a quarter to ten. I know.
227
00:26:09,020 --> 00:26:12,820
Why are you drinking wine and soda at
a quarter to ten? Because I want to.
228
00:26:15,020 --> 00:26:19,020
You'll wet the bed. I'll wet the
bed anyway. You'll soak it now.
229
00:26:24,020 --> 00:26:28,020
Who is it? Work.
230
00:26:29,780 --> 00:26:31,820
It's your night off!
231
00:26:41,500 --> 00:26:43,860
You out with the girls, then?
232
00:26:43,895 --> 00:26:46,020
Boyfriend.
233
00:26:48,020 --> 00:26:51,420
You must get a bit nervous on your
own now. Since the break-in and that.
234
00:26:52,420 --> 00:26:55,145
Yeah.
235
00:26:55,180 --> 00:26:57,820
Why don't you ask him to move in?
236
00:26:59,580 --> 00:27:01,339
How's the house-hunting going?
237
00:27:01,340 --> 00:27:03,820
Slow.
238
00:27:07,380 --> 00:27:09,345
I love this. Do you?
239
00:27:09,380 --> 00:27:10,939
It's my absolute favourite.
240
00:27:10,940 --> 00:27:14,340
I love it. So do I. I saw 'em at
the Apollo about ten years ago.
241
00:27:14,375 --> 00:27:16,059
So did I! I was there!
242
00:27:16,060 --> 00:27:20,060
No! Really? Really?
243
00:27:20,100 --> 00:27:23,185
I'm January 27th. Aquarius.
244
00:27:23,220 --> 00:27:26,185
Which is supposed to make me
friendly and creative -
245
00:27:26,220 --> 00:27:29,580
they're the good bits. And
bloody-minded, which is the bad bit.
246
00:27:29,615 --> 00:27:31,219
What about you?
247
00:27:31,220 --> 00:27:32,819
Katy, can you help me?
248
00:27:32,820 --> 00:27:36,620
Right, I'm coming. Now, please.
249
00:28:20,220 --> 00:28:22,220
Hi.
250
00:28:28,820 --> 00:28:31,980
Not driving? Puncture.
251
00:28:37,740 --> 00:28:39,740
What was your wife's name? Roz.
252
00:28:46,140 --> 00:28:48,860
And... How did she die? Yeah.
253
00:28:48,895 --> 00:28:51,065
She got MS.
254
00:28:51,100 --> 00:28:54,025
But it's not what
you'd imagine, Emma.
255
00:28:54,060 --> 00:28:58,060
Some sentimental shit film,
Love Story or something like that.
256
00:28:59,020 --> 00:29:03,020
No, no, no. No, the love had died
and I was going to leave her.
257
00:29:03,180 --> 00:29:06,100
As soon as Katy got to
university, I was leaving.
258
00:29:06,135 --> 00:29:08,985
But then suddenly she announces
she's got this MS,
259
00:29:09,020 --> 00:29:13,020
soon after that she's in a wheelchair.
How do you leave someone in a wheelchair?
260
00:29:13,780 --> 00:29:16,980
They tell us it's "progressive"
- she will die.
261
00:29:18,860 --> 00:29:21,425
But she doesn't die.
262
00:29:21,460 --> 00:29:23,665
Her body's falling apart,
263
00:29:23,700 --> 00:29:27,700
she's pissing herself,
she's going to bed in a nappy,
264
00:29:27,940 --> 00:29:31,940
feet like blocks of ice, but this up here, oh, man,
up here she's as sharp as ever, and she doesn't die.
265
00:29:35,380 --> 00:29:39,380
And honestly, I'm starting to think,
266
00:29:39,820 --> 00:29:43,180
hands around her throat,
cushion over her face,
267
00:29:43,215 --> 00:29:45,945
anything to bring it to an end.
268
00:29:45,980 --> 00:29:49,305
And it's not out of pity or mercy
or anything like that, it's
269
00:29:49,340 --> 00:29:53,340
just I just can't stand watching this
happen, this woman falling to bits.
270
00:30:00,780 --> 00:30:02,780
What's your favourite film?
271
00:30:04,100 --> 00:30:06,340
You won't know it. Try me.
272
00:30:07,860 --> 00:30:11,860
A Place In The Sun.
I don't believe it.
273
00:30:12,260 --> 00:30:14,019
What? It's mine too!
274
00:30:14,020 --> 00:30:17,780
Honestly. Otherwise known
as An American Tragedy.
275
00:30:17,815 --> 00:30:19,900
Montgomery Clift
and Elizabeth Taylor.
276
00:30:19,935 --> 00:30:21,900
Yeah!
277
00:30:24,300 --> 00:30:26,660
That's weird, that.
278
00:30:38,460 --> 00:30:41,500
Is me daughter up there? Yeah.
279
00:30:42,740 --> 00:30:46,180
Hard to look at her? Yeah.
280
00:30:46,220 --> 00:30:48,660
I suspect it's mutual.
281
00:31:15,700 --> 00:31:19,700
All right, Neil? All right, mate.
Do you want ice in the vodka?
282
00:31:20,380 --> 00:31:23,920
No, thanks. What will I get you?
283
00:31:23,955 --> 00:31:27,460
Orange juice when you're ready.
284
00:31:27,540 --> 00:31:31,540
That's £8.70 please, love. You don't
remember me, do you? Keep the change.
285
00:31:32,420 --> 00:31:34,905
Thanks very much.
Sorry, mate. You got me.
286
00:31:34,940 --> 00:31:38,940
Cab driver from the other night.
Took you home from your friend.
287
00:31:39,260 --> 00:31:41,639
Oh, right. Thought I knew you.
288
00:31:41,674 --> 00:31:44,019
Orange juice, you said? Yeah.
289
00:31:44,020 --> 00:31:46,660
I asked you
why you didn't stay for breakfast.
290
00:31:46,695 --> 00:31:48,860
You said you had
a lot on in the morning.
291
00:31:48,895 --> 00:31:50,419
Yeah. Fresh orange?
292
00:31:50,420 --> 00:31:52,420
Yeah.
293
00:31:52,900 --> 00:31:56,305
I couldn't understand it.
294
00:31:56,340 --> 00:32:00,340
Lovely girl like that, well, the morning after's
going to be as sweet as the night before, isn't it?
295
00:32:02,060 --> 00:32:06,060
Even sweeter. Wake up,
watch her get out of bed, naked.
296
00:32:07,860 --> 00:32:10,825
She puts your jacket on
or your sweater,
297
00:32:10,860 --> 00:32:13,385
and that's all she's got on,
your jacket or your sweater,
298
00:32:13,420 --> 00:32:17,420
she's completely naked underneath,
and you... have breakfast like that.
299
00:32:19,980 --> 00:32:21,539
Sweet.
300
00:32:21,540 --> 00:32:24,700
That's very, very sweet.
301
00:32:26,220 --> 00:32:28,660
That's £1.40.
302
00:32:31,500 --> 00:32:33,700
Keep the change.
303
00:32:35,660 --> 00:32:38,180
Same again, yeah? Yeah, cheers.
304
00:32:38,215 --> 00:32:40,180
End of, all right?
305
00:32:42,860 --> 00:32:46,140
You didn't stay for breakfast
cos you had to get home to your wife.
306
00:32:48,180 --> 00:32:50,905
Can I have a word?
Won't be a minute, Pete. Toilet. No.
307
00:32:50,940 --> 00:32:54,940
You and me are going to have a word in private,
mate. No, you're not going to get me alone.
308
00:32:54,980 --> 00:32:57,025
You finish it or I tell.
309
00:32:57,060 --> 00:33:01,060
I tell that girl about your wife and
I tell your wife about that girl.
310
00:33:05,260 --> 00:33:07,260
All right?
311
00:33:19,140 --> 00:33:23,140
You keep your nose out of my business
or I break every bone in your body.
312
00:33:23,700 --> 00:33:26,340
Do you understand that,
you stupid fuck?
313
00:33:26,375 --> 00:33:28,657
Yeah.
314
00:33:28,692 --> 00:33:30,940
Good.
315
00:34:55,620 --> 00:34:59,500
You out for the night?
No. I'm coming straight back.
316
00:35:01,420 --> 00:35:04,200
So why the taxi?
317
00:35:04,235 --> 00:35:06,607
I've had a drink.
318
00:35:06,642 --> 00:35:08,980
Several drinks.
319
00:35:11,660 --> 00:35:14,860
What's in the envelope? A photo.
320
00:35:14,895 --> 00:35:16,900
A nice one?
321
00:35:20,060 --> 00:35:22,060
No.
322
00:35:34,580 --> 00:35:37,220
Could you wait for me, please?
323
00:36:28,940 --> 00:36:30,985
Are you OK?
324
00:36:31,020 --> 00:36:33,825
If I opened your window really wide,
325
00:36:33,860 --> 00:36:36,100
could I have one of your ciggies?
Would you mind?
326
00:36:40,380 --> 00:36:42,259
You've packed in.
327
00:36:42,260 --> 00:36:44,260
Relapsed.
328
00:36:49,700 --> 00:36:51,700
He's married?
329
00:36:55,420 --> 00:36:57,420
With kids?
330
00:37:03,580 --> 00:37:05,980
Oh, I'm sorry.
331
00:37:48,780 --> 00:37:50,860
Was it so obvious?
332
00:37:51,860 --> 00:37:53,860
Sorry?
333
00:37:54,140 --> 00:37:56,780
So obvious he was married?
334
00:37:56,815 --> 00:37:58,059
Yeah.
335
00:37:58,060 --> 00:38:00,140
How?
336
00:38:03,300 --> 00:38:05,940
I think you're amazing.
337
00:38:06,940 --> 00:38:09,145
I think...
338
00:38:09,180 --> 00:38:13,060
you're the most... amazing woman
339
00:38:14,580 --> 00:38:16,580
I've ever met in my life.
340
00:38:19,660 --> 00:38:21,940
And he thought so too.
341
00:38:21,975 --> 00:38:23,779
And yet,
342
00:38:23,780 --> 00:38:26,740
you ask him to move in
and he said no.
343
00:38:28,740 --> 00:38:31,500
You get burgled. You feel vulnerable.
344
00:38:31,535 --> 00:38:34,260
You ask him again.
And he still says no.
345
00:38:36,500 --> 00:38:40,500
The most amazing woman in the world
isn't just asking him to move in,
346
00:38:42,020 --> 00:38:43,985
she's practically
begging him to move in,
347
00:38:44,020 --> 00:38:48,020
she's in desperate need of him
moving in, and he still says no.
348
00:38:50,580 --> 00:38:53,860
That means he's married,
got to be married.
349
00:38:57,020 --> 00:39:00,980
No man on earth would say no to you
unless he had to.
350
00:39:04,620 --> 00:39:06,620
Thanks.
351
00:39:11,820 --> 00:39:14,105
Sorry.
352
00:39:14,140 --> 00:39:16,385
Oh. It's all right.
353
00:39:16,420 --> 00:39:20,420
You're going to have to drive me to a hole in the
wall. Forget it. No, I can't. Honestly, it's fine.
354
00:39:21,460 --> 00:39:23,500
I'll pay you back.
355
00:39:23,535 --> 00:39:25,259
I know.
356
00:39:25,260 --> 00:39:27,420
I'll call you tomorrow
and give it you then.
357
00:39:27,455 --> 00:39:31,580
Right.
358
00:39:33,340 --> 00:39:35,340
Can I make you
a coffee or something?
359
00:40:42,020 --> 00:40:43,539
Ciggy?
360
00:40:43,540 --> 00:40:45,540
Hmm.
361
00:40:49,460 --> 00:40:51,460
In the car.
362
00:41:15,420 --> 00:41:17,420
Yeah, it's me.
363
00:41:18,900 --> 00:41:21,300
No, I'm going to be a few hours yet.
364
00:41:24,580 --> 00:41:28,580
No, no, I'm driving
a woman to Birmingham.
365
00:41:32,900 --> 00:41:34,900
I couldn't say no, could I?
366
00:41:50,220 --> 00:41:52,660
What time's it?
367
00:41:52,695 --> 00:41:55,100
6:22 precisely.
368
00:42:02,860 --> 00:42:05,460
I slept without a drink.
369
00:42:05,495 --> 00:42:06,979
First time in ages.
370
00:42:06,980 --> 00:42:09,545
Thank you.
371
00:42:09,580 --> 00:42:11,580
You're welcome.
372
00:42:16,940 --> 00:42:18,945
I've got to go.
373
00:42:18,980 --> 00:42:22,980
Why? School run.
There's kids I can't let down.
374
00:42:31,300 --> 00:42:33,300
Tea.
375
00:42:47,340 --> 00:42:49,340
You were playing poker, weren't you?
376
00:42:51,380 --> 00:42:53,380
You were playing poker all night.
377
00:42:54,540 --> 00:42:58,540
You bastard. Anything but that.
378
00:43:45,460 --> 00:43:47,379
I'd say you're caring...
379
00:43:47,380 --> 00:43:49,179
Thank you.
380
00:43:49,180 --> 00:43:52,340
I'd say you're friendly,
creative,
381
00:43:52,375 --> 00:43:55,465
you stand on your own two feet...
382
00:43:55,500 --> 00:43:59,425
Used to. Maybe you've been
a bit too independent at times,
383
00:43:59,460 --> 00:44:03,460
maybe a bit too defiant. But all in
all I'd say you're a typical Aquarius.
384
00:44:05,300 --> 00:44:07,300
How?
385
00:44:08,380 --> 00:44:10,580
That's amazing.
I'd say early Aquarius as well.
386
00:44:10,615 --> 00:44:12,980
January, not February. January 27th.
387
00:44:13,015 --> 00:44:14,819
There you go.
388
00:44:14,820 --> 00:44:16,419
How do you do that?
389
00:44:16,420 --> 00:44:18,980
How can you possibly do that?
390
00:44:35,780 --> 00:44:38,505
Bring the jury in, please.
391
00:44:38,540 --> 00:44:42,340
I don't see him as a human being,
I see him as a dog.
392
00:44:42,375 --> 00:44:45,305
A hyena. One of those hyenas
out of Lion King.
393
00:44:45,340 --> 00:44:49,340
Hiding behind his rock
with his tongue out, panting,
394
00:44:51,340 --> 00:44:55,340
and then he's in, sniffing round
my house, going through cupboards,
395
00:44:56,500 --> 00:45:00,500
pawing my clothes, going through
jewellery, finding Grandma's necklace...
396
00:45:00,740 --> 00:45:02,705
Grandma dying,
397
00:45:02,740 --> 00:45:05,345
he doesn't see that.
398
00:45:05,380 --> 00:45:09,380
Grandma taking my hand in hers,
all lumps and liver spots,
399
00:45:10,300 --> 00:45:13,660
and saying, "For your first
granddaughter, my darling".
400
00:45:13,695 --> 00:45:16,300
He sees none of that,
just sees something to sell,
401
00:45:16,335 --> 00:45:18,825
the bastard.
402
00:45:18,860 --> 00:45:21,625
And what he's done to this.
403
00:45:21,660 --> 00:45:24,440
I used to like a drink
at night, now I need one.
404
00:45:24,475 --> 00:45:27,367
I used to love the doorbell
going, now I dread it.
405
00:45:27,402 --> 00:45:30,260
The slightest noise
at night and my heart is pounding.
406
00:45:33,420 --> 00:45:36,940
The coppers say they'll catch him
one day in someone else's house
407
00:45:36,975 --> 00:45:40,460
and he'll ask for 48 other offences
to be taken into consideration.
408
00:45:43,460 --> 00:45:47,460
He won't remember.
He'll take the copper's word for it.
409
00:45:47,740 --> 00:45:49,619
48 similar offences.
410
00:45:49,620 --> 00:45:53,620
He's left me a wreck,
and he won't even remember doing it.
411
00:45:53,980 --> 00:45:56,740
Is there anything I can do?
412
00:46:01,300 --> 00:46:03,340
I could move in with you.
413
00:46:06,300 --> 00:46:10,300
I know you're out of my league.
414
00:46:10,335 --> 00:46:12,620
I know it won't last.
415
00:46:12,655 --> 00:46:15,025
But for now,
416
00:46:15,060 --> 00:46:17,060
while you're like this,
417
00:46:19,700 --> 00:46:21,700
doesn't it make sense?
418
00:46:35,260 --> 00:46:39,260
Better a few seconds of physical pain
than hours, days, weeks of emotional agony.
419
00:46:42,580 --> 00:46:45,100
I'm doing it for you, Roz.
420
00:46:45,135 --> 00:46:47,180
I'm doing it for you.
421
00:47:02,900 --> 00:47:04,419
Finished?
422
00:47:04,420 --> 00:47:07,225
Yeah.
423
00:47:07,260 --> 00:47:09,260
For the day?
424
00:47:11,620 --> 00:47:13,620
No.
425
00:47:18,420 --> 00:47:20,620
I haven't had a bet in weeks.
426
00:47:20,655 --> 00:47:22,620
Good.
427
00:47:34,620 --> 00:47:36,940
I'm never going to gamble again.
Good.
428
00:47:40,380 --> 00:47:43,460
They say you gamble because
you've got a void in your life.
429
00:47:44,820 --> 00:47:47,420
I believe that.
430
00:47:51,140 --> 00:47:53,220
I've filled it.
431
00:47:54,740 --> 00:47:56,740
What with?
432
00:48:01,180 --> 00:48:03,180
What with?
433
00:48:04,500 --> 00:48:06,500
A woman.
434
00:48:07,540 --> 00:48:09,499
You're serious?
435
00:48:09,500 --> 00:48:11,500
Yeah.
436
00:48:12,260 --> 00:48:14,139
Why are you telling me this now?
437
00:48:14,140 --> 00:48:16,900
Because I'm going
to move in with her.
438
00:48:16,935 --> 00:48:19,660
I'm leaving you
and moving in with her.
439
00:48:19,695 --> 00:48:22,017
When? Soon.
440
00:48:22,052 --> 00:48:24,305
How? What?
441
00:48:24,340 --> 00:48:27,380
How?
You're not going to live off her?
442
00:48:29,460 --> 00:48:32,460
No. How are you going to do it, then?
443
00:48:33,540 --> 00:48:37,540
How are you going keep two houses going when
you've been a spectacular failure at running one?
444
00:48:39,140 --> 00:48:42,905
What are you doing? Smoking.
445
00:48:42,940 --> 00:48:46,700
In the house? Yeah, yeah. In my
own house. I've decided that I...
446
00:48:46,735 --> 00:48:49,345
Your daughter hates the smell.
447
00:48:49,380 --> 00:48:51,660
It makes her sick.
I am sick of you dominating me.
448
00:48:51,695 --> 00:48:54,465
You selfish bastard.
449
00:48:54,500 --> 00:48:57,945
I am sick of you always
having your own fucking way.
450
00:48:57,980 --> 00:49:01,700
That's why it's come to this, Roz,
that's why I'm leaving you.
451
00:49:01,735 --> 00:49:05,385
All you ever do... All you ever do
452
00:49:05,420 --> 00:49:09,420
is take pleasure in denying me pleasure.
Denying me a cig in my own fucking house.
453
00:49:15,860 --> 00:49:19,740
Well, open a window, eh?
For God's sake, open a window!
454
00:49:27,100 --> 00:49:30,340
Is she younger than you? Yeah.
455
00:49:30,375 --> 00:49:33,060
Much younger than you?
456
00:49:33,095 --> 00:49:35,060
No. Yeah.
457
00:49:35,860 --> 00:49:38,225
You're making a fool of yourself.
458
00:49:38,260 --> 00:49:42,260
If it helps to think that, then by all means... It
doesn't help because I love you, you soft bastard.
459
00:49:46,860 --> 00:49:48,860
I love you!
460
00:49:51,860 --> 00:49:55,860
I wish I was married to someone strong,
someone who could look after us, protect us.
461
00:49:59,460 --> 00:50:01,460
But I'm not, I'm married to you.
462
00:50:02,780 --> 00:50:04,780
And you're feckless.
463
00:50:06,700 --> 00:50:08,619
A gambler.
464
00:50:08,620 --> 00:50:12,620
And if I'm not on your case, watching
you like a hawk, bossing, dominating,
465
00:50:13,820 --> 00:50:16,260
you'll lose all our money
and we starve.
466
00:50:17,980 --> 00:50:21,020
For you to throw that back
in my face right now, that's
467
00:50:21,055 --> 00:50:24,740
just wrong, it's not fucking fair.
468
00:50:30,260 --> 00:50:34,260
You leave my mother like that,
and you're never see me again,
469
00:50:36,180 --> 00:50:37,739
not as long as I live,
470
00:50:37,740 --> 00:50:40,105
you selfish bastard.
471
00:50:40,140 --> 00:50:43,140
And what kind of woman is she, hey?
The slag, the dirty, the filthy...
472
00:50:43,175 --> 00:50:45,817
Don't call her that.
I'll call her what I like.
473
00:50:45,852 --> 00:50:48,425
In fact, I'm not
just going to call her names,
474
00:50:48,460 --> 00:50:52,460
I'm going to kill the
dirty bitch, the dirty, filthy slag.
475
00:50:52,780 --> 00:50:55,465
She knows you're married.
476
00:50:55,500 --> 00:50:57,825
You don't move in
and not tell her everything,
477
00:50:57,860 --> 00:51:01,860
so she knows you're married and she knows Mum's
like that, and she's still going to take you.
478
00:51:01,980 --> 00:51:05,980
So what kind of dirty, filthy, heartless slag
is she? The dirty, stinking, filthy, heartless...
479
00:51:07,580 --> 00:51:09,580
I'm going to kill the slag.
480
00:51:21,340 --> 00:51:25,340
Yeah? Um... You want something?
481
00:51:25,900 --> 00:51:28,720
Have you got a dad?
482
00:51:28,755 --> 00:51:31,540
Yeah. A taxi driver?
483
00:51:31,575 --> 00:51:33,019
Yeah.
484
00:51:33,020 --> 00:51:34,739
Is he in?
485
00:51:34,740 --> 00:51:37,140
Yeah. What is it?
486
00:51:37,175 --> 00:51:39,540
What is it, please?
487
00:51:42,100 --> 00:51:44,140
Is your husband in? Yeah.
488
00:51:44,175 --> 00:51:45,819
Liam.
489
00:51:45,820 --> 00:51:48,700
Yeah? You're wanted.
490
00:51:56,980 --> 00:52:00,700
She tells me
you're moving in with her.
491
00:52:05,940 --> 00:52:07,985
Please, please, don't tell Emma.
Let me pass.
492
00:52:08,020 --> 00:52:12,020
I've just been through hell in there. I've
just told my wife and daughter I'm leaving.
493
00:52:12,740 --> 00:52:16,500
If you don't let me past, I'll chin you.
Don't dare tell me it's all been for nothing.
494
00:52:16,535 --> 00:52:19,305
I did something you couldn't do,
right? I just told the missus.
495
00:52:19,340 --> 00:52:23,340
You could never do that because you haven't got
the bottle or you didn't care enough for her.
496
00:52:23,460 --> 00:52:25,219
I swear I will fucking hurt you.
497
00:52:25,220 --> 00:52:29,100
And why tell her anyway? Why tell her
when you haven't got to? Katy, get in.
498
00:53:46,100 --> 00:53:48,100
What happened?
499
00:53:49,460 --> 00:53:51,620
You want to see the state
of the other fella.
500
00:54:30,700 --> 00:54:32,700
Sit.
501
00:54:48,700 --> 00:54:50,700
Sorry.
502
00:55:05,300 --> 00:55:08,060
Hello. Emma?
503
00:55:08,095 --> 00:55:10,425
Yes.
504
00:55:10,460 --> 00:55:12,460
Can I speak to Liam, please?
505
00:55:13,940 --> 00:55:16,960
Yeah. Who is it?
506
00:55:16,995 --> 00:55:19,167
It's his wife.
507
00:55:19,202 --> 00:55:21,339
I'm sorry?
508
00:55:21,340 --> 00:55:23,340
His wife.
509
00:55:27,500 --> 00:55:29,500
It's for you.
510
00:55:30,100 --> 00:55:32,140
Who is it?
511
00:55:32,175 --> 00:55:34,180
Your wife.
512
00:55:46,540 --> 00:55:48,540
Hello.
513
00:55:53,020 --> 00:55:55,020
That's the police.
514
00:56:26,140 --> 00:56:28,340
Present from your dad?
515
00:56:45,460 --> 00:56:49,460
Members of the jury, are you agreed
upon a verdict? We are.
516
00:56:50,020 --> 00:56:54,020
Do you find the defendant
guilty or not guilty of murder?
517
00:56:55,060 --> 00:56:57,060
Guilty.
518
00:56:59,540 --> 00:57:01,785
Liam Black,
519
00:57:01,820 --> 00:57:05,140
I can't imagine
the stresses and strains
520
00:57:05,175 --> 00:57:08,460
of living
with a severely disabled partner.
521
00:57:08,780 --> 00:57:12,660
You have done so for years, and,
prior to this case, without complaint.
522
00:57:12,695 --> 00:57:14,419
That is to your credit.
523
00:57:14,420 --> 00:57:18,420
You have been a devoted father to a fine young woman
- that, too, is to your great credit.
524
00:57:20,540 --> 00:57:24,540
I note also that you did not kill for financial
gain but out of love for another woman.
525
00:57:28,580 --> 00:57:31,680
Nevertheless,
a life sentence is mandatory,
526
00:57:31,715 --> 00:57:34,745
and it is for me
to set a minimum term.
527
00:57:34,780 --> 00:57:38,780
Liam Black, you will serve
a minimum of 15 years.
528
00:57:40,460 --> 00:57:42,460
Take him down.
529
00:58:14,740 --> 00:58:16,740
I'm sorry.
530
00:58:17,060 --> 00:58:19,545
You make my skin crawl.
531
00:58:19,580 --> 00:58:23,300
I knew you wouldn't like me
if you knew me.
39535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.