All language subtitles for Accused S01E04 Liams Story 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,899 --> 00:00:30,899 Season 1, Episode 4: Liam's Story 2 00:00:49,900 --> 00:00:52,940 Jury's returning. 3 00:01:03,060 --> 00:01:06,225 I didn't mean to kill anyone. 4 00:01:06,260 --> 00:01:09,900 I couldn't kill time, couldn't murder a pint. 5 00:01:09,935 --> 00:01:12,380 Something snapped. 6 00:01:29,420 --> 00:01:32,500 Five. Five. 7 00:01:35,340 --> 00:01:39,025 And five. Stash. You haven't got the seven of clubs. 8 00:01:39,060 --> 00:01:42,940 No-one on this planet could be that jammy. You've got a flush at best. 9 00:01:42,975 --> 00:01:45,705 And five. Get out and let me see him, you prick. 10 00:01:45,740 --> 00:01:49,545 You can't possibly win. I win with four nines. I've just explained, you mong. 11 00:01:49,580 --> 00:01:53,580 "Four nines"? Yeah. Are you in? How can you have four nines? Are you in or are you stashing? 12 00:01:53,780 --> 00:01:57,780 How can you have four nines when there's one in his hand looking at us, you prat? Five. 13 00:02:00,140 --> 00:02:02,260 Throw 'em in. No. Throw 'em in! 14 00:02:02,295 --> 00:02:03,979 You haven't got a bouncer. 15 00:02:03,980 --> 00:02:06,580 You've got a flush at best. 16 00:02:06,615 --> 00:02:08,539 Right. Five. 17 00:02:08,540 --> 00:02:10,540 And five. 18 00:02:15,100 --> 00:02:18,780 I'm covering that. Anything else, you sort out, but I'm covering that. 19 00:02:18,815 --> 00:02:20,499 Right. 20 00:02:20,500 --> 00:02:23,240 Five. 21 00:02:23,275 --> 00:02:25,945 See you. 22 00:02:25,980 --> 00:02:29,260 Bouncer. Don't say I didn't warn you. 23 00:02:38,500 --> 00:02:41,545 'You have one message. 24 00:02:41,580 --> 00:02:44,585 'Message received today at 11.50am. ' 25 00:02:44,620 --> 00:02:48,100 I passed it, Dad! I passed the entrance exam. 26 00:02:48,135 --> 00:02:51,580 I'm so happy! Anyway, I'll see you later. 27 00:03:00,100 --> 00:03:02,665 Hey, Kev! 28 00:03:02,700 --> 00:03:06,460 Katy just passed her entrance exam. Brilliant, mate. Yeah. 29 00:03:06,495 --> 00:03:10,220 Tell her well done from me. Will do, yeah. 30 00:03:10,255 --> 00:03:11,739 See you. 31 00:03:11,740 --> 00:03:13,659 I promised her a present. 32 00:03:13,660 --> 00:03:17,660 I said if she passed it I'd get her a present, a little necklace or something. 33 00:03:18,660 --> 00:03:21,620 And you're skint? Yeah. 34 00:03:21,655 --> 00:03:23,179 You want a loan? 35 00:03:23,180 --> 00:03:25,180 Yeah. 36 00:03:26,260 --> 00:03:30,260 One condition, Liam... Don't make me crawl for it, Kev. One condition. Go on. 37 00:03:31,780 --> 00:03:33,379 You tell Roz. 38 00:03:33,380 --> 00:03:37,380 You tell Roz you've done your brain in again, playing cards again. 39 00:03:37,940 --> 00:03:41,940 Because you need help, mate. Shove your money. 40 00:04:12,220 --> 00:04:14,220 Coming. 41 00:04:31,580 --> 00:04:33,219 Which terminal, love? 42 00:04:33,220 --> 00:04:35,665 Where is it? 43 00:04:35,700 --> 00:04:38,880 You think they'd write it in big letters near the top. 44 00:04:38,915 --> 00:04:42,060 Who you travelling with? Easyjet. Two, most likely. 45 00:04:42,095 --> 00:04:44,940 Terminal, terminal, terminal... 46 00:04:44,975 --> 00:04:47,665 Going anywhere nice? Two. 47 00:04:47,700 --> 00:04:51,700 You're right. Small print, bottom right hand corner. 48 00:04:51,780 --> 00:04:54,780 Prague, a conference. Sounds fun. 49 00:04:54,815 --> 00:04:57,780 Yeah, if you like estate agents. 50 00:05:03,740 --> 00:05:06,625 That'll be £17.50, please. 51 00:05:06,660 --> 00:05:08,860 Keep the change. Thanks. Enjoy your conference. 52 00:05:08,895 --> 00:05:12,425 Oh, er... 53 00:05:12,460 --> 00:05:14,460 If you need someone on the way back... 54 00:05:23,180 --> 00:05:25,180 Liam. Thank you. Bye. 55 00:08:32,180 --> 00:08:34,705 ♪ I like to dance all night 56 00:08:34,740 --> 00:08:37,820 ♪ Summons the day But that's how I play 57 00:08:37,855 --> 00:08:40,297 ♪ Yeah, that's how I play 58 00:08:40,332 --> 00:08:42,295 ♪ I said, "Who are you?" 59 00:08:42,330 --> 00:08:44,259 ♪ Don't matter who you are 60 00:08:44,260 --> 00:08:48,260 ♪ So we dance all night and dance all day 61 00:08:48,940 --> 00:08:50,940 ♪ I say 62 00:08:56,900 --> 00:08:58,900 ♪ I say 63 00:09:05,700 --> 00:09:07,900 ♪ We're going to fuel the fire... ♪ 64 00:09:33,780 --> 00:09:35,780 Saved up all year for it. 65 00:09:38,260 --> 00:09:40,820 It's beautiful. Yeah. 66 00:10:33,340 --> 00:10:36,145 Are you in bed, Katy? 67 00:10:36,180 --> 00:10:40,180 Not yet. Will you give us a hand, then? 68 00:11:12,180 --> 00:11:15,260 I've been thinking about you all day. 69 00:11:15,295 --> 00:11:17,345 I feel so close to you right now. 70 00:11:17,380 --> 00:11:21,140 Not just because of the sex, although that's great obviously! 71 00:11:21,175 --> 00:11:24,900 It's more than that, it's like we're connected somehow... 72 00:11:25,100 --> 00:11:28,465 mind, body, soul, everything. 73 00:11:28,500 --> 00:11:30,379 I laughed when I read Echo & the Bunnymen. 74 00:11:30,380 --> 00:11:33,900 I saw them play about ten years ago at the Apollo, loved them. 75 00:11:33,935 --> 00:11:36,197 Where shall we eat by the way? I'm easy. 76 00:11:36,232 --> 00:11:38,460 Anywhere that does sticky toffee pudding! 77 00:11:46,260 --> 00:11:48,225 Hello. 78 00:11:48,260 --> 00:11:52,260 Hi, Liam? You dropped me off at the airport yesterday. I was wondering if you could pick me up. 79 00:12:05,860 --> 00:12:09,860 I'll get that. Good trip, yeah? 80 00:12:10,620 --> 00:12:12,585 Yeah. Sorry, this is my mum. 81 00:12:12,620 --> 00:12:16,620 She got the train down... Is it all right if we give her a lift? Sure, no problem. Whatever. 82 00:12:20,980 --> 00:12:22,619 Is it ransacked? 83 00:12:22,620 --> 00:12:24,820 No, hardly anything touched. 84 00:12:29,140 --> 00:12:33,140 Came in through the back. I didn't notice at first, but then I felt a draught. 85 00:12:33,980 --> 00:12:35,985 Broken window in the door. 86 00:12:36,020 --> 00:12:39,740 Can you tell what's missing? Not really, the telly's still there. 87 00:12:39,775 --> 00:12:41,740 Did you take your laptop with you? 88 00:12:41,775 --> 00:12:44,260 No. That might be gone. 89 00:12:44,295 --> 00:12:46,745 Jewellery? 90 00:12:46,780 --> 00:12:48,780 Grandma's necklace? 91 00:12:50,140 --> 00:12:52,660 They need burning, don't they? 92 00:12:52,695 --> 00:12:54,459 Burning at the stake. 93 00:12:54,460 --> 00:12:58,145 Are you insured? It's not that, though, is it? 94 00:12:58,180 --> 00:13:02,180 It's the thought of them in there. Little bastards. 95 00:13:02,700 --> 00:13:05,145 I knew a woman who got done. 96 00:13:05,180 --> 00:13:09,180 Turns out the burglar needed a present for his daughter and that's the only reason he did it. 97 00:13:10,660 --> 00:13:12,660 I'd still burn him. 98 00:13:19,380 --> 00:13:21,339 Keep the change. You're all right, forget it. 99 00:13:21,340 --> 00:13:23,785 No, it's not your... No chance. 100 00:13:23,820 --> 00:13:27,020 You've been robbed, I'm not going to take your money. You are! I'm not. 101 00:13:27,055 --> 00:13:29,020 You are! I'm insured. Take it. 102 00:13:30,860 --> 00:13:32,619 Thank you. 103 00:13:32,620 --> 00:13:34,625 No problem. 104 00:13:34,660 --> 00:13:37,505 Get yourself some extra locks. I will. 105 00:13:37,540 --> 00:13:40,100 And if you need a cab, you've got my number, right? 106 00:13:40,135 --> 00:13:42,100 Yes, thanks. 107 00:14:11,540 --> 00:14:15,540 I love the way we lie together after sex. The stupid jokes you tell me. 108 00:14:18,940 --> 00:14:21,825 I love the feel of your hands running down my spine. 109 00:14:21,860 --> 00:14:25,860 The way you know, you just know, where to press, where to ease off. 110 00:14:31,740 --> 00:14:35,740 My best film - I'd have to say A Place In The Sun. 111 00:14:36,660 --> 00:14:38,459 Not many know it, but it's fantastic. 112 00:14:38,460 --> 00:14:40,059 And then probably The Hustler. 113 00:14:40,060 --> 00:14:43,700 Worst film of all time? Love Story, beyond any doubt. 114 00:14:57,260 --> 00:15:01,260 Well, it's not a taxi exactly. It's private hire. 115 00:15:01,500 --> 00:15:05,500 They say that taxi drivers are bottom of the food chain, aren't they? 116 00:15:05,900 --> 00:15:09,560 But, well, private hire drivers are lower. 117 00:15:09,595 --> 00:15:13,220 But, you know, I need a job that's flexible, 118 00:15:13,255 --> 00:15:15,019 you know what I mean? 119 00:15:15,020 --> 00:15:19,020 You can see what situation we're in, so I need to be able to choose when to work and when to take time off. 120 00:15:22,340 --> 00:15:25,900 But it's not always going to be the case. 121 00:15:25,935 --> 00:15:27,900 Cos, er... 122 00:15:30,340 --> 00:15:32,340 Cos I've got plans. 123 00:15:34,020 --> 00:15:38,020 Yeah, and, er... well, you know, those... 124 00:15:39,100 --> 00:15:43,100 those plans have to go on hold for the moment cos it's Katy that counts, 125 00:15:43,860 --> 00:15:46,745 it's her future that counts. 126 00:15:46,780 --> 00:15:48,865 And once we've got that future sorted, 127 00:15:48,900 --> 00:15:52,900 once we've got her into this school of yours, and hopefully that's going to happen today, 128 00:15:53,660 --> 00:15:56,420 then it'll, it'll be time to... 129 00:16:06,940 --> 00:16:09,265 I- I don't belong here. 130 00:16:09,300 --> 00:16:13,300 But she does. And I love that. 131 00:16:15,580 --> 00:16:17,860 I love her for that. 132 00:16:27,580 --> 00:16:29,580 Are you all right? Yeah. 133 00:16:47,340 --> 00:16:49,745 Dad! Dad! It's Mum! Quick! 134 00:16:49,780 --> 00:16:52,905 It's Mum! Please just hurry up! 135 00:16:52,940 --> 00:16:56,940 Last time it happened it was fluid on the lung. It looks the same this time. 136 00:16:57,780 --> 00:17:01,780 Same temperature and everything, so it's going to be the same - fluid on the lung. 137 00:17:03,020 --> 00:17:06,580 She's going to be all right, isn't she? She was OK last time. 138 00:17:06,615 --> 00:17:10,140 You just put a drain in and she was all right after that. 139 00:17:23,380 --> 00:17:25,380 She's going to be fine. 140 00:17:28,940 --> 00:17:30,940 She can come home tomorrow. 141 00:17:40,300 --> 00:17:43,660 What's... what's the worst thing I do? 142 00:17:45,580 --> 00:17:48,300 Come on, what's the worst thing I do? 143 00:17:48,335 --> 00:17:49,859 Gamble. 144 00:17:49,860 --> 00:17:51,779 Correct. 145 00:17:51,780 --> 00:17:54,060 You know why I gamble? 146 00:17:59,940 --> 00:18:02,620 It's cos I've got a brain. 147 00:18:04,940 --> 00:18:07,300 And instead of using it 148 00:18:08,820 --> 00:18:12,465 to do something useful, like teaching, 149 00:18:12,500 --> 00:18:15,100 or journalism, social work, something like that, 150 00:18:16,980 --> 00:18:19,740 I drive head-the-balls round all day. 151 00:18:22,540 --> 00:18:24,540 So... 152 00:18:27,500 --> 00:18:31,300 .. when I get the chance, I like to 153 00:18:31,335 --> 00:18:33,300 do something that's... 154 00:18:34,980 --> 00:18:37,060 that involves a bit of judgement... 155 00:18:38,580 --> 00:18:40,980 you know, uses a bit of this. 156 00:18:43,220 --> 00:18:47,220 And the only thing I can do that involves a bit of this is gambling. 157 00:18:47,660 --> 00:18:51,660 That's all there is for someone like me. 158 00:18:52,460 --> 00:18:55,260 Would you like that? 159 00:18:55,295 --> 00:18:57,985 No. 160 00:18:58,020 --> 00:19:01,425 You're going to go to that posh school, 161 00:19:01,460 --> 00:19:05,460 get five million A-levels, you're going to go to uni, 162 00:19:07,340 --> 00:19:11,340 get a job you love. 163 00:19:11,380 --> 00:19:14,060 And you are going to fly. Right? 164 00:19:18,100 --> 00:19:20,100 Right. 165 00:19:29,420 --> 00:19:32,880 I'm getting a bit pissed off with these looks I'm getting. 166 00:19:32,915 --> 00:19:36,340 Yeah? Yeah. I've done things beneath contempt, yeah... 167 00:19:41,180 --> 00:19:44,580 .. but I'd never stoop so low as to do your fucking job. 168 00:20:06,060 --> 00:20:08,100 You all right? Coming. 169 00:20:24,060 --> 00:20:25,939 You smoke. 170 00:20:25,940 --> 00:20:27,899 Yeah. I can smell it. 171 00:20:27,900 --> 00:20:30,145 Ah, sorry... No, no! I like it. 172 00:20:30,180 --> 00:20:32,300 I used to smoke myself, I still love the smell of it. 173 00:20:32,335 --> 00:20:34,300 It doesn't make you want to... No, no, no. 174 00:20:34,335 --> 00:20:35,899 I'm not addictive like that. 175 00:20:35,900 --> 00:20:38,825 You? 176 00:20:38,860 --> 00:20:41,465 I like a bet. 177 00:20:41,500 --> 00:20:44,780 Addictive, though? Addicted to it? No. 178 00:20:46,300 --> 00:20:48,259 You want me to pick you up at the end of the night? 179 00:20:48,260 --> 00:20:50,585 It'll be late. That's no problem. 180 00:20:50,620 --> 00:20:53,620 No, we'll just flag one. There'll be loads. 181 00:20:53,655 --> 00:20:56,540 "We"? A friend. 182 00:20:59,660 --> 00:21:01,539 "Manhattan" by Kings of Leon 183 00:21:01,540 --> 00:21:03,540 Oh, turn it up! 184 00:21:04,220 --> 00:21:07,140 Are you going for a meal? 185 00:21:07,175 --> 00:21:10,617 I'll get a snack at the bar. 186 00:21:10,652 --> 00:21:14,060 Do you eat out much? A bit. You? 187 00:21:14,500 --> 00:21:18,380 A bit. Where? Anywhere, really. 188 00:21:20,780 --> 00:21:23,340 Anywhere that does sticky toffee pudding. 189 00:21:26,220 --> 00:21:29,100 What? Me too. 190 00:22:44,260 --> 00:22:48,100 Anyone near Meaburn Street? Anyone near Meaburn? 191 00:22:48,135 --> 00:22:50,425 Cab 481. What number, please? 192 00:22:50,460 --> 00:22:54,380 63. I'm minutes away, control, and I want it. Right? 193 00:23:22,500 --> 00:23:24,500 All right, pal. 194 00:23:30,900 --> 00:23:32,739 Very nice. 195 00:23:32,740 --> 00:23:35,545 Y'what? The girl. 196 00:23:35,580 --> 00:23:38,060 Oh, yeah. Yeah, lovely. 197 00:23:38,095 --> 00:23:40,505 She didn't want you to go. 198 00:23:40,540 --> 00:23:42,905 She got burgled a few days ago. 199 00:23:42,940 --> 00:23:46,580 It's spooked her. She doesn't like being on her own. 200 00:23:46,615 --> 00:23:50,060 So why not stay? Busy day tomorrow. 201 00:23:50,095 --> 00:23:52,865 What d'you do? 202 00:23:52,900 --> 00:23:55,505 Manage a bar. Hawkins. 203 00:23:55,540 --> 00:23:57,860 You're not up early, then? No. 204 00:24:00,260 --> 00:24:02,099 Just... 205 00:24:02,100 --> 00:24:04,100 bottom of this road, please. 206 00:24:14,500 --> 00:24:18,500 Thornton Estates, Justin speaking, how can I help? 207 00:24:18,580 --> 00:24:22,580 Hello, yeah, I'm interested in viewing the house on Manor Drive. 208 00:25:02,860 --> 00:25:04,739 Hello! 209 00:25:04,740 --> 00:25:07,060 Coincidence or what? 210 00:25:07,095 --> 00:25:08,779 That's amazing! 211 00:25:08,780 --> 00:25:11,700 Of all the estate agents in all the world. 212 00:25:11,735 --> 00:25:14,345 Come on. 213 00:25:14,380 --> 00:25:16,779 I wasn't expecting a woman. 214 00:25:16,814 --> 00:25:19,179 You're not taking a chance? 215 00:25:19,180 --> 00:25:23,140 No. If you're a man, Justin, who you met this morning, he susses you out first. 216 00:25:23,175 --> 00:25:25,620 He deemed me no threat, then? 217 00:25:25,655 --> 00:25:27,620 No threat. 218 00:25:29,060 --> 00:25:30,859 Where you living at the moment? 219 00:25:30,860 --> 00:25:34,860 Er, Withington. It's nice, but it's tiny. 220 00:25:35,220 --> 00:25:38,180 And is your place on the market? No, I'm renting. 221 00:25:40,100 --> 00:25:42,340 Yeah, I sold the house when the wife died. 222 00:25:42,375 --> 00:25:44,340 Oh, I'm sorry. 223 00:25:45,780 --> 00:25:47,980 That's OK. 224 00:26:01,820 --> 00:26:04,400 What's that? 225 00:26:04,435 --> 00:26:06,945 Wine and soda. 226 00:26:06,980 --> 00:26:08,985 It's a quarter to ten. I know. 227 00:26:09,020 --> 00:26:12,820 Why are you drinking wine and soda at a quarter to ten? Because I want to. 228 00:26:15,020 --> 00:26:19,020 You'll wet the bed. I'll wet the bed anyway. You'll soak it now. 229 00:26:24,020 --> 00:26:28,020 Who is it? Work. 230 00:26:29,780 --> 00:26:31,820 It's your night off! 231 00:26:41,500 --> 00:26:43,860 You out with the girls, then? 232 00:26:43,895 --> 00:26:46,020 Boyfriend. 233 00:26:48,020 --> 00:26:51,420 You must get a bit nervous on your own now. Since the break-in and that. 234 00:26:52,420 --> 00:26:55,145 Yeah. 235 00:26:55,180 --> 00:26:57,820 Why don't you ask him to move in? 236 00:26:59,580 --> 00:27:01,339 How's the house-hunting going? 237 00:27:01,340 --> 00:27:03,820 Slow. 238 00:27:07,380 --> 00:27:09,345 I love this. Do you? 239 00:27:09,380 --> 00:27:10,939 It's my absolute favourite. 240 00:27:10,940 --> 00:27:14,340 I love it. So do I. I saw 'em at the Apollo about ten years ago. 241 00:27:14,375 --> 00:27:16,059 So did I! I was there! 242 00:27:16,060 --> 00:27:20,060 No! Really? Really? 243 00:27:20,100 --> 00:27:23,185 I'm January 27th. Aquarius. 244 00:27:23,220 --> 00:27:26,185 Which is supposed to make me friendly and creative - 245 00:27:26,220 --> 00:27:29,580 they're the good bits. And bloody-minded, which is the bad bit. 246 00:27:29,615 --> 00:27:31,219 What about you? 247 00:27:31,220 --> 00:27:32,819 Katy, can you help me? 248 00:27:32,820 --> 00:27:36,620 Right, I'm coming. Now, please. 249 00:28:20,220 --> 00:28:22,220 Hi. 250 00:28:28,820 --> 00:28:31,980 Not driving? Puncture. 251 00:28:37,740 --> 00:28:39,740 What was your wife's name? Roz. 252 00:28:46,140 --> 00:28:48,860 And... How did she die? Yeah. 253 00:28:48,895 --> 00:28:51,065 She got MS. 254 00:28:51,100 --> 00:28:54,025 But it's not what you'd imagine, Emma. 255 00:28:54,060 --> 00:28:58,060 Some sentimental shit film, Love Story or something like that. 256 00:28:59,020 --> 00:29:03,020 No, no, no. No, the love had died and I was going to leave her. 257 00:29:03,180 --> 00:29:06,100 As soon as Katy got to university, I was leaving. 258 00:29:06,135 --> 00:29:08,985 But then suddenly she announces she's got this MS, 259 00:29:09,020 --> 00:29:13,020 soon after that she's in a wheelchair. How do you leave someone in a wheelchair? 260 00:29:13,780 --> 00:29:16,980 They tell us it's "progressive" - she will die. 261 00:29:18,860 --> 00:29:21,425 But she doesn't die. 262 00:29:21,460 --> 00:29:23,665 Her body's falling apart, 263 00:29:23,700 --> 00:29:27,700 she's pissing herself, she's going to bed in a nappy, 264 00:29:27,940 --> 00:29:31,940 feet like blocks of ice, but this up here, oh, man, up here she's as sharp as ever, and she doesn't die. 265 00:29:35,380 --> 00:29:39,380 And honestly, I'm starting to think, 266 00:29:39,820 --> 00:29:43,180 hands around her throat, cushion over her face, 267 00:29:43,215 --> 00:29:45,945 anything to bring it to an end. 268 00:29:45,980 --> 00:29:49,305 And it's not out of pity or mercy or anything like that, it's 269 00:29:49,340 --> 00:29:53,340 just I just can't stand watching this happen, this woman falling to bits. 270 00:30:00,780 --> 00:30:02,780 What's your favourite film? 271 00:30:04,100 --> 00:30:06,340 You won't know it. Try me. 272 00:30:07,860 --> 00:30:11,860 A Place In The Sun. I don't believe it. 273 00:30:12,260 --> 00:30:14,019 What? It's mine too! 274 00:30:14,020 --> 00:30:17,780 Honestly. Otherwise known as An American Tragedy. 275 00:30:17,815 --> 00:30:19,900 Montgomery Clift and Elizabeth Taylor. 276 00:30:19,935 --> 00:30:21,900 Yeah! 277 00:30:24,300 --> 00:30:26,660 That's weird, that. 278 00:30:38,460 --> 00:30:41,500 Is me daughter up there? Yeah. 279 00:30:42,740 --> 00:30:46,180 Hard to look at her? Yeah. 280 00:30:46,220 --> 00:30:48,660 I suspect it's mutual. 281 00:31:15,700 --> 00:31:19,700 All right, Neil? All right, mate. Do you want ice in the vodka? 282 00:31:20,380 --> 00:31:23,920 No, thanks. What will I get you? 283 00:31:23,955 --> 00:31:27,460 Orange juice when you're ready. 284 00:31:27,540 --> 00:31:31,540 That's £8.70 please, love. You don't remember me, do you? Keep the change. 285 00:31:32,420 --> 00:31:34,905 Thanks very much. Sorry, mate. You got me. 286 00:31:34,940 --> 00:31:38,940 Cab driver from the other night. Took you home from your friend. 287 00:31:39,260 --> 00:31:41,639 Oh, right. Thought I knew you. 288 00:31:41,674 --> 00:31:44,019 Orange juice, you said? Yeah. 289 00:31:44,020 --> 00:31:46,660 I asked you why you didn't stay for breakfast. 290 00:31:46,695 --> 00:31:48,860 You said you had a lot on in the morning. 291 00:31:48,895 --> 00:31:50,419 Yeah. Fresh orange? 292 00:31:50,420 --> 00:31:52,420 Yeah. 293 00:31:52,900 --> 00:31:56,305 I couldn't understand it. 294 00:31:56,340 --> 00:32:00,340 Lovely girl like that, well, the morning after's going to be as sweet as the night before, isn't it? 295 00:32:02,060 --> 00:32:06,060 Even sweeter. Wake up, watch her get out of bed, naked. 296 00:32:07,860 --> 00:32:10,825 She puts your jacket on or your sweater, 297 00:32:10,860 --> 00:32:13,385 and that's all she's got on, your jacket or your sweater, 298 00:32:13,420 --> 00:32:17,420 she's completely naked underneath, and you... have breakfast like that. 299 00:32:19,980 --> 00:32:21,539 Sweet. 300 00:32:21,540 --> 00:32:24,700 That's very, very sweet. 301 00:32:26,220 --> 00:32:28,660 That's £1.40. 302 00:32:31,500 --> 00:32:33,700 Keep the change. 303 00:32:35,660 --> 00:32:38,180 Same again, yeah? Yeah, cheers. 304 00:32:38,215 --> 00:32:40,180 End of, all right? 305 00:32:42,860 --> 00:32:46,140 You didn't stay for breakfast cos you had to get home to your wife. 306 00:32:48,180 --> 00:32:50,905 Can I have a word? Won't be a minute, Pete. Toilet. No. 307 00:32:50,940 --> 00:32:54,940 You and me are going to have a word in private, mate. No, you're not going to get me alone. 308 00:32:54,980 --> 00:32:57,025 You finish it or I tell. 309 00:32:57,060 --> 00:33:01,060 I tell that girl about your wife and I tell your wife about that girl. 310 00:33:05,260 --> 00:33:07,260 All right? 311 00:33:19,140 --> 00:33:23,140 You keep your nose out of my business or I break every bone in your body. 312 00:33:23,700 --> 00:33:26,340 Do you understand that, you stupid fuck? 313 00:33:26,375 --> 00:33:28,657 Yeah. 314 00:33:28,692 --> 00:33:30,940 Good. 315 00:34:55,620 --> 00:34:59,500 You out for the night? No. I'm coming straight back. 316 00:35:01,420 --> 00:35:04,200 So why the taxi? 317 00:35:04,235 --> 00:35:06,607 I've had a drink. 318 00:35:06,642 --> 00:35:08,980 Several drinks. 319 00:35:11,660 --> 00:35:14,860 What's in the envelope? A photo. 320 00:35:14,895 --> 00:35:16,900 A nice one? 321 00:35:20,060 --> 00:35:22,060 No. 322 00:35:34,580 --> 00:35:37,220 Could you wait for me, please? 323 00:36:28,940 --> 00:36:30,985 Are you OK? 324 00:36:31,020 --> 00:36:33,825 If I opened your window really wide, 325 00:36:33,860 --> 00:36:36,100 could I have one of your ciggies? Would you mind? 326 00:36:40,380 --> 00:36:42,259 You've packed in. 327 00:36:42,260 --> 00:36:44,260 Relapsed. 328 00:36:49,700 --> 00:36:51,700 He's married? 329 00:36:55,420 --> 00:36:57,420 With kids? 330 00:37:03,580 --> 00:37:05,980 Oh, I'm sorry. 331 00:37:48,780 --> 00:37:50,860 Was it so obvious? 332 00:37:51,860 --> 00:37:53,860 Sorry? 333 00:37:54,140 --> 00:37:56,780 So obvious he was married? 334 00:37:56,815 --> 00:37:58,059 Yeah. 335 00:37:58,060 --> 00:38:00,140 How? 336 00:38:03,300 --> 00:38:05,940 I think you're amazing. 337 00:38:06,940 --> 00:38:09,145 I think... 338 00:38:09,180 --> 00:38:13,060 you're the most... amazing woman 339 00:38:14,580 --> 00:38:16,580 I've ever met in my life. 340 00:38:19,660 --> 00:38:21,940 And he thought so too. 341 00:38:21,975 --> 00:38:23,779 And yet, 342 00:38:23,780 --> 00:38:26,740 you ask him to move in and he said no. 343 00:38:28,740 --> 00:38:31,500 You get burgled. You feel vulnerable. 344 00:38:31,535 --> 00:38:34,260 You ask him again. And he still says no. 345 00:38:36,500 --> 00:38:40,500 The most amazing woman in the world isn't just asking him to move in, 346 00:38:42,020 --> 00:38:43,985 she's practically begging him to move in, 347 00:38:44,020 --> 00:38:48,020 she's in desperate need of him moving in, and he still says no. 348 00:38:50,580 --> 00:38:53,860 That means he's married, got to be married. 349 00:38:57,020 --> 00:39:00,980 No man on earth would say no to you unless he had to. 350 00:39:04,620 --> 00:39:06,620 Thanks. 351 00:39:11,820 --> 00:39:14,105 Sorry. 352 00:39:14,140 --> 00:39:16,385 Oh. It's all right. 353 00:39:16,420 --> 00:39:20,420 You're going to have to drive me to a hole in the wall. Forget it. No, I can't. Honestly, it's fine. 354 00:39:21,460 --> 00:39:23,500 I'll pay you back. 355 00:39:23,535 --> 00:39:25,259 I know. 356 00:39:25,260 --> 00:39:27,420 I'll call you tomorrow and give it you then. 357 00:39:27,455 --> 00:39:31,580 Right. 358 00:39:33,340 --> 00:39:35,340 Can I make you a coffee or something? 359 00:40:42,020 --> 00:40:43,539 Ciggy? 360 00:40:43,540 --> 00:40:45,540 Hmm. 361 00:40:49,460 --> 00:40:51,460 In the car. 362 00:41:15,420 --> 00:41:17,420 Yeah, it's me. 363 00:41:18,900 --> 00:41:21,300 No, I'm going to be a few hours yet. 364 00:41:24,580 --> 00:41:28,580 No, no, I'm driving a woman to Birmingham. 365 00:41:32,900 --> 00:41:34,900 I couldn't say no, could I? 366 00:41:50,220 --> 00:41:52,660 What time's it? 367 00:41:52,695 --> 00:41:55,100 6:22 precisely. 368 00:42:02,860 --> 00:42:05,460 I slept without a drink. 369 00:42:05,495 --> 00:42:06,979 First time in ages. 370 00:42:06,980 --> 00:42:09,545 Thank you. 371 00:42:09,580 --> 00:42:11,580 You're welcome. 372 00:42:16,940 --> 00:42:18,945 I've got to go. 373 00:42:18,980 --> 00:42:22,980 Why? School run. There's kids I can't let down. 374 00:42:31,300 --> 00:42:33,300 Tea. 375 00:42:47,340 --> 00:42:49,340 You were playing poker, weren't you? 376 00:42:51,380 --> 00:42:53,380 You were playing poker all night. 377 00:42:54,540 --> 00:42:58,540 You bastard. Anything but that. 378 00:43:45,460 --> 00:43:47,379 I'd say you're caring... 379 00:43:47,380 --> 00:43:49,179 Thank you. 380 00:43:49,180 --> 00:43:52,340 I'd say you're friendly, creative, 381 00:43:52,375 --> 00:43:55,465 you stand on your own two feet... 382 00:43:55,500 --> 00:43:59,425 Used to. Maybe you've been a bit too independent at times, 383 00:43:59,460 --> 00:44:03,460 maybe a bit too defiant. But all in all I'd say you're a typical Aquarius. 384 00:44:05,300 --> 00:44:07,300 How? 385 00:44:08,380 --> 00:44:10,580 That's amazing. I'd say early Aquarius as well. 386 00:44:10,615 --> 00:44:12,980 January, not February. January 27th. 387 00:44:13,015 --> 00:44:14,819 There you go. 388 00:44:14,820 --> 00:44:16,419 How do you do that? 389 00:44:16,420 --> 00:44:18,980 How can you possibly do that? 390 00:44:35,780 --> 00:44:38,505 Bring the jury in, please. 391 00:44:38,540 --> 00:44:42,340 I don't see him as a human being, I see him as a dog. 392 00:44:42,375 --> 00:44:45,305 A hyena. One of those hyenas out of Lion King. 393 00:44:45,340 --> 00:44:49,340 Hiding behind his rock with his tongue out, panting, 394 00:44:51,340 --> 00:44:55,340 and then he's in, sniffing round my house, going through cupboards, 395 00:44:56,500 --> 00:45:00,500 pawing my clothes, going through jewellery, finding Grandma's necklace... 396 00:45:00,740 --> 00:45:02,705 Grandma dying, 397 00:45:02,740 --> 00:45:05,345 he doesn't see that. 398 00:45:05,380 --> 00:45:09,380 Grandma taking my hand in hers, all lumps and liver spots, 399 00:45:10,300 --> 00:45:13,660 and saying, "For your first granddaughter, my darling". 400 00:45:13,695 --> 00:45:16,300 He sees none of that, just sees something to sell, 401 00:45:16,335 --> 00:45:18,825 the bastard. 402 00:45:18,860 --> 00:45:21,625 And what he's done to this. 403 00:45:21,660 --> 00:45:24,440 I used to like a drink at night, now I need one. 404 00:45:24,475 --> 00:45:27,367 I used to love the doorbell going, now I dread it. 405 00:45:27,402 --> 00:45:30,260 The slightest noise at night and my heart is pounding. 406 00:45:33,420 --> 00:45:36,940 The coppers say they'll catch him one day in someone else's house 407 00:45:36,975 --> 00:45:40,460 and he'll ask for 48 other offences to be taken into consideration. 408 00:45:43,460 --> 00:45:47,460 He won't remember. He'll take the copper's word for it. 409 00:45:47,740 --> 00:45:49,619 48 similar offences. 410 00:45:49,620 --> 00:45:53,620 He's left me a wreck, and he won't even remember doing it. 411 00:45:53,980 --> 00:45:56,740 Is there anything I can do? 412 00:46:01,300 --> 00:46:03,340 I could move in with you. 413 00:46:06,300 --> 00:46:10,300 I know you're out of my league. 414 00:46:10,335 --> 00:46:12,620 I know it won't last. 415 00:46:12,655 --> 00:46:15,025 But for now, 416 00:46:15,060 --> 00:46:17,060 while you're like this, 417 00:46:19,700 --> 00:46:21,700 doesn't it make sense? 418 00:46:35,260 --> 00:46:39,260 Better a few seconds of physical pain than hours, days, weeks of emotional agony. 419 00:46:42,580 --> 00:46:45,100 I'm doing it for you, Roz. 420 00:46:45,135 --> 00:46:47,180 I'm doing it for you. 421 00:47:02,900 --> 00:47:04,419 Finished? 422 00:47:04,420 --> 00:47:07,225 Yeah. 423 00:47:07,260 --> 00:47:09,260 For the day? 424 00:47:11,620 --> 00:47:13,620 No. 425 00:47:18,420 --> 00:47:20,620 I haven't had a bet in weeks. 426 00:47:20,655 --> 00:47:22,620 Good. 427 00:47:34,620 --> 00:47:36,940 I'm never going to gamble again. Good. 428 00:47:40,380 --> 00:47:43,460 They say you gamble because you've got a void in your life. 429 00:47:44,820 --> 00:47:47,420 I believe that. 430 00:47:51,140 --> 00:47:53,220 I've filled it. 431 00:47:54,740 --> 00:47:56,740 What with? 432 00:48:01,180 --> 00:48:03,180 What with? 433 00:48:04,500 --> 00:48:06,500 A woman. 434 00:48:07,540 --> 00:48:09,499 You're serious? 435 00:48:09,500 --> 00:48:11,500 Yeah. 436 00:48:12,260 --> 00:48:14,139 Why are you telling me this now? 437 00:48:14,140 --> 00:48:16,900 Because I'm going to move in with her. 438 00:48:16,935 --> 00:48:19,660 I'm leaving you and moving in with her. 439 00:48:19,695 --> 00:48:22,017 When? Soon. 440 00:48:22,052 --> 00:48:24,305 How? What? 441 00:48:24,340 --> 00:48:27,380 How? You're not going to live off her? 442 00:48:29,460 --> 00:48:32,460 No. How are you going to do it, then? 443 00:48:33,540 --> 00:48:37,540 How are you going keep two houses going when you've been a spectacular failure at running one? 444 00:48:39,140 --> 00:48:42,905 What are you doing? Smoking. 445 00:48:42,940 --> 00:48:46,700 In the house? Yeah, yeah. In my own house. I've decided that I... 446 00:48:46,735 --> 00:48:49,345 Your daughter hates the smell. 447 00:48:49,380 --> 00:48:51,660 It makes her sick. I am sick of you dominating me. 448 00:48:51,695 --> 00:48:54,465 You selfish bastard. 449 00:48:54,500 --> 00:48:57,945 I am sick of you always having your own fucking way. 450 00:48:57,980 --> 00:49:01,700 That's why it's come to this, Roz, that's why I'm leaving you. 451 00:49:01,735 --> 00:49:05,385 All you ever do... All you ever do 452 00:49:05,420 --> 00:49:09,420 is take pleasure in denying me pleasure. Denying me a cig in my own fucking house. 453 00:49:15,860 --> 00:49:19,740 Well, open a window, eh? For God's sake, open a window! 454 00:49:27,100 --> 00:49:30,340 Is she younger than you? Yeah. 455 00:49:30,375 --> 00:49:33,060 Much younger than you? 456 00:49:33,095 --> 00:49:35,060 No. Yeah. 457 00:49:35,860 --> 00:49:38,225 You're making a fool of yourself. 458 00:49:38,260 --> 00:49:42,260 If it helps to think that, then by all means... It doesn't help because I love you, you soft bastard. 459 00:49:46,860 --> 00:49:48,860 I love you! 460 00:49:51,860 --> 00:49:55,860 I wish I was married to someone strong, someone who could look after us, protect us. 461 00:49:59,460 --> 00:50:01,460 But I'm not, I'm married to you. 462 00:50:02,780 --> 00:50:04,780 And you're feckless. 463 00:50:06,700 --> 00:50:08,619 A gambler. 464 00:50:08,620 --> 00:50:12,620 And if I'm not on your case, watching you like a hawk, bossing, dominating, 465 00:50:13,820 --> 00:50:16,260 you'll lose all our money and we starve. 466 00:50:17,980 --> 00:50:21,020 For you to throw that back in my face right now, that's 467 00:50:21,055 --> 00:50:24,740 just wrong, it's not fucking fair. 468 00:50:30,260 --> 00:50:34,260 You leave my mother like that, and you're never see me again, 469 00:50:36,180 --> 00:50:37,739 not as long as I live, 470 00:50:37,740 --> 00:50:40,105 you selfish bastard. 471 00:50:40,140 --> 00:50:43,140 And what kind of woman is she, hey? The slag, the dirty, the filthy... 472 00:50:43,175 --> 00:50:45,817 Don't call her that. I'll call her what I like. 473 00:50:45,852 --> 00:50:48,425 In fact, I'm not just going to call her names, 474 00:50:48,460 --> 00:50:52,460 I'm going to kill the dirty bitch, the dirty, filthy slag. 475 00:50:52,780 --> 00:50:55,465 She knows you're married. 476 00:50:55,500 --> 00:50:57,825 You don't move in and not tell her everything, 477 00:50:57,860 --> 00:51:01,860 so she knows you're married and she knows Mum's like that, and she's still going to take you. 478 00:51:01,980 --> 00:51:05,980 So what kind of dirty, filthy, heartless slag is she? The dirty, stinking, filthy, heartless... 479 00:51:07,580 --> 00:51:09,580 I'm going to kill the slag. 480 00:51:21,340 --> 00:51:25,340 Yeah? Um... You want something? 481 00:51:25,900 --> 00:51:28,720 Have you got a dad? 482 00:51:28,755 --> 00:51:31,540 Yeah. A taxi driver? 483 00:51:31,575 --> 00:51:33,019 Yeah. 484 00:51:33,020 --> 00:51:34,739 Is he in? 485 00:51:34,740 --> 00:51:37,140 Yeah. What is it? 486 00:51:37,175 --> 00:51:39,540 What is it, please? 487 00:51:42,100 --> 00:51:44,140 Is your husband in? Yeah. 488 00:51:44,175 --> 00:51:45,819 Liam. 489 00:51:45,820 --> 00:51:48,700 Yeah? You're wanted. 490 00:51:56,980 --> 00:52:00,700 She tells me you're moving in with her. 491 00:52:05,940 --> 00:52:07,985 Please, please, don't tell Emma. Let me pass. 492 00:52:08,020 --> 00:52:12,020 I've just been through hell in there. I've just told my wife and daughter I'm leaving. 493 00:52:12,740 --> 00:52:16,500 If you don't let me past, I'll chin you. Don't dare tell me it's all been for nothing. 494 00:52:16,535 --> 00:52:19,305 I did something you couldn't do, right? I just told the missus. 495 00:52:19,340 --> 00:52:23,340 You could never do that because you haven't got the bottle or you didn't care enough for her. 496 00:52:23,460 --> 00:52:25,219 I swear I will fucking hurt you. 497 00:52:25,220 --> 00:52:29,100 And why tell her anyway? Why tell her when you haven't got to? Katy, get in. 498 00:53:46,100 --> 00:53:48,100 What happened? 499 00:53:49,460 --> 00:53:51,620 You want to see the state of the other fella. 500 00:54:30,700 --> 00:54:32,700 Sit. 501 00:54:48,700 --> 00:54:50,700 Sorry. 502 00:55:05,300 --> 00:55:08,060 Hello. Emma? 503 00:55:08,095 --> 00:55:10,425 Yes. 504 00:55:10,460 --> 00:55:12,460 Can I speak to Liam, please? 505 00:55:13,940 --> 00:55:16,960 Yeah. Who is it? 506 00:55:16,995 --> 00:55:19,167 It's his wife. 507 00:55:19,202 --> 00:55:21,339 I'm sorry? 508 00:55:21,340 --> 00:55:23,340 His wife. 509 00:55:27,500 --> 00:55:29,500 It's for you. 510 00:55:30,100 --> 00:55:32,140 Who is it? 511 00:55:32,175 --> 00:55:34,180 Your wife. 512 00:55:46,540 --> 00:55:48,540 Hello. 513 00:55:53,020 --> 00:55:55,020 That's the police. 514 00:56:26,140 --> 00:56:28,340 Present from your dad? 515 00:56:45,460 --> 00:56:49,460 Members of the jury, are you agreed upon a verdict? We are. 516 00:56:50,020 --> 00:56:54,020 Do you find the defendant guilty or not guilty of murder? 517 00:56:55,060 --> 00:56:57,060 Guilty. 518 00:56:59,540 --> 00:57:01,785 Liam Black, 519 00:57:01,820 --> 00:57:05,140 I can't imagine the stresses and strains 520 00:57:05,175 --> 00:57:08,460 of living with a severely disabled partner. 521 00:57:08,780 --> 00:57:12,660 You have done so for years, and, prior to this case, without complaint. 522 00:57:12,695 --> 00:57:14,419 That is to your credit. 523 00:57:14,420 --> 00:57:18,420 You have been a devoted father to a fine young woman - that, too, is to your great credit. 524 00:57:20,540 --> 00:57:24,540 I note also that you did not kill for financial gain but out of love for another woman. 525 00:57:28,580 --> 00:57:31,680 Nevertheless, a life sentence is mandatory, 526 00:57:31,715 --> 00:57:34,745 and it is for me to set a minimum term. 527 00:57:34,780 --> 00:57:38,780 Liam Black, you will serve a minimum of 15 years. 528 00:57:40,460 --> 00:57:42,460 Take him down. 529 00:58:14,740 --> 00:58:16,740 I'm sorry. 530 00:58:17,060 --> 00:58:19,545 You make my skin crawl. 531 00:58:19,580 --> 00:58:23,300 I knew you wouldn't like me if you knew me. 39535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.