Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,000 --> 00:00:58,500
[Han Yoon Ah, congratulations on passing
2018's baking technical skills exam.]
2
00:01:03,520 --> 00:01:04,510
Yoon Ah.
3
00:01:22,980 --> 00:01:24,090
It's been a long time.
4
00:01:25,810 --> 00:01:26,560
You...
5
00:01:27,310 --> 00:01:28,330
Have you been doing well?
6
00:01:29,740 --> 00:01:31,530
What are you doing here?
7
00:01:32,460 --> 00:01:34,470
I wanted to beg you for forgiveness.
8
00:01:35,600 --> 00:01:38,040
Though I know I probably
won't be able be forgiven.
9
00:01:40,760 --> 00:01:41,980
I don't need this, so just leave.
10
00:01:44,180 --> 00:01:46,750
- Yoon Ah...
- I said, please just leave!
11
00:01:50,220 --> 00:01:51,720
Yoon Ah, what's wrong?
12
00:01:53,320 --> 00:01:54,460
Who is this person?
13
00:01:56,020 --> 00:01:57,190
Who is he that you're like this?
14
00:02:22,330 --> 00:02:23,520
I didn't know.
15
00:02:24,410 --> 00:02:25,620
I really didn't know.
16
00:02:26,830 --> 00:02:27,990
I'm sorry, Yoon Ah.
17
00:02:29,260 --> 00:02:30,220
I'm really sorry.
18
00:02:30,400 --> 00:02:31,760
You don't need to be sorry.
19
00:02:32,950 --> 00:02:36,530
Sol is my baby
who has nothing to do with you.
20
00:02:38,650 --> 00:02:41,050
I will take responsibility.
21
00:02:41,050 --> 00:02:42,500
I'll take responsibility for all of it.
22
00:02:44,260 --> 00:02:44,910
Responsibility?
23
00:02:46,630 --> 00:02:48,180
How will you do that?
24
00:02:49,250 --> 00:02:52,710
Where were you when I was going through
hardship to show up now and say that?
25
00:02:54,320 --> 00:02:56,680
You weren't there with me
when every day felt like hell.
26
00:02:57,430 --> 00:02:58,990
You didn't even call once.
27
00:03:02,970 --> 00:03:04,990
Someone else grabbed
on to my hand in that moment.
28
00:03:06,830 --> 00:03:08,000
And right now...
29
00:03:09,910 --> 00:03:11,000
I love that person.
30
00:03:13,220 --> 00:03:14,740
- Yoon Ah.
- Stop it.
31
00:03:16,030 --> 00:03:19,640
I made the decision to have Sol and she's
my baby who has nothing to with you.
32
00:03:21,000 --> 00:03:22,540
We broke up back then.
33
00:03:23,280 --> 00:03:25,250
So, let's live like
we don't exist to one another.
34
00:03:27,560 --> 00:03:28,550
Farewell.
35
00:03:30,430 --> 00:03:31,220
Yoon Ah.
36
00:03:32,750 --> 00:03:33,620
Yoon Ah!
37
00:03:37,850 --> 00:03:38,960
Let's go, Dong Gu.
38
00:03:56,470 --> 00:03:59,610
Kang Seo Jin,
what did you just mean by that?
39
00:04:00,380 --> 00:04:01,780
What do you mean,
you need time to think?
40
00:04:02,200 --> 00:04:05,450
Let's rethink our relationship.
41
00:04:05,790 --> 00:04:07,220
Rethink what?
42
00:04:07,830 --> 00:04:09,720
Why are you suddenly being this way, huh?
43
00:04:10,190 --> 00:04:14,630
Is it because I broke my promise today?
Or is it the scandal?
44
00:04:16,400 --> 00:04:19,230
What is it? You need to tell me
in order for me to know.
45
00:04:19,910 --> 00:04:21,380
Everything is just hard.
46
00:04:21,380 --> 00:04:23,910
It's hard being unable to see you
because you're busy.
47
00:04:23,910 --> 00:04:26,110
It's hard being unable
to go on dates with you.
48
00:04:26,110 --> 00:04:28,910
It's hard to have to hide that
you're boyfriend too.
49
00:04:36,910 --> 00:04:37,650
All right.
50
00:04:38,440 --> 00:04:42,230
Then I'll reveal everything to the
reporters and make it right.
51
00:04:42,230 --> 00:04:43,790
- Then will it be okay?
- Don't do that.
52
00:04:44,440 --> 00:04:46,860
You suffered for so long and
things are finally working out for you.
53
00:04:47,940 --> 00:04:49,100
I don't want to get in the way.
54
00:04:49,100 --> 00:04:50,560
You don't like this or that.
55
00:04:51,200 --> 00:04:53,090
What do you want me to do, then?
56
00:04:53,090 --> 00:04:54,330
I don't know either!
57
00:04:56,040 --> 00:04:57,740
It's just hard, so what can I do?
58
00:04:57,740 --> 00:05:01,340
I feel upset and miserable.
What do I do about that?
59
00:05:05,740 --> 00:05:09,850
I thought I was very strong.
60
00:05:12,510 --> 00:05:15,860
Joon Ki, I don't want
to see you right now.
61
00:05:16,440 --> 00:05:17,660
Can you leave now?
62
00:05:18,860 --> 00:05:20,860
- Seo Jin.
- Please leave.
63
00:05:20,860 --> 00:05:22,630
Just get out!
64
00:05:24,390 --> 00:05:25,330
Seo Jin.
65
00:05:26,480 --> 00:05:27,300
Seo Jin.
66
00:05:28,500 --> 00:05:29,340
Seo Jin.
67
00:05:49,700 --> 00:05:53,430
[Go Go Because It Hurts]
68
00:05:56,520 --> 00:06:01,700
"The president, who had become a zombie,
gathered all his strength from his core"
69
00:06:01,700 --> 00:06:03,870
"and focused it into his finger."
70
00:06:04,730 --> 00:06:08,710
"Then the president
used his super ultra energy"
71
00:06:09,070 --> 00:06:11,310
"finger jab to attack."
72
00:06:11,830 --> 00:06:16,320
"The alien closed its eyes
as it struggled."
73
00:06:17,540 --> 00:06:19,720
Why would I like someone like him?
74
00:06:20,350 --> 00:06:21,350
For what reason?
75
00:06:21,690 --> 00:06:24,580
Min Su Ah is a legendary looker
in Huam-dong.
76
00:06:24,580 --> 00:06:29,600
He's always wearing sweatpants
and writing weird web novels.
77
00:06:29,600 --> 00:06:32,030
No, no. It can't be.
78
00:06:32,030 --> 00:06:33,370
No way.
79
00:06:36,550 --> 00:06:37,800
What are you staring at?
80
00:06:38,710 --> 00:06:42,310
What? Do I get better looking
the more you look at me?
81
00:06:45,450 --> 00:06:48,480
I'm just kidding.
Why take it so seriously?
82
00:06:51,540 --> 00:06:53,490
There are things
you shouldn't joke about.
83
00:06:53,490 --> 00:06:54,770
What kind of joke is that?
84
00:06:54,770 --> 00:06:57,860
Is this something to take so seriously?
85
00:06:57,860 --> 00:06:59,830
Forget it. Don't talk to me, you pig.
86
00:07:00,950 --> 00:07:02,560
She's calling me a pig again.
87
00:07:02,560 --> 00:07:05,570
Hey, have you seen such a slim pig?
88
00:07:06,430 --> 00:07:07,830
Have I gained weight?
89
00:07:08,440 --> 00:07:10,740
You're back? How was your date?
90
00:07:13,230 --> 00:07:15,010
Why is the mood like this?
91
00:07:15,550 --> 00:07:16,440
Did you two fight?
92
00:07:16,440 --> 00:07:18,250
I'm going to head in and rest.
93
00:07:19,040 --> 00:07:19,980
Okay.
94
00:07:22,550 --> 00:07:24,740
Hey, what's wrong with Yoon Ah?
95
00:07:24,740 --> 00:07:25,750
Did something happen?
96
00:07:29,600 --> 00:07:32,830
What? Sol's dad showed up?
97
00:07:34,500 --> 00:07:36,800
Why, all of a sudden?
What was the reason?
98
00:07:37,210 --> 00:07:39,670
I don't know.
It wasn't the right time to ask either.
99
00:07:39,670 --> 00:07:41,600
What's going on here?
100
00:07:42,760 --> 00:07:45,970
You're even leaving in a week.
You must be worried.
101
00:08:52,350 --> 00:08:55,610
Su Ah, everyone has
a different standard of happiness.
102
00:08:56,020 --> 00:09:00,750
So, you can search now for
what will make you happy forever.
103
00:09:01,180 --> 00:09:02,710
I tried my best.
104
00:09:02,710 --> 00:09:04,280
What? It's nice.
105
00:09:04,290 --> 00:09:06,750
Lately, these dramatic clothes
are what's trendy.
106
00:09:07,130 --> 00:09:08,460
Do you want to wear it too?
107
00:09:09,960 --> 00:09:14,070
What? Why do I keep
thinking about Doo Shik? Why?
108
00:09:14,070 --> 00:09:15,830
I'm seriously going nuts.
109
00:09:19,670 --> 00:09:21,530
They hospital told me
not to drink too much.
110
00:09:26,040 --> 00:09:27,270
Oh, whatever!
111
00:09:42,720 --> 00:09:46,630
I couldn't possibly
really like Doo Shik, right?
112
00:09:50,320 --> 00:09:52,000
[Min Bong Su, Doo Ah Shik]
113
00:09:57,260 --> 00:09:58,410
20 percent?
114
00:09:59,540 --> 00:10:00,940
I don't like him much at all.
115
00:10:02,680 --> 00:10:03,580
That's a relief.
116
00:10:05,150 --> 00:10:08,150
No, even 20 percent means
that I like him.
117
00:10:08,150 --> 00:10:10,750
Gosh, things got even more complicated.
118
00:10:11,920 --> 00:10:12,620
Wait.
119
00:10:14,330 --> 00:10:17,190
[Bong Min Doo, Su Shik Ah]
120
00:10:20,730 --> 00:10:22,000
64 percent.
121
00:10:22,400 --> 00:10:26,170
Then Doo Shik likes me more.
122
00:10:29,000 --> 00:10:30,600
Are you happy? You're happy?
123
00:10:30,600 --> 00:10:32,570
You're happy because this could be right?
124
00:10:32,850 --> 00:10:35,640
Gosh, you're crazy, Min Su Ah.
125
00:10:35,640 --> 00:10:38,110
You're totally crazy.
126
00:10:50,320 --> 00:10:53,760
She should come down to eat on her own.
Why do I have to wake her up?
127
00:10:56,920 --> 00:10:58,870
Is this a pigsty or what?
128
00:10:59,800 --> 00:11:01,170
She even drank too.
129
00:11:02,380 --> 00:11:04,940
Hey, Min Su Ah. Hey.
130
00:11:05,830 --> 00:11:07,510
Hey, wake up. Hey.
131
00:11:07,510 --> 00:11:09,580
- Why are you sleeping here?
- What is it?
132
00:11:10,200 --> 00:11:12,210
Huh... what?
133
00:11:12,960 --> 00:11:13,750
What?
134
00:11:14,120 --> 00:11:15,360
Why are you so startled?
135
00:11:15,360 --> 00:11:18,050
Hey, why did you drink so much?
136
00:11:18,550 --> 00:11:21,350
What is it to you
whether I drink or not, you pig?
137
00:11:21,350 --> 00:11:23,760
Hey, why do you keep calling me a pig?
138
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
It's so childish.
139
00:11:24,760 --> 00:11:27,330
Yeah, I'm childish.
I didn't even go to kindergarten.
140
00:11:28,510 --> 00:11:29,730
Never mind, okay?
141
00:11:30,460 --> 00:11:34,270
Also, why don't you clean up?
What is this? So dirty.
142
00:11:35,710 --> 00:11:38,740
I don't want to hear it.
My stomach hurts, so stop nagging.
143
00:11:38,740 --> 00:11:40,070
Oh, my stomach.
144
00:11:40,610 --> 00:11:41,780
What is all of this?
145
00:11:43,820 --> 00:11:44,740
Wait.
146
00:11:51,160 --> 00:11:52,150
Bong Doo Shik!
147
00:11:52,150 --> 00:11:54,320
You scared me. Why are you screaming?
148
00:11:55,140 --> 00:11:58,360
Give it back. That's mine, you thief.
149
00:11:59,720 --> 00:12:00,860
Now I'm a thief?
150
00:12:03,440 --> 00:12:04,730
That could've been a big problem.
151
00:12:18,900 --> 00:12:20,510
Why isn't it here?
152
00:12:21,900 --> 00:12:24,720
Where is it? Why isn't it here?
153
00:12:30,770 --> 00:12:31,930
Dong Gu, did you sleep well?
154
00:12:32,830 --> 00:12:33,390
Yes.
155
00:12:33,910 --> 00:12:35,700
I made mackerel
since you like it, Dong Gu.
156
00:12:36,570 --> 00:12:38,000
Looks good, right?
157
00:12:38,320 --> 00:12:40,270
Yes. Thank you.
158
00:12:40,960 --> 00:12:42,600
Why aren't you eating, Doo Shik?
159
00:12:42,600 --> 00:12:44,940
I was cursed out so much
that I'm not even hungry.
160
00:12:45,540 --> 00:12:47,580
Why? Did something happen?
161
00:12:47,580 --> 00:12:49,240
Well, it's Su Ah...
162
00:12:53,010 --> 00:12:54,610
Min Su Ah, what are you doing now?
163
00:12:54,620 --> 00:12:56,760
Mind your own business
and eat, you pig.
164
00:12:56,760 --> 00:12:58,630
You see that? It happened again.
165
00:12:58,630 --> 00:12:59,550
Is anyone home?
166
00:13:05,110 --> 00:13:07,530
You... What are you doing here?
167
00:13:08,600 --> 00:13:11,000
Oh, I wanted to talk to you.
168
00:13:14,430 --> 00:13:15,740
Why do you keep doing this?
169
00:13:15,740 --> 00:13:17,500
I told you I had nothing to say to you!
170
00:13:17,980 --> 00:13:20,070
What is it? What's wrong, Yoon Ah?
171
00:13:20,500 --> 00:13:21,540
Who is it?
172
00:13:22,440 --> 00:13:23,680
Come talk to me.
173
00:13:28,600 --> 00:13:30,650
Who is that? By any chance, is he...
174
00:13:35,970 --> 00:13:37,060
Seriously, why are you doing this?
175
00:13:38,060 --> 00:13:40,130
I said we should act like
we don't exist to one another.
176
00:13:40,130 --> 00:13:42,060
Nothing changes even if you do this.
177
00:13:42,060 --> 00:13:44,160
I'm not asking you to accept me.
178
00:13:44,630 --> 00:13:46,000
I have no right to do that.
179
00:13:47,030 --> 00:13:50,700
Yoon Ah, I know I have no right.
180
00:13:51,620 --> 00:13:53,770
But that doesn't change
the fact that I'm Sol's dad.
181
00:13:55,760 --> 00:13:57,710
I know I'm being shameless.
182
00:13:57,710 --> 00:14:00,590
I want to do everything for Sol that
I haven't been able to all this time.
183
00:14:00,590 --> 00:14:02,080
And be forgiven a little bit.
184
00:14:02,980 --> 00:14:04,420
- You can't let me do that?
- No.
185
00:14:05,870 --> 00:14:06,720
I can't.
186
00:14:08,110 --> 00:14:09,760
I'm telling you one more time.
187
00:14:10,610 --> 00:14:13,960
Sol is my daughter.
She has nothing to do with you.
188
00:14:15,860 --> 00:14:17,600
So, don't show up here again.
189
00:14:20,050 --> 00:14:22,840
Why is Sol's dad here?
190
00:14:23,180 --> 00:14:26,140
Yeah, I wonder why.
I hope Yoon Ah is okay.
191
00:14:30,190 --> 00:14:32,280
I will get going now.
192
00:14:53,680 --> 00:14:54,800
Daddy.
193
00:14:56,240 --> 00:14:56,970
Hm?
194
00:15:02,810 --> 00:15:05,780
Sorry for the trouble.
I'll be going now.
195
00:15:07,520 --> 00:15:08,620
Goodbye.
196
00:15:18,740 --> 00:15:23,300
Sol just said "daddy," didn't she?
197
00:15:23,750 --> 00:15:25,530
- Right?
- Yes.
198
00:15:26,080 --> 00:15:30,500
Wow, she never said it
when Dong Gu practiced with her.
199
00:15:31,120 --> 00:15:32,440
That's amazing.
200
00:15:33,050 --> 00:15:34,640
They say blood connections are strong.
201
00:15:35,080 --> 00:15:37,080
I guess that's not wrong, right?
202
00:15:37,380 --> 00:15:37,940
Hey.
203
00:15:39,550 --> 00:15:41,550
- I'm going to go rest.
- Okay.
204
00:15:47,130 --> 00:15:49,460
Hey, do you have no common sense?
205
00:15:49,720 --> 00:15:50,690
What did I do?
206
00:16:14,380 --> 00:16:15,540
What are you doing?
207
00:16:15,540 --> 00:16:17,180
I was just playing with Sol.
208
00:16:19,070 --> 00:16:19,920
I'm sorry.
209
00:16:21,270 --> 00:16:22,260
For what?
210
00:16:23,180 --> 00:16:25,120
He won't show up again.
211
00:16:25,970 --> 00:16:29,160
So don't worry about him, okay?
212
00:16:30,190 --> 00:16:32,500
Oh, I wasn't worried at all.
213
00:16:32,500 --> 00:16:34,270
Why would I worry about that?
214
00:16:35,260 --> 00:16:36,500
Don't worry, Yoon Ah.
215
00:16:39,040 --> 00:16:40,640
That's good, then.
216
00:16:45,870 --> 00:16:47,450
I heard you've been
waiting since morning.
217
00:16:48,430 --> 00:16:50,020
Why? Is something going on?
218
00:16:51,100 --> 00:16:52,050
Well...
219
00:16:54,100 --> 00:16:58,520
Chairman, I want to reveal that my
dating scandal with Cindy is untrue.
220
00:16:59,120 --> 00:16:59,690
What?
221
00:17:00,720 --> 00:17:01,830
What are you talking about?
222
00:17:02,400 --> 00:17:03,830
I have someone I love.
223
00:17:04,360 --> 00:17:08,840
I don't think what I'm doing right now
is the right way to treat her.
224
00:17:08,840 --> 00:17:10,600
Wow, Lee Joon Ki.
225
00:17:11,470 --> 00:17:12,570
You are a romantic.
226
00:17:13,370 --> 00:17:14,310
It's very romantic.
227
00:17:14,950 --> 00:17:15,640
Pardon?
228
00:17:15,640 --> 00:17:18,680
You think you have the freedom
to play around with love?
229
00:17:19,180 --> 00:17:21,150
No, Chairman. That's not it...
230
00:17:21,150 --> 00:17:24,280
Don't play around.
You've only done one drama.
231
00:17:24,280 --> 00:17:25,480
There's a truckload of actors
232
00:17:25,480 --> 00:17:27,290
who have disappeared
after something like this.
233
00:17:27,290 --> 00:17:28,490
You think you're safe from that?
234
00:17:29,330 --> 00:17:32,190
I'll work really hard. I'll work--
235
00:17:32,190 --> 00:17:35,960
If working hard made you a star,
who wouldn't be a star in this world?
236
00:17:37,020 --> 00:17:39,600
Do you know what those people
were all lacking?
237
00:17:40,010 --> 00:17:42,500
Luck and chance... chance.
238
00:17:43,050 --> 00:17:48,780
Yet, you're saying you're going to throw
away that once in a lifetime chance?
239
00:17:51,820 --> 00:17:55,680
It's up to you whether you want to
reveal the truth to the press or not.
240
00:17:56,350 --> 00:18:00,250
However, the moment that you do,
our contract is finished.
241
00:18:04,400 --> 00:18:06,660
For now, move into a new place.
242
00:18:07,020 --> 00:18:08,090
What?
243
00:18:08,810 --> 00:18:10,230
Why do you need me to move?
244
00:18:10,230 --> 00:18:12,870
Reporters will be in front of your home.
245
00:18:14,120 --> 00:18:17,340
We need to stretch this out
for about a week.
246
00:18:24,060 --> 00:18:26,880
Joon Ki, you can live here for now.
247
00:18:27,220 --> 00:18:30,320
I asked them to delay filming,
so don't worry about that.
248
00:18:48,830 --> 00:18:50,440
[Joon Ki]
249
00:18:58,310 --> 00:19:01,110
I was taking a look
at the script yesterday.
250
00:19:01,110 --> 00:19:03,250
I'm not so happy with the ending.
251
00:19:03,950 --> 00:19:05,380
Is there a twist we could put in?
252
00:19:05,860 --> 00:19:07,690
- A twist?
- I don't need your input.
253
00:19:08,450 --> 00:19:10,220
I'd like to hear what Dong Gu says.
254
00:19:10,220 --> 00:19:13,260
Look at him. He has an idea coming.
Be quiet, everyone.
255
00:19:14,020 --> 00:19:16,330
Dong Gu, what is it?
Is something coming to you again?
256
00:19:17,970 --> 00:19:19,810
[Dad, dad, dad, dad, dad...]
257
00:19:19,810 --> 00:19:21,930
Dad! Dad!
258
00:19:21,940 --> 00:19:23,800
Dad, dad... What do you mean?
259
00:19:23,800 --> 00:19:28,540
Ah, so he succeeds in the assassination,
but the person he killed is his dad.
260
00:19:29,620 --> 00:19:30,770
That's not bad.
261
00:19:31,440 --> 00:19:34,550
The main character is Korean,
so how can his dad be Arabian?
262
00:19:34,550 --> 00:19:35,550
Why not?
263
00:19:35,910 --> 00:19:37,820
He was adopted into an
Arabian family when he was young.
264
00:19:37,820 --> 00:19:40,150
He went out to play and got lost.
265
00:19:40,390 --> 00:19:43,890
Then he got on the wrong boat and
it was a boat headed to Korea, right?
266
00:19:43,890 --> 00:19:46,530
- What? I don't know about that.
- Be quiet.
267
00:19:47,270 --> 00:19:49,600
Kang Dong Gu, you did it again.
268
00:19:49,940 --> 00:19:52,750
I'm going to retire after this film.
Dong Gu, you can be director then.
269
00:19:52,750 --> 00:19:54,030
I've lost to you.
270
00:19:54,030 --> 00:19:57,240
If you need decisions on anything,
just ask Dong Gu.
271
00:19:57,250 --> 00:19:59,810
Dong Gu is on the same level
as me from now on.
272
00:20:00,330 --> 00:20:03,110
Director Kang, I'm trusting you.
273
00:20:03,580 --> 00:20:05,410
What? Okay.
274
00:20:09,510 --> 00:20:10,880
Director, Director...
275
00:20:12,250 --> 00:20:16,720
Yes, I'll need it before I go to Dubai.
Is it possible?
276
00:20:17,600 --> 00:20:20,930
What? Then please check and let me know.
277
00:20:21,440 --> 00:20:22,300
Okay.
278
00:20:23,280 --> 00:20:25,160
Gosh, I'm so busy.
279
00:20:27,610 --> 00:20:28,400
Oh.
280
00:20:29,520 --> 00:20:31,300
That's the doll that Sol likes.
281
00:20:34,150 --> 00:20:35,740
Come on. Come on.
282
00:20:37,140 --> 00:20:38,110
I don't have time.
283
00:20:39,440 --> 00:20:42,620
Get up, get up. Again, again.
284
00:20:42,900 --> 00:20:45,750
Oh, oh! Oh no!
285
00:20:48,360 --> 00:20:50,060
Come out. Come on out.
286
00:20:51,780 --> 00:20:55,130
What's with you?
I won't go home without you!
287
00:20:56,480 --> 00:20:59,370
- Sol, I'm home!
- You're here?
288
00:21:00,670 --> 00:21:03,040
Yes, I needed something from home.
289
00:21:03,470 --> 00:21:06,040
- What is all of this?
- Huh?
290
00:21:07,220 --> 00:21:11,240
Oh, a secretary working for Sol's dad
came and left them here.
291
00:21:17,100 --> 00:21:19,220
- Dong Gu, you're home?
- Yes.
292
00:21:20,600 --> 00:21:22,250
- Dong Gu, this is--
- Yoon Ah.
293
00:21:22,260 --> 00:21:24,460
I'm busy and I need something.
294
00:21:37,010 --> 00:21:39,140
Hm, what's with her?
295
00:21:39,630 --> 00:21:41,270
Is she Gollum or what?
296
00:21:44,660 --> 00:21:47,280
Hey, what are you, a miner?
297
00:21:47,540 --> 00:21:48,550
Are you looking for coal?
298
00:21:48,910 --> 00:21:50,480
What have you been looking for?
299
00:21:51,150 --> 00:21:53,120
I said mind your own business,
you dog-nosed monkey.
300
00:21:54,590 --> 00:21:55,990
Dog-nosed monkey?
301
00:21:56,410 --> 00:21:58,220
Are you crazy? Why, you...
302
00:21:59,780 --> 00:22:02,190
I can't even curse at you
in front of Sol.
303
00:22:03,660 --> 00:22:07,230
Sol, what's this?
Why are you holding paper?
304
00:22:08,070 --> 00:22:09,770
Looks like something's written on it.
305
00:22:13,200 --> 00:22:14,110
No!
306
00:22:15,370 --> 00:22:16,560
Give that to me.
307
00:22:16,560 --> 00:22:17,810
Why? What is it?
308
00:22:17,810 --> 00:22:19,600
Let go. You don't need to know.
309
00:22:19,600 --> 00:22:20,910
Oh, now I'm more curious.
310
00:22:20,910 --> 00:22:23,250
- What is it?
- No, you can't see it.
311
00:22:23,250 --> 00:22:25,320
- Hey, hey.
- That hurts.
312
00:22:25,320 --> 00:22:27,020
Just let me see it.
313
00:22:27,920 --> 00:22:28,790
You little...
314
00:22:30,170 --> 00:22:33,460
Hey, hey! What are you doing, Min Su Ah?
315
00:22:33,460 --> 00:22:35,190
What are you doing?
316
00:22:35,200 --> 00:22:37,060
Hey! Oh!
317
00:22:38,090 --> 00:22:41,300
Are you really eating paper right now?
318
00:22:44,210 --> 00:22:46,530
Ah, look at that.
319
00:22:46,530 --> 00:22:48,440
I ate it all. What are you going to do?
320
00:22:53,960 --> 00:22:57,320
She really is a psycho. She's a psycho.
321
00:23:02,180 --> 00:23:04,720
Oh, that was a really close call.
322
00:23:06,420 --> 00:23:10,110
Why was Sol holding on to that anyway?
323
00:23:10,110 --> 00:23:11,100
How did that happen?
324
00:23:12,130 --> 00:23:15,430
Oh, who cares? I didn't get caught.
325
00:23:16,890 --> 00:23:17,840
Ah...
326
00:23:22,890 --> 00:23:24,480
Oh, my stomach hurts.
327
00:23:25,540 --> 00:23:26,910
It's acting up again.
328
00:23:40,660 --> 00:23:42,530
Doctor, what's wrong with her?
329
00:23:43,370 --> 00:23:45,060
It seems like gastrospasms.
330
00:23:45,510 --> 00:23:47,470
- What have you eaten?
- What?
331
00:23:49,050 --> 00:23:52,640
- I drank a bit yesterday.
- And?
332
00:23:53,830 --> 00:23:55,370
Nothing else.
333
00:23:55,370 --> 00:23:57,580
What are you talking about?
You ate paper earlier.
334
00:23:58,540 --> 00:24:00,480
- What paper?
- Sketchbook paper.
335
00:24:00,480 --> 00:24:02,950
What? Why did you eat that?
336
00:24:02,960 --> 00:24:05,320
- Did you mistake it for appetizers?
- It's not like that!
337
00:24:07,130 --> 00:24:10,690
Please stop talking and do something.
338
00:24:10,690 --> 00:24:13,760
Okay, we'll do some blood work
and an endoscopy.
339
00:24:14,220 --> 00:24:14,990
Okay.
340
00:24:18,720 --> 00:24:19,770
What's with you lately?
341
00:24:20,780 --> 00:24:22,330
I can't understand you at all.
342
00:24:28,610 --> 00:24:31,710
Doctor, what is inside of me?
343
00:24:32,320 --> 00:24:36,180
There is a small cyst
and some inflammation.
344
00:24:36,180 --> 00:24:37,280
Really?
345
00:24:40,930 --> 00:24:43,520
Patient, it's not too bad.
346
00:24:44,010 --> 00:24:45,620
Please give that back, okay?
347
00:24:47,890 --> 00:24:50,400
I finally got it back.
Move him out before he takes it back.
348
00:24:50,400 --> 00:24:51,060
Yes, Doctor.
349
00:24:55,000 --> 00:24:56,640
Bring in the next patient!
350
00:25:02,580 --> 00:25:04,640
- Let me put this on you.
- Okay.
351
00:25:07,260 --> 00:25:09,550
Patient, I'll start the anesthetic.
352
00:25:11,780 --> 00:25:14,720
Wait, it won't hurt, will it?
353
00:25:14,720 --> 00:25:16,430
I've never had an endoscopy.
354
00:25:16,430 --> 00:25:17,460
Don't worry.
355
00:25:17,740 --> 00:25:20,990
You'll fall asleep during the endoscopy
and it won't hurt at all.
356
00:25:22,840 --> 00:25:26,470
But anesthetics don't work
very well on me.
357
00:25:30,970 --> 00:25:34,240
They work very well on you.
Here you go.
358
00:25:35,240 --> 00:25:36,280
Let's start.
359
00:25:37,820 --> 00:25:39,380
Here we go.
360
00:25:41,890 --> 00:25:45,080
Patient, let go of this.
Please, let go of it.
361
00:25:46,180 --> 00:25:47,150
No
362
00:25:48,050 --> 00:25:48,990
Sorry
363
00:25:51,380 --> 00:25:52,930
I haven't seen someone
do this from the very start.
364
00:25:52,930 --> 00:25:55,190
Why is everyone acting up today?
365
00:25:55,200 --> 00:25:57,700
Patient, please let go of this.
366
00:25:57,700 --> 00:25:59,770
We need to do the examination.
367
00:25:59,770 --> 00:26:02,130
What? I'm not giving it to you.
368
00:26:02,510 --> 00:26:06,010
I'll give it to you
if you bring Doo Shik.
369
00:26:06,010 --> 00:26:06,910
Doo Shik?
370
00:26:07,340 --> 00:26:09,740
What "Doo Shik" are you talking about?
Is that your pet?
371
00:26:09,740 --> 00:26:13,780
No! Doo Shik, Doo Shik.
372
00:26:14,380 --> 00:26:19,120
My friend who's really cute and cool.
373
00:26:21,490 --> 00:26:27,090
If you don't bring Doo Shik,
I will never open my mouth!
374
00:26:32,000 --> 00:26:34,390
Is there a Bong Doo Shik here?
375
00:26:34,390 --> 00:26:36,470
Yes, I'm Bong Doo Shik.
376
00:26:42,850 --> 00:26:44,010
Mister Bong Doo Shik?
377
00:26:44,790 --> 00:26:47,310
Yes, I'm Bong Doo Shik.
Why did you ask for me?
378
00:26:47,710 --> 00:26:51,250
- She wanted to tell you something.
- What?
379
00:26:52,010 --> 00:26:55,450
She insisted she wouldn't do the
examination unless we called you over.
380
00:26:56,030 --> 00:26:56,860
What?
381
00:26:58,700 --> 00:27:00,280
- I'm sorry.
- It's okay.
382
00:27:00,280 --> 00:27:01,830
It happens all the time.
383
00:27:02,800 --> 00:27:06,400
Min Su Ah,
we brought Bong Doo Shik here for you.
384
00:27:06,400 --> 00:27:07,800
Say what you need to.
385
00:27:11,680 --> 00:27:12,810
You're here?
386
00:27:13,850 --> 00:27:16,880
My friend, Doo Shik, is here?
387
00:27:18,670 --> 00:27:20,730
Hey, what's with you?
388
00:27:20,730 --> 00:27:22,430
What are you doing?
389
00:27:22,430 --> 00:27:26,490
I have something I want to tell you.
390
00:27:27,200 --> 00:27:29,050
What is it? Hurry up and say it.
391
00:27:31,800 --> 00:27:33,060
Doo Shik.
392
00:27:33,950 --> 00:27:35,930
You know what?
393
00:27:37,830 --> 00:27:43,170
I think that I must like you.
394
00:27:43,970 --> 00:27:45,270
What... what?
395
00:27:46,110 --> 00:27:52,130
Min Su Ah... likes Bong Doo Shik.
396
00:27:52,130 --> 00:27:54,810
I really do.
397
00:27:58,000 --> 00:27:59,250
What did you say?
398
00:27:59,990 --> 00:28:01,990
What kind of nonsense is that?
399
00:28:01,990 --> 00:28:05,280
Wow, I've never seen someone
confess their feelings here before.
400
00:28:05,280 --> 00:28:08,660
Endoscopy romance? That's new.
401
00:28:17,750 --> 00:28:20,070
Oh, I'm sleepy.
402
00:28:21,210 --> 00:28:22,800
Are you awake now?
403
00:28:22,800 --> 00:28:23,940
Ah, yes.
404
00:28:24,710 --> 00:28:26,580
Is the endoscopy over?
405
00:28:27,550 --> 00:28:29,720
Am I very sick?
406
00:28:29,720 --> 00:28:33,090
No, you just have some
inflammation in your stomach.
407
00:28:33,510 --> 00:28:34,520
That's a relief.
408
00:28:38,870 --> 00:28:41,260
But why are you laughing?
409
00:28:41,940 --> 00:28:44,580
Did I fart during the examination?
410
00:28:44,580 --> 00:28:46,530
No, that's not it.
411
00:28:47,270 --> 00:28:50,440
You confessed to your friend
that you like him.
412
00:28:50,440 --> 00:28:52,170
What? I confessed to him?
413
00:28:53,850 --> 00:28:55,290
To whom?
414
00:28:55,290 --> 00:28:57,610
- Bong something...
- Oh!
415
00:28:58,910 --> 00:29:01,550
- Bong Doo Shik?
- That's right. Bong Doo Shik.
416
00:29:02,670 --> 00:29:06,420
So, are you telling me that I confessed
my feelings to Bong Doo Shik?
417
00:29:06,990 --> 00:29:08,420
How could that happen?
418
00:29:08,420 --> 00:29:12,100
You said you wouldn't do the endoscopy
unless we brought him over.
419
00:29:12,100 --> 00:29:13,730
Ah! What?
420
00:29:14,230 --> 00:29:16,260
Seriously, that's crazy.
421
00:29:16,260 --> 00:29:19,030
I'm crazy, I'm crazy.
422
00:29:27,410 --> 00:29:28,940
So embarrassing.
423
00:29:31,230 --> 00:29:34,050
How am I going to face
Bong Doo Shik again?
424
00:30:04,750 --> 00:30:05,640
Hello?
425
00:30:07,300 --> 00:30:08,380
Yes, that's me.
426
00:30:10,820 --> 00:30:11,680
What?
427
00:30:17,980 --> 00:30:19,930
Sorry for contacting you so suddenly.
428
00:30:20,390 --> 00:30:23,430
It's fine.
What did you want to talk about?
429
00:30:26,040 --> 00:30:30,440
I wanted to thank you for looking after
Yoon Ah and Sol all this time.
430
00:30:30,730 --> 00:30:33,570
I don't think that's something
you should be thankful for.
431
00:30:33,740 --> 00:30:36,980
Still, I wanted to say thank you.
432
00:30:38,200 --> 00:30:39,010
Also...
433
00:30:41,430 --> 00:30:42,450
here.
434
00:30:43,990 --> 00:30:45,620
It's a token of my gratitude.
435
00:30:47,710 --> 00:30:50,320
What? Gratitude?
436
00:30:51,810 --> 00:30:55,360
Ah, are you telling me to
take this money and get lost?
437
00:30:55,850 --> 00:30:58,100
You've seen way too many TV dramas.
438
00:30:58,100 --> 00:31:01,630
This is so much of a cliché
that they don't even use it in dramas.
439
00:31:02,320 --> 00:31:04,160
Do you have that much money?
440
00:31:04,160 --> 00:31:06,540
Let's see how much you put in there.
441
00:31:06,540 --> 00:31:09,410
My goodness. Huh... huh?
442
00:31:17,920 --> 00:31:18,850
What is this?
443
00:31:19,360 --> 00:31:20,550
It's a letter.
444
00:31:21,330 --> 00:31:25,020
I couldn't convey my gratitude
through only words.
445
00:31:25,890 --> 00:31:29,230
Ah... I see.
446
00:31:29,860 --> 00:31:31,560
Oh, I thought it was...
447
00:31:36,000 --> 00:31:38,140
I will read the letter once I get home.
448
00:31:39,510 --> 00:31:42,540
Also, I have a favor to ask.
449
00:31:45,890 --> 00:31:50,350
I want to take responsibility
for Yoon Ah and Sol.
450
00:31:52,360 --> 00:31:53,120
What did you say?
451
00:31:53,630 --> 00:31:56,150
I still love Yoon Ah.
452
00:31:56,940 --> 00:31:58,020
Love?
453
00:31:59,990 --> 00:32:01,790
Then you should never have left her.
454
00:32:02,330 --> 00:32:05,970
Do you even know how Yoon Ah
has been living all this time?
455
00:32:05,970 --> 00:32:08,990
But what? You want to take
responsibility now?
456
00:32:08,990 --> 00:32:10,800
I know I was a coward.
457
00:32:12,270 --> 00:32:14,570
I know I don't deserve forgiveness.
458
00:32:15,160 --> 00:32:17,080
I know it's too late.
459
00:32:17,820 --> 00:32:20,780
But I want to repay my debt
to Yoon Ah and Sol.
460
00:32:23,220 --> 00:32:26,180
So, can't you help me, Dong Gu?
461
00:32:31,130 --> 00:32:33,130
You really have seen too many dramas.
462
00:32:34,660 --> 00:32:37,060
Did you think if you did this,
I would say, "Oh, okay."
463
00:32:37,680 --> 00:32:42,310
"Sol will be happier with her biological
dad rather than an unsuccessful person."
464
00:32:42,310 --> 00:32:45,070
"It's painful, but let them go."?
Did you think I'd do that?
465
00:32:46,700 --> 00:32:47,640
Listen carefully.
466
00:32:48,710 --> 00:32:49,880
Yoon Ah and Sol...
467
00:32:50,840 --> 00:32:53,510
I will protect them
no matter what happens, so...
468
00:32:55,310 --> 00:32:56,650
do not contact me again.
469
00:32:57,820 --> 00:33:01,120
I will not give up... ever.
470
00:33:13,770 --> 00:33:19,070
Min Su Ah... likes Bong Doo Shik.
471
00:33:19,460 --> 00:33:22,010
I really do!
472
00:33:22,970 --> 00:33:24,040
That makes no sense.
473
00:33:25,980 --> 00:33:27,510
Su Ah likes me?
474
00:33:29,360 --> 00:33:31,720
Oh... you're home?
475
00:33:33,050 --> 00:33:35,750
Doo Shik, should we have a drink?
476
00:33:36,280 --> 00:33:39,000
A drink? Why do you want to drink,
all of a sudden?
477
00:33:39,000 --> 00:33:40,180
Just because.
478
00:33:41,150 --> 00:33:42,390
I just feel like it.
479
00:33:44,230 --> 00:33:45,260
Yeah?
480
00:33:45,880 --> 00:33:48,730
Sure, I felt like drinking too.
481
00:33:53,260 --> 00:33:54,170
Yeah, Joon Ki.
482
00:33:55,620 --> 00:33:58,180
What? What are you talking about?
483
00:34:01,070 --> 00:34:03,080
You're here? Come in.
484
00:34:12,380 --> 00:34:14,590
What is this place? Why are you here?
485
00:34:15,360 --> 00:34:16,530
It worked out this way.
486
00:34:17,490 --> 00:34:19,500
Why did you buy so much?
487
00:34:19,990 --> 00:34:22,870
Oh, this? It's alcohol.
488
00:34:23,340 --> 00:34:24,940
Dong Gu wanted to drink.
489
00:34:24,940 --> 00:34:27,110
Oh, really? That worked out well.
490
00:34:27,500 --> 00:34:29,040
I really wanted to drink too.
491
00:34:29,630 --> 00:34:30,480
You too?
492
00:34:31,080 --> 00:34:34,180
Then, it's been a while,
so should we all go for it?
493
00:34:35,110 --> 00:34:36,250
Should we?
494
00:34:36,650 --> 00:34:38,930
It's been a while, so let's go!
495
00:34:38,930 --> 00:34:41,320
Let's go until we lose our minds!
496
00:34:41,770 --> 00:34:42,900
Let's go!
497
00:34:42,900 --> 00:34:45,290
Let's go until we become like snails.
498
00:34:46,190 --> 00:34:47,430
What are you doing? You do it too.
499
00:34:48,630 --> 00:34:50,050
That is so immature.
500
00:34:50,050 --> 00:34:53,530
Let's go! Let's drink up!
501
00:34:54,040 --> 00:34:56,070
Let's go!
502
00:35:03,500 --> 00:35:06,040
What's with you two?
Is something wrong?
503
00:35:06,850 --> 00:35:09,820
Girls, it's been a long time since
it was just the three of us.
504
00:35:10,390 --> 00:35:11,950
Should we have a drink?
505
00:35:12,520 --> 00:35:13,700
Should we?
506
00:35:13,700 --> 00:35:17,540
I wish I could do that,
but my stomach is unwell.
507
00:35:17,540 --> 00:35:20,290
I'll watch Sol and you two can drink.
508
00:35:20,930 --> 00:35:21,890
Really?
509
00:35:22,510 --> 00:35:25,690
Yoon Ah, then let's go for it.
510
00:35:25,690 --> 00:35:27,030
Let's go!
511
00:35:27,030 --> 00:35:29,480
Okay, let's go for it!
512
00:35:29,480 --> 00:35:30,970
Sol, let's go!
513
00:35:30,970 --> 00:35:32,300
Let's go!
514
00:35:35,090 --> 00:35:36,010
What?
515
00:35:36,870 --> 00:35:39,270
Seo Jin wants to break up?
516
00:35:39,270 --> 00:35:41,850
She says it's hard dating me.
517
00:35:42,850 --> 00:35:45,880
I understand why Seo Jin feels that way.
518
00:35:45,880 --> 00:35:48,820
So, I tried to make it right.
519
00:35:50,960 --> 00:35:52,260
But I hesitated.
520
00:35:53,530 --> 00:35:56,760
At first, I was just happy
to be this successful.
521
00:35:57,760 --> 00:35:59,400
Now, I'm getting more ambitious.
522
00:35:59,890 --> 00:36:02,070
So, you're going to
break up with Seo Jin?
523
00:36:02,070 --> 00:36:05,520
- Hm?
- Then on that day...
524
00:36:05,520 --> 00:36:10,980
you will be smelling incense
at your own funeral.
525
00:36:10,980 --> 00:36:13,160
No! Stop that.
526
00:36:13,160 --> 00:36:15,880
I'm not breaking up with Seo Jin!
527
00:36:15,880 --> 00:36:18,900
- Don't worry.
- Of course, you shouldn't.
528
00:36:18,900 --> 00:36:23,260
Otherwise, both you and Seo Jin...
529
00:36:24,280 --> 00:36:29,630
will be smelling incense
at your own funerals.
530
00:36:33,400 --> 00:36:34,480
Cheers.
531
00:36:34,480 --> 00:36:36,000
- Okay.
- Cheers.
532
00:36:36,760 --> 00:36:38,170
Cheers!
533
00:36:43,110 --> 00:36:46,710
Hey, how long has it been since
the three of us have been together?
534
00:36:47,280 --> 00:36:48,540
I know.
535
00:36:48,540 --> 00:36:51,350
There are no guests and Sol's asleep.
536
00:36:51,880 --> 00:36:55,090
It's good. Perfect for
the business to fall into ruin.
537
00:36:55,520 --> 00:37:00,330
Still, it's nice and fun
to have just us girls here.
538
00:37:02,060 --> 00:37:03,400
- Seo Jin.
- Yes?
539
00:37:03,840 --> 00:37:06,030
There's something going on with
you and Joon Ki, right?
540
00:37:07,540 --> 00:37:08,770
Did you two fight?
541
00:37:09,900 --> 00:37:12,640
It's just kind of hard lately.
542
00:37:13,470 --> 00:37:14,330
What is?
543
00:37:14,330 --> 00:37:15,870
Just everything.
544
00:37:16,140 --> 00:37:21,770
I don't think Joon Ki likes me
as much as I like him.
545
00:37:21,770 --> 00:37:24,750
I guess I feel like
I'm suffering all on my own.
546
00:37:25,550 --> 00:37:29,190
Why? It seems like
Joon Ki likes you more to me.
547
00:37:29,940 --> 00:37:30,620
Yeah.
548
00:37:31,450 --> 00:37:32,560
I don't know.
549
00:37:33,400 --> 00:37:35,460
How come I can't really tell?
550
00:37:36,010 --> 00:37:40,270
I don't know.
I really don't know.
551
00:37:44,480 --> 00:37:45,840
Drink up!
552
00:37:57,740 --> 00:38:00,250
Hey, why are you sighing?
553
00:38:00,640 --> 00:38:01,720
Just because.
554
00:38:02,980 --> 00:38:04,390
I'm a little anxious.
555
00:38:05,170 --> 00:38:06,290
About what?
556
00:38:06,800 --> 00:38:09,730
Are you scared now
that Sol's dad has shown up?
557
00:38:09,940 --> 00:38:11,900
You think Yoon Ah will go to him?
558
00:38:12,270 --> 00:38:13,970
- You...
- Ouch.
559
00:38:17,360 --> 00:38:18,970
It's not like that.
560
00:38:21,240 --> 00:38:23,690
He is Sol's biological father though.
561
00:38:23,690 --> 00:38:25,440
He is successful.
562
00:38:26,200 --> 00:38:30,320
On top of that,
I'm leaving the country in a few days.
563
00:38:31,070 --> 00:38:32,710
I am a bit anxious.
564
00:38:32,710 --> 00:38:34,720
You sure have a lot
to be anxious about, you punk.
565
00:38:34,720 --> 00:38:40,030
Sol called him "Daddy" recently.
566
00:38:42,130 --> 00:38:46,500
It felt like my heart
was dropping with a thud.
567
00:38:47,060 --> 00:38:50,670
That's why I keep
feeling anxious and stuff.
568
00:38:51,860 --> 00:38:56,030
It bothers me that I have to be
away for a month because of the movie.
569
00:38:56,240 --> 00:38:58,510
Then why don't you just propose?
570
00:38:59,140 --> 00:39:00,310
Propose?
571
00:39:04,370 --> 00:39:06,050
I don't have the money to do that.
572
00:39:13,930 --> 00:39:14,960
Yoon Ah.
573
00:39:15,510 --> 00:39:19,060
May I ask you something?
574
00:39:20,480 --> 00:39:21,500
What is it?
575
00:39:22,440 --> 00:39:27,440
Have you ever regretted
dating my brother?
576
00:39:30,020 --> 00:39:34,270
No, I've never regretted it once.
577
00:39:34,270 --> 00:39:35,410
Really?
578
00:39:36,750 --> 00:39:37,980
Yes.
579
00:39:37,980 --> 00:39:43,920
Dong Gu isn't that successful
and he can be petty.
580
00:39:43,920 --> 00:39:45,520
He gets angry easily.
581
00:39:46,100 --> 00:39:47,990
He seems like a child.
582
00:39:49,070 --> 00:39:53,200
But he loves me more than
anyone in this world.
583
00:39:54,830 --> 00:39:56,800
I know when I look into his eyes.
584
00:39:58,410 --> 00:40:02,940
Just how much he cherishes me
and loves me.
585
00:40:04,990 --> 00:40:06,810
That's enough for me.
586
00:40:08,740 --> 00:40:12,380
Oh, that's so cheesy.
I think I'm going to be sick.
587
00:40:13,460 --> 00:40:16,720
So, you know when you look into his eyes?
588
00:40:17,230 --> 00:40:20,830
- Yes.
- Then how come I can't tell?
589
00:40:21,740 --> 00:40:24,630
Love is so hard.
590
00:40:26,260 --> 00:40:29,880
Love is always hard.
591
00:40:30,050 --> 00:40:33,910
I really want to die lately, too.
592
00:40:34,200 --> 00:40:37,740
Why? Do you also like someone?
593
00:40:39,750 --> 00:40:41,510
- Who is it?
- Really?
594
00:40:41,960 --> 00:40:44,050
No. Don't worry about it.
595
00:40:53,220 --> 00:40:56,930
By the way,
do you like hide-and-seek?
596
00:40:59,660 --> 00:41:01,870
- Hide-and-seek?
- Yes.
597
00:41:02,190 --> 00:41:05,210
I really like it a lot.
598
00:41:05,210 --> 00:41:07,040
Do you want to play it?
599
00:41:08,170 --> 00:41:12,980
Su Ah, you didn't drink today,
so you are "it."
600
00:41:13,820 --> 00:41:15,510
I'm going! I'm going!
601
00:41:17,400 --> 00:41:19,980
What? What's wrong with Yoon Ah?
602
00:41:20,790 --> 00:41:22,890
Do we really have to play hide-and-seek?
603
00:41:23,790 --> 00:41:27,180
Oh, hey. Where are you going?
604
00:41:27,180 --> 00:41:31,400
You're "it." I have to go hide.
605
00:41:32,800 --> 00:41:36,630
- What?
- Count to 10 before looking.
606
00:41:36,860 --> 00:41:37,900
Okay?
607
00:41:39,880 --> 00:41:41,040
Are they serious?
608
00:41:41,710 --> 00:41:42,940
Su Ah!
609
00:41:43,470 --> 00:41:45,160
I'm hiding.
610
00:41:45,160 --> 00:41:48,710
I'm not hiding in the laundry room.
611
00:41:48,710 --> 00:41:51,480
So, you really can't come in here.
612
00:41:52,630 --> 00:41:54,790
What's wrong with everyone?
613
00:41:54,790 --> 00:41:57,060
Do I really have to go look for them?
614
00:41:58,070 --> 00:41:59,920
This is crazy.
615
00:42:08,800 --> 00:42:13,940
Both you and I
lead such exhausting lives.
616
00:42:15,140 --> 00:42:16,240
Don't you think?
617
00:42:17,880 --> 00:42:19,410
You're right.
618
00:42:22,910 --> 00:42:25,040
Hey, why are you laughing?
619
00:42:25,040 --> 00:42:26,850
It's funny.
620
00:42:27,420 --> 00:42:30,090
You two are both
being really materialistic.
621
00:42:31,060 --> 00:42:33,220
When did you two become so materialistic?
622
00:42:33,880 --> 00:42:36,610
It's so pathetic and cowardly.
623
00:42:36,860 --> 00:42:38,760
- What?
- You know how it is.
624
00:42:39,290 --> 00:42:43,270
Hey, since when did we fall in love
based on success?
625
00:42:43,270 --> 00:42:47,170
You're worried about his success
and his money.
626
00:42:47,610 --> 00:42:51,380
Hey! What do love and a person's
success have to do with anything?
627
00:42:52,500 --> 00:42:54,280
- You too, Joon Ki.
- Hm?
628
00:42:54,590 --> 00:42:57,850
Are you Kim Soo Hyun,
Gong Yoo, or what?
629
00:42:58,030 --> 00:43:00,940
You have nothing to lose,
yet you're so scared.
630
00:43:00,940 --> 00:43:03,320
You wanted to succeed on your own
and didn't get your dad's help.
631
00:43:03,680 --> 00:43:05,760
It was all bullcrap.
632
00:43:08,100 --> 00:43:09,290
Maybe not.
633
00:43:10,510 --> 00:43:13,100
Is living like this normal?
634
00:43:15,030 --> 00:43:17,100
It's a little lonely, though.
635
00:43:17,840 --> 00:43:20,170
I didn't think we would change.
636
00:43:21,370 --> 00:43:24,910
I knew we were sort of losers.
637
00:43:25,670 --> 00:43:28,450
I thought we were living life
in a cool way too.
638
00:43:29,030 --> 00:43:30,250
You're right.
639
00:43:31,280 --> 00:43:34,350
How did I become such a coward?
640
00:43:34,670 --> 00:43:36,960
It would be a relief to be a coward.
641
00:43:37,600 --> 00:43:42,260
I became the most
pathetic loser in the world.
642
00:43:44,000 --> 00:43:45,030
Oh yeah.
643
00:43:46,210 --> 00:43:47,830
Oh yeah. Oh yeah. Hey.
644
00:43:47,830 --> 00:43:50,540
Should I tell you some big news?
645
00:43:51,110 --> 00:43:54,540
Well, apparently Su Ah...
646
00:43:55,830 --> 00:43:57,940
likes me.
647
00:43:59,970 --> 00:44:00,780
What?
648
00:44:01,460 --> 00:44:03,390
Su Ah likes... you?
649
00:44:03,400 --> 00:44:04,820
You're surprised, right?
650
00:44:04,820 --> 00:44:07,090
I was really shocked too.
651
00:44:07,090 --> 00:44:10,150
Yeah, but that's not right.
652
00:44:10,150 --> 00:44:13,410
Yeah, that's really not right.
653
00:44:13,410 --> 00:44:14,360
Wait.
654
00:44:15,350 --> 00:44:17,460
Why can't it be right?
655
00:44:18,090 --> 00:44:21,100
Su Ah is a good person.
656
00:44:21,100 --> 00:44:24,470
- She's cool and pretty.
- Geez.
657
00:44:24,910 --> 00:44:26,800
She's very naive and innocent.
658
00:44:28,970 --> 00:44:32,610
Joon Ki, you're dating Dong Gu's sister,
so who are you to say anything?
659
00:44:33,200 --> 00:44:36,680
Hey, you punk. It's not the same.
660
00:44:36,680 --> 00:44:39,960
Yeah, you punk. It's just not right.
661
00:44:39,960 --> 00:44:42,920
- You punk.
- You punk.
662
00:44:42,920 --> 00:44:44,920
Why isn't it right?
663
00:45:00,360 --> 00:45:02,510
- What's with the mustache?
- It's a lucky charm.
664
00:45:04,010 --> 00:45:08,180
Even if I'm not there,
look at this and just know I'm with you.
665
00:45:08,390 --> 00:45:09,450
Okay?
666
00:45:12,350 --> 00:45:14,160
You know that
I'm your number one fan, right?
667
00:45:14,160 --> 00:45:16,950
Don't forget that
I'm always cheering you on
668
00:45:18,890 --> 00:45:20,060
Good luck, Joon Ki.
669
00:45:31,230 --> 00:45:34,010
Joon Ki, am I not a woman to you?
670
00:45:34,490 --> 00:45:36,210
I see you as a man.
671
00:45:36,970 --> 00:45:38,510
I think I like you.
672
00:45:39,680 --> 00:45:42,080
Let's start things as a man and woman.
673
00:45:42,450 --> 00:45:43,880
Joon Ki!
674
00:45:49,760 --> 00:45:51,190
Let's go for it.
675
00:45:51,740 --> 00:45:54,390
You've suffered a long time and
things are finally going your way.
676
00:45:55,840 --> 00:45:57,160
I don't want to get in the way of that.
677
00:46:08,870 --> 00:46:09,910
Joon Ki, where are you going?
678
00:46:12,240 --> 00:46:13,230
To see my fan.
679
00:46:13,230 --> 00:46:16,120
What are you talking about?
What about meeting the chairman?
680
00:46:16,120 --> 00:46:18,820
It doesn't matter.
Tell him to get rid of our contract.
681
00:46:19,830 --> 00:46:21,120
Why are you suddenly doing this?
682
00:46:24,670 --> 00:46:28,060
I just want to live like I always have,
immaturely and without plans.
683
00:46:28,650 --> 00:46:31,560
And not cowardly.
684
00:46:34,150 --> 00:46:36,000
Joon Ki, Joon Ki!
685
00:46:42,740 --> 00:46:44,140
Oh, that startled me.
686
00:46:44,140 --> 00:46:46,310
What was that sound?
687
00:46:46,850 --> 00:46:49,280
Oh, what is that smell?
688
00:46:49,750 --> 00:46:51,580
Who farted? Who was it?
689
00:46:54,250 --> 00:46:56,550
What? No one is here?
690
00:46:59,410 --> 00:47:00,320
Did I fart?
691
00:47:02,160 --> 00:47:03,660
Oh, it smells.
692
00:47:08,450 --> 00:47:12,670
I played hide-and-seek all night.
Now, my whole body hurts.
693
00:47:14,140 --> 00:47:15,670
My head hurts.
694
00:47:17,380 --> 00:47:19,400
Oh, my head. Ah...
695
00:47:19,400 --> 00:47:22,110
It hurts so much. My stomach too.
696
00:47:22,110 --> 00:47:23,380
Oh my.
697
00:47:23,860 --> 00:47:24,920
What is this?
698
00:47:26,020 --> 00:47:27,320
Why is she sleeping here?
699
00:47:30,950 --> 00:47:34,160
How awkward.
I'd better go sleep in my room.
700
00:47:42,850 --> 00:47:44,830
That would have hurt a lot.
701
00:47:45,110 --> 00:47:46,800
She must be in a deep sleep.
702
00:47:52,820 --> 00:47:54,310
Gosh, where is it?
703
00:47:58,650 --> 00:48:00,620
Got it, got it, got it...
704
00:48:03,680 --> 00:48:07,190
Su Ah, if you could move
just a little bit more...
705
00:48:11,070 --> 00:48:13,760
Ow, that hurt. That hurt.
706
00:48:13,760 --> 00:48:15,670
Su Ah, are you okay?
707
00:48:16,400 --> 00:48:19,040
Yeah. I'm okay.
708
00:48:19,750 --> 00:48:21,300
When did you get here?
709
00:48:21,300 --> 00:48:23,670
Oh, I just got here.
710
00:48:24,040 --> 00:48:26,080
Ah, I see.
711
00:48:28,510 --> 00:48:30,460
I was in such a deep sleep.
712
00:48:30,460 --> 00:48:32,650
I had no idea that you were home.
713
00:48:33,290 --> 00:48:35,490
Yeah, that's what I thought.
714
00:48:37,250 --> 00:48:39,160
Aren't you going to pick up your phone?
715
00:48:39,960 --> 00:48:42,330
Yes, I'm going to. I will.
716
00:48:46,130 --> 00:48:48,400
Hello? Yes, Joon Ki.
717
00:48:49,320 --> 00:48:51,000
What? Now?
718
00:48:51,560 --> 00:48:54,440
Yeah. Okay, I got it. Yeah.
719
00:48:58,870 --> 00:48:59,780
Su Ah.
720
00:49:01,190 --> 00:49:02,280
Can you help me?
721
00:49:15,670 --> 00:49:18,600
- Su Ah, what are you doing here?
- Huh?
722
00:49:19,510 --> 00:49:22,320
I came out for a drive and I saw you.
723
00:49:22,320 --> 00:49:24,070
Get in if you're going to work.
I'll give you a ride.
724
00:49:24,750 --> 00:49:26,820
No, I can take the subway.
725
00:49:26,820 --> 00:49:29,570
Just get in. Hurry up and get in.
726
00:49:30,590 --> 00:49:32,710
- I'm really okay.
- Get in.
727
00:49:45,000 --> 00:49:47,770
Oh, Doo Shik. You're here too?
728
00:49:47,770 --> 00:49:50,530
Seo Jin, take this.
729
00:49:51,800 --> 00:49:53,500
No, I don't want it.
730
00:49:53,500 --> 00:49:55,770
I want it.
Seo Jin, can you get it from him?
731
00:49:55,770 --> 00:49:58,760
What? You know this door doesn't
open and the window's broken?
732
00:49:58,760 --> 00:50:01,680
Just get it from him.
The window opens a little.
733
00:50:01,680 --> 00:50:03,860
Yeah, it's really good.
734
00:50:03,860 --> 00:50:06,080
Geez, seriously.
735
00:50:08,230 --> 00:50:09,010
Give it to me.
736
00:50:11,390 --> 00:50:13,280
- What are you doing?
- Put the window up!
737
00:50:16,640 --> 00:50:19,420
I'm stuck again.
I told you this would happen!
738
00:50:19,420 --> 00:50:21,560
- Success.
- Okay.
739
00:50:23,100 --> 00:50:25,200
What do you mean by success?
740
00:50:25,630 --> 00:50:28,130
- What are you doing? Step on it!
- Okay.
741
00:50:31,680 --> 00:50:34,210
What are you doing? Where are we going?
742
00:50:34,210 --> 00:50:37,330
Joon Ki told us to kidnap you,
so stay calm.
743
00:50:37,340 --> 00:50:39,830
What? You people!
744
00:50:39,830 --> 00:50:41,970
- I want to get out.
- Hey, stay put.
745
00:50:41,970 --> 00:50:44,850
- Stop the car!
- Don't do that.
746
00:50:44,850 --> 00:50:47,450
- That's dangerous!
- Stop!
747
00:50:48,040 --> 00:50:50,220
I can't drive. Just stay put!
748
00:51:01,910 --> 00:51:02,830
Excuse me.
749
00:51:04,270 --> 00:51:05,640
What are you doing?
750
00:51:06,690 --> 00:51:07,710
Hey.
751
00:51:13,790 --> 00:51:14,680
Yoon Ah.
752
00:51:15,930 --> 00:51:17,110
What are you doing here?
753
00:51:17,780 --> 00:51:19,350
I came to return what you gave us.
754
00:51:23,260 --> 00:51:24,660
Yoon Ah, that's just--
755
00:51:24,660 --> 00:51:25,720
I know how you feel.
756
00:51:26,060 --> 00:51:30,390
I also know that you are
sincerely sorry to me and Sol.
757
00:51:32,580 --> 00:51:37,230
However, no matter what you do,
I won't change my mind.
758
00:51:37,810 --> 00:51:39,770
I really love Dong Gu.
759
00:51:41,180 --> 00:51:44,240
I went through a lot because of the
hard times I went through back then.
760
00:51:45,870 --> 00:51:47,480
He helped me leave that behind.
761
00:51:49,010 --> 00:51:51,780
So, I don't even resent you.
I mean that.
762
00:51:52,950 --> 00:51:56,890
Because Sol and I met Dong Gu...
763
00:51:58,620 --> 00:52:02,230
No, because we met our family...
764
00:52:04,550 --> 00:52:06,100
we are really happy.
765
00:52:08,360 --> 00:52:12,600
So, let's just move on and
keep the good memories we had.
766
00:52:13,240 --> 00:52:14,940
But, if you keep this up...
767
00:52:16,280 --> 00:52:19,010
I think that even our good memories
will be destroyed.
768
00:52:21,910 --> 00:52:23,450
That would be so sad.
769
00:52:26,530 --> 00:52:27,920
I'll be going now then.
770
00:52:30,880 --> 00:52:31,660
Ah...
771
00:52:32,530 --> 00:52:36,330
If you want to see Sol,
call me whenever you want.
772
00:52:49,290 --> 00:52:51,890
Make sure you're not
forgetting to pack anything.
773
00:52:51,890 --> 00:52:54,910
Don't get to Dubai and say you don't
have something or forgot it, okay?
774
00:52:54,910 --> 00:52:55,850
Yes.
775
00:52:56,670 --> 00:52:59,340
Dong Gu, can you get me
the location schedule?
776
00:52:59,340 --> 00:53:00,350
Yes, Director.
777
00:53:04,750 --> 00:53:06,460
- Here you go.
- Thank you.
778
00:53:26,960 --> 00:53:30,080
What kind of crazy parents would
leave this little baby here and leave?
779
00:53:30,080 --> 00:53:32,680
I'm sorry. I'll get going now.
780
00:53:36,860 --> 00:53:37,660
Yeah.
781
00:53:37,660 --> 00:53:40,590
Even in loneliness and sadness,
you don't cry.
782
00:53:40,600 --> 00:53:41,790
It's Dong Gu.
783
00:53:41,790 --> 00:53:43,760
- What is this?
- Sol's 100th day party.
784
00:53:44,080 --> 00:53:45,530
Thank you, everyone.
785
00:54:18,840 --> 00:54:20,600
I like you.
786
00:54:21,140 --> 00:54:22,820
I really like you, Yoon Ah.
787
00:54:22,820 --> 00:54:24,440
I really like you, Dong Gu.
788
00:54:32,320 --> 00:54:34,440
Why would I break up with you, Dong Gu?
789
00:54:34,440 --> 00:54:38,020
My heart is racing
just being next to you.
790
00:54:53,450 --> 00:54:56,470
Director, I have something to tell you.
791
00:54:58,130 --> 00:55:01,140
[Lee Joon Ki Emergency Press Conference]
792
00:55:06,380 --> 00:55:08,150
Gosh, what is this?
793
00:55:08,150 --> 00:55:09,850
It's time. Why isn't he here?
794
00:55:10,640 --> 00:55:13,350
What is it? What is this place?
795
00:55:16,490 --> 00:55:18,290
Who are all of these people?
796
00:55:51,270 --> 00:55:53,820
Hello. I am actor Lee Joon Ki.
797
00:55:54,380 --> 00:55:56,220
I contacted you with short notice.
798
00:55:56,220 --> 00:55:58,700
Thank you all for coming.
799
00:56:00,690 --> 00:56:06,440
Today, I will tell you all the truth
about my dating scandal with Cindy.
800
00:56:10,640 --> 00:56:11,770
[Cindy and Lee Min Suk Marriage.
Cindy Three Months Pregnant.]
801
00:56:11,770 --> 00:56:14,020
- First, Cindy and I...
- What?
802
00:56:14,020 --> 00:56:15,130
What is this?
803
00:56:15,130 --> 00:56:18,650
Cindy announces marriage
and is three months pregnant?
804
00:56:18,890 --> 00:56:21,340
It says Cindy is marrying actor
Lee Min Suk.
805
00:56:21,340 --> 00:56:22,590
It's a rushed marriage.
806
00:56:24,160 --> 00:56:26,090
Ah, I knew it.
807
00:56:26,090 --> 00:56:29,590
Why would Cindy
date a rookie actor like him?
808
00:56:29,590 --> 00:56:30,960
Let's get going now.
809
00:56:36,910 --> 00:56:41,090
I want to tell you about Cindy...
you're taking the mics?
810
00:56:41,090 --> 00:56:42,830
Reporters? Wait.
811
00:56:42,830 --> 00:56:45,050
Wait, reporters. Wait!
812
00:56:45,050 --> 00:56:46,210
I, Lee Joon Ki...
813
00:56:52,860 --> 00:56:54,050
They all left.
814
00:56:54,440 --> 00:56:56,080
Where are they all going?
815
00:56:56,080 --> 00:56:58,240
Cindy announced her marriage.
816
00:56:58,240 --> 00:56:59,620
Why would they bother staying?
817
00:56:59,620 --> 00:57:02,130
Gosh, he was trying to look so cool.
818
00:57:02,440 --> 00:57:03,960
How totally embarrassing.
819
00:57:03,960 --> 00:57:07,770
Yeah, he told us to bring Seo Jin,
no matter what.
820
00:57:08,120 --> 00:57:09,700
Was it to show her this?
821
00:57:09,700 --> 00:57:11,370
Oh, how embarrassing.
822
00:57:13,060 --> 00:57:14,940
What were you two doing?
823
00:57:16,440 --> 00:57:17,410
I'm leaving.
824
00:57:18,510 --> 00:57:21,710
Wait, Seo Jin. How can you just leave?
825
00:57:21,710 --> 00:57:22,610
Let go.
826
00:57:23,350 --> 00:57:25,660
I was going to tell the truth
to the reporters.
827
00:57:25,660 --> 00:57:28,920
That you're my girlfriend
and Cindy is nothing to me.
828
00:57:29,430 --> 00:57:32,120
Joon Ki, are you stupid?
Did I ask you to do that?
829
00:57:33,560 --> 00:57:36,260
No? Then, what?
830
00:57:38,340 --> 00:57:41,470
Gosh, you fool. I just want to leave.
831
00:57:41,470 --> 00:57:42,900
Wait, Seo Jin!
832
00:57:44,820 --> 00:57:45,940
I'm sorry.
833
00:57:46,890 --> 00:57:49,540
I've been a coward lately.
834
00:57:50,510 --> 00:57:52,910
But I know now.
835
00:57:53,770 --> 00:57:56,050
The most important thing
in the world to me...
836
00:57:57,580 --> 00:57:58,550
is you.
837
00:58:01,050 --> 00:58:02,090
Do you mean that?
838
00:58:03,470 --> 00:58:04,420
Seo Jin.
839
00:58:05,950 --> 00:58:06,890
I love you.
840
00:58:08,340 --> 00:58:09,490
I really love you.
841
00:58:17,440 --> 00:58:19,040
Now I can see it a little bit.
842
00:58:20,330 --> 00:58:22,570
- See what?
- Someone said this to me.
843
00:58:22,970 --> 00:58:27,080
You can see how much they love and
cherish you when you look in their eyes.
844
00:58:28,060 --> 00:58:31,230
Now, when I look into yours...
845
00:58:31,230 --> 00:58:34,020
I can see it a little bit.
846
00:58:35,350 --> 00:58:36,190
Really?
847
00:58:37,090 --> 00:58:40,060
But you only see it a little bit?
848
00:58:40,960 --> 00:58:42,470
That can't be right.
849
00:58:42,470 --> 00:58:45,880
Look, look, look.
There should be a lot. Look.
850
00:58:45,880 --> 00:58:47,840
- Take a look.
- That's gross. Stop.
851
00:58:47,840 --> 00:58:49,000
Just take a look.
852
00:58:49,000 --> 00:58:50,670
See how much I love and cherish you.
853
00:58:50,670 --> 00:58:51,690
Take a look.
854
00:58:51,690 --> 00:58:53,800
You can't hold back
and you're joking around again?
855
00:59:12,220 --> 00:59:13,260
They look good.
856
00:59:14,010 --> 00:59:15,710
They really do.
857
00:59:15,710 --> 00:59:19,030
They like each other that much,
so why fight at all?
858
00:59:20,450 --> 00:59:23,440
Then should we really
go to that restaurant today?
859
00:59:23,440 --> 00:59:25,900
- Yes.
- Let's go. My treat.
860
00:59:30,050 --> 00:59:32,010
Oh, I'm hungry too.
861
00:59:32,690 --> 00:59:35,380
Su Ah, aren't you hungry?
862
00:59:35,890 --> 00:59:37,940
Yes, a little.
863
00:59:37,940 --> 00:59:42,550
Yeah? Then should we
go somewhere nice and eat?
864
00:59:43,380 --> 00:59:48,090
Huh? You and me,
just the two of us?
865
00:59:48,090 --> 00:59:48,790
What?
866
00:59:49,500 --> 00:59:53,060
Is there a reason that two friends
can't eat together in a nice place?
867
00:59:55,620 --> 00:59:57,040
Not at all.
868
00:59:58,620 --> 01:00:02,470
So, where is this nice place?
869
01:00:03,140 --> 01:00:05,540
I don't know.
Let's go out and find one.
870
01:00:08,760 --> 01:00:09,880
- Let's go.
- Okay.
871
01:00:32,130 --> 01:00:34,520
Hm, why isn't anyone here?
872
01:00:34,520 --> 01:00:35,510
How strange.
873
01:00:43,250 --> 01:00:45,680
Hello? This is Waikiki Guest House.
874
01:00:46,330 --> 01:00:47,020
Yes.
875
01:00:48,810 --> 01:00:50,990
What? Dong Gu?
876
01:00:51,920 --> 01:00:53,960
Yes, okay. Yes.
877
01:00:58,210 --> 01:01:00,330
[Dong Gu]
878
01:01:12,840 --> 01:01:15,180
Dong Gu, what is all of this?
879
01:01:29,730 --> 01:01:31,260
What are you doing right now?
880
01:01:32,820 --> 01:01:33,730
Yoon Ah.
881
01:01:36,560 --> 01:01:39,570
Yoon Ah, will you marry me?
882
01:01:40,870 --> 01:01:43,370
I'll make you and Sol happy forever.
883
01:01:45,530 --> 01:01:47,240
Marry me, Yoon Ah.
884
01:01:54,790 --> 01:01:55,850
I don't want to.
885
01:01:57,450 --> 01:02:00,790
What? Uh... why not?
886
01:02:01,390 --> 01:02:04,590
Ah, is it because I spoke informally?
I'll do it again then.
887
01:02:05,030 --> 01:02:05,860
Yoon Ah.
888
01:02:06,870 --> 01:02:08,270
Will you please marry me?
889
01:02:10,040 --> 01:02:11,200
I don't want to.
890
01:02:17,890 --> 01:02:19,310
Well, why not?
891
01:02:19,780 --> 01:02:21,310
We can talk about that later.
892
01:02:22,190 --> 01:02:24,500
Dong Gu, what happened with your movie?
893
01:02:24,500 --> 01:02:26,080
The director just called.
894
01:02:27,790 --> 01:02:28,620
Ah...
895
01:02:30,900 --> 01:02:32,790
I just decided not to go to Dubai.
896
01:02:33,420 --> 01:02:37,230
Thinking of leaving you and Sol,
I just couldn't go.
897
01:02:37,520 --> 01:02:38,260
Why?
898
01:02:39,130 --> 01:02:40,900
Is it because of Sol's dad?
899
01:02:42,520 --> 01:02:44,840
No, it's not that.
900
01:02:47,150 --> 01:02:49,870
This man takes so much work.
901
01:02:50,900 --> 01:02:51,640
What?
902
01:02:53,310 --> 01:02:54,510
Hey, Kang Dong Gu.
903
01:02:57,350 --> 01:02:58,720
Are you that worried?
904
01:02:59,550 --> 01:03:01,080
What has you so worried?
905
01:03:01,760 --> 01:03:04,690
I'm not worried at all,
so why are you so worried?
906
01:03:05,150 --> 01:03:06,890
Dong Gu, you're a real coward.
907
01:03:08,300 --> 01:03:09,430
What did I do?
908
01:03:10,110 --> 01:03:13,500
Did you think I would be touched
if you did this?
909
01:03:14,500 --> 01:03:17,030
You're giving up on something
you've always wanted to do?
910
01:03:17,590 --> 01:03:19,700
Because of me, at that?
911
01:03:20,450 --> 01:03:22,840
- Do you not trust me at all?
- No..
912
01:03:23,930 --> 01:03:25,040
It's not that.
913
01:03:29,580 --> 01:03:32,850
Dong Gu, don't worry about a thing.
914
01:03:33,700 --> 01:03:34,920
You should go.
915
01:03:36,600 --> 01:03:38,460
I will always be here.
916
01:03:40,020 --> 01:03:44,190
I will be by Kang Dong Gu's side forever.
917
01:03:53,900 --> 01:03:55,140
Forever?
918
01:04:39,970 --> 01:04:40,920
I'll get going now.
919
01:04:41,520 --> 01:04:43,090
- Bye.
- Have a nice trip.
920
01:04:45,260 --> 01:04:48,070
Don't fight and break up
just because I'm not around.
921
01:04:48,070 --> 01:04:49,330
All right.
922
01:04:49,560 --> 01:04:51,100
Joon Ki, be good to my sister.
923
01:04:51,100 --> 01:04:52,810
You know what will happen if you aren't.
924
01:04:52,810 --> 01:04:54,060
I know, I know.
925
01:04:54,730 --> 01:04:58,460
I'll be smelling incense
at my own funeral.
926
01:04:58,460 --> 01:05:03,040
I'll treat Seo Jin like a princess
just so I don't have to hear that.
927
01:05:03,040 --> 01:05:04,800
Okay. That's good.
928
01:05:04,800 --> 01:05:06,280
Su Ah, do well with your mall.
929
01:05:06,840 --> 01:05:09,010
Stop picking on Doo Shik, okay?
930
01:05:09,460 --> 01:05:11,460
When did I pick on Doo Shik?
931
01:05:11,460 --> 01:05:13,370
- I don't do that anymore.
- Yeah.
932
01:05:13,370 --> 01:05:14,720
- I wonder why.
- Hm.
933
01:05:15,140 --> 01:05:18,020
I wonder why she doesn't pick on him.
I'm very curious.
934
01:05:19,290 --> 01:05:21,440
What? Shut up.
935
01:05:21,440 --> 01:05:22,760
Go. Go to Dubai.
936
01:05:23,700 --> 01:05:25,940
You too, Doo Shik. Don't just date.
937
01:05:25,940 --> 01:05:28,120
Work on your script too, okay?
938
01:05:28,120 --> 01:05:30,670
Date? When did I do that?
939
01:05:30,670 --> 01:05:33,400
Anyway, finish it before I get back.
940
01:05:33,400 --> 01:05:34,970
I'm going to check on you.
941
01:05:34,970 --> 01:05:37,410
Okay, stop lecturing me.
942
01:05:39,130 --> 01:05:41,590
Yoon Ah, I'll be going now.
943
01:05:41,590 --> 01:05:44,670
Okay, have a safe trip, Dong Gu.
944
01:05:44,670 --> 01:05:45,450
Okay.
945
01:05:46,210 --> 01:05:49,580
Even if I'm not here,
eat and sleep well.
946
01:05:49,580 --> 01:05:52,840
Have a healthy digestive system
whether it's number one or two.
947
01:05:52,840 --> 01:05:54,570
Don't even look at other men.
948
01:05:54,570 --> 01:05:57,960
Oh! All right, all right.
Stop that and get going.
949
01:05:57,960 --> 01:06:01,000
Okay, but I should say bye to Sol.
950
01:06:02,770 --> 01:06:06,340
Sol, you can't forget my face.
951
01:06:06,340 --> 01:06:08,840
Don't get sick and stay healthy.
952
01:06:08,840 --> 01:06:11,410
I'll be back soon, all right?
953
01:06:12,860 --> 01:06:14,810
- I'm really going.
- Okay.
954
01:06:15,450 --> 01:06:18,550
Sol, I'll be going now, okay?
955
01:06:21,190 --> 01:06:22,490
Daddy.
956
01:06:25,450 --> 01:06:26,160
What?
957
01:06:31,050 --> 01:06:34,260
Sol, what did you just say?
958
01:06:35,400 --> 01:06:36,400
Daddy.
959
01:06:37,870 --> 01:06:40,480
Oh... did you hear that?
960
01:06:40,480 --> 01:06:41,570
Did you hear that?
961
01:06:41,960 --> 01:06:44,540
Did you hear her call me Daddy?
962
01:06:44,540 --> 01:06:46,300
We heard it. We heard it.
963
01:06:46,300 --> 01:06:48,550
- Are you that happy?
- Of course.
964
01:06:48,550 --> 01:06:50,040
Sol, do it once more.
965
01:06:50,040 --> 01:06:52,280
Huh? Say "daddy." Try it.
966
01:06:52,650 --> 01:06:56,770
Why are you being like that?
You play hard to get.
967
01:06:56,770 --> 01:06:59,700
Just once, please. Just once more.
968
01:06:59,700 --> 01:07:02,630
That's enough, Dong Gu.
You'll miss your flight.
969
01:07:02,630 --> 01:07:05,770
Now that Sol called me her daddy,
I really don't want to go.
970
01:07:05,770 --> 01:07:08,420
Yoon Ah, should I stay?
971
01:07:08,420 --> 01:07:09,470
There you go again.
972
01:07:09,990 --> 01:07:10,970
Get going now.
973
01:07:11,520 --> 01:07:12,470
All right.
974
01:07:15,780 --> 01:07:17,710
- I'll really go now.
- Okay.
975
01:07:19,460 --> 01:07:20,480
Sol.
976
01:07:23,410 --> 01:07:24,710
Daddy's going now.
977
01:07:29,540 --> 01:07:31,970
- Bye.
- Have a good trip.
978
01:07:31,970 --> 01:07:33,060
Bye.
979
01:07:33,060 --> 01:07:34,660
Take care of yourself!
980
01:07:39,860 --> 01:07:42,500
[Two months later]
981
01:07:44,360 --> 01:07:45,240
Who is it?
982
01:07:46,410 --> 01:07:47,840
I know you're there.
983
01:07:48,290 --> 01:07:50,340
Do you want to show yourself
or should I go to you?
984
01:07:51,140 --> 01:07:52,540
Come out now!
985
01:08:04,130 --> 01:08:06,160
You have found out where I am.
986
01:08:07,890 --> 01:08:10,330
Perhaps because you are president,
you are very quick.
987
01:08:11,150 --> 01:08:12,030
Shut up!
988
01:08:12,830 --> 01:08:15,000
Let the people of my country go,
you alien.
989
01:08:15,560 --> 01:08:19,540
It's unexpected to find a president
who cares so much about his people.
990
01:08:19,540 --> 01:08:20,980
However, it's too late.
991
01:08:21,250 --> 01:08:24,310
We've already taken over the world.
992
01:08:25,350 --> 01:08:27,980
Do not lay a finger on my people.
993
01:08:28,870 --> 01:08:30,180
If you do...
994
01:08:35,850 --> 01:08:39,400
this finger jab will not forgive you!
995
01:08:39,400 --> 01:08:40,620
Come at me.
996
01:08:46,400 --> 01:08:48,100
[Director: Kang Dong Gu]
Cut! NG.
997
01:08:49,130 --> 01:08:50,850
[President Is Bruce Lee]
998
01:08:50,850 --> 01:08:54,670
Hey! How can you cough there?
999
01:08:54,670 --> 01:08:57,250
I couldn't breathe.
Also, why are you making me do this?
1000
01:08:57,250 --> 01:08:58,710
I'm a writer... a writer.
1001
01:08:58,710 --> 01:09:00,840
I don't have money for production.
1002
01:09:00,840 --> 01:09:03,280
Can't the writer do this
for his own work?
1003
01:09:03,280 --> 01:09:06,240
Hey, I gave up time in my busy
schedule to be the main character.
1004
01:09:06,250 --> 01:09:07,580
What is this?
1005
01:09:07,930 --> 01:09:10,650
I'm Song Joon Seok.
Song Joon Seok of "Newsroom"!
1006
01:09:10,650 --> 01:09:13,070
Song Joon Seok, yeah right.
1007
01:09:13,070 --> 01:09:15,990
You had one role and
now you're begging for roles.
1008
01:09:15,990 --> 01:09:16,760
What, you punk?
1009
01:09:17,180 --> 01:09:20,500
I told you that I'm taking my time
to pick a good role.
1010
01:09:20,920 --> 01:09:23,690
I starred in this without getting a
guarantee and you're not thankful.
1011
01:09:23,690 --> 01:09:27,010
Also, are you even going to
release this if we film it?
1012
01:09:27,010 --> 01:09:29,040
How can there be fewer
crew members than the actors?
1013
01:09:29,840 --> 01:09:32,120
Do you think lots of crew members
means it's a good movie?
1014
01:09:32,120 --> 01:09:34,710
You have a great director instead, right?
1015
01:09:34,880 --> 01:09:37,060
Director, what crap is that?
1016
01:09:37,060 --> 01:09:38,370
What a joke.
1017
01:09:38,370 --> 01:09:41,060
You're the joke!
What kind of script is that?
1018
01:09:41,060 --> 01:09:42,930
What's wrong with it?
1019
01:09:42,930 --> 01:09:45,470
What kind of production is this?
1020
01:09:45,470 --> 01:09:47,460
- You're the problem.
- Shut up!
1021
01:09:50,070 --> 01:09:53,050
You asked me to write an article for you
and you're fighting again?
1022
01:09:53,050 --> 01:09:55,400
So, should I write an article
about you fighting?
1023
01:09:56,300 --> 01:09:58,500
Gosh, you fools.
1024
01:10:00,320 --> 01:10:02,890
Hey, this movie is not going to make it.
1025
01:10:02,890 --> 01:10:04,510
Why don't we quit now?
1026
01:10:04,510 --> 01:10:07,720
What are you talking about?
It's going to be a total hit.
1027
01:10:07,720 --> 01:10:09,310
Yeah, we're going to Cannes.
1028
01:10:09,310 --> 01:10:10,750
I'm going to win awards!
1029
01:10:12,590 --> 01:10:13,750
Dong Gu!
1030
01:10:15,880 --> 01:10:17,190
Oh, it's food.
1031
01:10:18,280 --> 01:10:20,460
I brought food. Eat before you work.
1032
01:10:20,460 --> 01:10:21,850
Yoon Ah, you're here?
1033
01:10:21,850 --> 01:10:25,000
Oh, you're here too, Sol?
1034
01:10:25,000 --> 01:10:27,430
- Is it going well?
- Of course.
1035
01:10:27,780 --> 01:10:30,070
It already smells like a hit.
1036
01:10:31,590 --> 01:10:32,990
Let's eat before continuing.
1037
01:10:32,990 --> 01:10:34,640
Come on.
1038
01:10:34,640 --> 01:10:35,740
Come eat.
1039
01:10:36,270 --> 01:10:38,780
Excuse me! What are you doing there?
1040
01:10:40,370 --> 01:10:42,960
Hey, I thought
you got permission to film here.
1041
01:10:42,960 --> 01:10:44,150
You didn't do it again, did you?
1042
01:10:44,570 --> 01:10:47,020
What? We've been filming
without a permit this whole time?
1043
01:10:48,330 --> 01:10:50,420
We don't have enough production money.
1044
01:10:50,970 --> 01:10:54,320
- What do we do now?
- What else?
1045
01:10:54,480 --> 01:10:55,120
Run!
1046
01:10:56,830 --> 01:10:58,160
Gosh, seriously!
1047
01:10:58,810 --> 01:10:59,500
Run!
1048
01:11:00,880 --> 01:11:01,700
Hey, there!
1049
01:11:14,140 --> 01:11:18,110
[Thank you to the viewers for supporting
and tuning in to watch "Go Go Waikiki."]
1050
01:11:50,610 --> 01:11:58,550
[Go Go Waikiki]
69152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.