All language subtitles for 2_English---Welcome.to.Waikiki.S01E20.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,000 --> 00:00:58,500 [Han Yoon Ah, congratulations on passing 2018's baking technical skills exam.] 2 00:01:03,520 --> 00:01:04,510 Yoon Ah. 3 00:01:22,980 --> 00:01:24,090 It's been a long time. 4 00:01:25,810 --> 00:01:26,560 You... 5 00:01:27,310 --> 00:01:28,330 Have you been doing well? 6 00:01:29,740 --> 00:01:31,530 What are you doing here? 7 00:01:32,460 --> 00:01:34,470 I wanted to beg you for forgiveness. 8 00:01:35,600 --> 00:01:38,040 Though I know I probably won't be able be forgiven. 9 00:01:40,760 --> 00:01:41,980 I don't need this, so just leave. 10 00:01:44,180 --> 00:01:46,750 - Yoon Ah... - I said, please just leave! 11 00:01:50,220 --> 00:01:51,720 Yoon Ah, what's wrong? 12 00:01:53,320 --> 00:01:54,460 Who is this person? 13 00:01:56,020 --> 00:01:57,190 Who is he that you're like this? 14 00:02:22,330 --> 00:02:23,520 I didn't know. 15 00:02:24,410 --> 00:02:25,620 I really didn't know. 16 00:02:26,830 --> 00:02:27,990 I'm sorry, Yoon Ah. 17 00:02:29,260 --> 00:02:30,220 I'm really sorry. 18 00:02:30,400 --> 00:02:31,760 You don't need to be sorry. 19 00:02:32,950 --> 00:02:36,530 Sol is my baby who has nothing to do with you. 20 00:02:38,650 --> 00:02:41,050 I will take responsibility. 21 00:02:41,050 --> 00:02:42,500 I'll take responsibility for all of it. 22 00:02:44,260 --> 00:02:44,910 Responsibility? 23 00:02:46,630 --> 00:02:48,180 How will you do that? 24 00:02:49,250 --> 00:02:52,710 Where were you when I was going through hardship to show up now and say that? 25 00:02:54,320 --> 00:02:56,680 You weren't there with me when every day felt like hell. 26 00:02:57,430 --> 00:02:58,990 You didn't even call once. 27 00:03:02,970 --> 00:03:04,990 Someone else grabbed on to my hand in that moment. 28 00:03:06,830 --> 00:03:08,000 And right now... 29 00:03:09,910 --> 00:03:11,000 I love that person. 30 00:03:13,220 --> 00:03:14,740 - Yoon Ah. - Stop it. 31 00:03:16,030 --> 00:03:19,640 I made the decision to have Sol and she's my baby who has nothing to with you. 32 00:03:21,000 --> 00:03:22,540 We broke up back then. 33 00:03:23,280 --> 00:03:25,250 So, let's live like we don't exist to one another. 34 00:03:27,560 --> 00:03:28,550 Farewell. 35 00:03:30,430 --> 00:03:31,220 Yoon Ah. 36 00:03:32,750 --> 00:03:33,620 Yoon Ah! 37 00:03:37,850 --> 00:03:38,960 Let's go, Dong Gu. 38 00:03:56,470 --> 00:03:59,610 Kang Seo Jin, what did you just mean by that? 39 00:04:00,380 --> 00:04:01,780 What do you mean, you need time to think? 40 00:04:02,200 --> 00:04:05,450 Let's rethink our relationship. 41 00:04:05,790 --> 00:04:07,220 Rethink what? 42 00:04:07,830 --> 00:04:09,720 Why are you suddenly being this way, huh? 43 00:04:10,190 --> 00:04:14,630 Is it because I broke my promise today? Or is it the scandal? 44 00:04:16,400 --> 00:04:19,230 What is it? You need to tell me in order for me to know. 45 00:04:19,910 --> 00:04:21,380 Everything is just hard. 46 00:04:21,380 --> 00:04:23,910 It's hard being unable to see you because you're busy. 47 00:04:23,910 --> 00:04:26,110 It's hard being unable to go on dates with you. 48 00:04:26,110 --> 00:04:28,910 It's hard to have to hide that you're boyfriend too. 49 00:04:36,910 --> 00:04:37,650 All right. 50 00:04:38,440 --> 00:04:42,230 Then I'll reveal everything to the reporters and make it right. 51 00:04:42,230 --> 00:04:43,790 - Then will it be okay? - Don't do that. 52 00:04:44,440 --> 00:04:46,860 You suffered for so long and things are finally working out for you. 53 00:04:47,940 --> 00:04:49,100 I don't want to get in the way. 54 00:04:49,100 --> 00:04:50,560 You don't like this or that. 55 00:04:51,200 --> 00:04:53,090 What do you want me to do, then? 56 00:04:53,090 --> 00:04:54,330 I don't know either! 57 00:04:56,040 --> 00:04:57,740 It's just hard, so what can I do? 58 00:04:57,740 --> 00:05:01,340 I feel upset and miserable. What do I do about that? 59 00:05:05,740 --> 00:05:09,850 I thought I was very strong. 60 00:05:12,510 --> 00:05:15,860 Joon Ki, I don't want to see you right now. 61 00:05:16,440 --> 00:05:17,660 Can you leave now? 62 00:05:18,860 --> 00:05:20,860 - Seo Jin. - Please leave. 63 00:05:20,860 --> 00:05:22,630 Just get out! 64 00:05:24,390 --> 00:05:25,330 Seo Jin. 65 00:05:26,480 --> 00:05:27,300 Seo Jin. 66 00:05:28,500 --> 00:05:29,340 Seo Jin. 67 00:05:49,700 --> 00:05:53,430 [Go Go Because It Hurts] 68 00:05:56,520 --> 00:06:01,700 "The president, who had become a zombie, gathered all his strength from his core" 69 00:06:01,700 --> 00:06:03,870 "and focused it into his finger." 70 00:06:04,730 --> 00:06:08,710 "Then the president used his super ultra energy" 71 00:06:09,070 --> 00:06:11,310 "finger jab to attack." 72 00:06:11,830 --> 00:06:16,320 "The alien closed its eyes as it struggled." 73 00:06:17,540 --> 00:06:19,720 Why would I like someone like him? 74 00:06:20,350 --> 00:06:21,350 For what reason? 75 00:06:21,690 --> 00:06:24,580 Min Su Ah is a legendary looker in Huam-dong. 76 00:06:24,580 --> 00:06:29,600 He's always wearing sweatpants and writing weird web novels. 77 00:06:29,600 --> 00:06:32,030 No, no. It can't be. 78 00:06:32,030 --> 00:06:33,370 No way. 79 00:06:36,550 --> 00:06:37,800 What are you staring at? 80 00:06:38,710 --> 00:06:42,310 What? Do I get better looking the more you look at me? 81 00:06:45,450 --> 00:06:48,480 I'm just kidding. Why take it so seriously? 82 00:06:51,540 --> 00:06:53,490 There are things you shouldn't joke about. 83 00:06:53,490 --> 00:06:54,770 What kind of joke is that? 84 00:06:54,770 --> 00:06:57,860 Is this something to take so seriously? 85 00:06:57,860 --> 00:06:59,830 Forget it. Don't talk to me, you pig. 86 00:07:00,950 --> 00:07:02,560 She's calling me a pig again. 87 00:07:02,560 --> 00:07:05,570 Hey, have you seen such a slim pig? 88 00:07:06,430 --> 00:07:07,830 Have I gained weight? 89 00:07:08,440 --> 00:07:10,740 You're back? How was your date? 90 00:07:13,230 --> 00:07:15,010 Why is the mood like this? 91 00:07:15,550 --> 00:07:16,440 Did you two fight? 92 00:07:16,440 --> 00:07:18,250 I'm going to head in and rest. 93 00:07:19,040 --> 00:07:19,980 Okay. 94 00:07:22,550 --> 00:07:24,740 Hey, what's wrong with Yoon Ah? 95 00:07:24,740 --> 00:07:25,750 Did something happen? 96 00:07:29,600 --> 00:07:32,830 What? Sol's dad showed up? 97 00:07:34,500 --> 00:07:36,800 Why, all of a sudden? What was the reason? 98 00:07:37,210 --> 00:07:39,670 I don't know. It wasn't the right time to ask either. 99 00:07:39,670 --> 00:07:41,600 What's going on here? 100 00:07:42,760 --> 00:07:45,970 You're even leaving in a week. You must be worried. 101 00:08:52,350 --> 00:08:55,610 Su Ah, everyone has a different standard of happiness. 102 00:08:56,020 --> 00:09:00,750 So, you can search now for what will make you happy forever. 103 00:09:01,180 --> 00:09:02,710 I tried my best. 104 00:09:02,710 --> 00:09:04,280 What? It's nice. 105 00:09:04,290 --> 00:09:06,750 Lately, these dramatic clothes are what's trendy. 106 00:09:07,130 --> 00:09:08,460 Do you want to wear it too? 107 00:09:09,960 --> 00:09:14,070 What? Why do I keep thinking about Doo Shik? Why? 108 00:09:14,070 --> 00:09:15,830 I'm seriously going nuts. 109 00:09:19,670 --> 00:09:21,530 They hospital told me not to drink too much. 110 00:09:26,040 --> 00:09:27,270 Oh, whatever! 111 00:09:42,720 --> 00:09:46,630 I couldn't possibly really like Doo Shik, right? 112 00:09:50,320 --> 00:09:52,000 [Min Bong Su, Doo Ah Shik] 113 00:09:57,260 --> 00:09:58,410 20 percent? 114 00:09:59,540 --> 00:10:00,940 I don't like him much at all. 115 00:10:02,680 --> 00:10:03,580 That's a relief. 116 00:10:05,150 --> 00:10:08,150 No, even 20 percent means that I like him. 117 00:10:08,150 --> 00:10:10,750 Gosh, things got even more complicated. 118 00:10:11,920 --> 00:10:12,620 Wait. 119 00:10:14,330 --> 00:10:17,190 [Bong Min Doo, Su Shik Ah] 120 00:10:20,730 --> 00:10:22,000 64 percent. 121 00:10:22,400 --> 00:10:26,170 Then Doo Shik likes me more. 122 00:10:29,000 --> 00:10:30,600 Are you happy? You're happy? 123 00:10:30,600 --> 00:10:32,570 You're happy because this could be right? 124 00:10:32,850 --> 00:10:35,640 Gosh, you're crazy, Min Su Ah. 125 00:10:35,640 --> 00:10:38,110 You're totally crazy. 126 00:10:50,320 --> 00:10:53,760 She should come down to eat on her own. Why do I have to wake her up? 127 00:10:56,920 --> 00:10:58,870 Is this a pigsty or what? 128 00:10:59,800 --> 00:11:01,170 She even drank too. 129 00:11:02,380 --> 00:11:04,940 Hey, Min Su Ah. Hey. 130 00:11:05,830 --> 00:11:07,510 Hey, wake up. Hey. 131 00:11:07,510 --> 00:11:09,580 - Why are you sleeping here? - What is it? 132 00:11:10,200 --> 00:11:12,210 Huh... what? 133 00:11:12,960 --> 00:11:13,750 What? 134 00:11:14,120 --> 00:11:15,360 Why are you so startled? 135 00:11:15,360 --> 00:11:18,050 Hey, why did you drink so much? 136 00:11:18,550 --> 00:11:21,350 What is it to you whether I drink or not, you pig? 137 00:11:21,350 --> 00:11:23,760 Hey, why do you keep calling me a pig? 138 00:11:23,760 --> 00:11:24,760 It's so childish. 139 00:11:24,760 --> 00:11:27,330 Yeah, I'm childish. I didn't even go to kindergarten. 140 00:11:28,510 --> 00:11:29,730 Never mind, okay? 141 00:11:30,460 --> 00:11:34,270 Also, why don't you clean up? What is this? So dirty. 142 00:11:35,710 --> 00:11:38,740 I don't want to hear it. My stomach hurts, so stop nagging. 143 00:11:38,740 --> 00:11:40,070 Oh, my stomach. 144 00:11:40,610 --> 00:11:41,780 What is all of this? 145 00:11:43,820 --> 00:11:44,740 Wait. 146 00:11:51,160 --> 00:11:52,150 Bong Doo Shik! 147 00:11:52,150 --> 00:11:54,320 You scared me. Why are you screaming? 148 00:11:55,140 --> 00:11:58,360 Give it back. That's mine, you thief. 149 00:11:59,720 --> 00:12:00,860 Now I'm a thief? 150 00:12:03,440 --> 00:12:04,730 That could've been a big problem. 151 00:12:18,900 --> 00:12:20,510 Why isn't it here? 152 00:12:21,900 --> 00:12:24,720 Where is it? Why isn't it here? 153 00:12:30,770 --> 00:12:31,930 Dong Gu, did you sleep well? 154 00:12:32,830 --> 00:12:33,390 Yes. 155 00:12:33,910 --> 00:12:35,700 I made mackerel since you like it, Dong Gu. 156 00:12:36,570 --> 00:12:38,000 Looks good, right? 157 00:12:38,320 --> 00:12:40,270 Yes. Thank you. 158 00:12:40,960 --> 00:12:42,600 Why aren't you eating, Doo Shik? 159 00:12:42,600 --> 00:12:44,940 I was cursed out so much that I'm not even hungry. 160 00:12:45,540 --> 00:12:47,580 Why? Did something happen? 161 00:12:47,580 --> 00:12:49,240 Well, it's Su Ah... 162 00:12:53,010 --> 00:12:54,610 Min Su Ah, what are you doing now? 163 00:12:54,620 --> 00:12:56,760 Mind your own business and eat, you pig. 164 00:12:56,760 --> 00:12:58,630 You see that? It happened again. 165 00:12:58,630 --> 00:12:59,550 Is anyone home? 166 00:13:05,110 --> 00:13:07,530 You... What are you doing here? 167 00:13:08,600 --> 00:13:11,000 Oh, I wanted to talk to you. 168 00:13:14,430 --> 00:13:15,740 Why do you keep doing this? 169 00:13:15,740 --> 00:13:17,500 I told you I had nothing to say to you! 170 00:13:17,980 --> 00:13:20,070 What is it? What's wrong, Yoon Ah? 171 00:13:20,500 --> 00:13:21,540 Who is it? 172 00:13:22,440 --> 00:13:23,680 Come talk to me. 173 00:13:28,600 --> 00:13:30,650 Who is that? By any chance, is he... 174 00:13:35,970 --> 00:13:37,060 Seriously, why are you doing this? 175 00:13:38,060 --> 00:13:40,130 I said we should act like we don't exist to one another. 176 00:13:40,130 --> 00:13:42,060 Nothing changes even if you do this. 177 00:13:42,060 --> 00:13:44,160 I'm not asking you to accept me. 178 00:13:44,630 --> 00:13:46,000 I have no right to do that. 179 00:13:47,030 --> 00:13:50,700 Yoon Ah, I know I have no right. 180 00:13:51,620 --> 00:13:53,770 But that doesn't change the fact that I'm Sol's dad. 181 00:13:55,760 --> 00:13:57,710 I know I'm being shameless. 182 00:13:57,710 --> 00:14:00,590 I want to do everything for Sol that I haven't been able to all this time. 183 00:14:00,590 --> 00:14:02,080 And be forgiven a little bit. 184 00:14:02,980 --> 00:14:04,420 - You can't let me do that? - No. 185 00:14:05,870 --> 00:14:06,720 I can't. 186 00:14:08,110 --> 00:14:09,760 I'm telling you one more time. 187 00:14:10,610 --> 00:14:13,960 Sol is my daughter. She has nothing to do with you. 188 00:14:15,860 --> 00:14:17,600 So, don't show up here again. 189 00:14:20,050 --> 00:14:22,840 Why is Sol's dad here? 190 00:14:23,180 --> 00:14:26,140 Yeah, I wonder why. I hope Yoon Ah is okay. 191 00:14:30,190 --> 00:14:32,280 I will get going now. 192 00:14:53,680 --> 00:14:54,800 Daddy. 193 00:14:56,240 --> 00:14:56,970 Hm? 194 00:15:02,810 --> 00:15:05,780 Sorry for the trouble. I'll be going now. 195 00:15:07,520 --> 00:15:08,620 Goodbye. 196 00:15:18,740 --> 00:15:23,300 Sol just said "daddy," didn't she? 197 00:15:23,750 --> 00:15:25,530 - Right? - Yes. 198 00:15:26,080 --> 00:15:30,500 Wow, she never said it when Dong Gu practiced with her. 199 00:15:31,120 --> 00:15:32,440 That's amazing. 200 00:15:33,050 --> 00:15:34,640 They say blood connections are strong. 201 00:15:35,080 --> 00:15:37,080 I guess that's not wrong, right? 202 00:15:37,380 --> 00:15:37,940 Hey. 203 00:15:39,550 --> 00:15:41,550 - I'm going to go rest. - Okay. 204 00:15:47,130 --> 00:15:49,460 Hey, do you have no common sense? 205 00:15:49,720 --> 00:15:50,690 What did I do? 206 00:16:14,380 --> 00:16:15,540 What are you doing? 207 00:16:15,540 --> 00:16:17,180 I was just playing with Sol. 208 00:16:19,070 --> 00:16:19,920 I'm sorry. 209 00:16:21,270 --> 00:16:22,260 For what? 210 00:16:23,180 --> 00:16:25,120 He won't show up again. 211 00:16:25,970 --> 00:16:29,160 So don't worry about him, okay? 212 00:16:30,190 --> 00:16:32,500 Oh, I wasn't worried at all. 213 00:16:32,500 --> 00:16:34,270 Why would I worry about that? 214 00:16:35,260 --> 00:16:36,500 Don't worry, Yoon Ah. 215 00:16:39,040 --> 00:16:40,640 That's good, then. 216 00:16:45,870 --> 00:16:47,450 I heard you've been waiting since morning. 217 00:16:48,430 --> 00:16:50,020 Why? Is something going on? 218 00:16:51,100 --> 00:16:52,050 Well... 219 00:16:54,100 --> 00:16:58,520 Chairman, I want to reveal that my dating scandal with Cindy is untrue. 220 00:16:59,120 --> 00:16:59,690 What? 221 00:17:00,720 --> 00:17:01,830 What are you talking about? 222 00:17:02,400 --> 00:17:03,830 I have someone I love. 223 00:17:04,360 --> 00:17:08,840 I don't think what I'm doing right now is the right way to treat her. 224 00:17:08,840 --> 00:17:10,600 Wow, Lee Joon Ki. 225 00:17:11,470 --> 00:17:12,570 You are a romantic. 226 00:17:13,370 --> 00:17:14,310 It's very romantic. 227 00:17:14,950 --> 00:17:15,640 Pardon? 228 00:17:15,640 --> 00:17:18,680 You think you have the freedom to play around with love? 229 00:17:19,180 --> 00:17:21,150 No, Chairman. That's not it... 230 00:17:21,150 --> 00:17:24,280 Don't play around. You've only done one drama. 231 00:17:24,280 --> 00:17:25,480 There's a truckload of actors 232 00:17:25,480 --> 00:17:27,290 who have disappeared after something like this. 233 00:17:27,290 --> 00:17:28,490 You think you're safe from that? 234 00:17:29,330 --> 00:17:32,190 I'll work really hard. I'll work-- 235 00:17:32,190 --> 00:17:35,960 If working hard made you a star, who wouldn't be a star in this world? 236 00:17:37,020 --> 00:17:39,600 Do you know what those people were all lacking? 237 00:17:40,010 --> 00:17:42,500 Luck and chance... chance. 238 00:17:43,050 --> 00:17:48,780 Yet, you're saying you're going to throw away that once in a lifetime chance? 239 00:17:51,820 --> 00:17:55,680 It's up to you whether you want to reveal the truth to the press or not. 240 00:17:56,350 --> 00:18:00,250 However, the moment that you do, our contract is finished. 241 00:18:04,400 --> 00:18:06,660 For now, move into a new place. 242 00:18:07,020 --> 00:18:08,090 What? 243 00:18:08,810 --> 00:18:10,230 Why do you need me to move? 244 00:18:10,230 --> 00:18:12,870 Reporters will be in front of your home. 245 00:18:14,120 --> 00:18:17,340 We need to stretch this out for about a week. 246 00:18:24,060 --> 00:18:26,880 Joon Ki, you can live here for now. 247 00:18:27,220 --> 00:18:30,320 I asked them to delay filming, so don't worry about that. 248 00:18:48,830 --> 00:18:50,440 [Joon Ki] 249 00:18:58,310 --> 00:19:01,110 I was taking a look at the script yesterday. 250 00:19:01,110 --> 00:19:03,250 I'm not so happy with the ending. 251 00:19:03,950 --> 00:19:05,380 Is there a twist we could put in? 252 00:19:05,860 --> 00:19:07,690 - A twist? - I don't need your input. 253 00:19:08,450 --> 00:19:10,220 I'd like to hear what Dong Gu says. 254 00:19:10,220 --> 00:19:13,260 Look at him. He has an idea coming. Be quiet, everyone. 255 00:19:14,020 --> 00:19:16,330 Dong Gu, what is it? Is something coming to you again? 256 00:19:17,970 --> 00:19:19,810 [Dad, dad, dad, dad, dad...] 257 00:19:19,810 --> 00:19:21,930 Dad! Dad! 258 00:19:21,940 --> 00:19:23,800 Dad, dad... What do you mean? 259 00:19:23,800 --> 00:19:28,540 Ah, so he succeeds in the assassination, but the person he killed is his dad. 260 00:19:29,620 --> 00:19:30,770 That's not bad. 261 00:19:31,440 --> 00:19:34,550 The main character is Korean, so how can his dad be Arabian? 262 00:19:34,550 --> 00:19:35,550 Why not? 263 00:19:35,910 --> 00:19:37,820 He was adopted into an Arabian family when he was young. 264 00:19:37,820 --> 00:19:40,150 He went out to play and got lost. 265 00:19:40,390 --> 00:19:43,890 Then he got on the wrong boat and it was a boat headed to Korea, right? 266 00:19:43,890 --> 00:19:46,530 - What? I don't know about that. - Be quiet. 267 00:19:47,270 --> 00:19:49,600 Kang Dong Gu, you did it again. 268 00:19:49,940 --> 00:19:52,750 I'm going to retire after this film. Dong Gu, you can be director then. 269 00:19:52,750 --> 00:19:54,030 I've lost to you. 270 00:19:54,030 --> 00:19:57,240 If you need decisions on anything, just ask Dong Gu. 271 00:19:57,250 --> 00:19:59,810 Dong Gu is on the same level as me from now on. 272 00:20:00,330 --> 00:20:03,110 Director Kang, I'm trusting you. 273 00:20:03,580 --> 00:20:05,410 What? Okay. 274 00:20:09,510 --> 00:20:10,880 Director, Director... 275 00:20:12,250 --> 00:20:16,720 Yes, I'll need it before I go to Dubai. Is it possible? 276 00:20:17,600 --> 00:20:20,930 What? Then please check and let me know. 277 00:20:21,440 --> 00:20:22,300 Okay. 278 00:20:23,280 --> 00:20:25,160 Gosh, I'm so busy. 279 00:20:27,610 --> 00:20:28,400 Oh. 280 00:20:29,520 --> 00:20:31,300 That's the doll that Sol likes. 281 00:20:34,150 --> 00:20:35,740 Come on. Come on. 282 00:20:37,140 --> 00:20:38,110 I don't have time. 283 00:20:39,440 --> 00:20:42,620 Get up, get up. Again, again. 284 00:20:42,900 --> 00:20:45,750 Oh, oh! Oh no! 285 00:20:48,360 --> 00:20:50,060 Come out. Come on out. 286 00:20:51,780 --> 00:20:55,130 What's with you? I won't go home without you! 287 00:20:56,480 --> 00:20:59,370 - Sol, I'm home! - You're here? 288 00:21:00,670 --> 00:21:03,040 Yes, I needed something from home. 289 00:21:03,470 --> 00:21:06,040 - What is all of this? - Huh? 290 00:21:07,220 --> 00:21:11,240 Oh, a secretary working for Sol's dad came and left them here. 291 00:21:17,100 --> 00:21:19,220 - Dong Gu, you're home? - Yes. 292 00:21:20,600 --> 00:21:22,250 - Dong Gu, this is-- - Yoon Ah. 293 00:21:22,260 --> 00:21:24,460 I'm busy and I need something. 294 00:21:37,010 --> 00:21:39,140 Hm, what's with her? 295 00:21:39,630 --> 00:21:41,270 Is she Gollum or what? 296 00:21:44,660 --> 00:21:47,280 Hey, what are you, a miner? 297 00:21:47,540 --> 00:21:48,550 Are you looking for coal? 298 00:21:48,910 --> 00:21:50,480 What have you been looking for? 299 00:21:51,150 --> 00:21:53,120 I said mind your own business, you dog-nosed monkey. 300 00:21:54,590 --> 00:21:55,990 Dog-nosed monkey? 301 00:21:56,410 --> 00:21:58,220 Are you crazy? Why, you... 302 00:21:59,780 --> 00:22:02,190 I can't even curse at you in front of Sol. 303 00:22:03,660 --> 00:22:07,230 Sol, what's this? Why are you holding paper? 304 00:22:08,070 --> 00:22:09,770 Looks like something's written on it. 305 00:22:13,200 --> 00:22:14,110 No! 306 00:22:15,370 --> 00:22:16,560 Give that to me. 307 00:22:16,560 --> 00:22:17,810 Why? What is it? 308 00:22:17,810 --> 00:22:19,600 Let go. You don't need to know. 309 00:22:19,600 --> 00:22:20,910 Oh, now I'm more curious. 310 00:22:20,910 --> 00:22:23,250 - What is it? - No, you can't see it. 311 00:22:23,250 --> 00:22:25,320 - Hey, hey. - That hurts. 312 00:22:25,320 --> 00:22:27,020 Just let me see it. 313 00:22:27,920 --> 00:22:28,790 You little... 314 00:22:30,170 --> 00:22:33,460 Hey, hey! What are you doing, Min Su Ah? 315 00:22:33,460 --> 00:22:35,190 What are you doing? 316 00:22:35,200 --> 00:22:37,060 Hey! Oh! 317 00:22:38,090 --> 00:22:41,300 Are you really eating paper right now? 318 00:22:44,210 --> 00:22:46,530 Ah, look at that. 319 00:22:46,530 --> 00:22:48,440 I ate it all. What are you going to do? 320 00:22:53,960 --> 00:22:57,320 She really is a psycho. She's a psycho. 321 00:23:02,180 --> 00:23:04,720 Oh, that was a really close call. 322 00:23:06,420 --> 00:23:10,110 Why was Sol holding on to that anyway? 323 00:23:10,110 --> 00:23:11,100 How did that happen? 324 00:23:12,130 --> 00:23:15,430 Oh, who cares? I didn't get caught. 325 00:23:16,890 --> 00:23:17,840 Ah... 326 00:23:22,890 --> 00:23:24,480 Oh, my stomach hurts. 327 00:23:25,540 --> 00:23:26,910 It's acting up again. 328 00:23:40,660 --> 00:23:42,530 Doctor, what's wrong with her? 329 00:23:43,370 --> 00:23:45,060 It seems like gastrospasms. 330 00:23:45,510 --> 00:23:47,470 - What have you eaten? - What? 331 00:23:49,050 --> 00:23:52,640 - I drank a bit yesterday. - And? 332 00:23:53,830 --> 00:23:55,370 Nothing else. 333 00:23:55,370 --> 00:23:57,580 What are you talking about? You ate paper earlier. 334 00:23:58,540 --> 00:24:00,480 - What paper? - Sketchbook paper. 335 00:24:00,480 --> 00:24:02,950 What? Why did you eat that? 336 00:24:02,960 --> 00:24:05,320 - Did you mistake it for appetizers? - It's not like that! 337 00:24:07,130 --> 00:24:10,690 Please stop talking and do something. 338 00:24:10,690 --> 00:24:13,760 Okay, we'll do some blood work and an endoscopy. 339 00:24:14,220 --> 00:24:14,990 Okay. 340 00:24:18,720 --> 00:24:19,770 What's with you lately? 341 00:24:20,780 --> 00:24:22,330 I can't understand you at all. 342 00:24:28,610 --> 00:24:31,710 Doctor, what is inside of me? 343 00:24:32,320 --> 00:24:36,180 There is a small cyst and some inflammation. 344 00:24:36,180 --> 00:24:37,280 Really? 345 00:24:40,930 --> 00:24:43,520 Patient, it's not too bad. 346 00:24:44,010 --> 00:24:45,620 Please give that back, okay? 347 00:24:47,890 --> 00:24:50,400 I finally got it back. Move him out before he takes it back. 348 00:24:50,400 --> 00:24:51,060 Yes, Doctor. 349 00:24:55,000 --> 00:24:56,640 Bring in the next patient! 350 00:25:02,580 --> 00:25:04,640 - Let me put this on you. - Okay. 351 00:25:07,260 --> 00:25:09,550 Patient, I'll start the anesthetic. 352 00:25:11,780 --> 00:25:14,720 Wait, it won't hurt, will it? 353 00:25:14,720 --> 00:25:16,430 I've never had an endoscopy. 354 00:25:16,430 --> 00:25:17,460 Don't worry. 355 00:25:17,740 --> 00:25:20,990 You'll fall asleep during the endoscopy and it won't hurt at all. 356 00:25:22,840 --> 00:25:26,470 But anesthetics don't work very well on me. 357 00:25:30,970 --> 00:25:34,240 They work very well on you. Here you go. 358 00:25:35,240 --> 00:25:36,280 Let's start. 359 00:25:37,820 --> 00:25:39,380 Here we go. 360 00:25:41,890 --> 00:25:45,080 Patient, let go of this. Please, let go of it. 361 00:25:46,180 --> 00:25:47,150 No 362 00:25:48,050 --> 00:25:48,990 Sorry 363 00:25:51,380 --> 00:25:52,930 I haven't seen someone do this from the very start. 364 00:25:52,930 --> 00:25:55,190 Why is everyone acting up today? 365 00:25:55,200 --> 00:25:57,700 Patient, please let go of this. 366 00:25:57,700 --> 00:25:59,770 We need to do the examination. 367 00:25:59,770 --> 00:26:02,130 What? I'm not giving it to you. 368 00:26:02,510 --> 00:26:06,010 I'll give it to you if you bring Doo Shik. 369 00:26:06,010 --> 00:26:06,910 Doo Shik? 370 00:26:07,340 --> 00:26:09,740 What "Doo Shik" are you talking about? Is that your pet? 371 00:26:09,740 --> 00:26:13,780 No! Doo Shik, Doo Shik. 372 00:26:14,380 --> 00:26:19,120 My friend who's really cute and cool. 373 00:26:21,490 --> 00:26:27,090 If you don't bring Doo Shik, I will never open my mouth! 374 00:26:32,000 --> 00:26:34,390 Is there a Bong Doo Shik here? 375 00:26:34,390 --> 00:26:36,470 Yes, I'm Bong Doo Shik. 376 00:26:42,850 --> 00:26:44,010 Mister Bong Doo Shik? 377 00:26:44,790 --> 00:26:47,310 Yes, I'm Bong Doo Shik. Why did you ask for me? 378 00:26:47,710 --> 00:26:51,250 - She wanted to tell you something. - What? 379 00:26:52,010 --> 00:26:55,450 She insisted she wouldn't do the examination unless we called you over. 380 00:26:56,030 --> 00:26:56,860 What? 381 00:26:58,700 --> 00:27:00,280 - I'm sorry. - It's okay. 382 00:27:00,280 --> 00:27:01,830 It happens all the time. 383 00:27:02,800 --> 00:27:06,400 Min Su Ah, we brought Bong Doo Shik here for you. 384 00:27:06,400 --> 00:27:07,800 Say what you need to. 385 00:27:11,680 --> 00:27:12,810 You're here? 386 00:27:13,850 --> 00:27:16,880 My friend, Doo Shik, is here? 387 00:27:18,670 --> 00:27:20,730 Hey, what's with you? 388 00:27:20,730 --> 00:27:22,430 What are you doing? 389 00:27:22,430 --> 00:27:26,490 I have something I want to tell you. 390 00:27:27,200 --> 00:27:29,050 What is it? Hurry up and say it. 391 00:27:31,800 --> 00:27:33,060 Doo Shik. 392 00:27:33,950 --> 00:27:35,930 You know what? 393 00:27:37,830 --> 00:27:43,170 I think that I must like you. 394 00:27:43,970 --> 00:27:45,270 What... what? 395 00:27:46,110 --> 00:27:52,130 Min Su Ah... likes Bong Doo Shik. 396 00:27:52,130 --> 00:27:54,810 I really do. 397 00:27:58,000 --> 00:27:59,250 What did you say? 398 00:27:59,990 --> 00:28:01,990 What kind of nonsense is that? 399 00:28:01,990 --> 00:28:05,280 Wow, I've never seen someone confess their feelings here before. 400 00:28:05,280 --> 00:28:08,660 Endoscopy romance? That's new. 401 00:28:17,750 --> 00:28:20,070 Oh, I'm sleepy. 402 00:28:21,210 --> 00:28:22,800 Are you awake now? 403 00:28:22,800 --> 00:28:23,940 Ah, yes. 404 00:28:24,710 --> 00:28:26,580 Is the endoscopy over? 405 00:28:27,550 --> 00:28:29,720 Am I very sick? 406 00:28:29,720 --> 00:28:33,090 No, you just have some inflammation in your stomach. 407 00:28:33,510 --> 00:28:34,520 That's a relief. 408 00:28:38,870 --> 00:28:41,260 But why are you laughing? 409 00:28:41,940 --> 00:28:44,580 Did I fart during the examination? 410 00:28:44,580 --> 00:28:46,530 No, that's not it. 411 00:28:47,270 --> 00:28:50,440 You confessed to your friend that you like him. 412 00:28:50,440 --> 00:28:52,170 What? I confessed to him? 413 00:28:53,850 --> 00:28:55,290 To whom? 414 00:28:55,290 --> 00:28:57,610 - Bong something... - Oh! 415 00:28:58,910 --> 00:29:01,550 - Bong Doo Shik? - That's right. Bong Doo Shik. 416 00:29:02,670 --> 00:29:06,420 So, are you telling me that I confessed my feelings to Bong Doo Shik? 417 00:29:06,990 --> 00:29:08,420 How could that happen? 418 00:29:08,420 --> 00:29:12,100 You said you wouldn't do the endoscopy unless we brought him over. 419 00:29:12,100 --> 00:29:13,730 Ah! What? 420 00:29:14,230 --> 00:29:16,260 Seriously, that's crazy. 421 00:29:16,260 --> 00:29:19,030 I'm crazy, I'm crazy. 422 00:29:27,410 --> 00:29:28,940 So embarrassing. 423 00:29:31,230 --> 00:29:34,050 How am I going to face Bong Doo Shik again? 424 00:30:04,750 --> 00:30:05,640 Hello? 425 00:30:07,300 --> 00:30:08,380 Yes, that's me. 426 00:30:10,820 --> 00:30:11,680 What? 427 00:30:17,980 --> 00:30:19,930 Sorry for contacting you so suddenly. 428 00:30:20,390 --> 00:30:23,430 It's fine. What did you want to talk about? 429 00:30:26,040 --> 00:30:30,440 I wanted to thank you for looking after Yoon Ah and Sol all this time. 430 00:30:30,730 --> 00:30:33,570 I don't think that's something you should be thankful for. 431 00:30:33,740 --> 00:30:36,980 Still, I wanted to say thank you. 432 00:30:38,200 --> 00:30:39,010 Also... 433 00:30:41,430 --> 00:30:42,450 here. 434 00:30:43,990 --> 00:30:45,620 It's a token of my gratitude. 435 00:30:47,710 --> 00:30:50,320 What? Gratitude? 436 00:30:51,810 --> 00:30:55,360 Ah, are you telling me to take this money and get lost? 437 00:30:55,850 --> 00:30:58,100 You've seen way too many TV dramas. 438 00:30:58,100 --> 00:31:01,630 This is so much of a cliché that they don't even use it in dramas. 439 00:31:02,320 --> 00:31:04,160 Do you have that much money? 440 00:31:04,160 --> 00:31:06,540 Let's see how much you put in there. 441 00:31:06,540 --> 00:31:09,410 My goodness. Huh... huh? 442 00:31:17,920 --> 00:31:18,850 What is this? 443 00:31:19,360 --> 00:31:20,550 It's a letter. 444 00:31:21,330 --> 00:31:25,020 I couldn't convey my gratitude through only words. 445 00:31:25,890 --> 00:31:29,230 Ah... I see. 446 00:31:29,860 --> 00:31:31,560 Oh, I thought it was... 447 00:31:36,000 --> 00:31:38,140 I will read the letter once I get home. 448 00:31:39,510 --> 00:31:42,540 Also, I have a favor to ask. 449 00:31:45,890 --> 00:31:50,350 I want to take responsibility for Yoon Ah and Sol. 450 00:31:52,360 --> 00:31:53,120 What did you say? 451 00:31:53,630 --> 00:31:56,150 I still love Yoon Ah. 452 00:31:56,940 --> 00:31:58,020 Love? 453 00:31:59,990 --> 00:32:01,790 Then you should never have left her. 454 00:32:02,330 --> 00:32:05,970 Do you even know how Yoon Ah has been living all this time? 455 00:32:05,970 --> 00:32:08,990 But what? You want to take responsibility now? 456 00:32:08,990 --> 00:32:10,800 I know I was a coward. 457 00:32:12,270 --> 00:32:14,570 I know I don't deserve forgiveness. 458 00:32:15,160 --> 00:32:17,080 I know it's too late. 459 00:32:17,820 --> 00:32:20,780 But I want to repay my debt to Yoon Ah and Sol. 460 00:32:23,220 --> 00:32:26,180 So, can't you help me, Dong Gu? 461 00:32:31,130 --> 00:32:33,130 You really have seen too many dramas. 462 00:32:34,660 --> 00:32:37,060 Did you think if you did this, I would say, "Oh, okay." 463 00:32:37,680 --> 00:32:42,310 "Sol will be happier with her biological dad rather than an unsuccessful person." 464 00:32:42,310 --> 00:32:45,070 "It's painful, but let them go."? Did you think I'd do that? 465 00:32:46,700 --> 00:32:47,640 Listen carefully. 466 00:32:48,710 --> 00:32:49,880 Yoon Ah and Sol... 467 00:32:50,840 --> 00:32:53,510 I will protect them no matter what happens, so... 468 00:32:55,310 --> 00:32:56,650 do not contact me again. 469 00:32:57,820 --> 00:33:01,120 I will not give up... ever. 470 00:33:13,770 --> 00:33:19,070 Min Su Ah... likes Bong Doo Shik. 471 00:33:19,460 --> 00:33:22,010 I really do! 472 00:33:22,970 --> 00:33:24,040 That makes no sense. 473 00:33:25,980 --> 00:33:27,510 Su Ah likes me? 474 00:33:29,360 --> 00:33:31,720 Oh... you're home? 475 00:33:33,050 --> 00:33:35,750 Doo Shik, should we have a drink? 476 00:33:36,280 --> 00:33:39,000 A drink? Why do you want to drink, all of a sudden? 477 00:33:39,000 --> 00:33:40,180 Just because. 478 00:33:41,150 --> 00:33:42,390 I just feel like it. 479 00:33:44,230 --> 00:33:45,260 Yeah? 480 00:33:45,880 --> 00:33:48,730 Sure, I felt like drinking too. 481 00:33:53,260 --> 00:33:54,170 Yeah, Joon Ki. 482 00:33:55,620 --> 00:33:58,180 What? What are you talking about? 483 00:34:01,070 --> 00:34:03,080 You're here? Come in. 484 00:34:12,380 --> 00:34:14,590 What is this place? Why are you here? 485 00:34:15,360 --> 00:34:16,530 It worked out this way. 486 00:34:17,490 --> 00:34:19,500 Why did you buy so much? 487 00:34:19,990 --> 00:34:22,870 Oh, this? It's alcohol. 488 00:34:23,340 --> 00:34:24,940 Dong Gu wanted to drink. 489 00:34:24,940 --> 00:34:27,110 Oh, really? That worked out well. 490 00:34:27,500 --> 00:34:29,040 I really wanted to drink too. 491 00:34:29,630 --> 00:34:30,480 You too? 492 00:34:31,080 --> 00:34:34,180 Then, it's been a while, so should we all go for it? 493 00:34:35,110 --> 00:34:36,250 Should we? 494 00:34:36,650 --> 00:34:38,930 It's been a while, so let's go! 495 00:34:38,930 --> 00:34:41,320 Let's go until we lose our minds! 496 00:34:41,770 --> 00:34:42,900 Let's go! 497 00:34:42,900 --> 00:34:45,290 Let's go until we become like snails. 498 00:34:46,190 --> 00:34:47,430 What are you doing? You do it too. 499 00:34:48,630 --> 00:34:50,050 That is so immature. 500 00:34:50,050 --> 00:34:53,530 Let's go! Let's drink up! 501 00:34:54,040 --> 00:34:56,070 Let's go! 502 00:35:03,500 --> 00:35:06,040 What's with you two? Is something wrong? 503 00:35:06,850 --> 00:35:09,820 Girls, it's been a long time since it was just the three of us. 504 00:35:10,390 --> 00:35:11,950 Should we have a drink? 505 00:35:12,520 --> 00:35:13,700 Should we? 506 00:35:13,700 --> 00:35:17,540 I wish I could do that, but my stomach is unwell. 507 00:35:17,540 --> 00:35:20,290 I'll watch Sol and you two can drink. 508 00:35:20,930 --> 00:35:21,890 Really? 509 00:35:22,510 --> 00:35:25,690 Yoon Ah, then let's go for it. 510 00:35:25,690 --> 00:35:27,030 Let's go! 511 00:35:27,030 --> 00:35:29,480 Okay, let's go for it! 512 00:35:29,480 --> 00:35:30,970 Sol, let's go! 513 00:35:30,970 --> 00:35:32,300 Let's go! 514 00:35:35,090 --> 00:35:36,010 What? 515 00:35:36,870 --> 00:35:39,270 Seo Jin wants to break up? 516 00:35:39,270 --> 00:35:41,850 She says it's hard dating me. 517 00:35:42,850 --> 00:35:45,880 I understand why Seo Jin feels that way. 518 00:35:45,880 --> 00:35:48,820 So, I tried to make it right. 519 00:35:50,960 --> 00:35:52,260 But I hesitated. 520 00:35:53,530 --> 00:35:56,760 At first, I was just happy to be this successful. 521 00:35:57,760 --> 00:35:59,400 Now, I'm getting more ambitious. 522 00:35:59,890 --> 00:36:02,070 So, you're going to break up with Seo Jin? 523 00:36:02,070 --> 00:36:05,520 - Hm? - Then on that day... 524 00:36:05,520 --> 00:36:10,980 you will be smelling incense at your own funeral. 525 00:36:10,980 --> 00:36:13,160 No! Stop that. 526 00:36:13,160 --> 00:36:15,880 I'm not breaking up with Seo Jin! 527 00:36:15,880 --> 00:36:18,900 - Don't worry. - Of course, you shouldn't. 528 00:36:18,900 --> 00:36:23,260 Otherwise, both you and Seo Jin... 529 00:36:24,280 --> 00:36:29,630 will be smelling incense at your own funerals. 530 00:36:33,400 --> 00:36:34,480 Cheers. 531 00:36:34,480 --> 00:36:36,000 - Okay. - Cheers. 532 00:36:36,760 --> 00:36:38,170 Cheers! 533 00:36:43,110 --> 00:36:46,710 Hey, how long has it been since the three of us have been together? 534 00:36:47,280 --> 00:36:48,540 I know. 535 00:36:48,540 --> 00:36:51,350 There are no guests and Sol's asleep. 536 00:36:51,880 --> 00:36:55,090 It's good. Perfect for the business to fall into ruin. 537 00:36:55,520 --> 00:37:00,330 Still, it's nice and fun to have just us girls here. 538 00:37:02,060 --> 00:37:03,400 - Seo Jin. - Yes? 539 00:37:03,840 --> 00:37:06,030 There's something going on with you and Joon Ki, right? 540 00:37:07,540 --> 00:37:08,770 Did you two fight? 541 00:37:09,900 --> 00:37:12,640 It's just kind of hard lately. 542 00:37:13,470 --> 00:37:14,330 What is? 543 00:37:14,330 --> 00:37:15,870 Just everything. 544 00:37:16,140 --> 00:37:21,770 I don't think Joon Ki likes me as much as I like him. 545 00:37:21,770 --> 00:37:24,750 I guess I feel like I'm suffering all on my own. 546 00:37:25,550 --> 00:37:29,190 Why? It seems like Joon Ki likes you more to me. 547 00:37:29,940 --> 00:37:30,620 Yeah. 548 00:37:31,450 --> 00:37:32,560 I don't know. 549 00:37:33,400 --> 00:37:35,460 How come I can't really tell? 550 00:37:36,010 --> 00:37:40,270 I don't know. I really don't know. 551 00:37:44,480 --> 00:37:45,840 Drink up! 552 00:37:57,740 --> 00:38:00,250 Hey, why are you sighing? 553 00:38:00,640 --> 00:38:01,720 Just because. 554 00:38:02,980 --> 00:38:04,390 I'm a little anxious. 555 00:38:05,170 --> 00:38:06,290 About what? 556 00:38:06,800 --> 00:38:09,730 Are you scared now that Sol's dad has shown up? 557 00:38:09,940 --> 00:38:11,900 You think Yoon Ah will go to him? 558 00:38:12,270 --> 00:38:13,970 - You... - Ouch. 559 00:38:17,360 --> 00:38:18,970 It's not like that. 560 00:38:21,240 --> 00:38:23,690 He is Sol's biological father though. 561 00:38:23,690 --> 00:38:25,440 He is successful. 562 00:38:26,200 --> 00:38:30,320 On top of that, I'm leaving the country in a few days. 563 00:38:31,070 --> 00:38:32,710 I am a bit anxious. 564 00:38:32,710 --> 00:38:34,720 You sure have a lot to be anxious about, you punk. 565 00:38:34,720 --> 00:38:40,030 Sol called him "Daddy" recently. 566 00:38:42,130 --> 00:38:46,500 It felt like my heart was dropping with a thud. 567 00:38:47,060 --> 00:38:50,670 That's why I keep feeling anxious and stuff. 568 00:38:51,860 --> 00:38:56,030 It bothers me that I have to be away for a month because of the movie. 569 00:38:56,240 --> 00:38:58,510 Then why don't you just propose? 570 00:38:59,140 --> 00:39:00,310 Propose? 571 00:39:04,370 --> 00:39:06,050 I don't have the money to do that. 572 00:39:13,930 --> 00:39:14,960 Yoon Ah. 573 00:39:15,510 --> 00:39:19,060 May I ask you something? 574 00:39:20,480 --> 00:39:21,500 What is it? 575 00:39:22,440 --> 00:39:27,440 Have you ever regretted dating my brother? 576 00:39:30,020 --> 00:39:34,270 No, I've never regretted it once. 577 00:39:34,270 --> 00:39:35,410 Really? 578 00:39:36,750 --> 00:39:37,980 Yes. 579 00:39:37,980 --> 00:39:43,920 Dong Gu isn't that successful and he can be petty. 580 00:39:43,920 --> 00:39:45,520 He gets angry easily. 581 00:39:46,100 --> 00:39:47,990 He seems like a child. 582 00:39:49,070 --> 00:39:53,200 But he loves me more than anyone in this world. 583 00:39:54,830 --> 00:39:56,800 I know when I look into his eyes. 584 00:39:58,410 --> 00:40:02,940 Just how much he cherishes me and loves me. 585 00:40:04,990 --> 00:40:06,810 That's enough for me. 586 00:40:08,740 --> 00:40:12,380 Oh, that's so cheesy. I think I'm going to be sick. 587 00:40:13,460 --> 00:40:16,720 So, you know when you look into his eyes? 588 00:40:17,230 --> 00:40:20,830 - Yes. - Then how come I can't tell? 589 00:40:21,740 --> 00:40:24,630 Love is so hard. 590 00:40:26,260 --> 00:40:29,880 Love is always hard. 591 00:40:30,050 --> 00:40:33,910 I really want to die lately, too. 592 00:40:34,200 --> 00:40:37,740 Why? Do you also like someone? 593 00:40:39,750 --> 00:40:41,510 - Who is it? - Really? 594 00:40:41,960 --> 00:40:44,050 No. Don't worry about it. 595 00:40:53,220 --> 00:40:56,930 By the way, do you like hide-and-seek? 596 00:40:59,660 --> 00:41:01,870 - Hide-and-seek? - Yes. 597 00:41:02,190 --> 00:41:05,210 I really like it a lot. 598 00:41:05,210 --> 00:41:07,040 Do you want to play it? 599 00:41:08,170 --> 00:41:12,980 Su Ah, you didn't drink today, so you are "it." 600 00:41:13,820 --> 00:41:15,510 I'm going! I'm going! 601 00:41:17,400 --> 00:41:19,980 What? What's wrong with Yoon Ah? 602 00:41:20,790 --> 00:41:22,890 Do we really have to play hide-and-seek? 603 00:41:23,790 --> 00:41:27,180 Oh, hey. Where are you going? 604 00:41:27,180 --> 00:41:31,400 You're "it." I have to go hide. 605 00:41:32,800 --> 00:41:36,630 - What? - Count to 10 before looking. 606 00:41:36,860 --> 00:41:37,900 Okay? 607 00:41:39,880 --> 00:41:41,040 Are they serious? 608 00:41:41,710 --> 00:41:42,940 Su Ah! 609 00:41:43,470 --> 00:41:45,160 I'm hiding. 610 00:41:45,160 --> 00:41:48,710 I'm not hiding in the laundry room. 611 00:41:48,710 --> 00:41:51,480 So, you really can't come in here. 612 00:41:52,630 --> 00:41:54,790 What's wrong with everyone? 613 00:41:54,790 --> 00:41:57,060 Do I really have to go look for them? 614 00:41:58,070 --> 00:41:59,920 This is crazy. 615 00:42:08,800 --> 00:42:13,940 Both you and I lead such exhausting lives. 616 00:42:15,140 --> 00:42:16,240 Don't you think? 617 00:42:17,880 --> 00:42:19,410 You're right. 618 00:42:22,910 --> 00:42:25,040 Hey, why are you laughing? 619 00:42:25,040 --> 00:42:26,850 It's funny. 620 00:42:27,420 --> 00:42:30,090 You two are both being really materialistic. 621 00:42:31,060 --> 00:42:33,220 When did you two become so materialistic? 622 00:42:33,880 --> 00:42:36,610 It's so pathetic and cowardly. 623 00:42:36,860 --> 00:42:38,760 - What? - You know how it is. 624 00:42:39,290 --> 00:42:43,270 Hey, since when did we fall in love based on success? 625 00:42:43,270 --> 00:42:47,170 You're worried about his success and his money. 626 00:42:47,610 --> 00:42:51,380 Hey! What do love and a person's success have to do with anything? 627 00:42:52,500 --> 00:42:54,280 - You too, Joon Ki. - Hm? 628 00:42:54,590 --> 00:42:57,850 Are you Kim Soo Hyun, Gong Yoo, or what? 629 00:42:58,030 --> 00:43:00,940 You have nothing to lose, yet you're so scared. 630 00:43:00,940 --> 00:43:03,320 You wanted to succeed on your own and didn't get your dad's help. 631 00:43:03,680 --> 00:43:05,760 It was all bullcrap. 632 00:43:08,100 --> 00:43:09,290 Maybe not. 633 00:43:10,510 --> 00:43:13,100 Is living like this normal? 634 00:43:15,030 --> 00:43:17,100 It's a little lonely, though. 635 00:43:17,840 --> 00:43:20,170 I didn't think we would change. 636 00:43:21,370 --> 00:43:24,910 I knew we were sort of losers. 637 00:43:25,670 --> 00:43:28,450 I thought we were living life in a cool way too. 638 00:43:29,030 --> 00:43:30,250 You're right. 639 00:43:31,280 --> 00:43:34,350 How did I become such a coward? 640 00:43:34,670 --> 00:43:36,960 It would be a relief to be a coward. 641 00:43:37,600 --> 00:43:42,260 I became the most pathetic loser in the world. 642 00:43:44,000 --> 00:43:45,030 Oh yeah. 643 00:43:46,210 --> 00:43:47,830 Oh yeah. Oh yeah. Hey. 644 00:43:47,830 --> 00:43:50,540 Should I tell you some big news? 645 00:43:51,110 --> 00:43:54,540 Well, apparently Su Ah... 646 00:43:55,830 --> 00:43:57,940 likes me. 647 00:43:59,970 --> 00:44:00,780 What? 648 00:44:01,460 --> 00:44:03,390 Su Ah likes... you? 649 00:44:03,400 --> 00:44:04,820 You're surprised, right? 650 00:44:04,820 --> 00:44:07,090 I was really shocked too. 651 00:44:07,090 --> 00:44:10,150 Yeah, but that's not right. 652 00:44:10,150 --> 00:44:13,410 Yeah, that's really not right. 653 00:44:13,410 --> 00:44:14,360 Wait. 654 00:44:15,350 --> 00:44:17,460 Why can't it be right? 655 00:44:18,090 --> 00:44:21,100 Su Ah is a good person. 656 00:44:21,100 --> 00:44:24,470 - She's cool and pretty. - Geez. 657 00:44:24,910 --> 00:44:26,800 She's very naive and innocent. 658 00:44:28,970 --> 00:44:32,610 Joon Ki, you're dating Dong Gu's sister, so who are you to say anything? 659 00:44:33,200 --> 00:44:36,680 Hey, you punk. It's not the same. 660 00:44:36,680 --> 00:44:39,960 Yeah, you punk. It's just not right. 661 00:44:39,960 --> 00:44:42,920 - You punk. - You punk. 662 00:44:42,920 --> 00:44:44,920 Why isn't it right? 663 00:45:00,360 --> 00:45:02,510 - What's with the mustache? - It's a lucky charm. 664 00:45:04,010 --> 00:45:08,180 Even if I'm not there, look at this and just know I'm with you. 665 00:45:08,390 --> 00:45:09,450 Okay? 666 00:45:12,350 --> 00:45:14,160 You know that I'm your number one fan, right? 667 00:45:14,160 --> 00:45:16,950 Don't forget that I'm always cheering you on 668 00:45:18,890 --> 00:45:20,060 Good luck, Joon Ki. 669 00:45:31,230 --> 00:45:34,010 Joon Ki, am I not a woman to you? 670 00:45:34,490 --> 00:45:36,210 I see you as a man. 671 00:45:36,970 --> 00:45:38,510 I think I like you. 672 00:45:39,680 --> 00:45:42,080 Let's start things as a man and woman. 673 00:45:42,450 --> 00:45:43,880 Joon Ki! 674 00:45:49,760 --> 00:45:51,190 Let's go for it. 675 00:45:51,740 --> 00:45:54,390 You've suffered a long time and things are finally going your way. 676 00:45:55,840 --> 00:45:57,160 I don't want to get in the way of that. 677 00:46:08,870 --> 00:46:09,910 Joon Ki, where are you going? 678 00:46:12,240 --> 00:46:13,230 To see my fan. 679 00:46:13,230 --> 00:46:16,120 What are you talking about? What about meeting the chairman? 680 00:46:16,120 --> 00:46:18,820 It doesn't matter. Tell him to get rid of our contract. 681 00:46:19,830 --> 00:46:21,120 Why are you suddenly doing this? 682 00:46:24,670 --> 00:46:28,060 I just want to live like I always have, immaturely and without plans. 683 00:46:28,650 --> 00:46:31,560 And not cowardly. 684 00:46:34,150 --> 00:46:36,000 Joon Ki, Joon Ki! 685 00:46:42,740 --> 00:46:44,140 Oh, that startled me. 686 00:46:44,140 --> 00:46:46,310 What was that sound? 687 00:46:46,850 --> 00:46:49,280 Oh, what is that smell? 688 00:46:49,750 --> 00:46:51,580 Who farted? Who was it? 689 00:46:54,250 --> 00:46:56,550 What? No one is here? 690 00:46:59,410 --> 00:47:00,320 Did I fart? 691 00:47:02,160 --> 00:47:03,660 Oh, it smells. 692 00:47:08,450 --> 00:47:12,670 I played hide-and-seek all night. Now, my whole body hurts. 693 00:47:14,140 --> 00:47:15,670 My head hurts. 694 00:47:17,380 --> 00:47:19,400 Oh, my head. Ah... 695 00:47:19,400 --> 00:47:22,110 It hurts so much. My stomach too. 696 00:47:22,110 --> 00:47:23,380 Oh my. 697 00:47:23,860 --> 00:47:24,920 What is this? 698 00:47:26,020 --> 00:47:27,320 Why is she sleeping here? 699 00:47:30,950 --> 00:47:34,160 How awkward. I'd better go sleep in my room. 700 00:47:42,850 --> 00:47:44,830 That would have hurt a lot. 701 00:47:45,110 --> 00:47:46,800 She must be in a deep sleep. 702 00:47:52,820 --> 00:47:54,310 Gosh, where is it? 703 00:47:58,650 --> 00:48:00,620 Got it, got it, got it... 704 00:48:03,680 --> 00:48:07,190 Su Ah, if you could move just a little bit more... 705 00:48:11,070 --> 00:48:13,760 Ow, that hurt. That hurt. 706 00:48:13,760 --> 00:48:15,670 Su Ah, are you okay? 707 00:48:16,400 --> 00:48:19,040 Yeah. I'm okay. 708 00:48:19,750 --> 00:48:21,300 When did you get here? 709 00:48:21,300 --> 00:48:23,670 Oh, I just got here. 710 00:48:24,040 --> 00:48:26,080 Ah, I see. 711 00:48:28,510 --> 00:48:30,460 I was in such a deep sleep. 712 00:48:30,460 --> 00:48:32,650 I had no idea that you were home. 713 00:48:33,290 --> 00:48:35,490 Yeah, that's what I thought. 714 00:48:37,250 --> 00:48:39,160 Aren't you going to pick up your phone? 715 00:48:39,960 --> 00:48:42,330 Yes, I'm going to. I will. 716 00:48:46,130 --> 00:48:48,400 Hello? Yes, Joon Ki. 717 00:48:49,320 --> 00:48:51,000 What? Now? 718 00:48:51,560 --> 00:48:54,440 Yeah. Okay, I got it. Yeah. 719 00:48:58,870 --> 00:48:59,780 Su Ah. 720 00:49:01,190 --> 00:49:02,280 Can you help me? 721 00:49:15,670 --> 00:49:18,600 - Su Ah, what are you doing here? - Huh? 722 00:49:19,510 --> 00:49:22,320 I came out for a drive and I saw you. 723 00:49:22,320 --> 00:49:24,070 Get in if you're going to work. I'll give you a ride. 724 00:49:24,750 --> 00:49:26,820 No, I can take the subway. 725 00:49:26,820 --> 00:49:29,570 Just get in. Hurry up and get in. 726 00:49:30,590 --> 00:49:32,710 - I'm really okay. - Get in. 727 00:49:45,000 --> 00:49:47,770 Oh, Doo Shik. You're here too? 728 00:49:47,770 --> 00:49:50,530 Seo Jin, take this. 729 00:49:51,800 --> 00:49:53,500 No, I don't want it. 730 00:49:53,500 --> 00:49:55,770 I want it. Seo Jin, can you get it from him? 731 00:49:55,770 --> 00:49:58,760 What? You know this door doesn't open and the window's broken? 732 00:49:58,760 --> 00:50:01,680 Just get it from him. The window opens a little. 733 00:50:01,680 --> 00:50:03,860 Yeah, it's really good. 734 00:50:03,860 --> 00:50:06,080 Geez, seriously. 735 00:50:08,230 --> 00:50:09,010 Give it to me. 736 00:50:11,390 --> 00:50:13,280 - What are you doing? - Put the window up! 737 00:50:16,640 --> 00:50:19,420 I'm stuck again. I told you this would happen! 738 00:50:19,420 --> 00:50:21,560 - Success. - Okay. 739 00:50:23,100 --> 00:50:25,200 What do you mean by success? 740 00:50:25,630 --> 00:50:28,130 - What are you doing? Step on it! - Okay. 741 00:50:31,680 --> 00:50:34,210 What are you doing? Where are we going? 742 00:50:34,210 --> 00:50:37,330 Joon Ki told us to kidnap you, so stay calm. 743 00:50:37,340 --> 00:50:39,830 What? You people! 744 00:50:39,830 --> 00:50:41,970 - I want to get out. - Hey, stay put. 745 00:50:41,970 --> 00:50:44,850 - Stop the car! - Don't do that. 746 00:50:44,850 --> 00:50:47,450 - That's dangerous! - Stop! 747 00:50:48,040 --> 00:50:50,220 I can't drive. Just stay put! 748 00:51:01,910 --> 00:51:02,830 Excuse me. 749 00:51:04,270 --> 00:51:05,640 What are you doing? 750 00:51:06,690 --> 00:51:07,710 Hey. 751 00:51:13,790 --> 00:51:14,680 Yoon Ah. 752 00:51:15,930 --> 00:51:17,110 What are you doing here? 753 00:51:17,780 --> 00:51:19,350 I came to return what you gave us. 754 00:51:23,260 --> 00:51:24,660 Yoon Ah, that's just-- 755 00:51:24,660 --> 00:51:25,720 I know how you feel. 756 00:51:26,060 --> 00:51:30,390 I also know that you are sincerely sorry to me and Sol. 757 00:51:32,580 --> 00:51:37,230 However, no matter what you do, I won't change my mind. 758 00:51:37,810 --> 00:51:39,770 I really love Dong Gu. 759 00:51:41,180 --> 00:51:44,240 I went through a lot because of the hard times I went through back then. 760 00:51:45,870 --> 00:51:47,480 He helped me leave that behind. 761 00:51:49,010 --> 00:51:51,780 So, I don't even resent you. I mean that. 762 00:51:52,950 --> 00:51:56,890 Because Sol and I met Dong Gu... 763 00:51:58,620 --> 00:52:02,230 No, because we met our family... 764 00:52:04,550 --> 00:52:06,100 we are really happy. 765 00:52:08,360 --> 00:52:12,600 So, let's just move on and keep the good memories we had. 766 00:52:13,240 --> 00:52:14,940 But, if you keep this up... 767 00:52:16,280 --> 00:52:19,010 I think that even our good memories will be destroyed. 768 00:52:21,910 --> 00:52:23,450 That would be so sad. 769 00:52:26,530 --> 00:52:27,920 I'll be going now then. 770 00:52:30,880 --> 00:52:31,660 Ah... 771 00:52:32,530 --> 00:52:36,330 If you want to see Sol, call me whenever you want. 772 00:52:49,290 --> 00:52:51,890 Make sure you're not forgetting to pack anything. 773 00:52:51,890 --> 00:52:54,910 Don't get to Dubai and say you don't have something or forgot it, okay? 774 00:52:54,910 --> 00:52:55,850 Yes. 775 00:52:56,670 --> 00:52:59,340 Dong Gu, can you get me the location schedule? 776 00:52:59,340 --> 00:53:00,350 Yes, Director. 777 00:53:04,750 --> 00:53:06,460 - Here you go. - Thank you. 778 00:53:26,960 --> 00:53:30,080 What kind of crazy parents would leave this little baby here and leave? 779 00:53:30,080 --> 00:53:32,680 I'm sorry. I'll get going now. 780 00:53:36,860 --> 00:53:37,660 Yeah. 781 00:53:37,660 --> 00:53:40,590 Even in loneliness and sadness, you don't cry. 782 00:53:40,600 --> 00:53:41,790 It's Dong Gu. 783 00:53:41,790 --> 00:53:43,760 - What is this? - Sol's 100th day party. 784 00:53:44,080 --> 00:53:45,530 Thank you, everyone. 785 00:54:18,840 --> 00:54:20,600 I like you. 786 00:54:21,140 --> 00:54:22,820 I really like you, Yoon Ah. 787 00:54:22,820 --> 00:54:24,440 I really like you, Dong Gu. 788 00:54:32,320 --> 00:54:34,440 Why would I break up with you, Dong Gu? 789 00:54:34,440 --> 00:54:38,020 My heart is racing just being next to you. 790 00:54:53,450 --> 00:54:56,470 Director, I have something to tell you. 791 00:54:58,130 --> 00:55:01,140 [Lee Joon Ki Emergency Press Conference] 792 00:55:06,380 --> 00:55:08,150 Gosh, what is this? 793 00:55:08,150 --> 00:55:09,850 It's time. Why isn't he here? 794 00:55:10,640 --> 00:55:13,350 What is it? What is this place? 795 00:55:16,490 --> 00:55:18,290 Who are all of these people? 796 00:55:51,270 --> 00:55:53,820 Hello. I am actor Lee Joon Ki. 797 00:55:54,380 --> 00:55:56,220 I contacted you with short notice. 798 00:55:56,220 --> 00:55:58,700 Thank you all for coming. 799 00:56:00,690 --> 00:56:06,440 Today, I will tell you all the truth about my dating scandal with Cindy. 800 00:56:10,640 --> 00:56:11,770 [Cindy and Lee Min Suk Marriage. Cindy Three Months Pregnant.] 801 00:56:11,770 --> 00:56:14,020 - First, Cindy and I... - What? 802 00:56:14,020 --> 00:56:15,130 What is this? 803 00:56:15,130 --> 00:56:18,650 Cindy announces marriage and is three months pregnant? 804 00:56:18,890 --> 00:56:21,340 It says Cindy is marrying actor Lee Min Suk. 805 00:56:21,340 --> 00:56:22,590 It's a rushed marriage. 806 00:56:24,160 --> 00:56:26,090 Ah, I knew it. 807 00:56:26,090 --> 00:56:29,590 Why would Cindy date a rookie actor like him? 808 00:56:29,590 --> 00:56:30,960 Let's get going now. 809 00:56:36,910 --> 00:56:41,090 I want to tell you about Cindy... you're taking the mics? 810 00:56:41,090 --> 00:56:42,830 Reporters? Wait. 811 00:56:42,830 --> 00:56:45,050 Wait, reporters. Wait! 812 00:56:45,050 --> 00:56:46,210 I, Lee Joon Ki... 813 00:56:52,860 --> 00:56:54,050 They all left. 814 00:56:54,440 --> 00:56:56,080 Where are they all going? 815 00:56:56,080 --> 00:56:58,240 Cindy announced her marriage. 816 00:56:58,240 --> 00:56:59,620 Why would they bother staying? 817 00:56:59,620 --> 00:57:02,130 Gosh, he was trying to look so cool. 818 00:57:02,440 --> 00:57:03,960 How totally embarrassing. 819 00:57:03,960 --> 00:57:07,770 Yeah, he told us to bring Seo Jin, no matter what. 820 00:57:08,120 --> 00:57:09,700 Was it to show her this? 821 00:57:09,700 --> 00:57:11,370 Oh, how embarrassing. 822 00:57:13,060 --> 00:57:14,940 What were you two doing? 823 00:57:16,440 --> 00:57:17,410 I'm leaving. 824 00:57:18,510 --> 00:57:21,710 Wait, Seo Jin. How can you just leave? 825 00:57:21,710 --> 00:57:22,610 Let go. 826 00:57:23,350 --> 00:57:25,660 I was going to tell the truth to the reporters. 827 00:57:25,660 --> 00:57:28,920 That you're my girlfriend and Cindy is nothing to me. 828 00:57:29,430 --> 00:57:32,120 Joon Ki, are you stupid? Did I ask you to do that? 829 00:57:33,560 --> 00:57:36,260 No? Then, what? 830 00:57:38,340 --> 00:57:41,470 Gosh, you fool. I just want to leave. 831 00:57:41,470 --> 00:57:42,900 Wait, Seo Jin! 832 00:57:44,820 --> 00:57:45,940 I'm sorry. 833 00:57:46,890 --> 00:57:49,540 I've been a coward lately. 834 00:57:50,510 --> 00:57:52,910 But I know now. 835 00:57:53,770 --> 00:57:56,050 The most important thing in the world to me... 836 00:57:57,580 --> 00:57:58,550 is you. 837 00:58:01,050 --> 00:58:02,090 Do you mean that? 838 00:58:03,470 --> 00:58:04,420 Seo Jin. 839 00:58:05,950 --> 00:58:06,890 I love you. 840 00:58:08,340 --> 00:58:09,490 I really love you. 841 00:58:17,440 --> 00:58:19,040 Now I can see it a little bit. 842 00:58:20,330 --> 00:58:22,570 - See what? - Someone said this to me. 843 00:58:22,970 --> 00:58:27,080 You can see how much they love and cherish you when you look in their eyes. 844 00:58:28,060 --> 00:58:31,230 Now, when I look into yours... 845 00:58:31,230 --> 00:58:34,020 I can see it a little bit. 846 00:58:35,350 --> 00:58:36,190 Really? 847 00:58:37,090 --> 00:58:40,060 But you only see it a little bit? 848 00:58:40,960 --> 00:58:42,470 That can't be right. 849 00:58:42,470 --> 00:58:45,880 Look, look, look. There should be a lot. Look. 850 00:58:45,880 --> 00:58:47,840 - Take a look. - That's gross. Stop. 851 00:58:47,840 --> 00:58:49,000 Just take a look. 852 00:58:49,000 --> 00:58:50,670 See how much I love and cherish you. 853 00:58:50,670 --> 00:58:51,690 Take a look. 854 00:58:51,690 --> 00:58:53,800 You can't hold back and you're joking around again? 855 00:59:12,220 --> 00:59:13,260 They look good. 856 00:59:14,010 --> 00:59:15,710 They really do. 857 00:59:15,710 --> 00:59:19,030 They like each other that much, so why fight at all? 858 00:59:20,450 --> 00:59:23,440 Then should we really go to that restaurant today? 859 00:59:23,440 --> 00:59:25,900 - Yes. - Let's go. My treat. 860 00:59:30,050 --> 00:59:32,010 Oh, I'm hungry too. 861 00:59:32,690 --> 00:59:35,380 Su Ah, aren't you hungry? 862 00:59:35,890 --> 00:59:37,940 Yes, a little. 863 00:59:37,940 --> 00:59:42,550 Yeah? Then should we go somewhere nice and eat? 864 00:59:43,380 --> 00:59:48,090 Huh? You and me, just the two of us? 865 00:59:48,090 --> 00:59:48,790 What? 866 00:59:49,500 --> 00:59:53,060 Is there a reason that two friends can't eat together in a nice place? 867 00:59:55,620 --> 00:59:57,040 Not at all. 868 00:59:58,620 --> 01:00:02,470 So, where is this nice place? 869 01:00:03,140 --> 01:00:05,540 I don't know. Let's go out and find one. 870 01:00:08,760 --> 01:00:09,880 - Let's go. - Okay. 871 01:00:32,130 --> 01:00:34,520 Hm, why isn't anyone here? 872 01:00:34,520 --> 01:00:35,510 How strange. 873 01:00:43,250 --> 01:00:45,680 Hello? This is Waikiki Guest House. 874 01:00:46,330 --> 01:00:47,020 Yes. 875 01:00:48,810 --> 01:00:50,990 What? Dong Gu? 876 01:00:51,920 --> 01:00:53,960 Yes, okay. Yes. 877 01:00:58,210 --> 01:01:00,330 [Dong Gu] 878 01:01:12,840 --> 01:01:15,180 Dong Gu, what is all of this? 879 01:01:29,730 --> 01:01:31,260 What are you doing right now? 880 01:01:32,820 --> 01:01:33,730 Yoon Ah. 881 01:01:36,560 --> 01:01:39,570 Yoon Ah, will you marry me? 882 01:01:40,870 --> 01:01:43,370 I'll make you and Sol happy forever. 883 01:01:45,530 --> 01:01:47,240 Marry me, Yoon Ah. 884 01:01:54,790 --> 01:01:55,850 I don't want to. 885 01:01:57,450 --> 01:02:00,790 What? Uh... why not? 886 01:02:01,390 --> 01:02:04,590 Ah, is it because I spoke informally? I'll do it again then. 887 01:02:05,030 --> 01:02:05,860 Yoon Ah. 888 01:02:06,870 --> 01:02:08,270 Will you please marry me? 889 01:02:10,040 --> 01:02:11,200 I don't want to. 890 01:02:17,890 --> 01:02:19,310 Well, why not? 891 01:02:19,780 --> 01:02:21,310 We can talk about that later. 892 01:02:22,190 --> 01:02:24,500 Dong Gu, what happened with your movie? 893 01:02:24,500 --> 01:02:26,080 The director just called. 894 01:02:27,790 --> 01:02:28,620 Ah... 895 01:02:30,900 --> 01:02:32,790 I just decided not to go to Dubai. 896 01:02:33,420 --> 01:02:37,230 Thinking of leaving you and Sol, I just couldn't go. 897 01:02:37,520 --> 01:02:38,260 Why? 898 01:02:39,130 --> 01:02:40,900 Is it because of Sol's dad? 899 01:02:42,520 --> 01:02:44,840 No, it's not that. 900 01:02:47,150 --> 01:02:49,870 This man takes so much work. 901 01:02:50,900 --> 01:02:51,640 What? 902 01:02:53,310 --> 01:02:54,510 Hey, Kang Dong Gu. 903 01:02:57,350 --> 01:02:58,720 Are you that worried? 904 01:02:59,550 --> 01:03:01,080 What has you so worried? 905 01:03:01,760 --> 01:03:04,690 I'm not worried at all, so why are you so worried? 906 01:03:05,150 --> 01:03:06,890 Dong Gu, you're a real coward. 907 01:03:08,300 --> 01:03:09,430 What did I do? 908 01:03:10,110 --> 01:03:13,500 Did you think I would be touched if you did this? 909 01:03:14,500 --> 01:03:17,030 You're giving up on something you've always wanted to do? 910 01:03:17,590 --> 01:03:19,700 Because of me, at that? 911 01:03:20,450 --> 01:03:22,840 - Do you not trust me at all? - No.. 912 01:03:23,930 --> 01:03:25,040 It's not that. 913 01:03:29,580 --> 01:03:32,850 Dong Gu, don't worry about a thing. 914 01:03:33,700 --> 01:03:34,920 You should go. 915 01:03:36,600 --> 01:03:38,460 I will always be here. 916 01:03:40,020 --> 01:03:44,190 I will be by Kang Dong Gu's side forever. 917 01:03:53,900 --> 01:03:55,140 Forever? 918 01:04:39,970 --> 01:04:40,920 I'll get going now. 919 01:04:41,520 --> 01:04:43,090 - Bye. - Have a nice trip. 920 01:04:45,260 --> 01:04:48,070 Don't fight and break up just because I'm not around. 921 01:04:48,070 --> 01:04:49,330 All right. 922 01:04:49,560 --> 01:04:51,100 Joon Ki, be good to my sister. 923 01:04:51,100 --> 01:04:52,810 You know what will happen if you aren't. 924 01:04:52,810 --> 01:04:54,060 I know, I know. 925 01:04:54,730 --> 01:04:58,460 I'll be smelling incense at my own funeral. 926 01:04:58,460 --> 01:05:03,040 I'll treat Seo Jin like a princess just so I don't have to hear that. 927 01:05:03,040 --> 01:05:04,800 Okay. That's good. 928 01:05:04,800 --> 01:05:06,280 Su Ah, do well with your mall. 929 01:05:06,840 --> 01:05:09,010 Stop picking on Doo Shik, okay? 930 01:05:09,460 --> 01:05:11,460 When did I pick on Doo Shik? 931 01:05:11,460 --> 01:05:13,370 - I don't do that anymore. - Yeah. 932 01:05:13,370 --> 01:05:14,720 - I wonder why. - Hm. 933 01:05:15,140 --> 01:05:18,020 I wonder why she doesn't pick on him. I'm very curious. 934 01:05:19,290 --> 01:05:21,440 What? Shut up. 935 01:05:21,440 --> 01:05:22,760 Go. Go to Dubai. 936 01:05:23,700 --> 01:05:25,940 You too, Doo Shik. Don't just date. 937 01:05:25,940 --> 01:05:28,120 Work on your script too, okay? 938 01:05:28,120 --> 01:05:30,670 Date? When did I do that? 939 01:05:30,670 --> 01:05:33,400 Anyway, finish it before I get back. 940 01:05:33,400 --> 01:05:34,970 I'm going to check on you. 941 01:05:34,970 --> 01:05:37,410 Okay, stop lecturing me. 942 01:05:39,130 --> 01:05:41,590 Yoon Ah, I'll be going now. 943 01:05:41,590 --> 01:05:44,670 Okay, have a safe trip, Dong Gu. 944 01:05:44,670 --> 01:05:45,450 Okay. 945 01:05:46,210 --> 01:05:49,580 Even if I'm not here, eat and sleep well. 946 01:05:49,580 --> 01:05:52,840 Have a healthy digestive system whether it's number one or two. 947 01:05:52,840 --> 01:05:54,570 Don't even look at other men. 948 01:05:54,570 --> 01:05:57,960 Oh! All right, all right. Stop that and get going. 949 01:05:57,960 --> 01:06:01,000 Okay, but I should say bye to Sol. 950 01:06:02,770 --> 01:06:06,340 Sol, you can't forget my face. 951 01:06:06,340 --> 01:06:08,840 Don't get sick and stay healthy. 952 01:06:08,840 --> 01:06:11,410 I'll be back soon, all right? 953 01:06:12,860 --> 01:06:14,810 - I'm really going. - Okay. 954 01:06:15,450 --> 01:06:18,550 Sol, I'll be going now, okay? 955 01:06:21,190 --> 01:06:22,490 Daddy. 956 01:06:25,450 --> 01:06:26,160 What? 957 01:06:31,050 --> 01:06:34,260 Sol, what did you just say? 958 01:06:35,400 --> 01:06:36,400 Daddy. 959 01:06:37,870 --> 01:06:40,480 Oh... did you hear that? 960 01:06:40,480 --> 01:06:41,570 Did you hear that? 961 01:06:41,960 --> 01:06:44,540 Did you hear her call me Daddy? 962 01:06:44,540 --> 01:06:46,300 We heard it. We heard it. 963 01:06:46,300 --> 01:06:48,550 - Are you that happy? - Of course. 964 01:06:48,550 --> 01:06:50,040 Sol, do it once more. 965 01:06:50,040 --> 01:06:52,280 Huh? Say "daddy." Try it. 966 01:06:52,650 --> 01:06:56,770 Why are you being like that? You play hard to get. 967 01:06:56,770 --> 01:06:59,700 Just once, please. Just once more. 968 01:06:59,700 --> 01:07:02,630 That's enough, Dong Gu. You'll miss your flight. 969 01:07:02,630 --> 01:07:05,770 Now that Sol called me her daddy, I really don't want to go. 970 01:07:05,770 --> 01:07:08,420 Yoon Ah, should I stay? 971 01:07:08,420 --> 01:07:09,470 There you go again. 972 01:07:09,990 --> 01:07:10,970 Get going now. 973 01:07:11,520 --> 01:07:12,470 All right. 974 01:07:15,780 --> 01:07:17,710 - I'll really go now. - Okay. 975 01:07:19,460 --> 01:07:20,480 Sol. 976 01:07:23,410 --> 01:07:24,710 Daddy's going now. 977 01:07:29,540 --> 01:07:31,970 - Bye. - Have a good trip. 978 01:07:31,970 --> 01:07:33,060 Bye. 979 01:07:33,060 --> 01:07:34,660 Take care of yourself! 980 01:07:39,860 --> 01:07:42,500 [Two months later] 981 01:07:44,360 --> 01:07:45,240 Who is it? 982 01:07:46,410 --> 01:07:47,840 I know you're there. 983 01:07:48,290 --> 01:07:50,340 Do you want to show yourself or should I go to you? 984 01:07:51,140 --> 01:07:52,540 Come out now! 985 01:08:04,130 --> 01:08:06,160 You have found out where I am. 986 01:08:07,890 --> 01:08:10,330 Perhaps because you are president, you are very quick. 987 01:08:11,150 --> 01:08:12,030 Shut up! 988 01:08:12,830 --> 01:08:15,000 Let the people of my country go, you alien. 989 01:08:15,560 --> 01:08:19,540 It's unexpected to find a president who cares so much about his people. 990 01:08:19,540 --> 01:08:20,980 However, it's too late. 991 01:08:21,250 --> 01:08:24,310 We've already taken over the world. 992 01:08:25,350 --> 01:08:27,980 Do not lay a finger on my people. 993 01:08:28,870 --> 01:08:30,180 If you do... 994 01:08:35,850 --> 01:08:39,400 this finger jab will not forgive you! 995 01:08:39,400 --> 01:08:40,620 Come at me. 996 01:08:46,400 --> 01:08:48,100 [Director: Kang Dong Gu] Cut! NG. 997 01:08:49,130 --> 01:08:50,850 [President Is Bruce Lee] 998 01:08:50,850 --> 01:08:54,670 Hey! How can you cough there? 999 01:08:54,670 --> 01:08:57,250 I couldn't breathe. Also, why are you making me do this? 1000 01:08:57,250 --> 01:08:58,710 I'm a writer... a writer. 1001 01:08:58,710 --> 01:09:00,840 I don't have money for production. 1002 01:09:00,840 --> 01:09:03,280 Can't the writer do this for his own work? 1003 01:09:03,280 --> 01:09:06,240 Hey, I gave up time in my busy schedule to be the main character. 1004 01:09:06,250 --> 01:09:07,580 What is this? 1005 01:09:07,930 --> 01:09:10,650 I'm Song Joon Seok. Song Joon Seok of "Newsroom"! 1006 01:09:10,650 --> 01:09:13,070 Song Joon Seok, yeah right. 1007 01:09:13,070 --> 01:09:15,990 You had one role and now you're begging for roles. 1008 01:09:15,990 --> 01:09:16,760 What, you punk? 1009 01:09:17,180 --> 01:09:20,500 I told you that I'm taking my time to pick a good role. 1010 01:09:20,920 --> 01:09:23,690 I starred in this without getting a guarantee and you're not thankful. 1011 01:09:23,690 --> 01:09:27,010 Also, are you even going to release this if we film it? 1012 01:09:27,010 --> 01:09:29,040 How can there be fewer crew members than the actors? 1013 01:09:29,840 --> 01:09:32,120 Do you think lots of crew members means it's a good movie? 1014 01:09:32,120 --> 01:09:34,710 You have a great director instead, right? 1015 01:09:34,880 --> 01:09:37,060 Director, what crap is that? 1016 01:09:37,060 --> 01:09:38,370 What a joke. 1017 01:09:38,370 --> 01:09:41,060 You're the joke! What kind of script is that? 1018 01:09:41,060 --> 01:09:42,930 What's wrong with it? 1019 01:09:42,930 --> 01:09:45,470 What kind of production is this? 1020 01:09:45,470 --> 01:09:47,460 - You're the problem. - Shut up! 1021 01:09:50,070 --> 01:09:53,050 You asked me to write an article for you and you're fighting again? 1022 01:09:53,050 --> 01:09:55,400 So, should I write an article about you fighting? 1023 01:09:56,300 --> 01:09:58,500 Gosh, you fools. 1024 01:10:00,320 --> 01:10:02,890 Hey, this movie is not going to make it. 1025 01:10:02,890 --> 01:10:04,510 Why don't we quit now? 1026 01:10:04,510 --> 01:10:07,720 What are you talking about? It's going to be a total hit. 1027 01:10:07,720 --> 01:10:09,310 Yeah, we're going to Cannes. 1028 01:10:09,310 --> 01:10:10,750 I'm going to win awards! 1029 01:10:12,590 --> 01:10:13,750 Dong Gu! 1030 01:10:15,880 --> 01:10:17,190 Oh, it's food. 1031 01:10:18,280 --> 01:10:20,460 I brought food. Eat before you work. 1032 01:10:20,460 --> 01:10:21,850 Yoon Ah, you're here? 1033 01:10:21,850 --> 01:10:25,000 Oh, you're here too, Sol? 1034 01:10:25,000 --> 01:10:27,430 - Is it going well? - Of course. 1035 01:10:27,780 --> 01:10:30,070 It already smells like a hit. 1036 01:10:31,590 --> 01:10:32,990 Let's eat before continuing. 1037 01:10:32,990 --> 01:10:34,640 Come on. 1038 01:10:34,640 --> 01:10:35,740 Come eat. 1039 01:10:36,270 --> 01:10:38,780 Excuse me! What are you doing there? 1040 01:10:40,370 --> 01:10:42,960 Hey, I thought you got permission to film here. 1041 01:10:42,960 --> 01:10:44,150 You didn't do it again, did you? 1042 01:10:44,570 --> 01:10:47,020 What? We've been filming without a permit this whole time? 1043 01:10:48,330 --> 01:10:50,420 We don't have enough production money. 1044 01:10:50,970 --> 01:10:54,320 - What do we do now? - What else? 1045 01:10:54,480 --> 01:10:55,120 Run! 1046 01:10:56,830 --> 01:10:58,160 Gosh, seriously! 1047 01:10:58,810 --> 01:10:59,500 Run! 1048 01:11:00,880 --> 01:11:01,700 Hey, there! 1049 01:11:14,140 --> 01:11:18,110 [Thank you to the viewers for supporting and tuning in to watch "Go Go Waikiki."] 1050 01:11:50,610 --> 01:11:58,550 [Go Go Waikiki] 69152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.