Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,560 --> 00:01:23,820
The lazy sinews of the nations tautened.
2
00:01:24,240 --> 00:01:26,160
The armies were on the move.
3
00:01:32,100 --> 00:01:34,820
Peace exploded into cheers and music.
4
00:02:14,980 --> 00:02:19,140
In August 1914, Europe marched to war with
rejoicing.
5
00:02:19,141 --> 00:02:22,320
Intense wires of apprehension snapped.
6
00:02:22,980 --> 00:02:28,280
Those in every nation whose lives had been
drab, who had endured discontents,
7
00:02:28,520 --> 00:02:33,380
who were restless, disgusted, filled with
envy or with high ideals.
8
00:02:34,020 --> 00:02:37,260
A cause was now offered, and a duty.
9
00:02:38,840 --> 00:02:40,360
Enthusiasm was reborn.
10
00:02:41,720 --> 00:02:42,720
In
11
00:03:13,220 --> 00:03:16,768
valleys green and still,
where lovers wander maying,
12
00:03:16,769 --> 00:03:20,860
they hear from over
the hill a music playing.
13
00:03:21,760 --> 00:03:26,444
Behind the drum and fife,
past Hawthornwood and Hollow,
14
00:03:26,445 --> 00:03:31,340
through earth and out of
life, the soldiers follow.
15
00:03:31,341 --> 00:03:36,528
And down the distance
they, with dying note and
16
00:03:36,529 --> 00:03:42,560
swelling, walk the resounding
way to the still dwelling.
17
00:03:44,040 --> 00:03:47,540
It was Austria's quarrel, but it was
Germany's war.
18
00:03:48,300 --> 00:03:50,500
Germany struck first, westward.
19
00:03:51,300 --> 00:03:52,480
At 5 a.m.
20
00:03:52,500 --> 00:03:55,400
on August the 4th, German cavalry crossed
the Belgian frontier.
21
00:03:55,860 --> 00:03:58,960
Their hoof beats on the cobblestones,
the signal of catastrophe.
22
00:03:59,960 --> 00:04:03,660
In Berlin, the Kaiser addressed the
members of the Reichstag.
23
00:04:03,661 --> 00:04:07,800
I have no knowledge any longer of party or
creed.
24
00:04:08,280 --> 00:04:10,400
I know only Germans.
25
00:04:11,080 --> 00:04:16,600
And in token thereof, I ask all of you to
give me your hands.
26
00:04:17,240 --> 00:04:21,420
When the Imperial Chancellor,
Bretmann-Hollweg, asked for the
27
00:04:21,421 --> 00:04:29,341
unprecedented war credit of 265 million
pounds, the Reichstag voted it unanimously.
28
00:04:33,810 --> 00:04:38,090
Betmann-Hollweg stated Germany's position
in the clearest terms.
29
00:04:39,050 --> 00:04:40,970
Necessity knows no law.
30
00:04:41,910 --> 00:04:45,683
Anyone who, like ourselves,
is struggling for a supreme
31
00:04:45,684 --> 00:04:48,990
aim must think only of how
he can hack his way through.
32
00:04:54,730 --> 00:04:59,410
Through international agreements,
through the very concept of neutrality,
33
00:04:59,730 --> 00:05:01,270
through Belgium.
34
00:05:04,470 --> 00:05:07,707
The invasion of Belgium was
demanded by the Schlieffen
35
00:05:07,708 --> 00:05:10,890
Plan, the master plan by which
Germany hoped to win the war.
36
00:05:11,390 --> 00:05:15,270
To avoid the French fortress system,
the Germans would cross Belgium,
37
00:05:15,750 --> 00:05:19,610
pass through Brussels, swing down into
France, brushing the Channel coast,
38
00:05:19,930 --> 00:05:23,510
pass round west of Paris and attack the
French armies from behind.
39
00:05:24,290 --> 00:05:27,190
The whole thing was expected to be over in
40 days.
40
00:05:28,810 --> 00:05:31,670
One thing was vital to this plan,
and that was speed.
41
00:05:32,470 --> 00:05:36,805
The point of first impact was
Liège, blocking the crossings
42
00:05:36,806 --> 00:05:40,210
of the river Meuse and all
routes to Brussels and the west.
43
00:05:42,070 --> 00:05:45,930
This strongly defended area had to be
seized to open the way for the waiting
44
00:05:45,931 --> 00:05:50,730
masses of the great German field army,
seized quickly and at whatever cost.
45
00:05:52,210 --> 00:05:55,350
Or, alternatively, defended at whatever
cost.
46
00:05:56,590 --> 00:05:59,170
General Le Mans,
commanding the garrison of
47
00:05:59,171 --> 00:06:02,891
Liège, had been
instructed to do just that.
48
00:06:03,050 --> 00:06:07,970
The Belgian army was weak, ill-prepared,
conscious that it could not face the power
49
00:06:07,971 --> 00:06:12,250
of Germany in the open field, but brave
and willing to fight behind the defences
50
00:06:12,251 --> 00:06:15,610
which existed, or which could be hastily
constructed.
51
00:06:36,470 --> 00:06:40,070
They were facing the most powerful
military machine in the world.
52
00:06:41,210 --> 00:06:44,090
The army was the embodiment of Germany's
soul.
53
00:06:44,670 --> 00:06:47,994
All the hopes and all
the pride of this young,
54
00:06:47,995 --> 00:06:51,191
expanding, thriving empire
found expression in it.
55
00:06:54,150 --> 00:06:58,450
Every young man was liable to serve,
and most of them were overjoyed to do so.
56
00:06:58,451 --> 00:07:02,350
When the army marched, all Germany marched
too.
57
00:07:14,030 --> 00:07:17,210
In peacetime, it numbered nearly a million
conscripts.
58
00:07:17,630 --> 00:07:21,244
Behind them stood over
four million trained reserves,
59
00:07:21,245 --> 00:07:24,230
and a final potential
of almost ten million.
60
00:07:25,510 --> 00:07:28,630
The backbone, as everywhere, was the
infantry.
61
00:07:29,070 --> 00:07:34,010
Seventy-eight divisions, drawn from the
swelling cities, the famous old towns,
62
00:07:34,210 --> 00:07:36,930
the wide and various countryside of the
German Empire.
63
00:07:37,450 --> 00:07:39,010
They were mostly peasants.
64
00:07:39,370 --> 00:07:41,930
Sturdy, patient, brave, dependable.
65
00:07:42,410 --> 00:07:47,650
And their hard core was 110,000 superbly
trained, non-commissioned officers.
66
00:07:48,970 --> 00:07:51,530
The cavalry numbered over 100,000.
67
00:07:51,531 --> 00:07:56,408
They were the Kaiser's
favourites, curassiers, dragoons,
68
00:07:56,409 --> 00:07:59,550
uhlans, with flat-topped
helmets and fluttering lances.
69
00:08:02,670 --> 00:08:05,890
The Crown Prince's regiment was the
Death's Head Hussars.
70
00:08:13,930 --> 00:08:18,670
But it was the German artillery which
would shock the world and do the damage.
71
00:08:22,700 --> 00:08:25,798
The field guns were not
impressive, but behind them
72
00:08:25,799 --> 00:08:28,620
were ranged over 3,000
weapons of heavier calibre.
73
00:08:28,621 --> 00:08:36,780
150 millimetres, 210 millimetres,
305s, products of the firm of Krupp's.
74
00:08:42,510 --> 00:08:46,546
It was a crushing weight
of heavy guns, well supplied
75
00:08:46,547 --> 00:08:49,630
with shells, waiting to
tear a continent apart.
76
00:08:58,110 --> 00:09:02,890
And yet, for a while, all this might was
checked.
77
00:09:03,650 --> 00:09:05,450
Liège proved a tough nut.
78
00:09:09,610 --> 00:09:12,910
The first German assaults were repulsed
with heavy losses.
79
00:09:13,530 --> 00:09:16,690
They tried a night attack to avoid the
Belgian machine guns.
80
00:09:17,390 --> 00:09:21,810
Slipping through the outer ring of forts,
an almost unknown German staff officer,
81
00:09:22,230 --> 00:09:26,770
General Ludendorff, made his way to the
Citadel in the centre of the town itself.
82
00:09:27,570 --> 00:09:30,583
I arrived, no German
soldier was to be seen, and
83
00:09:30,584 --> 00:09:33,271
the Citadel was still in
the hands of the enemy.
84
00:09:33,570 --> 00:09:35,790
I banged on the gates, which were locked.
85
00:09:36,130 --> 00:09:37,710
They were opened from the inside.
86
00:09:38,310 --> 00:09:41,730
The few hundred Belgians who were there
surrendered at my summons.
87
00:09:46,450 --> 00:09:48,530
There was jubilation in Germany.
88
00:09:48,890 --> 00:09:52,130
The Kaiser kissed von Moltke rapturously.
89
00:09:52,810 --> 00:09:54,590
But the excitement was premature.
90
00:09:55,370 --> 00:09:57,430
General Le Mans was not in the Citadel.
91
00:09:57,590 --> 00:09:58,670
He was in one of the forts.
92
00:09:58,990 --> 00:10:02,030
And under his firm direction, these
continued to resist.
93
00:10:18,920 --> 00:10:21,700
The way to Brussels was still blocked.
94
00:10:22,980 --> 00:10:27,680
In the following days, the short pause,
while Germany's battering train assembled,
95
00:10:28,740 --> 00:10:31,440
the nations discerned the countenance of
war.
96
00:10:32,120 --> 00:10:35,360
At this stage, many found it pleasing.
97
00:10:35,980 --> 00:10:40,680
The German Crown Prince wrote,
The electric spark of the mobilization
98
00:10:40,681 --> 00:10:44,217
decree fired a train of
indescribable enthusiasm from Memel
99
00:10:44,218 --> 00:10:46,581
to the tiniest hamlet in the
southern German mountains.
100
00:10:49,960 --> 00:10:54,400
At that time, the vast majority of the
German people regarded the military
101
00:10:54,401 --> 00:10:59,000
solution of the ever-increasing political
tension as the end of a nightmare.
102
00:11:01,200 --> 00:11:04,960
A French officer was leaving Paris with
his regiment for Verdun.
103
00:11:04,961 --> 00:11:09,740
Our great nation's heart was beating
tumultuously as in days long past.
104
00:11:10,280 --> 00:11:12,936
Crowds were gathered
at every station, behind
105
00:11:12,937 --> 00:11:16,001
every barrier, and at every
window along our road.
106
00:11:16,520 --> 00:11:20,045
Cries of, Vive la France and
vive la May could be heard
107
00:11:20,046 --> 00:11:23,160
everywhere, while people
waved handkerchiefs and hats.
108
00:11:23,840 --> 00:11:27,300
The women were throwing kisses and heaped
flowers on our convoy.
109
00:11:27,520 --> 00:11:30,540
And the young men were shouting,
Au revoir and à bientôt.
110
00:11:31,540 --> 00:11:35,880
At one grade crossing, a young woman
lifted her baby towards us, shouting,
111
00:11:36,220 --> 00:11:39,500
He too, like you, will go some day and do
his duty.
112
00:11:40,480 --> 00:11:42,900
It must have been like this in 1792.
113
00:11:43,600 --> 00:11:47,940
The soul of France had again attained the
height of her greatest period in history.
114
00:11:51,980 --> 00:11:56,960
Saturday, August the 1st, was a quiet day
for the officer in charge at London's
115
00:11:56,961 --> 00:11:59,460
chief recruiting office, Great Scotland
Yard.
116
00:12:00,360 --> 00:12:03,380
Precisely eight recruits presented
themselves to him.
117
00:12:04,740 --> 00:12:07,920
Then came Sunday and August bank holiday.
118
00:12:08,620 --> 00:12:13,340
When he returned to his office on August
the 4th, the crowd awaiting him was so
119
00:12:13,341 --> 00:12:15,264
dense that it took him
20 minutes and the help
120
00:12:15,265 --> 00:12:18,361
of 20 policemen to
get through to his desk.
121
00:12:18,740 --> 00:12:23,821
And from that moment, he worked
continuously through the day, attesting men.
122
00:12:26,790 --> 00:12:32,070
When Lord Kitchener's appeal went out for
the first 100,000, your king and country
123
00:12:32,071 --> 00:12:35,110
need you, the flow increased all over
Britain.
124
00:12:35,730 --> 00:12:41,750
100 men an hour, 3,000 a day, 6,000 over
the war's first weekend joined the army.
125
00:12:42,970 --> 00:12:45,550
So many came now that they had to be
turned away.
126
00:12:46,490 --> 00:12:50,230
The whole country, and the great dominions
of the British Empire with it,
127
00:12:50,390 --> 00:12:54,630
were swept by the emotion which Rupert
Brooke precisely put into words.
128
00:12:55,930 --> 00:13:01,210
Now God be thanked, who has matched us
with his hour, and caught our youth and
129
00:13:01,211 --> 00:13:06,550
wakened us from sleeping, with hand made
sure, clear eye and sharpened power,
130
00:13:06,950 --> 00:13:10,664
to turn as swimmers
into cleanness leaping,
131
00:13:10,665 --> 00:13:14,730
glad from a world grown
old and cold and weary.
132
00:13:21,510 --> 00:13:26,510
Neither religion, nor socialism,
nor the most pure pacifism, was immune
133
00:13:26,511 --> 00:13:29,690
from the surge of this worldwide outburst
of passion.
134
00:13:30,570 --> 00:13:33,346
Among the cheering
London crowds, on August
135
00:13:33,347 --> 00:13:36,170
the 4th, was the
philosopher Bertrand Russell.
136
00:13:37,410 --> 00:13:41,264
I had fondly imagined that
wars were forced upon a reluctant
137
00:13:41,265 --> 00:13:44,030
population by despotic and
Machiavellian governments.
138
00:13:44,470 --> 00:13:47,090
But now I was tortured by patriotism.
139
00:13:47,750 --> 00:13:51,130
I desired the defeat of Germany as much as
any retired colonel.
140
00:13:51,910 --> 00:13:55,530
Love of England is very nearly the
strongest emotion I possess, and in
141
00:13:55,531 --> 00:13:57,752
appearing to set it
aside at such a moment,
142
00:13:57,753 --> 00:14:00,391
I was making a very
difficult pronunciation.
143
00:14:01,330 --> 00:14:05,810
The liberal Manchester Guardian,
an important platform for pacifist
144
00:14:05,811 --> 00:14:09,337
opinion, said in its
editorial on August the 5th,
145
00:14:09,338 --> 00:14:13,550
England declared war on
Germany at 11 o'clock last night.
146
00:14:14,390 --> 00:14:16,990
All controversy is therefore at an end.
147
00:14:17,230 --> 00:14:18,550
Our front is united.
148
00:14:19,350 --> 00:14:24,770
Now there is nothing for Englishmen to do
but to stand together and help by every
149
00:14:24,771 --> 00:14:28,042
means in their power to the
attainment of our common
150
00:14:28,043 --> 00:14:31,310
object and early and
decisive victory over Germany.
151
00:14:32,850 --> 00:14:36,152
It was quickly obvious to
thoughtful men that nations
152
00:14:36,153 --> 00:14:38,851
in this mood would not
easily give up the struggle.
153
00:14:39,770 --> 00:14:42,490
Obstinate Liège was already becoming a
symbol.
154
00:14:43,370 --> 00:14:46,190
General Le Mans was the war's first hero.
155
00:14:46,710 --> 00:14:49,858
The phrase gallant
little Belgium was born,
156
00:14:49,859 --> 00:14:53,451
adding fuel to the
emotionalism of the moment.
157
00:14:53,690 --> 00:14:56,864
Behind Liège, the image of
a brave king and a resolute
158
00:14:56,865 --> 00:14:59,770
people rallying against
aggression was firmly planted.
159
00:15:00,210 --> 00:15:04,570
The world applauded a small David who did
not fear Goliath.
160
00:15:16,610 --> 00:15:19,110
Yet it was Goliath who won this fight.
161
00:15:19,570 --> 00:15:22,990
The great guns and mortars were brought up
against Liège.
162
00:15:23,250 --> 00:15:25,090
The Krupp 420s.
163
00:15:25,230 --> 00:15:27,790
The Skoda 305s borrowed from Austria.
164
00:15:28,370 --> 00:15:31,030
The Belgian forts were pounded into
rubble.
165
00:15:31,550 --> 00:15:33,790
Steel plates were smashed and buckled.
166
00:15:34,610 --> 00:15:37,490
Human flesh was turned to bloody pulp.
167
00:15:38,310 --> 00:15:43,890
The Krupp 420s.
168
00:15:50,020 --> 00:15:55,801
General Le Mans was buried under the wreckage
and dug out to find himself a prisoner.
169
00:15:58,420 --> 00:16:01,400
His German captors allowed him to keep his
sword.
170
00:16:02,340 --> 00:16:06,160
The war was young enough for such gestures
and the Germans could afford them.
171
00:16:06,340 --> 00:16:09,600
For with the fall of Liège, there was
nothing to prevent their masses from
172
00:16:09,601 --> 00:16:13,560
pouring into Belgium, towards Brussels and
down the river Meuse.
173
00:16:16,180 --> 00:16:18,580
The Belgian army could not hope to stop
them.
174
00:16:18,940 --> 00:16:20,940
It would be up to Belgium's allies.
175
00:16:24,020 --> 00:16:25,720
They, too, were on the move.
176
00:16:26,460 --> 00:16:30,800
Carefully in step with Germany,
the French army mobilised, called in its
177
00:16:30,801 --> 00:16:35,440
reservists, issued them with boots and
live ammunition, drafted them to
178
00:16:35,441 --> 00:16:40,120
divisions, army corps and armies,
and massed them behind the frontier.
179
00:16:41,100 --> 00:16:42,960
On foot and by train.
180
00:16:43,920 --> 00:16:47,000
Horses and men moved to their ordained
positions.
181
00:16:47,740 --> 00:16:50,040
A regulation was turning into a
catchphrase.
182
00:16:50,940 --> 00:16:53,180
Quarante hommes, huit chevaux.
183
00:16:53,630 --> 00:16:55,300
Forty men or eight horses.
184
00:16:56,160 --> 00:16:58,800
Neither men nor horses found it company.
185
00:16:59,800 --> 00:17:01,580
France also had a plan.
186
00:17:01,880 --> 00:17:02,880
Plan 17.
187
00:17:03,160 --> 00:17:07,240
It was as simple as von Schlieffen's,
but scarcely so promising.
188
00:17:08,220 --> 00:17:13,140
Whatever the circumstances, it is the
commander-in-chief's intention to advance
189
00:17:13,141 --> 00:17:17,120
all forces united to the attack of the
German armies.
190
00:17:17,880 --> 00:17:22,240
Whatever the circumstances, the French
army would advance.
191
00:17:22,520 --> 00:17:25,120
Whatever the circumstances, in full
strength.
192
00:17:25,460 --> 00:17:30,020
Whatever the circumstances, through the
lost provinces of Lorraine and Alsace,
193
00:17:30,560 --> 00:17:31,560
towards the Rhine.
194
00:17:32,320 --> 00:17:34,080
There were few who doubted.
195
00:17:34,340 --> 00:17:37,821
For the army was
France's pride, a firm rock
196
00:17:37,822 --> 00:17:40,601
amid the shifting sands
of Republican government.
197
00:17:41,510 --> 00:17:44,459
The French infantry
was still dressed in the red
198
00:17:44,460 --> 00:17:47,591
trousers and the red
capies of 50 years before.
199
00:17:47,890 --> 00:17:52,350
Like the Germans, most of them were
peasants, strong and hardy, more enduring
200
00:17:52,351 --> 00:17:55,650
than anyone supposed, and
possessing a quality of Gallic
201
00:17:55,651 --> 00:17:58,570
fury which was heightened
by their mission to attack.
202
00:17:58,571 --> 00:18:04,350
Amid the historic costumes of old France,
there was a whiff of Africa, zouaves and
203
00:18:04,351 --> 00:18:08,770
turcos from Algeria and Morocco,
and the famous foreign legion.
204
00:18:18,850 --> 00:18:22,403
The cavalry contained cuirassiers
and dragoons, whose dress
205
00:18:22,404 --> 00:18:26,460
had scarcely changed since
Waterloo, and gay chasseurs.
206
00:18:27,200 --> 00:18:30,116
All of them were trained
and eager to charge
207
00:18:30,117 --> 00:18:33,401
with lance and sabre,
whatever the circumstances.
208
00:18:33,460 --> 00:18:38,171
With uniforms drawn from
history and ideas drawn from fiction,
209
00:18:38,172 --> 00:18:41,380
the French army was completely
up-to-date in one respect.
210
00:18:41,980 --> 00:18:48,060
It had the finest field gun in the world,
the 75mm, the 60 cans, flexible,
211
00:18:48,280 --> 00:18:51,040
mobile, able to fire 25 rounds a minute.
212
00:18:51,320 --> 00:18:52,760
Above all, plentiful.
213
00:18:57,000 --> 00:19:01,860
With these plans and with these armaments,
Europe's two leading powers collided,
214
00:19:02,880 --> 00:19:04,620
which would stand the test.
215
00:19:10,390 --> 00:19:14,350
While Germany waited for the fall of Liège
to open the way for her masses in the
216
00:19:14,351 --> 00:19:18,310
north, the French struck in the south into
the green mountains of Alsace.
217
00:19:18,850 --> 00:19:22,330
And France, in her turn, was able to make
a premature jubilee.
218
00:19:23,050 --> 00:19:24,750
Frontier posts were torn down.
219
00:19:24,751 --> 00:19:28,210
Then, Mülhausen once again became
Mülhausen.
220
00:19:28,830 --> 00:19:33,010
The Germans counter-attacked and were soon
in Mülhausen again.
221
00:19:33,750 --> 00:19:41,450
The French retreated in such a haste that
we actually had to run after them.
222
00:19:42,090 --> 00:19:49,430
At first, we found heaps of French army
blankets, which the soldiers had thrown away.
223
00:19:49,870 --> 00:19:52,650
Then we found French great coats.
224
00:19:52,651 --> 00:19:56,090
Then we found French knapsacks.
225
00:19:56,610 --> 00:20:01,590
Then we found French belts with ammunition
pouches full of cartridges.
226
00:20:02,230 --> 00:20:06,091
And finally, in barns
hidden, or sitting just
227
00:20:06,092 --> 00:20:10,391
on the roadside, the
exhausted French soldiers.
228
00:20:10,630 --> 00:20:14,350
So each side's plan suffered an early
jolt.
229
00:20:14,810 --> 00:20:16,930
Each side's pride was shaken.
230
00:20:16,931 --> 00:20:22,710
Each side concealed the fact, and both
populations entered a zone of silence and
231
00:20:22,711 --> 00:20:25,750
half-truths in which they would linger for
years.
232
00:20:26,770 --> 00:20:32,910
War was all a mystery, laced with
speculations, boasts and fears.
233
00:20:35,130 --> 00:20:38,550
What people read in the newspapers only
added to the confusion.
234
00:20:39,390 --> 00:20:41,310
Women against Eulens.
235
00:20:42,130 --> 00:20:44,530
Germans repulsed by boiling water.
236
00:20:45,630 --> 00:20:47,370
French frontier successes.
237
00:20:48,410 --> 00:20:50,090
Enemy guns taken.
238
00:20:50,970 --> 00:20:53,968
And this was the headline
over a short but confident
239
00:20:53,969 --> 00:20:56,511
communique from the
French Ministry of War.
240
00:20:56,670 --> 00:20:59,610
And from the same source came army
dispatches.
241
00:20:59,611 --> 00:21:02,764
During the whole of
yesterday, August 17th,
242
00:21:02,765 --> 00:21:05,951
we made ceaseless
progress in Upper Alsat.
243
00:21:06,150 --> 00:21:09,470
The enemy retreated in this
neighbourhood in disorder,
244
00:21:09,471 --> 00:21:12,390
leaving everywhere his
wounded and war material.
245
00:21:13,370 --> 00:21:19,190
Behind this veil of high-sounding phrases,
the truth was that the high commands of
246
00:21:19,191 --> 00:21:23,430
both sides had entered a zone of
uncertainty, of misty groping.
247
00:21:24,670 --> 00:21:27,270
The test soon became a test of nerves.
248
00:21:27,271 --> 00:21:29,770
And Germany was at a disadvantage.
249
00:21:30,210 --> 00:21:34,250
For the man in charge of her vast armies
was a man of unsteady nerve.
250
00:21:35,250 --> 00:21:38,970
General von Moltke was a cultured,
conscientious, reasonable man.
251
00:21:39,370 --> 00:21:42,810
But he was also a sick man, and an
uncertain one.
252
00:21:43,950 --> 00:21:48,430
Now, as the French army made a second
advance in Alsace and began a great
253
00:21:48,431 --> 00:21:53,410
all-out offensive in Lorraine,
von Moltke's indecisions grew upon him.
254
00:21:53,411 --> 00:21:57,450
The ambitions of other generals were a
complicating factor.
255
00:21:58,750 --> 00:22:04,111
Crown Prince Ruprecht of Bavaria, facing
the French advance, wanted to counterattack.
256
00:22:04,630 --> 00:22:06,850
Moltke agreed without demur.
257
00:22:07,610 --> 00:22:11,650
It was his first step towards the
abandonment of the Schlieffen Plan.
258
00:22:12,830 --> 00:22:15,770
No such indecision yet possessed the
French.
259
00:22:16,970 --> 00:22:22,110
Four years younger than Moltke's 66,
the French commander, General
260
00:22:22,111 --> 00:22:27,531
Joseph-Jacques Césaire Joffre, was not,
in any case, a man liable to indecisions.
261
00:22:28,190 --> 00:22:32,890
It would have been difficult, wrote Sir
Winston Churchill, to find any figure more
262
00:22:32,891 --> 00:22:38,090
unlike the British idea of a Frenchman
than this bull-headed, broad-shouldered,
263
00:22:38,410 --> 00:22:42,030
slow-thinking, phlegmatic, bucolic
personage.
264
00:22:46,390 --> 00:22:51,010
There were few questions in the French
army during those early August days.
265
00:22:51,790 --> 00:22:55,190
The prophets of the offensive had laid
down the doctrine.
266
00:22:55,710 --> 00:22:58,850
For the attack, only two things are
necessary.
267
00:22:59,030 --> 00:23:03,010
To know where the enemy is, and to decide
what to do.
268
00:23:03,530 --> 00:23:06,530
What the enemy intends to do is of no
importance.
269
00:23:10,430 --> 00:23:14,530
With this assurance, the French spilled
out over the fields and hillsides of
270
00:23:14,531 --> 00:23:17,910
Lorraine, bold, brilliant targets in the
sunlight.
271
00:23:18,870 --> 00:23:20,430
At first, all went well.
272
00:23:20,810 --> 00:23:24,590
On August the 18th, the day after the last
fort at Liège had surrendered,
273
00:23:25,210 --> 00:23:29,130
General de Castelnau, commanding the
French spearhead, the Second Army,
274
00:23:29,630 --> 00:23:33,800
announced to his troops... The
enemy is retiring on our front.
275
00:23:34,140 --> 00:23:37,720
He must be pursued with the utmost vigor
and rapidity.
276
00:23:38,200 --> 00:23:42,460
I expect corps commanders to instill into
their troops the necessary dash.
277
00:23:43,220 --> 00:23:49,460
Full tilt into Prince Ruprecht's advancing
army crashed the French, and learned in
278
00:23:49,461 --> 00:23:52,600
this first great encounter of the war some
terrible truths.
279
00:23:54,020 --> 00:23:57,620
What the enemy intended to do was
important, after all.
280
00:23:58,500 --> 00:24:02,760
At long range, the German heavy guns,
and at short range, the machine guns,
281
00:24:03,580 --> 00:24:06,080
devoured the gaudy lines of Frenchmen.
282
00:24:06,440 --> 00:24:12,360
The sense of the tragic futility of it
will never quite fade, wrote Sir Edward
283
00:24:12,361 --> 00:24:15,791
Spears, and added that
many of these gallant
284
00:24:15,792 --> 00:24:18,940
officers thought it chic
to die in white gloves.
285
00:24:18,941 --> 00:24:24,300
Nobody could tell exactly what the French
losses were, but they were enormous.
286
00:24:25,200 --> 00:24:28,356
The French Second
Army came back, said Joff,
287
00:24:28,357 --> 00:24:31,660
under conditions which
almost resembled a rout.
288
00:24:39,200 --> 00:24:42,580
The march of the great German right wing
was now unfolding.
289
00:24:43,040 --> 00:24:47,880
As the Belgian army retired towards the
port of Antwerp, General von Kruk's First
290
00:24:47,881 --> 00:24:51,040
Army entered Brussels with all the panoply
they could summon.
291
00:24:51,640 --> 00:24:54,616
Streaming through the
city, hour after hour, a
292
00:24:54,617 --> 00:24:57,780
deliberate display of power
to overaw the population.
293
00:24:59,750 --> 00:25:05,740
On a Thursday, the 20th of August,
the Germans entered Brussels.
294
00:25:06,690 --> 00:25:09,120
It was a marvellous sunny day.
295
00:25:09,750 --> 00:25:16,480
But still, I keep the vision of grey,
grey all over the town.
296
00:25:16,481 --> 00:25:22,820
They arrived in long, long streams,
long grey streams.
297
00:25:23,140 --> 00:25:27,980
It was a sinister, greenish grey.
298
00:25:28,720 --> 00:25:32,520
Even their helmets had a grey cover.
299
00:25:33,420 --> 00:25:42,020
They went along in the main street of
Brussels with their war equipment,
300
00:25:42,700 --> 00:25:46,020
with all their war material, heavy guns.
301
00:25:46,660 --> 00:25:48,840
Their officers on horseback.
302
00:25:50,140 --> 00:25:52,120
And their music.
303
00:25:52,960 --> 00:25:57,020
That music of drum and five.
304
00:25:57,600 --> 00:26:00,480
And always the same little tune.
305
00:26:03,780 --> 00:26:08,940
At the same time as this demonstration,
the German Second Army, which had taken
306
00:26:08,941 --> 00:26:11,980
Liège, arrived in front of the fortress of
Namur.
307
00:26:12,600 --> 00:26:14,860
And the great guns were heard again.
308
00:26:16,140 --> 00:26:18,620
Two things became clear to the French High
Command.
309
00:26:19,040 --> 00:26:22,025
The Germans were evidently
strong in Belgium and the
310
00:26:22,026 --> 00:26:24,621
frontier fighting proved that
they were strong in Lorraine.
311
00:26:25,540 --> 00:26:27,780
Strong on the right, strong on the left.
312
00:26:27,781 --> 00:26:29,680
What of the centre?
313
00:26:30,960 --> 00:26:33,260
Surely they could not be strong
everywhere.
314
00:26:34,380 --> 00:26:36,400
Hopefully the French struck again.
315
00:26:36,660 --> 00:26:40,900
In a region where everything favoured
concealment, ambush and surprise.
316
00:26:41,440 --> 00:26:43,160
This was the Ardennes.
317
00:26:48,730 --> 00:26:50,930
Once more the French swept forward.
318
00:26:51,750 --> 00:26:54,670
Once more their blind rush was abruptly
checked.
319
00:26:55,290 --> 00:26:59,130
Machine guns and high-angle artillery fire
to which they could make no reply,
320
00:26:59,290 --> 00:27:00,590
tore through their ranks.
321
00:27:01,990 --> 00:27:03,830
We were shoot down like rabbits.
322
00:27:04,110 --> 00:27:06,370
Because for them it was a real target.
323
00:27:06,670 --> 00:27:07,930
Because we had red trousers.
324
00:27:08,550 --> 00:27:10,650
And they were down in the hole themselves.
325
00:27:11,410 --> 00:27:12,950
Then we had to retreat, of course.
326
00:27:13,130 --> 00:27:16,990
We'd lie down for a certain while,
try to make some holes.
327
00:27:17,230 --> 00:27:20,070
And after that, when we could do nothing,
we had to retreat back.
328
00:27:20,630 --> 00:27:24,470
Once more the French armies tumbled back
in dire disorder.
329
00:27:30,490 --> 00:27:32,810
The dream was wearing thin.
330
00:27:33,550 --> 00:27:35,390
Reality asserting itself.
331
00:27:35,890 --> 00:27:42,211
The reality of the Schlieffen Plan unfolding
stage by stage with awful deliberation.
332
00:27:42,550 --> 00:27:45,990
The reality of the great strength of
Germany.
333
00:27:48,470 --> 00:27:52,666
Amid the fear and hatred
which surrounded the advancing
334
00:27:52,667 --> 00:27:55,950
German armies, other truths
were also being revealed.
335
00:27:56,550 --> 00:28:00,610
We entered the village, a company of
approximately 200 men.
336
00:28:00,970 --> 00:28:08,290
And we were just taking off our knapsacks
and queuing up for the soup kitchen,
337
00:28:08,490 --> 00:28:10,650
who wanted to give us some food.
338
00:28:11,090 --> 00:28:13,390
When a terrific firing started.
339
00:28:13,391 --> 00:28:15,950
From all sides we were fired at.
340
00:28:16,330 --> 00:28:18,850
The cook and his mate were killed.
341
00:28:19,450 --> 00:28:24,070
Quite a number of our soldiers were
wounded and killed too.
342
00:28:24,670 --> 00:28:28,090
We stormed into the houses where the
firing came from.
343
00:28:28,490 --> 00:28:36,490
But all we could find were some
innocent-looking peasants in blue blouses.
344
00:28:36,491 --> 00:28:43,371
But when we searched the houses, we found
infantry rifles still hot from firing.
345
00:28:43,910 --> 00:28:45,350
Whose rifles were they?
346
00:28:45,750 --> 00:28:48,290
Did they belong to the soldiers or to the
peasants themselves?
347
00:28:49,130 --> 00:28:51,210
No time to find out in hot blood.
348
00:28:51,590 --> 00:28:55,290
Time only for harsh, immediate reprisals,
shooting and burning.
349
00:28:56,430 --> 00:28:58,890
Terror soon became a deliberate instrument
of war.
350
00:28:58,891 --> 00:29:03,010
A line of smoking ruins lay behind the
German advance.
351
00:29:03,290 --> 00:29:06,610
A tide of frightened, desperate people
ebbed before it.
352
00:29:12,700 --> 00:29:14,575
The Germans convinced
themselves that they
353
00:29:14,576 --> 00:29:17,621
were victims of
systematic guerrilla warfare.
354
00:29:17,860 --> 00:29:21,153
General Ludendorff wrote,
For my part, I had taken the
355
00:29:21,154 --> 00:29:24,180
field with chivalrous and
humane conceptions of warfare.
356
00:29:24,680 --> 00:29:28,480
This guerrilla war was bound to disgust
any soldier.
357
00:29:29,140 --> 00:29:31,760
My soldierly spirit suffered bitter
disillusion.
358
00:29:33,960 --> 00:29:35,400
The bitterness increased.
359
00:29:35,740 --> 00:29:37,340
The rage boiled over.
360
00:29:43,720 --> 00:29:50,180
At Dinant, General von Hausen's Saxons
shot over 600 men, women and children,
361
00:29:50,600 --> 00:29:52,460
among them a child three weeks old.
362
00:29:53,140 --> 00:29:56,960
A staff officer questioned how this deed
would look in history.
363
00:29:57,600 --> 00:30:01,120
Von Hausen said, We shall write the
history ourselves.
364
00:30:04,000 --> 00:30:07,380
More of it was written at Louvain on
August the 25th.
365
00:30:07,660 --> 00:30:11,580
On that day began the sack of this ancient
Belgian university town.
366
00:30:12,820 --> 00:30:15,140
Louvain Library had been founded in 1426.
367
00:30:16,960 --> 00:30:21,590
Among its 230,000 volumes
were 750 medieval manuscripts
368
00:30:21,591 --> 00:30:24,720
and over a thousand of
the earliest printed books.
369
00:30:25,400 --> 00:30:27,360
All were reduced to ashes.
370
00:30:28,960 --> 00:30:33,020
A German officer, watching it happen,
told an American correspondent,
371
00:30:34,140 --> 00:30:35,640
We shall wipe it out.
372
00:30:36,060 --> 00:30:38,420
Not one stone will stand upon another.
373
00:30:38,580 --> 00:30:39,580
Not one, I tell you.
374
00:30:39,940 --> 00:30:42,620
We will teach them to respect Germany.
375
00:30:43,120 --> 00:30:47,320
For generations, people will come here to
see what we have done.
376
00:30:47,321 --> 00:30:51,160
The sense of outrage grew on both sides of
the line.
377
00:30:53,980 --> 00:30:57,447
Over the neat brick
towns and the clean white
378
00:30:57,448 --> 00:31:00,220
farms of Belgium, the
war flowed westward.
379
00:31:00,580 --> 00:31:05,440
The last of the French armies,
General Lanzac's 5th Army, facing the
380
00:31:05,441 --> 00:31:10,196
swinging end of Schlieffen's
flail, edged slowly to its
381
00:31:10,197 --> 00:31:13,180
left, constantly sensing the
pressure of the German right.
382
00:31:14,340 --> 00:31:19,300
As the 5th Army approached Namur and
Charleroi, lining up along the river
383
00:31:19,301 --> 00:31:25,540
Sambre, the fighting swelled to a roar all
the way down the line into Alsace.
384
00:31:30,860 --> 00:31:35,180
And now another element was coming into
play, the British Expeditionary Force.
385
00:31:35,720 --> 00:31:41,041
For once in British history, an army was
taking the field with incredible efficiency.
386
00:31:41,500 --> 00:31:44,940
At all the depot towns and barracks,
there was tremendous activity.
387
00:31:45,540 --> 00:31:49,780
60% of these men were reservists,
summoned back to the colours by telegram,
388
00:31:49,960 --> 00:31:52,080
by public notice, even by town crier.
389
00:31:53,780 --> 00:31:58,380
Uniforms and rifles were issued,
kits were made up, transport was prepared.
390
00:31:59,320 --> 00:32:03,820
New boots were fitted to feet which had
lost the feel of hard army leather.
391
00:32:07,780 --> 00:32:10,548
1,800 special trains
carried the British
392
00:32:10,549 --> 00:32:14,061
Expeditionary Force to
its ports of embarkation.
393
00:32:14,440 --> 00:32:18,180
On one day alone, 80 trains ran into
Southampton docks.
394
00:32:37,630 --> 00:32:42,850
An average of 50,000 tons of shipping per
day, safe and unhindered under the
395
00:32:42,851 --> 00:32:46,410
protection of the Royal Navy, carried the
Expeditionary Force to France.
396
00:32:47,310 --> 00:32:50,990
Landings began in deep secrecy on August
the 7th.
397
00:33:17,600 --> 00:33:21,300
The commander-in-chief of this army was
Field Marshal Sir John French.
398
00:33:22,120 --> 00:33:27,901
Peppery, emotional, a good cavalry
tactician, but not an intellectual soldier.
399
00:33:28,080 --> 00:33:33,101
French's task in those closing days of
August was difficult enough to tax a genius.
400
00:33:33,560 --> 00:33:35,788
Sir John French believed
that he was about to
401
00:33:35,789 --> 00:33:38,941
take part in a vast allied
advance to the Rhine.
402
00:33:39,720 --> 00:33:42,760
Of what had happened to the French,
or of what the Germans were doing,
403
00:33:42,920 --> 00:33:43,920
he knew nothing.
404
00:33:44,040 --> 00:33:45,861
The first thing he had
to do was to make contact
405
00:33:45,862 --> 00:33:49,420
with the French general
on his right, General Lanzac.
406
00:33:54,180 --> 00:33:56,777
News had just come in
that the German armies
407
00:33:56,778 --> 00:34:04,620
were making for a place
on the Meuse called Huy.
408
00:34:04,920 --> 00:34:06,280
H-U-Y.
409
00:34:06,700 --> 00:34:09,720
It's a very difficult word to pronounce in
English.
410
00:34:11,300 --> 00:34:17,220
And, uh, French started off gallantly in
French.
411
00:34:19,400 --> 00:34:24,294
Tenet Lanzac and said,
uh, What do you think,
412
00:34:24,295 --> 00:34:29,380
qu'est-ce que vous croyez
que les Allemands vont faire?
413
00:34:29,640 --> 00:34:30,640
Ah?
414
00:34:30,800 --> 00:34:32,980
What do you think the Germans are going to
do?
415
00:34:33,120 --> 00:34:35,920
And then he stuck H-U-Y.
416
00:34:37,460 --> 00:34:40,480
And, uh, he just couldn't pronounce F-U-Y.
417
00:34:41,300 --> 00:34:44,900
So, uh, after a moment's hesitation,
he said, Chancellor, H-U-Y.
418
00:34:45,060 --> 00:34:47,160
What are the Germans going to do with
H-U-Y?
419
00:34:48,120 --> 00:34:50,100
And the French general said, What's he
say?
420
00:34:50,200 --> 00:34:51,200
What's he say?
421
00:34:52,220 --> 00:35:00,380
And then, very rudely, Lanzac turned to
somebody and, uh, said, Tell the Field
422
00:35:00,381 --> 00:35:03,040
Marshal the Germans have come to the Meuse
to fish.
423
00:35:03,960 --> 00:35:05,600
It was a bad beginning.
424
00:35:06,380 --> 00:35:07,720
Worse was to follow.
425
00:35:08,880 --> 00:35:11,880
Each day, the RFC flew its
reconnaissances.
426
00:35:12,240 --> 00:35:13,240
Some discovered nothing.
427
00:35:13,520 --> 00:35:17,900
But one, scouting over the battlefield of
Waterloo, just south of Brussels,
428
00:35:18,220 --> 00:35:19,540
was more fortunate.
429
00:35:20,280 --> 00:35:30,220
We found the whole area completely covered
with hordes of field grey uniforms and
430
00:35:30,221 --> 00:35:35,800
heavy stuff, transport, guns, and what
have you, coming towards us.
431
00:35:35,820 --> 00:35:39,000
In fact, it looked as though the place was
alive with the Germans.
432
00:35:40,540 --> 00:35:44,760
The pilot landed and was rushed off to
tell Sir John French what he had seen.
433
00:35:44,761 --> 00:35:47,080
And I showed him a map all marked out.
434
00:35:47,120 --> 00:35:48,296
He said, Have you been over that area?
435
00:35:48,320 --> 00:35:48,960
And I said, Yes, sir.
436
00:35:49,240 --> 00:35:51,240
And, uh, I explained what I'd seen.
437
00:35:51,540 --> 00:35:55,120
And they, they were enormously interested.
438
00:35:55,540 --> 00:35:59,180
And, and, and, then they began reading the
figures that I'd estimated.
439
00:35:59,500 --> 00:36:03,320
Whereupon, I seemed to feel that their
interest faded.
440
00:36:04,240 --> 00:36:06,680
They seemed to look at each other and
shrugged their shoulders.
441
00:36:06,681 --> 00:36:11,220
And, uh, then, French turned round to me
and said, Now, yes, my boy, this is
442
00:36:11,221 --> 00:36:13,960
terribly interesting, but what,
tell me all about an aeroplane.
443
00:36:14,500 --> 00:36:16,640
What can you do when you're in these
machines?
444
00:36:16,740 --> 00:36:17,820
Aren't they very dangerous?
445
00:36:17,920 --> 00:36:18,980
Are they very cold?
446
00:36:19,240 --> 00:36:20,240
Can you see anything?
447
00:36:20,580 --> 00:36:22,180
What do you do if your engine stops?
448
00:36:22,200 --> 00:36:23,280
And all that sort of stuff.
449
00:36:23,360 --> 00:36:26,260
And I couldn't bring him back to Earth.
450
00:36:26,860 --> 00:36:30,600
Because, obviously, er, he wasn't
interested.
451
00:36:30,880 --> 00:36:35,000
And then, I again tried and he,
he looked at me and he said, Yes,
452
00:36:35,140 --> 00:36:36,300
this is very interesting.
453
00:36:36,301 --> 00:36:37,301
what you've got.
454
00:36:37,400 --> 00:36:42,220
But, you know, our information,
which, of course, is correct, uh,
455
00:36:42,400 --> 00:36:45,898
proves that, er, you
really, I, I don't think,
456
00:36:45,899 --> 00:36:48,240
you could really have
seen as much as you think.
457
00:36:48,320 --> 00:36:49,806
Well, of course, I quite
understand, you may
458
00:36:49,807 --> 00:36:51,801
imagine you have, but
it's, it's, it's not the case.
459
00:36:52,420 --> 00:36:56,900
But the French on the right knew all about
this and were falling back at the very
460
00:36:56,901 --> 00:36:59,181
moment when the British believed that they
were advancing.
461
00:37:00,240 --> 00:37:02,764
It was a bad moment
for Lieutenant Spears,
462
00:37:02,765 --> 00:37:05,400
whose duty was liaison
between the two armies.
463
00:37:05,401 --> 00:37:08,978
And I knew that the
British army was absolutely
464
00:37:08,979 --> 00:37:12,060
relying on this advance to
complete its own movement.
465
00:37:12,920 --> 00:37:19,640
And, er, the position of the British army
was extremely dangerous because we
466
00:37:19,641 --> 00:37:26,580
believed that a couple of German army
corps were moving, quite unopposed,
467
00:37:26,960 --> 00:37:33,660
round the flank of the BEF, which was on
the extreme left of the whole Allied line.
468
00:37:33,661 --> 00:37:42,700
Well, I, that is, a young officer,
had come to tell, on my own
469
00:37:42,701 --> 00:37:52,780
responsibility, come to tell Sir John
Finch that, er, he couldn't rely on the
470
00:37:53,680 --> 00:37:54,960
Finch advance.
471
00:37:56,740 --> 00:38:01,420
and, indeed, that if he continued
advancing, as he was planning to do,
472
00:38:03,260 --> 00:38:06,820
it was the destruction of the whole of the
British army.
473
00:38:09,280 --> 00:38:15,200
We were walking straight into the mouth of
a trap, enormous trap.
474
00:38:16,220 --> 00:38:20,040
The dream of advancing through Belgium was
at an end.
475
00:38:20,520 --> 00:38:23,320
From here onwards, it will be all harsh
reality.
476
00:38:24,320 --> 00:38:27,280
The date was August the 22nd.
477
00:38:27,740 --> 00:38:31,940
The position which the army reached was
the battlefield of Monde.
44076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.