Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:09,400
Někdy mám náladu dýchat si jenom tak.
2
00:00:13,880 --> 00:00:18,840
Někdy mám náladu vypršet jako mrak.
3
00:00:23,020 --> 00:00:28,120
Někdy mám náladu a někdy nízký tlak.
4
00:00:39,720 --> 00:00:43,960
Někdy mám náladu na věci třeštěná.
5
00:00:48,240 --> 00:00:53,040
Někdy mám náladu na noci probdělá.
6
00:00:57,340 --> 00:01:02,100
Někdy mám náladu na někdy zapná.
7
00:01:05,060 --> 00:01:07,280
Ale když jsem s tebou,
8
00:01:30,000 --> 00:01:31,480
Někdy mám náladu.
9
00:01:32,320 --> 00:01:34,540
Přád verše do zátku.
10
00:01:38,620 --> 00:01:40,680
Někdy mám náladu.
11
00:01:41,380 --> 00:01:43,940
Od starbka do pátku.
12
00:01:47,960 --> 00:01:52,860
Padáš mi do strun a na ocklým zátku.
13
00:01:55,680 --> 00:01:57,540
Vidím tvůj odraz.
14
00:02:06,920 --> 00:02:11,000
Někdy mám náladu na skvělý nápady,
15
00:02:11,020 --> 00:02:17,440
jindy jsem jako ty
16
00:02:17,440 --> 00:02:24,340
věčně bez nálady a
17
00:02:24,340 --> 00:02:29,280
věčně zamčený na čtyři západy.
1110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.