Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,400 --> 00:00:37,600
Byla jednou jedna chaloupka, ani malá,
ani velká, ani hezká, ani ošklivá.
2
00:00:37,760 --> 00:00:44,480
Zkrátka akorát tak prohavrana a malou
čarodějnici. Ale
3
00:00:44,480 --> 00:00:47,680
dnes je všude prázdno, nikde nikdo.
4
00:00:49,020 --> 00:00:54,560
Malá čarodějnice asi někde prohání nové
koště.
5
00:00:57,000 --> 00:00:58,120
Podívej!
6
00:00:59,820 --> 00:01:01,140
Tam někdo jde.
7
00:01:13,400 --> 00:01:15,500
Tak tohle se nedělá.
8
00:01:15,700 --> 00:01:16,699
Ne, ne, ne, ne.
9
00:01:16,700 --> 00:01:22,620
Takhle s tebe nebude dobrá čarodejnice a
vůbec zastav, zastav. Já
10
00:01:22,620 --> 00:01:23,720
vystoupím.
11
00:01:24,680 --> 00:01:28,100
Tak se nezlob. Hele.
12
00:01:29,400 --> 00:01:32,520
Hele, já to teď napravím, já.
13
00:02:08,720 --> 00:02:14,000
Tak tomuhle, tomuhle prosím, tomuhle
říkám dobré kouzlo.
14
00:02:15,480 --> 00:02:18,580
Tak doj.
15
00:02:20,820 --> 00:02:27,460
Romadlesky. Já vám ukážu vyholoto.
Chodit mi do lesa na dříví a vůbec
16
00:02:27,460 --> 00:02:28,700
všechno vrátit.
17
00:03:04,430 --> 00:03:07,630
Dobré kouzlí, moc dobré.
18
00:03:56,710 --> 00:04:00,550
Sakra, sakra, co se to se mnou dělo?
19
00:04:07,270 --> 00:04:13,130
Vidíš, není vyloučeno, že z tebe přece
jen ta
20
00:04:13,130 --> 00:04:18,130
dobrá čarodejnice může být.
21
00:05:00,520 --> 00:05:06,780
Melouny, melouny, dýně, turty, melouny,
dýně,
22
00:05:06,780 --> 00:05:13,120
turty. Tady jsou ty pravé místělé
okulky.
23
00:05:13,400 --> 00:05:19,420
Koupujte, lidičky, koupujte. Nezalatino,
kartáčky, šlet, kaničky,
24
00:05:19,620 --> 00:05:21,180
šňupavý tabák.
25
00:06:00,940 --> 00:06:03,480
U měla ty nevoní.
26
00:07:19,260 --> 00:07:20,660
Potvora.
27
00:07:38,660 --> 00:07:44,980
Snad z té velké řece jen bude možná
28
00:07:44,980 --> 00:07:47,400
dobrá čarodejnice.
1971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.