All language subtitles for [SubtitleTools.com] Io Sono Nessuno 2 - Nobody 2 (2025) WebDl Rip 2160p H265 10 bit DV HDR10+ ita eng AC3 5.1 sub ita eng NUeng-Licdom_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,884 --> 00:01:36,052 You can’t do that in here. 2 00:01:40,727 --> 00:01:45,303 Okay. Who the fuck are you two? 3 00:01:46,667 --> 00:01:48,063 Us? 4 00:01:48,064 --> 00:01:51,903 We’re... 5 00:02:08,689 --> 00:02:10,228 Morning, baby. 6 00:02:10,229 --> 00:02:11,493 - Let me look at that. - Hmm? 7 00:02:39,225 --> 00:02:41,017 - See you, sweetheart. - Bye, Mom. 8 00:04:38,377 --> 00:04:40,279 Sammy? Fruit, please. 9 00:04:40,280 --> 00:04:43,073 - Okey dokey. - Brady, eat the protein. 10 00:04:43,074 --> 00:04:44,679 I am good. 11 00:04:45,582 --> 00:04:47,077 Clean your plate, please. 12 00:04:47,078 --> 00:04:49,387 - Hey, that’s Dad’s. - Is he even home? 13 00:04:49,388 --> 00:04:50,586 Bye, Lasagna. 14 00:04:50,587 --> 00:04:52,291 Hey, cut him some slack, okay? 15 00:04:52,292 --> 00:04:53,985 Always. 16 00:04:53,986 --> 00:04:55,151 Hold up. 17 00:04:55,152 --> 00:04:57,021 - I love you. - Okay. Love you. 18 00:04:57,022 --> 00:04:58,528 - Hey, babe. - My friends are here. 19 00:04:58,529 --> 00:05:02,026 Okay. Uh, have a nice... 20 00:05:02,027 --> 00:05:03,632 Hey, hon? 21 00:05:03,633 --> 00:05:05,227 I, uh, slept in the basement 22 00:05:05,228 --> 00:05:06,800 - so I wouldn’t wake you. - Uh-huh. 23 00:05:06,801 --> 00:05:11,069 Okay, where’s Brady? I want to hear about the game. 24 00:05:12,169 --> 00:05:14,313 Well, uh... 25 00:05:14,314 --> 00:05:18,075 the other team was kind of, you know, physical. 26 00:05:18,076 --> 00:05:20,782 - Yeah? - So he, um... 27 00:05:21,145 --> 00:05:23,619 I’ll let him tell you. Very busy day. 28 00:05:23,620 --> 00:05:28,327 I’ve got three showings and one confirmed sale. 29 00:05:28,328 --> 00:05:29,526 And, uh... 30 00:05:29,527 --> 00:05:31,154 Oh. Brady stole your coffee. 31 00:05:31,155 --> 00:05:32,595 You’re gonna have to make some more. 32 00:05:32,596 --> 00:05:35,192 - Well, we had-- - Hutch, you’re bleeding. 33 00:05:35,731 --> 00:05:37,963 All right, we should, uh... 34 00:05:42,837 --> 00:05:44,508 Oh, damn it. 35 00:05:44,509 --> 00:05:46,137 Hey! 36 00:05:46,808 --> 00:05:48,612 Hey, buddy. 37 00:05:48,909 --> 00:05:50,349 - Hey, man. - Bye, Mom. 38 00:05:50,350 --> 00:05:51,614 - Bye, Mom. - Yeah. 39 00:05:51,615 --> 00:05:54,651 - Have a great day! - All right. 40 00:05:55,850 --> 00:05:57,356 - Hey, guys. - Hi, Sammy. 41 00:05:57,357 --> 00:05:58,852 - Hey, you... - Love your shoes. 42 00:05:58,853 --> 00:06:00,425 - Morning. - Oh, love yours, too. 43 00:06:00,426 --> 00:06:01,921 - Yours, too. - Thank you. 44 00:06:01,922 --> 00:06:03,186 Yeah, I got ’em from the mall. 45 00:06:03,187 --> 00:06:04,693 Are you going anywhere for summer break? 46 00:06:04,694 --> 00:06:05,991 Yeah, I’m going bowling. 47 00:06:11,833 --> 00:06:13,703 Hutch? 48 00:06:14,671 --> 00:06:16,376 What’s up, hon? 49 00:06:17,036 --> 00:06:18,971 You know... 50 00:06:21,271 --> 00:06:25,010 Uh, summer break’s in just a few days, and... 51 00:06:25,011 --> 00:06:28,079 We should do something as a family. Yeah. 52 00:06:28,080 --> 00:06:30,081 I, uh... I’ll make a plan. 53 00:06:30,082 --> 00:06:33,249 Today I’ll make a plan, and, uh, I’ll tell you tonight. 54 00:06:33,250 --> 00:06:35,086 At dinner. I’ll make lasagna. 55 00:06:35,087 --> 00:06:37,858 - Sure, Hutch. - No, I can do it. I... 56 00:06:37,859 --> 00:06:40,465 I have... I have one assignment today. 57 00:06:40,466 --> 00:06:44,128 Uh, but then tonight you’ll see, 58 00:06:44,129 --> 00:06:47,198 uh, the whole thing planned out. 59 00:06:56,075 --> 00:06:58,110 What’s going on? 60 00:07:01,454 --> 00:07:03,181 Never mind. 61 00:08:12,921 --> 00:08:14,758 There you are. 62 00:08:25,967 --> 00:08:28,706 Looks like your day went long. 63 00:08:29,234 --> 00:08:31,433 It was a bit more... big. 64 00:08:31,434 --> 00:08:35,174 Bit more than the prep said it would be. 65 00:08:36,274 --> 00:08:38,683 The data card. 66 00:08:47,186 --> 00:08:49,891 It was a straightforward snatch, Hutch. 67 00:08:49,892 --> 00:08:54,567 It started as a straightforward snatch. 68 00:08:54,732 --> 00:08:57,569 You guys having fun at the convention? 69 00:08:57,570 --> 00:09:02,498 Asshole, we’re not here for the fucking convention. 70 00:09:05,435 --> 00:09:08,306 Where’s the card? 71 00:09:18,151 --> 00:09:19,691 Oh, my. 72 00:09:34,871 --> 00:09:36,234 Please! Someone help us. 73 00:09:36,235 --> 00:09:40,173 An operator will assist you shortly. 74 00:10:28,584 --> 00:10:30,629 Right. Straightforward snatch. 75 00:10:30,630 --> 00:10:34,699 Yeah. Until the Corsicans showed up with Uzis. 76 00:10:40,002 --> 00:10:43,170 Wait. No, they had MP7s. 77 00:10:55,413 --> 00:10:56,688 Corsicans, huh? 78 00:10:56,689 --> 00:10:58,581 With MP7s. 79 00:10:58,757 --> 00:11:00,516 Well, we always suspected there might be 80 00:11:00,517 --> 00:11:03,255 another interested party in the mix. 81 00:11:03,256 --> 00:11:05,357 Only one? 82 00:11:36,861 --> 00:11:39,456 - Brazilians? - Yeah. 83 00:11:39,457 --> 00:11:40,996 With machetes? 84 00:11:40,997 --> 00:11:42,195 The sharp kind. 85 00:11:51,777 --> 00:11:53,074 Oh, my. 86 00:11:53,075 --> 00:11:54,372 Yeah. 87 00:11:54,373 --> 00:11:55,637 Oh, my. 88 00:12:03,382 --> 00:12:05,383 Well, I’d say it was worth it. 89 00:12:05,384 --> 00:12:07,551 Because this checks out. 90 00:12:07,859 --> 00:12:11,731 Which brings you 800 grand closer. 91 00:12:13,590 --> 00:12:16,230 And how much more do I owe? 92 00:12:16,692 --> 00:12:19,266 30 million, give or take. 93 00:12:24,337 --> 00:12:27,780 Your next mission. 94 00:12:33,148 --> 00:12:34,578 I can’t. 95 00:12:36,987 --> 00:12:37,888 Hutch... 96 00:12:37,889 --> 00:12:39,648 I’m trying to help you pay off a debt. 97 00:12:39,649 --> 00:12:43,223 One we very graciously paid on your behalf 98 00:12:43,224 --> 00:12:47,426 when you burnt all the Russian’s stack of money. 99 00:12:51,529 --> 00:12:52,969 At the rate you’re going, 100 00:12:52,970 --> 00:12:56,974 you’ll have paid off the obshchak by spring. 101 00:12:57,535 --> 00:13:00,142 Gonna take a va... 102 00:13:00,736 --> 00:13:03,441 I’m gonna take a break. 103 00:13:17,291 --> 00:13:19,095 Good luck. 104 00:13:22,263 --> 00:13:24,429 What do I need luck for? 105 00:13:24,430 --> 00:13:28,170 You... take a break? 106 00:13:28,632 --> 00:13:31,205 This job is in your nature, 107 00:13:31,206 --> 00:13:34,737 and nature always wins. 108 00:13:36,211 --> 00:13:38,510 Wherever you go... 109 00:13:40,677 --> 00:13:42,613 ...there you are. 110 00:14:09,640 --> 00:14:11,080 Wild times await. 111 00:14:11,081 --> 00:14:13,511 This summer, drive to Plummerville, 112 00:14:13,512 --> 00:14:15,315 smack-dab in the middle of America, 113 00:14:15,316 --> 00:14:19,187 and join me, Wild Bill, for summer fun. 114 00:14:19,188 --> 00:14:21,783 With the majestic midway. 115 00:14:21,784 --> 00:14:22,751 Hey! 116 00:14:22,752 --> 00:14:26,689 And to top it off, America’s first and finest 117 00:14:26,690 --> 00:14:29,868 water park! 118 00:14:29,869 --> 00:14:31,694 You kids having summer fun? 119 00:14:31,695 --> 00:14:34,499 Sure are, Mr. Wild Bill... 120 00:14:34,500 --> 00:14:39,108 Slides for miles and miles! 121 00:14:39,109 --> 00:14:42,837 Because Plummerville is... 122 00:14:44,279 --> 00:14:45,807 ...Summerville! 123 00:14:45,808 --> 00:14:51,087 So come on back to Wild Bill’s again and again! 124 00:14:51,088 --> 00:14:53,287 Again and again... 125 00:14:55,158 --> 00:14:55,960 Yeah. 126 00:14:55,961 --> 00:14:57,852 Um, that commercial is really old. 127 00:14:57,853 --> 00:14:59,590 Are you sure it’s still a place? 128 00:14:59,591 --> 00:15:01,427 Yeah, it’s all there. I-I checked. It’s... 129 00:15:01,428 --> 00:15:02,901 The hotel and the water park, 130 00:15:02,902 --> 00:15:06,069 uh, the duck boats and the midway. 131 00:15:06,070 --> 00:15:07,136 What’s a duck boat? 132 00:15:07,137 --> 00:15:10,766 It’s, um... it’s like a bus that floats. 133 00:15:10,767 --> 00:15:12,669 Uh, it’s a military vehicle. 134 00:15:12,670 --> 00:15:13,835 Grandpa will love it. 135 00:15:13,836 --> 00:15:16,739 - We’re bringing Grandpa? - We’re bringing Grandpa? 136 00:15:16,740 --> 00:15:18,180 Yeah, of course. 137 00:15:18,181 --> 00:15:20,985 You know what? Um, I volunteer to stay home. 138 00:15:20,986 --> 00:15:24,021 - Yeah, that’s not gonna happen. - Yeah, Brady, listen. 139 00:15:24,022 --> 00:15:25,847 This is gonna be the most fu... 140 00:15:25,848 --> 00:15:27,784 What happened to your eye? 141 00:15:29,093 --> 00:15:31,424 Somebody fouled me at the game. 142 00:15:31,425 --> 00:15:33,096 What game? 143 00:15:33,097 --> 00:15:34,856 The one you missed. 144 00:15:34,857 --> 00:15:35,791 You’re right. 145 00:15:35,792 --> 00:15:37,430 We do need to spend more time together 146 00:15:37,431 --> 00:15:38,629 - as a family. - Yeah. 147 00:15:38,630 --> 00:15:41,269 This is one of those places you went when you were a kid. 148 00:15:41,270 --> 00:15:42,831 Okay, that makes it sound like 149 00:15:42,832 --> 00:15:44,536 I went to a lot of places, okay? 150 00:15:44,537 --> 00:15:46,637 Dad took us on one vacation. 151 00:15:46,638 --> 00:15:49,277 One. To Plummerville. 152 00:15:51,951 --> 00:15:54,579 Listen. 153 00:15:54,580 --> 00:15:57,021 In life, when times get tough, 154 00:15:57,022 --> 00:16:02,092 you need to have happy memories to carry you through, 155 00:16:02,093 --> 00:16:03,819 and I just want to show you guys 156 00:16:03,820 --> 00:16:05,656 the place that made me happiest. 157 00:16:05,657 --> 00:16:07,724 You know, make some memories for you. 158 00:16:07,725 --> 00:16:09,297 Would you let me do that, please? 159 00:16:12,862 --> 00:16:15,732 Well, hello, Lasagna. 160 00:16:15,733 --> 00:16:18,207 Okay. 161 00:16:18,208 --> 00:16:19,703 All right, Hutch. Sure. 162 00:16:19,704 --> 00:16:22,904 - Really? - Yeah. 163 00:16:22,905 --> 00:16:25,148 Come on, kids, it could be an adventure. 164 00:16:25,149 --> 00:16:26,149 An adventure. 165 00:16:26,150 --> 00:16:27,315 - Yeah. - That’s it. 166 00:16:39,559 --> 00:16:41,198 Grandpa. 167 00:16:42,793 --> 00:16:44,200 - Hey, Dad. - Mm-hmm. 168 00:16:44,201 --> 00:16:45,861 You got to put out the cigar. 169 00:16:45,862 --> 00:16:47,170 Secondhand smoke. 170 00:16:51,835 --> 00:16:54,046 No such thing. 171 00:17:03,484 --> 00:17:05,287 Let’s do this! 172 00:17:11,063 --> 00:17:13,295 Hutch, start the car! 173 00:17:13,296 --> 00:17:15,264 - Here? - Yeah. 174 00:18:05,777 --> 00:18:06,942 Oldest water park? 175 00:18:06,943 --> 00:18:09,043 Is that something we want to advertise? 176 00:18:09,044 --> 00:18:11,617 Yeah, well, it’s historic. 177 00:18:11,618 --> 00:18:15,688 Kids, you’re in here. 178 00:18:15,952 --> 00:18:18,690 Oh, we’re sharing a room. 179 00:18:18,691 --> 00:18:22,056 - And where’s Grandpa sleeping? - Uh, he’s next door. 180 00:18:22,057 --> 00:18:25,730 Oh, Hutch, I think the kids are too old to share. 181 00:18:25,731 --> 00:18:27,237 Yeah. I’m sorry. 182 00:18:27,238 --> 00:18:29,668 We can all sleep in the old lodge. 183 00:18:29,669 --> 00:18:32,506 N... Uh, not gonna happen. 184 00:18:32,507 --> 00:18:35,344 Just me, then. 185 00:18:35,345 --> 00:18:36,279 Fine. 186 00:18:36,280 --> 00:18:37,874 You can have my room. 187 00:18:37,875 --> 00:18:38,974 - Thank you. - Great. 188 00:18:38,975 --> 00:18:42,077 Then, uh, Sammy, you got this all to yourself. 189 00:18:44,189 --> 00:18:46,487 The honeymoon suite. 190 00:18:46,488 --> 00:18:47,686 Oh, yeah. 191 00:18:47,687 --> 00:18:50,459 That’s what I’m talking about. 192 00:18:51,020 --> 00:18:53,021 Whoo! - 193 00:18:53,022 --> 00:18:55,056 Look at that, huh? 194 00:18:55,057 --> 00:18:56,497 Take it in. 195 00:18:56,498 --> 00:18:58,499 Yeah. 196 00:19:00,062 --> 00:19:04,066 This is where business gets done. 197 00:19:05,243 --> 00:19:07,145 Yeah. 198 00:19:10,006 --> 00:19:11,314 You don’t like it? 199 00:19:11,315 --> 00:19:13,547 No, I’m-I’m taking it in. 200 00:19:13,548 --> 00:19:16,749 I smell cigars. 201 00:19:17,156 --> 00:19:19,520 But I’m happy that you’re happy. 202 00:19:19,521 --> 00:19:22,886 And that we’re all together. 203 00:19:22,887 --> 00:19:25,020 It’s gonna be great. 204 00:19:29,234 --> 00:19:30,663 Water park time. 205 00:19:33,062 --> 00:19:34,964 - Uh, water park time. - Yeah. Water park. Yeah. 206 00:19:53,918 --> 00:19:54,819 It’s paradise. 207 00:19:54,820 --> 00:19:57,459 It’s like the tropics... 208 00:19:57,460 --> 00:20:00,661 ...mixed with Europe. 209 00:20:01,090 --> 00:20:03,861 - Hello. - Closed. Sorry. 210 00:20:03,862 --> 00:20:05,566 - What? - There was an incident. 211 00:20:05,567 --> 00:20:07,733 Water park’s closed for the rest of the day. 212 00:20:07,734 --> 00:20:09,097 - For how long? - 24 hours. 213 00:20:09,098 --> 00:20:10,934 Here’s a coupon for hot dogs. 214 00:20:10,935 --> 00:20:12,342 Come again. Sorry. 215 00:20:12,343 --> 00:20:13,574 Lame. 216 00:20:13,575 --> 00:20:15,103 I’m out of here, kids. 217 00:20:15,104 --> 00:20:18,909 Checking out the old lodge. 218 00:20:18,910 --> 00:20:19,811 Hot dogs. 219 00:20:22,848 --> 00:20:24,255 Number 52’s up! 220 00:20:24,256 --> 00:20:28,227 Harry, Dad’s bringing the food! 221 00:20:28,623 --> 00:20:30,591 Yo, what’s up, Hutch? 222 00:20:35,795 --> 00:20:40,062 Hey! It’s the great Mansell’s family vacation, boys. 223 00:20:40,063 --> 00:20:43,131 Wait till you see the lodge. 224 00:20:43,132 --> 00:20:45,639 You’ll see mosquitos bigger than this hot dog. 225 00:20:48,478 --> 00:20:51,107 Something wrong, pal? 226 00:20:53,450 --> 00:20:54,516 You got a problem? 227 00:20:56,750 --> 00:20:58,454 Uh, no, I’m sorry. 228 00:20:58,455 --> 00:21:00,423 I was just thinking. 229 00:21:09,466 --> 00:21:13,800 You know, it’s not polite to eyeball the law. 230 00:21:14,339 --> 00:21:16,065 Uh, sorry, Officer. 231 00:21:16,066 --> 00:21:18,101 It’s "Sheriff." 232 00:21:18,574 --> 00:21:20,839 Did I do something wrong? 233 00:21:20,840 --> 00:21:22,908 I don’t know. 234 00:21:25,174 --> 00:21:26,648 Did you? 235 00:21:28,650 --> 00:21:29,947 Um, Hutch? 236 00:21:29,948 --> 00:21:31,982 Everything’s good, hon. 237 00:21:31,983 --> 00:21:33,181 Okay. 238 00:21:33,182 --> 00:21:35,250 Mansell? 239 00:21:35,789 --> 00:21:36,822 Uh, yeah, that’s me. 240 00:21:36,823 --> 00:21:38,527 - Hot dogs are ready. - Thanks. 241 00:21:38,528 --> 00:21:41,629 - You’re welcome. - Fantastic. All right. 242 00:21:41,630 --> 00:21:44,061 - Enjoy. - Thanks. 243 00:21:46,195 --> 00:21:48,031 - Hey. - Hey. 244 00:21:49,000 --> 00:21:52,409 Worth the wait, and look what we got. 245 00:21:52,410 --> 00:21:54,312 Coupon for the arcade. 246 00:21:54,313 --> 00:21:55,577 That’s how they get ya. 247 00:21:55,578 --> 00:21:57,579 - That’s how they get ya. - Can I see it? 248 00:21:57,580 --> 00:21:58,580 All right. 249 00:21:58,581 --> 00:22:00,615 All four food groups in one place. 250 00:22:00,616 --> 00:22:02,078 Thanks, Mom. 251 00:22:05,214 --> 00:22:07,359 - Here you go. You bet. - Thank you. 252 00:22:08,019 --> 00:22:09,217 Oh, this is so hard. 253 00:22:12,056 --> 00:22:13,496 I wanted to talk to you about 254 00:22:13,497 --> 00:22:15,960 that shiner you got in the game. 255 00:22:15,961 --> 00:22:18,567 I didn’t get it in the game. 256 00:22:18,568 --> 00:22:19,766 Sorry, what’s that? 257 00:22:19,767 --> 00:22:22,605 I said I didn’t get it in the game. 258 00:22:23,540 --> 00:22:25,442 But you got fouled, though, right? 259 00:22:25,443 --> 00:22:26,641 Dad, can you just stop? 260 00:22:26,642 --> 00:22:27,906 Can I just... Okay? 261 00:22:27,907 --> 00:22:29,204 Can I just play the game? 262 00:22:29,205 --> 00:22:31,778 It’s not a big deal, all right? 263 00:22:31,779 --> 00:22:33,747 - I won, so... - Hutch! 264 00:22:33,748 --> 00:22:35,144 That doesn’t make it... 265 00:22:35,145 --> 00:22:37,245 - Yeah? - Um, play the winner. 266 00:22:37,246 --> 00:22:38,983 Okay. I’ll be right there. 267 00:22:38,984 --> 00:22:43,020 Um, we-we will talk about this more later, okay? 268 00:22:43,021 --> 00:22:44,989 - For sure. - Yep. 269 00:22:49,863 --> 00:22:51,160 I know how to do this! 270 00:22:51,161 --> 00:22:52,865 He’s so cute. 271 00:22:52,866 --> 00:22:54,438 Howdy, girls and boys. 272 00:22:54,439 --> 00:22:57,870 It’s sizzling here in Plummerville’s ultimate arcade, 273 00:22:57,871 --> 00:23:00,202 the one-stop entertainment center... 274 00:23:00,203 --> 00:23:01,775 You guys want some tickets? 275 00:23:01,776 --> 00:23:04,207 Um, sure. 276 00:23:04,779 --> 00:23:06,417 - Here. - Thanks. 277 00:23:06,418 --> 00:23:08,078 - I have a bunch. - Hey, Brady. 278 00:23:08,079 --> 00:23:10,080 Why’d you give them all away? 279 00:23:10,081 --> 00:23:12,181 I have plenty, dude. Come on. 280 00:23:12,182 --> 00:23:14,623 In less than half an hour 281 00:23:14,624 --> 00:23:16,823 is our happy hour. 282 00:23:18,529 --> 00:23:19,760 Look at us. 283 00:23:19,761 --> 00:23:22,566 We’re decompressing like pros. 284 00:23:22,995 --> 00:23:24,798 Yeah. We’re getting there. 285 00:23:24,799 --> 00:23:27,471 - Is that a badger? -WORKER: Yup. - Come on, Max. Max. 286 00:23:27,472 --> 00:23:29,903 - That one. - All right. 287 00:23:31,135 --> 00:23:33,103 - Hey. - Thanks. 288 00:23:33,104 --> 00:23:34,071 Nerd. 289 00:23:34,072 --> 00:23:37,416 You getting some Nerds with your tickets, nerd? 290 00:23:39,374 --> 00:23:40,341 What’s up? 291 00:23:40,342 --> 00:23:42,586 Tell me you’re sorry. 292 00:23:44,016 --> 00:23:44,983 For what? 293 00:23:44,984 --> 00:23:46,380 For hitting on my girl. 294 00:23:46,381 --> 00:23:48,690 You’re giving her tickets, man. 295 00:23:48,691 --> 00:23:51,990 What if I tell you to fuck off? That count? 296 00:23:54,158 --> 00:23:56,192 Know who I am? 297 00:23:56,193 --> 00:23:57,160 Last chance. 298 00:23:57,161 --> 00:23:58,568 Oh, what, are you gonna cry? 299 00:23:58,569 --> 00:24:00,295 What, you don’t... you don’t want another shiner 300 00:24:00,296 --> 00:24:02,605 on your-your pretty city boy face, do you? 301 00:24:02,606 --> 00:24:03,904 Aw. 302 00:24:04,575 --> 00:24:06,203 Hey. 303 00:24:10,108 --> 00:24:12,044 Oh! Oh! 304 00:24:12,484 --> 00:24:15,112 - Fucking touch my sister! - Let him go! 305 00:24:15,113 --> 00:24:16,553 What are you doing, you punk? 306 00:24:16,554 --> 00:24:19,216 Coming into my house, starting a fight? 307 00:24:19,414 --> 00:24:20,557 Now settle the fuck down! 308 00:24:24,089 --> 00:24:25,892 - Hey. -No, Dad, Dad, Dad. - Get out. 309 00:24:25,893 --> 00:24:28,125 - This piece of shit... - Get out of here right now! 310 00:24:28,126 --> 00:24:29,566 - What happened? - Hey, is that your kid? 311 00:24:29,567 --> 00:24:30,732 - Yeah. - Well, he’s starting shit. 312 00:24:30,733 --> 00:24:31,997 He’s not starting anything. 313 00:24:31,998 --> 00:24:33,570 I have cameras all over this place. If you don’t get 314 00:24:33,571 --> 00:24:35,099 - your family out of here right now... -Calm down. 315 00:24:35,100 --> 00:24:36,540 ...you and I are gonna have a problem. 316 00:24:36,541 --> 00:24:39,070 - Yeah, we are gonna have... - Hey! 317 00:24:39,071 --> 00:24:40,302 We’re leaving. 318 00:24:40,303 --> 00:24:41,512 - Oh, okay. - You hear me? 319 00:24:41,513 --> 00:24:43,041 - Okay. Yeah. All right. - All right, let’s go. 320 00:24:43,042 --> 00:24:44,647 - Listen to your wife, old man. - Why? Why? 321 00:24:44,648 --> 00:24:46,275 No, Mom, I didn’t do shit. This guy did all of it. 322 00:24:46,276 --> 00:24:48,343 - Yo, how’s your arm? - My badger. 323 00:24:48,344 --> 00:24:49,784 Leave it. 324 00:24:49,785 --> 00:24:51,445 Ouch. 325 00:25:01,192 --> 00:25:02,995 - Man. - Brady, hold up. 326 00:25:02,996 --> 00:25:04,667 - No, I just want... - Hold up, sweetie. 327 00:25:04,668 --> 00:25:06,538 I just want to go. 328 00:25:09,233 --> 00:25:11,169 Brady. 329 00:25:12,368 --> 00:25:14,578 - What? - I left my phone. 330 00:25:14,579 --> 00:25:15,843 I’ll be right back. 331 00:25:15,844 --> 00:25:17,647 No, Hutch. Hutch, no! 332 00:25:17,648 --> 00:25:21,618 No, no, no, no, 333 00:25:21,619 --> 00:25:24,753 no, no, no. 334 00:25:40,066 --> 00:25:43,233 - Well, look who decided to... - Oh, shit! 335 00:25:45,335 --> 00:25:48,172 Hey! Trying to be a hero, big man? 336 00:26:18,071 --> 00:26:19,500 How’s that feel? 337 00:26:19,501 --> 00:26:21,877 - Huh? - Hutch! 338 00:26:23,714 --> 00:26:25,374 God. 339 00:26:25,375 --> 00:26:26,474 Dad. 340 00:26:27,685 --> 00:26:29,477 S-Sir, we were attacked. 341 00:26:29,478 --> 00:26:31,215 And I don’t understand why we’re here. 342 00:26:31,216 --> 00:26:33,822 I don’t understand why those bullies are not here. 343 00:26:33,823 --> 00:26:35,318 Are we being charged with anything? 344 00:26:35,319 --> 00:26:37,628 Okay, is your son prone to violence? 345 00:26:37,629 --> 00:26:39,993 Is my... Are you kidding me? 346 00:26:39,994 --> 00:26:41,522 Ma’am. 347 00:26:41,523 --> 00:26:44,459 I’m just trying to gather some information. 348 00:26:44,460 --> 00:26:45,900 Uh, can you tell me exactly... 349 00:26:45,901 --> 00:26:47,165 Sir, if we’re not being charged, 350 00:26:47,166 --> 00:26:49,872 I’d rather not answer any more of your questions. 351 00:26:50,675 --> 00:26:54,909 I understand protecting your sister, Brady. 352 00:26:54,910 --> 00:26:57,307 It’s instinctual. 353 00:26:57,308 --> 00:26:58,341 But... 354 00:26:58,342 --> 00:27:01,543 there are other ways to handle things. 355 00:27:02,412 --> 00:27:04,116 You serious? 356 00:27:04,117 --> 00:27:05,315 Y-You tell me to stay cool, 357 00:27:05,316 --> 00:27:07,515 but then you go and lose your shit? 358 00:27:07,516 --> 00:27:09,792 Which I-I thought was awesome, by the way. 359 00:27:09,793 --> 00:27:11,585 - You know, the way that you... - No. 360 00:27:11,586 --> 00:27:14,027 No, it wasn’t. 361 00:27:14,028 --> 00:27:15,193 I’m just saying, 362 00:27:15,194 --> 00:27:19,934 you have to be better than your old man. 363 00:27:23,906 --> 00:27:25,644 Whatever. 364 00:27:46,357 --> 00:27:47,764 Okay. 365 00:27:47,765 --> 00:27:49,062 Let’s go. 366 00:27:49,063 --> 00:27:51,262 Get up. 367 00:27:51,263 --> 00:27:52,670 Not you. 368 00:27:52,671 --> 00:27:54,332 Just Dad. 369 00:28:03,539 --> 00:28:05,849 Sit your ass down. 370 00:28:14,891 --> 00:28:17,124 You know who I am? 371 00:28:20,897 --> 00:28:22,227 No, but, uh, 372 00:28:22,228 --> 00:28:24,900 the way you’re sitting behind the sheriff’s desk, 373 00:28:24,901 --> 00:28:27,595 - I’m guessing you’re somebody. - Damn right I am. 374 00:28:27,596 --> 00:28:30,335 Name’s Wyatt Martin. 375 00:28:31,105 --> 00:28:32,534 I run this town. 376 00:28:32,535 --> 00:28:34,074 Oh. I’m Hutch... 377 00:28:34,075 --> 00:28:35,779 I already know who you are. 378 00:28:35,780 --> 00:28:38,309 You’re the tourist fucked up my son. 379 00:28:38,310 --> 00:28:40,443 - I didn’t... - Shut the fuck up. 380 00:28:40,444 --> 00:28:42,753 Your son was the kid at the arcade? 381 00:28:42,754 --> 00:28:45,757 Shut the fuck up. 382 00:28:45,988 --> 00:28:48,792 Well, your son may have had something to do with... 383 00:28:48,793 --> 00:28:52,026 Your son has got an attitude problem. 384 00:28:52,027 --> 00:28:54,161 And I’m pretty sure I’m staring at... 385 00:28:55,459 --> 00:28:59,067 My daddy built this town, and he had a rule. 386 00:28:59,529 --> 00:29:01,398 Tourists get a free pass. 387 00:29:01,399 --> 00:29:02,597 You know why, right? 388 00:29:02,598 --> 00:29:05,468 Bread and butter and all that? 389 00:29:05,469 --> 00:29:07,273 But for this... 390 00:29:07,746 --> 00:29:09,978 ...your son-- Brady, right? 391 00:29:09,979 --> 00:29:10,781 Yeah. 392 00:29:10,782 --> 00:29:14,444 Your son Brady messed up my son’s pitching arm. 393 00:29:14,445 --> 00:29:16,854 I get it. 394 00:29:17,580 --> 00:29:18,987 Do you? 395 00:29:18,988 --> 00:29:20,153 Yeah, I get it. 396 00:29:20,154 --> 00:29:23,123 I’ll make my son apologize. 397 00:29:23,124 --> 00:29:25,829 But you should watch the security cam footage, 398 00:29:25,830 --> 00:29:28,865 ’cause one of those guys smacked my daughter 399 00:29:28,866 --> 00:29:31,230 and I lost it. 400 00:29:32,903 --> 00:29:35,367 What would you have done? 401 00:29:44,948 --> 00:29:46,509 Walk ’em out. 402 00:29:46,510 --> 00:29:49,282 Brady, come on. 403 00:29:50,855 --> 00:29:53,318 So that’s it, then? We can go? 404 00:29:53,319 --> 00:29:55,617 Do yourself a favor. 405 00:29:55,618 --> 00:29:57,290 Keep going. 406 00:30:07,135 --> 00:30:08,432 Get the boys together. 407 00:30:08,433 --> 00:30:10,137 Didn’t Wyatt say to leave them alone? 408 00:30:10,138 --> 00:30:12,810 I don’t give a fuck what Wyatt says. 409 00:30:12,811 --> 00:30:14,736 Get rid of them. 410 00:30:21,347 --> 00:30:23,019 Can you not? 411 00:30:31,995 --> 00:30:34,898 What the hell, Hutch? 412 00:30:34,899 --> 00:30:36,625 On our first day? 413 00:30:36,626 --> 00:30:37,527 I’m sorry. 414 00:30:37,528 --> 00:30:39,661 You just had to bring that other side of you? 415 00:30:39,662 --> 00:30:43,941 Brady’s already aggressive, and do you know why? 416 00:30:45,074 --> 00:30:46,107 It’s because of you. 417 00:30:46,108 --> 00:30:50,276 Because he is watching you and what you do. 418 00:30:50,277 --> 00:30:52,245 Look, I lost it, all right? 419 00:30:52,246 --> 00:30:53,851 It’s over. 420 00:30:53,852 --> 00:30:56,316 What’s in the workbag? 421 00:30:58,153 --> 00:31:00,121 What? 422 00:31:00,122 --> 00:31:01,617 The black bag, Hutch. 423 00:31:01,618 --> 00:31:03,619 - You’ve been trying to hide it. - Listen. 424 00:31:03,620 --> 00:31:04,928 Okay, so what’s in it? 425 00:31:04,929 --> 00:31:06,864 I’m not here for... 426 00:31:06,865 --> 00:31:08,866 - I made a promise to you. - Yeah. 427 00:31:08,867 --> 00:31:10,825 And I meant what I said. 428 00:31:11,034 --> 00:31:14,202 Yeah, I remember that promise. 429 00:31:21,275 --> 00:31:22,914 Wine? 430 00:31:23,475 --> 00:31:26,444 It’s not just any wine. 431 00:31:28,920 --> 00:31:31,515 It’s from Puglia. 432 00:31:31,516 --> 00:31:33,353 Where we met. 433 00:31:33,991 --> 00:31:36,224 And the year. 434 00:31:46,938 --> 00:31:49,204 I’m sorry. 435 00:31:51,074 --> 00:31:53,768 Where’d you find this? 436 00:31:53,769 --> 00:31:55,473 Um, eBay. 437 00:31:55,474 --> 00:31:57,607 - eBay? - Yeah. 438 00:31:57,608 --> 00:31:59,213 Wait, so you ordered it? 439 00:31:59,214 --> 00:32:02,547 It took like six weeks. 440 00:32:04,549 --> 00:32:06,925 You planned for this. 441 00:32:08,993 --> 00:32:13,294 I knew who you were the moment I met you. 442 00:32:14,691 --> 00:32:16,967 I knew you were dangerous. 443 00:32:16,968 --> 00:32:20,366 You were covered in blood. 444 00:32:20,367 --> 00:32:24,733 Good times. 445 00:32:30,872 --> 00:32:32,950 Holy crap, Mom. 446 00:32:32,951 --> 00:32:35,118 You’ve got an eye. 447 00:32:36,812 --> 00:32:39,319 - Really? - Yeah. 448 00:32:39,320 --> 00:32:43,059 This is not a fair fight. This is not a fair fight. 449 00:32:43,060 --> 00:32:44,258 I’m on her side! 450 00:32:54,236 --> 00:32:55,500 Where’d she go? 451 00:32:55,501 --> 00:32:57,436 Sammy. Sammy, wait for me. 452 00:32:57,437 --> 00:32:59,933 - Dad, guess where I am. - Oh! 453 00:32:59,934 --> 00:33:01,605 You got me. 454 00:33:01,606 --> 00:33:03,772 I warned you, this is a wonderland. 455 00:33:03,773 --> 00:33:05,015 Off we go. 456 00:33:05,016 --> 00:33:06,644 Ready? 457 00:33:07,018 --> 00:33:10,021 Supercute. 458 00:33:21,164 --> 00:33:24,067 Grandpa doesn’t know what he’s missing. 459 00:33:24,068 --> 00:33:25,827 Duck boats are super fun. 460 00:33:25,828 --> 00:33:28,236 They’re trustworthy, but they don’t... 461 00:33:28,237 --> 00:33:30,272 Four tickets for the... 462 00:33:30,965 --> 00:33:33,604 Th-That’s... that’s not a duck boat. 463 00:33:33,605 --> 00:33:35,111 Uh, yeah, you see the big duck on the top? 464 00:33:35,112 --> 00:33:39,940 No, I told my son a duck boat is a military vehicle. 465 00:33:39,941 --> 00:33:43,944 Uh, more than... more than one conflict. 466 00:33:43,945 --> 00:33:46,716 I’m gonna... Okay, four tickets. 467 00:33:46,717 --> 00:33:47,519 One kid. 468 00:33:47,520 --> 00:33:49,521 Yeah, here, honey, hand these out. 469 00:33:49,522 --> 00:33:52,986 Really heavy-duty. Mil spec. 470 00:33:52,987 --> 00:33:53,789 Yeah. 471 00:33:53,790 --> 00:33:57,595 Single-handedly caused our loss at ’Nam. 472 00:33:57,596 --> 00:33:59,960 Hey, only a few seats left, folks. 473 00:33:59,961 --> 00:34:00,862 Come aboard. 474 00:34:00,863 --> 00:34:03,668 I hope you don’t mind getting wet. 475 00:34:04,108 --> 00:34:07,177 Yes. Thank you. 476 00:34:09,905 --> 00:34:11,675 Sweetie, why don’t you sit down there? 477 00:34:11,676 --> 00:34:13,347 Uh, that’s good. Thanks. 478 00:34:13,348 --> 00:34:15,778 Dad’s right. It’s like a bus that floats. 479 00:34:15,779 --> 00:34:18,649 It is like a bus that floats. 480 00:34:18,650 --> 00:34:20,586 Where is Dad? 481 00:34:21,851 --> 00:34:23,126 You’re not coming? 482 00:34:23,127 --> 00:34:26,294 Hon, I had too many churros with my macchiato. 483 00:34:26,295 --> 00:34:27,922 I’ll see you at the park. 484 00:34:27,923 --> 00:34:30,595 - What? No. - Have fun. 485 00:34:30,596 --> 00:34:33,367 - Bye, Macchiato. - Well... eat better! 486 00:34:56,325 --> 00:34:58,051 Looks like it’s the end of the line for you, pal... 487 00:34:58,052 --> 00:35:01,428 All right, let’s get this party started. Vests. 488 00:35:01,429 --> 00:35:02,627 Grab ’em off my arm. 489 00:35:02,628 --> 00:35:03,694 - Vest? - I’m good. 490 00:35:03,695 --> 00:35:05,234 - Excuse us. Oh, hi. - Excuse us. Excuse us. 491 00:35:05,235 --> 00:35:06,631 - Yeah, yeah. Absolutely. - Right up front? 492 00:35:06,632 --> 00:35:08,171 Just head on up to the front, yeah. 493 00:35:08,172 --> 00:35:09,535 Uh, headphones should be on the bench. 494 00:35:09,536 --> 00:35:11,372 Find a seat in the back. Just get comfortable. 495 00:35:11,373 --> 00:35:14,408 You can stand if you want. Just hold on really tight. 496 00:35:14,409 --> 00:35:16,377 And we’ll get going in a minute. 497 00:35:16,378 --> 00:35:17,741 S-sit down. 498 00:35:23,913 --> 00:35:27,289 And we’re sailing away. 499 00:35:30,194 --> 00:35:31,722 Okay, so, I’ll be your guide today 500 00:35:31,723 --> 00:35:35,924 as we cruise along the great Plummerville lakes. 501 00:35:35,925 --> 00:35:37,057 And, uh... 502 00:35:37,058 --> 00:35:38,267 What’s up, guys? 503 00:35:38,268 --> 00:35:40,633 More than you know. 504 00:35:41,172 --> 00:35:43,030 Yeah. You were told to leave. 505 00:35:43,031 --> 00:35:47,970 So what are you still doing in town, old man? 506 00:35:48,905 --> 00:35:51,544 I’m here with my family, 507 00:35:51,545 --> 00:35:53,810 making memories. 508 00:35:55,285 --> 00:35:57,077 He’s making memories, huh? 509 00:35:57,078 --> 00:35:58,485 There’s no need for this. 510 00:35:58,486 --> 00:36:02,225 This is all a big misunderstanding. I’m here... 511 00:36:04,921 --> 00:36:05,789 Be cool. 512 00:36:10,531 --> 00:36:12,302 Come on! 513 00:36:15,569 --> 00:36:18,099 - Hey! - Use your words. 514 00:36:25,942 --> 00:36:28,482 What am I paying you for? Fuck. He’s right there! 515 00:36:38,559 --> 00:36:39,757 That’s right. 516 00:36:39,758 --> 00:36:41,627 My favorite, personally, is the butter brownie. 517 00:36:41,628 --> 00:36:45,126 Oh, and, um, speaking of... 518 00:36:51,770 --> 00:36:53,507 Now no one gets the pole. 519 00:36:53,508 --> 00:36:55,675 But I got a fucking knife! 520 00:37:03,078 --> 00:37:05,916 You’re dead, motherfucker. 521 00:37:06,917 --> 00:37:10,084 These waters are home to our native giant bass. 522 00:37:10,085 --> 00:37:12,020 Cool it, man. Cool it. 523 00:37:12,021 --> 00:37:15,859 Talk to me, okay? Think of the children. 524 00:37:15,860 --> 00:37:17,730 What? 525 00:37:22,669 --> 00:37:25,341 Fuck. 526 00:37:32,613 --> 00:37:34,549 You motherfuck... 527 00:37:41,391 --> 00:37:43,018 That’s what I’m fucking talking about! 528 00:37:43,019 --> 00:37:45,592 You said he was just a fucking tourist! 529 00:37:45,593 --> 00:37:47,726 That’s all Abel fucking told me. 530 00:37:47,727 --> 00:37:51,191 You’re gonna pay us a lot more fucking money now, Dann. 531 00:37:51,192 --> 00:37:53,194 I lost a tooth. 532 00:38:37,315 --> 00:38:39,778 Ah, fuck that! 533 00:38:39,779 --> 00:38:42,980 Shit! 534 00:38:49,283 --> 00:38:51,394 Tell your boss 535 00:38:51,395 --> 00:38:54,155 I’m... on... fucking... 536 00:38:54,156 --> 00:38:56,058 vacation! 537 00:38:59,700 --> 00:39:01,701 So, we went to the beach, 538 00:39:01,702 --> 00:39:04,066 now we’re gonna get some ice cream. What flavors? Yeah? 539 00:39:04,067 --> 00:39:06,035 Yeah, I want ice cream. 540 00:39:06,036 --> 00:39:08,169 I want chocolate ice cream. 541 00:39:08,170 --> 00:39:09,973 We’re gonna get some chocolate ice cream. 542 00:39:09,974 --> 00:39:11,205 Come on. Let’s go this way. Yeah? 543 00:39:11,206 --> 00:39:14,043 Yeah. Okay. I’m gonna get strawberry ice cream. 544 00:39:14,044 --> 00:39:15,715 Yeah, and vanilla. 545 00:39:22,426 --> 00:39:24,185 Hey, Harry. 546 00:39:24,186 --> 00:39:25,593 That wasn’t a trumpet. 547 00:39:25,594 --> 00:39:28,365 You were just being serenaded by a shamisen, my brother. 548 00:39:28,366 --> 00:39:31,159 Ah, you just got back from Osaka, right? 549 00:39:31,160 --> 00:39:33,833 Yeah, and I master shit quickly. 550 00:39:34,328 --> 00:39:36,098 - What’s up? - Hey. 551 00:39:36,099 --> 00:39:37,770 You remember Plummerville? 552 00:39:37,771 --> 00:39:40,003 One of the happiest weeks of my life. 553 00:39:40,004 --> 00:39:41,609 Yeah. Mine, too. 554 00:39:41,610 --> 00:39:43,105 Yeah, I remember... 555 00:39:43,106 --> 00:39:45,844 I remember seeing the other kids and their parents 556 00:39:45,845 --> 00:39:50,344 and thinking we were just like them. 557 00:39:51,587 --> 00:39:56,427 Anyway, I came back here, and, um... 558 00:39:57,087 --> 00:39:59,121 Plummerville just isn’t as friendly 559 00:39:59,122 --> 00:40:01,860 as I remember it to be. 560 00:40:01,861 --> 00:40:03,125 It’s an old trade route. 561 00:40:03,126 --> 00:40:05,259 Used since the bootlegging days. 562 00:40:05,260 --> 00:40:06,931 Why you think Dad took us there 563 00:40:06,932 --> 00:40:09,770 for our one and only family vacation? 564 00:40:10,001 --> 00:40:12,904 Are you saying he was on a mission? 565 00:40:12,905 --> 00:40:15,412 You got it, Hutchy boy. 566 00:40:15,413 --> 00:40:16,743 Oh, yeah. 567 00:40:16,744 --> 00:40:18,074 The cops over there, 568 00:40:18,075 --> 00:40:20,340 they in cahoots with the big syndicate. 569 00:40:20,341 --> 00:40:23,244 Hey, careful with that. It’s not my money. 570 00:40:23,245 --> 00:40:24,245 I’m sorry, boss. 571 00:40:24,246 --> 00:40:25,884 - I didn’t mean to... - Fucking moron. 572 00:40:25,885 --> 00:40:28,348 And they would not want a guy like you 573 00:40:28,349 --> 00:40:29,723 sniffing around, bro. 574 00:40:38,062 --> 00:40:39,667 How’s it going? 575 00:40:39,668 --> 00:40:43,133 Holy shit, this is a big shipment. 576 00:40:44,607 --> 00:40:45,838 What’s in the blinking thing? 577 00:40:45,839 --> 00:40:47,939 The shit that’s gonna land Lendina 578 00:40:47,940 --> 00:40:49,402 on Interpol’s top ten. 579 00:40:52,450 --> 00:40:53,879 This is great. 580 00:40:53,880 --> 00:40:55,144 You want more guys here 581 00:40:55,145 --> 00:40:57,587 just in case there’s any more trouble? 582 00:40:59,413 --> 00:41:00,215 Hey. 583 00:41:00,216 --> 00:41:03,625 Don’t cause any trouble, and there won’t be any trouble. 584 00:41:03,626 --> 00:41:06,255 Remember who’s boss here. 585 00:41:07,564 --> 00:41:09,159 Got it. 586 00:41:11,326 --> 00:41:13,471 I got to get my son. 587 00:41:14,571 --> 00:41:17,001 Watch this shit and be cool. 588 00:41:25,274 --> 00:41:27,242 Want me to take that? 589 00:41:27,243 --> 00:41:28,980 Uh, thanks. 590 00:41:28,981 --> 00:41:31,378 Do you think Dad is eventually gonna grace us 591 00:41:31,379 --> 00:41:33,380 with his presence or... 592 00:41:33,381 --> 00:41:34,689 Wild animals! 593 00:41:34,690 --> 00:41:36,889 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 594 00:41:36,890 --> 00:41:37,989 Don’t go too near. 595 00:41:37,990 --> 00:41:39,287 That’s a wild wolf dog. 596 00:41:39,288 --> 00:41:41,597 Got to stay locked up, that one. 597 00:41:41,598 --> 00:41:45,426 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 598 00:41:45,767 --> 00:41:47,669 Uh, among other things, but, um... 599 00:41:47,670 --> 00:41:50,001 You know, if you gain their trust... 600 00:41:50,002 --> 00:41:51,200 ...and you show them 601 00:41:51,201 --> 00:41:53,268 that the world is a safe place for them... 602 00:41:53,269 --> 00:41:55,578 A world that is safe? 603 00:41:55,579 --> 00:41:57,845 What world is that? 604 00:41:58,406 --> 00:42:01,276 Okay. Let’s go find Dad for dinner. 605 00:42:04,885 --> 00:42:06,721 You caught our tourist, I heard. 606 00:42:06,722 --> 00:42:08,558 Did he put up much of a fight? 607 00:42:11,452 --> 00:42:14,455 What’s... I can’t hear you. 608 00:42:15,357 --> 00:42:17,666 Hey, turn that off. 609 00:42:17,667 --> 00:42:18,733 Shut it off! 610 00:42:18,734 --> 00:42:21,263 What are you, new? 611 00:42:21,264 --> 00:42:22,902 Wh-What was that? 612 00:42:22,903 --> 00:42:26,675 Uh, he broke my teeth, man. 613 00:42:26,676 --> 00:42:27,940 What about your teeth? 614 00:42:27,941 --> 00:42:29,744 He crushed ’em, okay? 615 00:42:29,745 --> 00:42:32,274 He... he just... he beat everybody. 616 00:42:32,275 --> 00:42:35,817 What the fuck are you talking about? 617 00:42:36,279 --> 00:42:37,587 Talking about the guy, okay? 618 00:42:37,588 --> 00:42:40,084 I don’t think he’s just some tourist. 619 00:42:47,488 --> 00:42:48,290 Yes. 620 00:42:48,291 --> 00:42:50,325 I’ve got a problem. 621 00:42:50,326 --> 00:42:52,602 Of your own making, I sense. 622 00:42:52,603 --> 00:42:55,198 Plummerville. You heard of it? 623 00:42:55,199 --> 00:42:56,639 It’s a back road. 624 00:42:56,640 --> 00:42:59,235 Drugs, guns, viruses and worse 625 00:42:59,236 --> 00:43:03,470 come down from Canada and go on to points unknown. 626 00:43:03,471 --> 00:43:04,306 All right. 627 00:43:04,307 --> 00:43:06,814 Well, where does the buck stop here? 628 00:43:06,815 --> 00:43:08,916 There are layers. 629 00:43:09,477 --> 00:43:11,049 Possibly an individual, 630 00:43:11,050 --> 00:43:14,856 a unique individual called Lendina. 631 00:43:16,187 --> 00:43:17,550 Lendina. 632 00:43:26,604 --> 00:43:29,805 - Guy in the white? - Yes, ma’am. 633 00:43:32,610 --> 00:43:35,909 - No, no. No new dealer. - This requires a woman’s touch. 634 00:43:35,910 --> 00:43:38,439 But I’m winning. On a roll here. 635 00:43:38,440 --> 00:43:39,275 Congratulations. 636 00:43:39,276 --> 00:43:41,981 Let’s see how your luck goes. 637 00:43:44,622 --> 00:43:46,954 Beautiful. I split. 638 00:43:47,548 --> 00:43:49,253 Sure. 639 00:43:49,660 --> 00:43:50,891 - Hit me. - So how’s your trip 640 00:43:50,892 --> 00:43:52,761 - been going so far? - Shut up and deal. 641 00:43:52,762 --> 00:43:55,588 Plummerville is critical 642 00:43:55,589 --> 00:43:57,733 to Lendina’s larger empire. 643 00:43:57,734 --> 00:43:58,899 Oh, shit. 644 00:43:58,900 --> 00:44:00,164 Aw. 645 00:44:00,165 --> 00:44:02,463 It happens. 646 00:44:03,531 --> 00:44:04,806 A lone wolf. 647 00:44:04,807 --> 00:44:10,537 Operates unburdened by any constraints... at all. 648 00:44:10,538 --> 00:44:13,716 You piss off the Russians, they come to your house with guns. 649 00:44:13,717 --> 00:44:17,852 Lendina and her squad will slay your family on the front lawn 650 00:44:17,853 --> 00:44:19,381 and force you to watch 651 00:44:19,382 --> 00:44:24,123 if you disrupt their situations any further. 652 00:44:27,896 --> 00:44:28,863 Yes. 653 00:44:30,162 --> 00:44:32,163 Pay me. 654 00:44:36,564 --> 00:44:38,598 You’re a winner. 655 00:44:38,599 --> 00:44:40,633 Ma’am, I swear, I knew nothing... 656 00:44:40,634 --> 00:44:43,780 Oh, my God! 657 00:44:44,605 --> 00:44:45,781 What’s happening? 658 00:44:49,720 --> 00:44:51,116 Nobody cheats in my casino! 659 00:44:59,092 --> 00:45:02,292 You’ll want to de-escalate the situation. 660 00:45:02,293 --> 00:45:08,299 I mean, do you got any intel, an... an address or anything? 661 00:45:08,398 --> 00:45:12,534 I’ll give you a lead, but hear me on this. 662 00:45:13,502 --> 00:45:15,041 You’re on your own, Hutch. 663 00:45:15,042 --> 00:45:16,603 Aw, Killer. 664 00:45:16,604 --> 00:45:19,749 I’m so sorry that you had to see that. 665 00:45:19,750 --> 00:45:21,674 My little baby should never see 666 00:45:21,675 --> 00:45:24,479 those terrible, terrible people. 667 00:45:24,480 --> 00:45:25,645 No. 668 00:45:25,646 --> 00:45:27,724 What about them back there? 669 00:45:27,725 --> 00:45:28,857 Leave no witnesses. 670 00:45:28,858 --> 00:45:31,487 - Burn it down. - You got it. 671 00:45:40,265 --> 00:45:43,069 That was fast. Did it hurt? 672 00:45:43,070 --> 00:45:44,840 No, I’m fine. 673 00:45:44,841 --> 00:45:46,270 Maybe this is too soon. 674 00:45:46,271 --> 00:45:48,536 Dad, really, I’m fine. 675 00:45:48,537 --> 00:45:50,406 My arm’s healing good. 676 00:45:50,407 --> 00:45:53,751 Hold on. 677 00:45:55,984 --> 00:45:58,183 Max, I have to take this damn call. 678 00:45:58,184 --> 00:45:59,118 Won’t be long. 679 00:46:00,417 --> 00:46:01,582 What? 680 00:46:01,583 --> 00:46:02,858 Well... 681 00:46:02,859 --> 00:46:05,894 that’s no way to treat your business partner. 682 00:46:05,895 --> 00:46:07,126 Ex-partner. 683 00:46:07,127 --> 00:46:08,996 This is my last shipment. 684 00:46:08,997 --> 00:46:10,723 Goodness. 685 00:46:10,724 --> 00:46:13,803 My father’s debt is all paid up. 686 00:46:13,804 --> 00:46:16,663 I can count. 687 00:46:16,664 --> 00:46:19,435 This, you know... 688 00:46:19,436 --> 00:46:22,504 pays off the last of our debt. 689 00:46:22,505 --> 00:46:23,340 Aw. 690 00:46:23,341 --> 00:46:27,146 By my calculations, the debt will never be paid off. 691 00:46:27,147 --> 00:46:28,312 No. 692 00:46:28,313 --> 00:46:30,116 That’s bullshit, and you know it. 693 00:46:31,987 --> 00:46:33,955 Ain’t nothing funny about what I said. 694 00:46:35,353 --> 00:46:39,191 Your father died because he was distracted. 695 00:46:39,192 --> 00:46:41,061 Are you distracted? 696 00:46:41,062 --> 00:46:42,623 I’m not my dad. 697 00:46:42,624 --> 00:46:43,899 It’s over. 698 00:46:45,968 --> 00:46:47,760 Well, then... 699 00:46:47,761 --> 00:46:50,301 we’ll see. 700 00:46:50,302 --> 00:46:52,403 Well... 701 00:46:54,174 --> 00:46:55,846 Hello? 702 00:47:02,017 --> 00:47:04,447 Hey, Max, where you going? 703 00:47:14,557 --> 00:47:15,425 Sheriff. 704 00:47:15,426 --> 00:47:17,867 You can just call me Abel. 705 00:47:17,868 --> 00:47:20,265 Sheriff, I need to make sure 706 00:47:20,266 --> 00:47:23,533 Wyatt hasn’t forgotten who he works for. 707 00:47:23,797 --> 00:47:27,767 Take something that really matters to him. 708 00:47:27,768 --> 00:47:29,539 Got it. 709 00:47:36,150 --> 00:47:39,449 - Mom, it’s your turn. - Oh. 710 00:47:39,450 --> 00:47:41,220 - Hey, Mom? - Yes? 711 00:47:41,221 --> 00:47:43,717 - Is Dad in trouble again? - Mm. 712 00:47:43,718 --> 00:47:46,160 Why? Do you know something? 713 00:47:46,655 --> 00:47:47,787 No, that’s why... No. 714 00:47:47,788 --> 00:47:51,000 Mm, I’m sure he’ll be... 715 00:47:52,870 --> 00:47:54,531 No, honey. Let me. 716 00:48:05,245 --> 00:48:06,883 Hamburgers! 717 00:48:06,884 --> 00:48:09,248 And s’mores for dinner tonight. 718 00:48:09,249 --> 00:48:12,582 - Ah, so nutritious. - Yay. 719 00:48:13,187 --> 00:48:15,485 Your dad’s running late. 720 00:48:15,486 --> 00:48:16,959 But come with me. 721 00:48:16,960 --> 00:48:19,159 I promise you it’s the way to go. 722 00:48:20,062 --> 00:48:21,392 Sammy, come on. Help me pack up. 723 00:48:21,393 --> 00:48:24,528 - You-you talked to Hutch? - Talk later. Got to move. 724 00:48:25,100 --> 00:48:26,530 Okay. 725 00:48:30,204 --> 00:48:32,337 Walk in... 726 00:48:32,338 --> 00:48:34,801 real smooth. 727 00:48:34,802 --> 00:48:37,177 Keep everything room temp. 728 00:48:37,178 --> 00:48:38,574 Yeah. 729 00:48:38,575 --> 00:48:40,576 No escalating. 730 00:48:40,577 --> 00:48:42,919 De-escalate. 731 00:48:42,920 --> 00:48:45,119 Lead by example. 732 00:48:46,220 --> 00:48:49,255 "Hey, fellas. What a mix-up." 733 00:48:52,930 --> 00:48:54,260 It’s a big shipment, but... 734 00:48:54,261 --> 00:48:56,460 I guarantee you we can do more next time. 735 00:48:56,461 --> 00:48:58,495 Except those paintings are a bitch. 736 00:48:58,496 --> 00:49:01,895 But you got to see what’s in here. 737 00:49:04,304 --> 00:49:08,175 Here is the special thing the boss lady asked for. 738 00:49:08,176 --> 00:49:10,243 Wyatt’s spoiled son. 739 00:49:10,244 --> 00:49:11,739 Wait! Wait! 740 00:49:11,740 --> 00:49:13,048 No! Wait! 741 00:49:13,049 --> 00:49:15,512 Now, I want you to tell the boss that I said it was 742 00:49:15,513 --> 00:49:18,416 a pleasure to be of service. 743 00:49:18,417 --> 00:49:21,122 Okay? You understand? 744 00:49:21,123 --> 00:49:22,222 Hey! 745 00:49:22,223 --> 00:49:24,719 Or do I need to get a fucking translator? 746 00:49:26,997 --> 00:49:29,394 I need to get a fucking translator. 747 00:49:31,628 --> 00:49:32,496 Hey, fellas. 748 00:49:32,497 --> 00:49:35,037 What the fuck? How did you get in here? 749 00:49:35,038 --> 00:49:37,534 The door. 750 00:49:37,535 --> 00:49:39,206 Is that gasoline? 751 00:49:39,207 --> 00:49:41,275 You’re quick. 752 00:49:44,773 --> 00:49:47,148 Now, listen, I could torch this money, 753 00:49:47,149 --> 00:49:49,018 it’d go up in a flash, and whatever’s 754 00:49:49,019 --> 00:49:50,514 in those barrels would go boom, 755 00:49:50,515 --> 00:49:52,549 and most of you wouldn’t make it out of here, 756 00:49:52,550 --> 00:49:56,994 and those who do will have to answer to Lendina. 757 00:49:57,489 --> 00:50:00,624 I’m guessing this is all hers. 758 00:50:01,229 --> 00:50:04,529 So then what the fuck do you want? 759 00:50:06,102 --> 00:50:08,136 Okay, well... 760 00:50:08,137 --> 00:50:09,929 I want a break. 761 00:50:09,930 --> 00:50:10,765 A break? 762 00:50:10,766 --> 00:50:14,175 I just want a fucking break. 763 00:50:14,176 --> 00:50:16,243 So if I walk out of here, 764 00:50:16,244 --> 00:50:19,114 you leave me and my family alone, 765 00:50:19,115 --> 00:50:20,973 ’cause that’s all I want. 766 00:50:20,974 --> 00:50:23,118 To de-escalate this. 767 00:50:24,549 --> 00:50:27,056 Are you fucking kidding me? 768 00:50:27,057 --> 00:50:28,387 From the moment you’ve shown up, 769 00:50:28,388 --> 00:50:30,455 you’ve put my men in the fucking ER. 770 00:50:30,456 --> 00:50:33,822 There’s no way you are just some family man. 771 00:50:34,856 --> 00:50:37,198 De-escalate? Fuck you. 772 00:50:37,199 --> 00:50:40,796 Plummerville was A-OK before you showed up. 773 00:50:41,434 --> 00:50:43,667 Wherever I go... 774 00:50:44,107 --> 00:50:48,144 I could so easily kill you right now. 775 00:50:49,079 --> 00:50:51,180 But... 776 00:50:55,052 --> 00:50:56,845 You’re lucky. 777 00:50:57,219 --> 00:51:00,222 You catch me on a good day. 778 00:51:03,291 --> 00:51:04,555 Go. 779 00:51:04,556 --> 00:51:06,921 Get the fuck out of here. 780 00:51:08,659 --> 00:51:11,530 Go before I change my mind. 781 00:51:18,669 --> 00:51:20,967 Fucking pick him up. 782 00:51:20,968 --> 00:51:21,869 Jesus. 783 00:51:21,870 --> 00:51:24,971 No! Help me! 784 00:51:24,972 --> 00:51:26,214 Help me! 785 00:51:26,215 --> 00:51:28,348 No! 786 00:52:05,221 --> 00:52:07,519 You’re on my last fucking nerve. 787 00:52:07,520 --> 00:52:09,257 I told you to get the fuck out... 788 00:52:10,853 --> 00:52:13,790 Who the fuck is this guy?! 789 00:52:19,598 --> 00:52:21,764 Wait! Wait! 790 00:53:38,314 --> 00:53:41,482 Okay, let’s go. 791 00:53:49,754 --> 00:53:52,856 Stop, motherfucker! 792 00:54:51,288 --> 00:54:52,882 How much did we lose? 793 00:54:52,883 --> 00:54:53,751 Everything. 794 00:54:53,752 --> 00:54:56,457 - The cash, the chemicals. - The bio-case. 795 00:54:56,458 --> 00:54:57,788 No. 796 00:54:57,789 --> 00:54:58,888 All of it. 797 00:54:58,889 --> 00:55:00,329 Wiped out all our men 798 00:55:00,330 --> 00:55:02,926 and got away with Wyatt’s son. 799 00:55:07,535 --> 00:55:09,162 Who is this zealot? 800 00:55:09,163 --> 00:55:11,131 Nothing about him is turning up. 801 00:55:11,132 --> 00:55:13,640 There is one oddity. 802 00:55:14,234 --> 00:55:16,268 He had a family with him. 803 00:55:16,269 --> 00:55:20,778 My valuable shipment was blown up 804 00:55:20,779 --> 00:55:23,550 by a man who’s a tourist 805 00:55:23,551 --> 00:55:27,181 on a fucking family vacation? 806 00:55:28,622 --> 00:55:31,591 Does nobody play by the rules anymore? 807 00:55:31,592 --> 00:55:34,363 Jesus fucking Christ. 808 00:55:34,364 --> 00:55:36,222 I don’t know who the fuck you are, 809 00:55:36,223 --> 00:55:37,894 but you crossed a line, asshole. 810 00:55:37,895 --> 00:55:40,931 Sheriff. 811 00:55:42,801 --> 00:55:45,000 What do you know about this threat? 812 00:55:45,001 --> 00:55:47,167 I don’t know, okay? 813 00:55:47,168 --> 00:55:48,443 But I sent you the pictures. 814 00:55:48,444 --> 00:55:50,478 And they haven’t checked out of the hotel. 815 00:55:50,479 --> 00:55:52,348 You might want to bring some others, all right? 816 00:55:52,349 --> 00:55:55,483 H-How many of your... I guess soldiers 817 00:55:55,484 --> 00:55:56,649 can you bring with you? 818 00:55:56,650 --> 00:55:59,355 - Because he’s... - Oh, shut the fuck up. 819 00:55:59,356 --> 00:56:01,214 I’m on my way. 820 00:56:01,215 --> 00:56:03,723 This guy’s an idiot. 821 00:56:05,428 --> 00:56:06,560 Hey, son. 822 00:56:06,561 --> 00:56:07,825 Look who finally shows up. 823 00:56:07,826 --> 00:56:09,629 Hey, Dad. Everybody good? 824 00:56:09,630 --> 00:56:12,401 Oh, everybody’s doing great. 825 00:56:12,402 --> 00:56:16,702 Your son swings an axe like a pro. 826 00:56:16,703 --> 00:56:17,670 Dad. 827 00:56:17,671 --> 00:56:20,168 - Sammy. - Where were you? 828 00:56:20,542 --> 00:56:22,136 Oh, hey, Brady, that’s Max. 829 00:56:22,137 --> 00:56:25,239 I brought him here, so be cool. 830 00:56:30,420 --> 00:56:31,948 We good? 831 00:56:31,949 --> 00:56:33,213 Yeah. 832 00:56:33,214 --> 00:56:34,654 Let’s go inside. 833 00:56:34,655 --> 00:56:37,657 How’d you get that shiner, country boy? 834 00:56:37,658 --> 00:56:38,427 Kidding. 835 00:56:38,428 --> 00:56:39,725 You staying for the night? 836 00:56:39,726 --> 00:56:42,464 I-I would love to stay, but, um, 837 00:56:42,465 --> 00:56:44,928 I still got some heavy lifting to do. 838 00:56:44,929 --> 00:56:46,435 Oh, you’re... 839 00:56:46,436 --> 00:56:48,405 you’re right about that. 840 00:56:53,036 --> 00:56:55,774 Let’s go, Sammy. 841 00:56:55,775 --> 00:56:57,479 Come on. 842 00:56:57,480 --> 00:57:00,450 You can light the fire. 843 00:57:10,460 --> 00:57:11,922 Arm’s length, Hutch. 844 00:57:11,923 --> 00:57:15,497 You were supposed to keep danger at arm’s length. 845 00:57:15,498 --> 00:57:17,863 I didn’t mean to... 846 00:57:18,259 --> 00:57:21,570 Hutch, you promised me. 847 00:57:22,197 --> 00:57:23,769 You promised. 848 00:57:23,770 --> 00:57:27,400 You broke your promise. 849 00:57:29,336 --> 00:57:32,239 I don’t have... 850 00:57:32,240 --> 00:57:34,714 have control over this. 851 00:57:34,715 --> 00:57:37,046 I’m just realizing that. 852 00:57:37,047 --> 00:57:39,818 You should get away... 853 00:57:42,316 --> 00:57:44,384 ...from me. 854 00:57:47,728 --> 00:57:49,631 Becca. 855 00:57:50,500 --> 00:57:53,800 Becca, I’m not asking. 856 00:57:56,473 --> 00:57:59,333 You don’t tell me what to do. 857 00:58:00,004 --> 00:58:02,940 You are a lot of things... 858 00:58:02,941 --> 00:58:06,109 but most of all, you’re a dad. 859 00:58:06,681 --> 00:58:08,848 And you’re my guy. 860 00:58:09,651 --> 00:58:11,686 So go fix that shit. 861 00:58:18,385 --> 00:58:19,627 Come on, son. 862 00:58:19,628 --> 00:58:22,190 Answer your damn phone. 863 00:58:22,191 --> 00:58:24,996 Come on, come on, come on. 864 00:58:38,779 --> 00:58:39,581 You. 865 00:58:39,582 --> 00:58:42,045 What the hell are you still doing in my town? 866 00:58:42,046 --> 00:58:44,179 Well, I could use your help. 867 00:58:45,522 --> 00:58:47,083 Oh, no, no. 868 00:58:47,084 --> 00:58:49,482 Be cool. I’ve got your son. 869 00:58:49,724 --> 00:58:52,088 - He’s okay. - You mess with my son, 870 00:58:52,089 --> 00:58:53,188 you’re a dead man. 871 00:58:53,189 --> 00:58:54,695 No, you don’t understand. 872 00:58:54,696 --> 00:58:56,730 He’s totally safe with some people... 873 00:58:56,731 --> 00:58:59,392 What the fuck do you mean by safe? 874 00:59:01,296 --> 00:59:03,297 From Lendina. 875 00:59:06,202 --> 00:59:10,371 We want the same things. 876 00:59:21,184 --> 00:59:23,351 You burned all of it? 877 00:59:24,154 --> 00:59:25,088 Yep. 878 00:59:25,089 --> 00:59:26,893 You burned the money? 879 00:59:27,322 --> 00:59:29,961 And whatever was in those chemical barrels. 880 00:59:29,962 --> 00:59:31,765 Th-they exploded. 881 00:59:31,766 --> 00:59:33,228 You burned all of it? 882 00:59:33,229 --> 00:59:36,001 I-I saved your son. 883 00:59:37,673 --> 00:59:39,235 Thanks. 884 00:59:40,401 --> 00:59:44,339 She’s pure fucking evil, man. 885 00:59:44,911 --> 00:59:46,879 She killed my dad. 886 00:59:46,880 --> 00:59:49,443 Used Abel to take my son. 887 00:59:50,345 --> 00:59:53,018 Backstabbing son of a bitch. 888 01:00:01,488 --> 01:00:06,525 This empire that I inherited from my dad 889 01:00:06,526 --> 01:00:09,199 came with a lot of debts. 890 01:00:09,969 --> 01:00:11,068 Wild Bill. 891 01:00:11,069 --> 01:00:15,469 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 892 01:00:18,109 --> 01:00:21,375 And I’m still paying for his mistakes. 893 01:00:21,376 --> 01:00:25,544 Lendina has run this town for two fucking generations. 894 01:00:25,545 --> 01:00:29,087 I will not let my son be forced into this. 895 01:00:30,484 --> 01:00:32,453 I know what you mean. 896 01:00:37,799 --> 01:00:39,162 So wh-what would she do 897 01:00:39,163 --> 01:00:41,967 if she found out you burned her stash? 898 01:00:41,968 --> 01:00:43,936 You burned it. 899 01:00:43,937 --> 01:00:46,907 Okay. What would she do? 900 01:00:52,649 --> 01:00:54,342 Okay, how-how do I put this? 901 01:00:56,609 --> 01:00:58,346 She’s eradicated 902 01:00:58,347 --> 01:01:01,350 entire bloodlines for less. 903 01:01:01,614 --> 01:01:05,221 She’s absolutely batshit crazy. 904 01:01:05,222 --> 01:01:05,925 Vicious. 905 01:01:11,228 --> 01:01:13,460 Where is she right now? 906 01:01:13,461 --> 01:01:15,495 She’s definitely on her way here. 907 01:01:19,907 --> 01:01:22,272 Ma’am, it’s time. 908 01:01:36,858 --> 01:01:38,584 Hit it, motherfuckers. 909 01:01:38,585 --> 01:01:39,992 Let’s move. 910 01:01:48,463 --> 01:01:52,037 My dad planned to fight Lendina. 911 01:01:52,038 --> 01:01:54,435 She got to him first. 912 01:01:54,436 --> 01:01:58,308 I’m not sure if any of it still works. 913 01:02:01,817 --> 01:02:04,017 I wouldn’t. 914 01:02:06,415 --> 01:02:07,646 Now we lead her to 915 01:02:07,647 --> 01:02:09,252 the most dangerous place in Plummerville. 916 01:02:09,253 --> 01:02:10,858 - Closed for repairs. - Hey, we just got here. 917 01:02:10,859 --> 01:02:13,256 So sorry, folks, but it’s got to be made safe. Here you go. 918 01:02:13,257 --> 01:02:14,763 - You got free churros. - Your website didn’t say 919 01:02:14,764 --> 01:02:16,490 - anything about... - You’re gonna get a free refund. 920 01:02:16,491 --> 01:02:18,030 Let’s go! Let’s go now! 921 01:02:25,269 --> 01:02:27,699 Must be hard to say goodbye to this place, huh? 922 01:02:27,700 --> 01:02:29,943 You know, when my dad brought us here, 923 01:02:29,944 --> 01:02:32,176 - these rides... - You kidding me? It’s a curse. 924 01:02:32,177 --> 01:02:33,881 Water park leaks like a motherfucker. 925 01:02:33,882 --> 01:02:35,443 The fun house is nothing but headaches. 926 01:02:35,444 --> 01:02:37,676 No kid wants exactly what their dad built. 927 01:02:37,677 --> 01:02:40,580 Really? That’s actually good to hear. 928 01:02:40,581 --> 01:02:42,792 Who the fuck is that? 929 01:02:43,826 --> 01:02:44,892 Harry? 930 01:02:44,893 --> 01:02:47,928 You know, this place is much smaller than I remember, man. 931 01:02:47,929 --> 01:02:49,765 Oh, man. 932 01:02:49,766 --> 01:02:52,526 - This is my brother Harry. - Wyatt Martin. 933 01:02:52,527 --> 01:02:54,297 - Good to meet you. - What are you doing here? 934 01:02:54,298 --> 01:02:57,663 I sensed you was having an existential crisis. 935 01:03:21,897 --> 01:03:23,524 Okay, I want to talk to you. 936 01:03:23,525 --> 01:03:25,031 Hey. 937 01:03:25,032 --> 01:03:26,692 Yeah. Good boy. 938 01:03:26,693 --> 01:03:28,331 Yeah, go on. Go on. Go. 939 01:04:13,806 --> 01:04:16,676 You know, Pops, remember that you left us alone in that lodge 940 01:04:16,677 --> 01:04:18,381 for two nights straight by ourselves. 941 01:04:18,382 --> 01:04:21,582 And all we had to eat was hot dogs and s’mores. 942 01:04:21,583 --> 01:04:23,617 That’s partly why I’m a vegan. 943 01:04:23,618 --> 01:04:27,720 Well, you guys were safe. 944 01:04:27,721 --> 01:04:28,930 Mostly. 945 01:04:28,931 --> 01:04:31,724 Did you ever worry about us, though? I mean... 946 01:04:31,725 --> 01:04:33,869 like about who we’d become. 947 01:04:33,870 --> 01:04:35,937 You mean like how you worry about Brady? 948 01:04:35,938 --> 01:04:39,204 Yeah. I want him to be... 949 01:04:39,205 --> 01:04:41,305 A better man than you. 950 01:04:41,306 --> 01:04:42,636 Yeah. 951 01:04:42,637 --> 01:04:44,803 And he will be. 952 01:04:44,804 --> 01:04:47,080 Believe it or not, 953 01:04:47,081 --> 01:04:52,844 you guys are improvements on me. 954 01:04:54,484 --> 01:04:55,550 Hey, listen. 955 01:04:55,551 --> 01:04:57,288 - You know where you’re headed? - I got it. 956 01:04:57,289 --> 01:04:59,224 Okay. You need any help up there? 957 01:04:59,225 --> 01:05:03,129 Yeah, I got something, uh, else in mind. 958 01:05:12,909 --> 01:05:15,703 Time’s up! 959 01:05:25,218 --> 01:05:27,517 They’re in the water park. 960 01:05:28,221 --> 01:05:30,223 Fun. 961 01:05:31,125 --> 01:05:33,159 - What’s that? - Some sort of cabin. 962 01:05:33,160 --> 01:05:35,558 We think his family’s there. 963 01:05:36,526 --> 01:05:38,395 Take a team and go there. 964 01:05:38,396 --> 01:05:40,364 - And, Kartoush... - Yes? 965 01:05:40,365 --> 01:05:42,498 Scorched earth. 966 01:05:42,499 --> 01:05:44,005 No prisoners. 967 01:05:44,006 --> 01:05:46,370 ...then open it and put chocolate inside? 968 01:05:51,145 --> 01:05:52,607 You know what you’re doing? 969 01:05:52,608 --> 01:05:53,674 Yes, I do. 970 01:05:53,675 --> 01:05:55,214 - Nice, capture. - Now I can’t... 971 01:05:55,215 --> 01:05:57,987 On the offense, just jump here and... 972 01:05:58,548 --> 01:06:01,319 Um, kids? 973 01:06:01,320 --> 01:06:03,090 I’m gonna go for a walk. 974 01:06:03,091 --> 01:06:05,026 - Have fun. - What? 975 01:06:05,027 --> 01:06:07,887 You got this, Brady? 976 01:06:08,228 --> 01:06:10,559 What if I just move mine? 977 01:06:10,560 --> 01:06:11,923 Yeah. 978 01:06:11,924 --> 01:06:12,759 Be safe. 979 01:06:12,760 --> 01:06:15,972 That’s a good one. Um... 980 01:06:17,402 --> 01:06:19,469 - Okay, tie game? - I’m okay. 981 01:06:19,470 --> 01:06:21,504 No, it’s fine. It’s a tie game. 982 01:06:21,505 --> 01:06:23,408 Okay, so... 983 01:06:45,133 --> 01:06:46,727 Liking the new look. 984 01:06:46,728 --> 01:06:48,960 Really suits you, Abel. 985 01:06:48,961 --> 01:06:52,106 You kidnapping puto. 986 01:06:52,107 --> 01:06:52,931 Cute. 987 01:06:52,932 --> 01:06:56,605 You really lit a fuse when you did that. 988 01:06:56,606 --> 01:06:58,046 No. 989 01:06:58,047 --> 01:07:00,279 I think you did that 990 01:07:00,280 --> 01:07:02,941 the moment you underestimated me. 991 01:07:02,942 --> 01:07:06,582 See, I’ve been pushed around 992 01:07:06,583 --> 01:07:08,914 for long enough, 993 01:07:08,915 --> 01:07:11,059 so from now on, 994 01:07:11,060 --> 01:07:13,688 I’m the fucking man. 995 01:07:13,689 --> 01:07:17,395 And this is my fucking town. 996 01:07:17,396 --> 01:07:19,694 So give me your guns, 997 01:07:19,695 --> 01:07:21,795 walk in front of me back to the car, 998 01:07:21,796 --> 01:07:24,700 and maybe I’ll get you out of this. 999 01:07:25,899 --> 01:07:27,141 Maybe. 1000 01:07:27,142 --> 01:07:30,475 What if we say no? 1001 01:07:31,146 --> 01:07:33,907 All hell breaks loose. 1002 01:07:37,383 --> 01:07:40,716 - Yeah, we’ll take that. Yeah. - Yeah, we’ll take that. 1003 01:07:50,957 --> 01:07:52,859 What an ass pain he is. 1004 01:07:52,860 --> 01:07:55,599 - Take him out. - Copy that. 1005 01:08:01,968 --> 01:08:03,837 Move in! 1006 01:08:03,838 --> 01:08:05,212 Go, go, go! 1007 01:08:07,347 --> 01:08:08,777 Go, go, go! 1008 01:08:31,800 --> 01:08:34,241 - Fuck him up! - Go, go, go! 1009 01:08:47,288 --> 01:08:49,157 Huh? 1010 01:08:49,158 --> 01:08:50,620 Oh, God! 1011 01:09:33,367 --> 01:09:35,500 Oh, shit. 1012 01:09:35,501 --> 01:09:37,701 Open fire! 1013 01:09:39,637 --> 01:09:41,000 Move. 1014 01:10:01,054 --> 01:10:02,923 Hey, fellas. 1015 01:10:04,794 --> 01:10:06,124 What the fuck? 1016 01:10:17,609 --> 01:10:19,346 You can’t hide! 1017 01:10:20,909 --> 01:10:22,943 There he is! Ball pit! 1018 01:10:22,944 --> 01:10:25,419 Go, go! Shoot! 1019 01:10:29,324 --> 01:10:30,181 Fuck him up! 1020 01:10:31,590 --> 01:10:33,427 Shit. 1021 01:10:39,532 --> 01:10:40,994 Hey, Wyatt, meet me at the pool. 1022 01:10:40,995 --> 01:10:42,567 I’m on my way. 1023 01:10:46,198 --> 01:10:47,705 Watch the six! 1024 01:10:55,515 --> 01:10:57,076 Hey. Good boy. 1025 01:10:57,077 --> 01:10:58,979 Yeah. I owe you one. 1026 01:10:58,980 --> 01:10:59,815 Go. Run. 1027 01:10:59,816 --> 01:11:01,883 Get over there! Go! 1028 01:11:03,787 --> 01:11:05,821 Fucking A! 1029 01:11:05,822 --> 01:11:06,954 Fuck. 1030 01:11:09,397 --> 01:11:11,497 Got you now, motherfucker. 1031 01:11:14,831 --> 01:11:17,372 You’re gonna die, old man. 1032 01:11:28,240 --> 01:11:29,977 You motherfucker. 1033 01:11:32,618 --> 01:11:34,719 Got eyes. 1034 01:12:00,272 --> 01:12:01,646 Huh? What the fuck? 1035 01:12:08,588 --> 01:12:10,886 Hey, Hutch! 1036 01:12:10,887 --> 01:12:12,856 Dad, cover me! 1037 01:12:34,779 --> 01:12:36,076 Dad! 1038 01:12:36,077 --> 01:12:37,176 Fuck you! 1039 01:12:37,177 --> 01:12:38,177 There he is! 1040 01:12:38,178 --> 01:12:40,311 - Still not dead! - Take him out! 1041 01:12:40,312 --> 01:12:41,752 We got him! 1042 01:12:43,282 --> 01:12:44,789 Dad! 1043 01:12:52,225 --> 01:12:55,569 Whoever’s in there never leaves. 1044 01:12:58,803 --> 01:13:01,200 The Mansell’s family directives. 1045 01:13:01,201 --> 01:13:02,377 Eighth principle: 1046 01:13:02,378 --> 01:13:05,380 In darkness, let fear enhance your strike. 1047 01:13:16,491 --> 01:13:19,054 What the fuck? 1048 01:13:32,100 --> 01:13:34,574 Turn challenge 1049 01:13:34,575 --> 01:13:37,236 into opportunity. 1050 01:13:37,237 --> 01:13:39,745 The fifth principle. 1051 01:13:59,864 --> 01:14:02,228 Whoa, whoa. Hey, hey, man. 1052 01:14:02,229 --> 01:14:03,328 Don’t do this. 1053 01:14:03,329 --> 01:14:05,771 I’m just doing my job, kid. 1054 01:14:06,365 --> 01:14:07,332 Max! 1055 01:14:07,333 --> 01:14:10,039 Protect Sammy! 1056 01:14:18,751 --> 01:14:22,952 Last man to challenge me, I took his head. 1057 01:14:22,953 --> 01:14:24,383 Peekaboo. 1058 01:14:33,634 --> 01:14:37,032 Don’t bring a machete to a fucking katana duel. 1059 01:14:37,033 --> 01:14:38,638 That’s principle number one. 1060 01:14:44,106 --> 01:14:47,009 Please... don’t k-kill me. 1061 01:15:00,562 --> 01:15:02,530 What’s up, nephew? 1062 01:15:03,389 --> 01:15:05,995 Your father would be proud of you, Brady. 1063 01:15:05,996 --> 01:15:07,667 - Wyatt. Hey. - Hey. 1064 01:15:07,668 --> 01:15:11,330 I got shot in the fucking leg. 1065 01:15:12,706 --> 01:15:14,740 Ah, fuck. 1066 01:15:14,741 --> 01:15:16,907 All right. Just hold that on there. 1067 01:15:16,908 --> 01:15:18,579 Thanks. 1068 01:15:18,580 --> 01:15:19,437 All right. 1069 01:15:19,438 --> 01:15:20,746 - Loaded. Ready to rock. - Okay. 1070 01:15:20,747 --> 01:15:23,552 - I’m gonna check on my dad. - All right. 1071 01:15:25,015 --> 01:15:28,051 Dad? 1072 01:15:36,631 --> 01:15:37,730 Lendina? 1073 01:15:42,098 --> 01:15:44,496 Who sent you? 1074 01:15:45,574 --> 01:15:46,431 Nobody. 1075 01:15:46,432 --> 01:15:50,072 I’m here with my family, making memories. 1076 01:15:50,073 --> 01:15:52,339 What are you doing here? 1077 01:15:53,615 --> 01:15:55,473 I’m here for you. 1078 01:15:55,474 --> 01:15:58,311 You know, I like this little empire of mine. 1079 01:15:58,312 --> 01:16:02,821 Operative or a family man, it doesn’t fucking matter 1080 01:16:02,822 --> 01:16:05,384 because what I don’t like 1081 01:16:05,385 --> 01:16:09,895 is people who try to fuck up my peace of mind. 1082 01:16:10,456 --> 01:16:13,899 But, you know, I’m just like that. 1083 01:16:44,193 --> 01:16:46,733 Well, well, well. 1084 01:16:46,734 --> 01:16:48,966 If it isn’t Mr. Making Memories. 1085 01:16:48,967 --> 01:16:51,936 What happened to mai tais on the beach? 1086 01:16:51,937 --> 01:16:54,268 You just go and leave 1087 01:16:54,269 --> 01:16:57,777 a trail of destruction everywhere you go. 1088 01:16:57,778 --> 01:17:02,815 Do you know how important this town is for my business? 1089 01:17:02,816 --> 01:17:05,785 What the fuck are you thinking? 1090 01:17:05,786 --> 01:17:08,216 FBI park ranger. 1091 01:17:08,217 --> 01:17:10,449 Fuck, you are a nobody. 1092 01:17:10,450 --> 01:17:14,585 And now you’re gonna lose everything. 1093 01:17:14,586 --> 01:17:18,831 And do you want to know why, buddy? 1094 01:17:18,832 --> 01:17:23,100 ’Cause you fucked with the wrong bitch. 1095 01:17:25,531 --> 01:17:28,776 Take him out. I’m bored with him. 1096 01:17:37,411 --> 01:17:39,016 No! 1097 01:17:39,017 --> 01:17:42,119 Fuck! Fuck! 1098 01:17:44,792 --> 01:17:46,695 Motherfucker. 1099 01:17:51,865 --> 01:17:53,800 Puñeta. 1100 01:17:53,801 --> 01:17:55,296 Lay down, fuck face. 1101 01:17:55,297 --> 01:17:58,707 You think you can get away with this? 1102 01:17:59,169 --> 01:18:01,676 You need a lesson, asshole. 1103 01:18:03,305 --> 01:18:06,714 Fuck your memories, fuck your family, 1104 01:18:06,715 --> 01:18:09,717 and most of all, fuck you. 1105 01:18:09,718 --> 01:18:12,181 Die, fucker. 1106 01:18:18,584 --> 01:18:20,453 Oh, fuck. 1107 01:18:25,063 --> 01:18:27,065 Who are you? 1108 01:18:30,200 --> 01:18:32,531 I’m his better half. 1109 01:18:43,246 --> 01:18:44,147 Becca! 1110 01:19:03,497 --> 01:19:05,696 Kill her. 1111 01:19:09,470 --> 01:19:11,438 Don’t fuck with a mama bear. 1112 01:19:18,380 --> 01:19:19,413 Hutch. 1113 01:19:19,414 --> 01:19:21,921 You heard the boss. Kill her. 1114 01:19:21,922 --> 01:19:23,483 Fire... 1115 01:19:23,484 --> 01:19:26,827 in the fucking hole! 1116 01:19:26,828 --> 01:19:29,226 Crazy gringo! 1117 01:20:03,524 --> 01:20:05,030 Are they gonna be okay? 1118 01:20:05,031 --> 01:20:07,901 Yeah. It’s just another Mansells vacation. 1119 01:20:57,017 --> 01:20:59,744 We’re not gonna ask again. 1120 01:20:59,745 --> 01:21:02,055 Who are you guys? 1121 01:21:04,618 --> 01:21:07,785 Us? We’re, uh... 1122 01:21:07,786 --> 01:21:09,358 We’re married. 1123 01:21:09,359 --> 01:21:12,065 Yeah. We’re married. 1124 01:21:26,607 --> 01:21:27,706 Yeah. 1125 01:21:29,247 --> 01:21:31,413 ...Hutch and Rebecca Mansell... 1126 01:21:35,891 --> 01:21:37,782 Sir, I cannot do that. 1127 01:21:37,783 --> 01:21:39,454 There are bodies all over. 1128 01:21:39,455 --> 01:21:42,292 This is like a war zone. I... 1129 01:21:42,293 --> 01:21:44,756 - I don’t give a fuck... - Yes, sir. 1130 01:21:46,429 --> 01:21:48,397 Yes, sir, I hear you. 1131 01:21:48,398 --> 01:21:50,663 Loud and clear, sir. Yes. 1132 01:21:59,607 --> 01:22:02,082 You’re free to go. 1133 01:22:04,348 --> 01:22:06,151 Get the keys. 1134 01:22:06,152 --> 01:22:08,385 For the cuffs. 1135 01:22:14,754 --> 01:22:17,492 Hutch, after this vacation... 1136 01:22:17,493 --> 01:22:18,526 Yeah? 1137 01:22:19,759 --> 01:22:21,100 ...we need a vacation. 1138 01:22:27,338 --> 01:22:28,470 We did it. 1139 01:22:29,571 --> 01:22:34,773 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1140 01:22:34,774 --> 01:22:37,182 Yes. Yes. 1141 01:22:37,183 --> 01:22:38,051 Almost. 1142 01:22:38,052 --> 01:22:39,481 - Almost. - Now, listen. 1143 01:22:39,482 --> 01:22:41,747 One thing that’ll help us never forget. 1144 01:22:41,748 --> 01:22:43,452 So let’s hear it for Sammy. 1145 01:22:43,453 --> 01:22:45,388 Wh-What is the idea with this one? 1146 01:22:45,389 --> 01:22:46,994 Max and Wyatt! 1147 01:22:46,995 --> 01:22:48,292 You should call them sometime. 1148 01:22:48,293 --> 01:22:50,756 Honey, I think we’ve caused them enough trouble. 1149 01:22:50,757 --> 01:22:52,758 I can’t wait for the next summer break. 1150 01:22:52,759 --> 01:22:54,199 You’ll come with us, right, Grandpa? 1151 01:22:54,200 --> 01:22:55,629 You got it, Sammy. 1152 01:22:55,630 --> 01:22:56,894 I miss that ball pit. 1153 01:22:56,895 --> 01:22:58,335 Look at that. 1154 01:22:58,336 --> 01:23:01,206 I remember that. Did you take that? 1155 01:23:01,207 --> 01:23:02,174 Yeah. 75965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.