Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Izah...
2
00:01:11,024 --> 00:01:12,224
Mm...
3
00:01:12,248 --> 00:01:13,448
Izah...
4
00:01:13,472 --> 00:01:14,372
Mm...
5
00:01:14,599 --> 00:01:15,448
Please continue the story...
6
00:01:16,091 --> 00:01:16,903
What story?
7
00:01:17,844 --> 00:01:18,691
Oho !
8
00:01:19,191 --> 00:01:19,993
Oh! Yeah...
9
00:01:20,452 --> 00:01:21,309
then what
10
00:01:22,028 --> 00:01:27,761
All the Angels gathered the day Adam and Eve got ousted from the heaven
11
00:01:28,083 --> 00:01:31,893
In order to find the reason behind this
12
00:01:32,054 --> 00:01:36,466
they then decided to send the goddess of knowledge, Adheena, to earth.
13
00:01:37,240 --> 00:01:37,550
hm...
14
00:01:38,305 --> 00:01:40,789
Well, now you are sleeping!
15
00:01:41,448 --> 00:01:42,623
Ey, nope!
16
00:01:43,044 --> 00:01:43,679
I'm all ears
17
00:01:44,155 --> 00:01:44,568
You say
18
00:01:44,981 --> 00:01:45,440
Mm...
19
00:01:45,935 --> 00:01:50,078
The very first person whom Adheena came across on earth was a woman
20
00:01:50,735 --> 00:01:53,291
consuming the divine fruit without permission was wrong and
21
00:01:53,799 --> 00:01:57,743
she was here as she was punished into leading a life of modesty
22
00:01:58,400 --> 00:02:00,344
That woman, after saying that, hastily walked away
23
00:02:01,273 --> 00:02:03,566
The next one whom she met was a man
24
00:02:04,556 --> 00:02:07,128
who confessed his sin was listening to woman
25
00:02:08,219 --> 00:02:11,648
Therefore, the words of men are prioritised here
26
00:02:12,302 --> 00:02:15,969
He said before walking away, a scowl etched on his face
27
00:02:16,696 --> 00:02:18,736
Adheena who wasn’t pleased by the lack of satisfying answers
28
00:02:19,014 --> 00:02:21,196
went and sat by a cemetery
29
00:02:21,757 --> 00:02:22,939
where she was met by a weirdo
30
00:02:23,368 --> 00:02:27,923
who was trying to listen to something from each tombs
31
00:02:28,007 --> 00:02:30,652
Adheena went near to that weirdo and asked
32
00:02:31,144 --> 00:02:33,541
The weirdo raised his arms and said
33
00:02:33,625 --> 00:02:36,605
what buried in this soil, isn’t just a body of a person
34
00:02:36,891 --> 00:02:38,891
but, their desires
35
00:02:39,518 --> 00:02:41,907
fearing the outcome
36
00:02:42,086 --> 00:02:44,205
by the parents for their children
37
00:02:44,618 --> 00:02:46,737
women for her husband
38
00:02:47,250 --> 00:02:49,179
those desires which was buried
39
00:02:49,866 --> 00:02:52,739
Adheena became curious in the words of that weirdo
40
00:02:53,453 --> 00:02:55,008
repeated her question
41
00:04:46,760 --> 00:04:52,756
In hyderabad gang rape case, including two minors, five people arrested...
42
00:06:26,686 --> 00:06:27,225
Izah
43
00:06:32,919 --> 00:06:34,991
Go and play outside dear
44
00:08:00,230 --> 00:08:00,563
Izah
45
00:08:05,659 --> 00:08:07,310
What is so special about this window?
46
00:08:07,847 --> 00:08:08,283
What?
47
00:08:10,174 --> 00:08:11,769
Just that you are always cooped up inside this room
48
00:08:12,277 --> 00:08:13,412
Why don’t you go out a little?
49
00:08:15,665 --> 00:08:16,737
Standing here like this
50
00:08:17,356 --> 00:08:18,800
my pleasure in listening to the salah
51
00:08:19,454 --> 00:08:20,946
You won’t understand that
52
00:08:22,689 --> 00:08:24,816
How beautifully he is doing the salah
53
00:08:27,023 --> 00:08:28,626
I wanted to meet this person one day
54
00:08:30,334 --> 00:08:31,135
Or rather not
55
00:08:32,215 --> 00:08:33,286
let it be
56
00:08:33,944 --> 00:08:35,930
Just like the almighty, let that remain in mystery
57
00:08:37,930 --> 00:08:39,783
Oh, right let me leave
58
00:08:40,335 --> 00:08:41,494
You don’t need me here right?
59
00:08:42,858 --> 00:08:44,168
Hey...my diary
60
00:08:44,494 --> 00:08:44,907
Give me
61
00:08:48,270 --> 00:08:49,857
Oh! You are a great reader
62
00:08:50,310 --> 00:08:51,929
Am someone who doesn't even understand this
63
00:08:54,241 --> 00:08:55,677
Still let me look it
64
00:09:00,018 --> 00:09:03,605
I really hate to leave this room and you
65
00:09:03,715 --> 00:09:05,247
Nooo don't do that…
66
00:09:05,969 --> 00:09:07,548
If our little one comes
67
00:09:07,632 --> 00:09:09,524
I don't think I could manage everything my own
68
00:09:10,354 --> 00:09:12,679
Don’t you think your husband is a progressive thinker
69
00:09:12,790 --> 00:09:15,282
Don't I provide you enough freedom?
70
00:09:16,795 --> 00:09:18,335
Hm... Don’t let mom hear you
71
00:09:19,001 --> 00:09:21,057
If you are that brave just raise your voice ikka
72
00:09:22,121 --> 00:09:23,010
Oh no
73
00:09:23,901 --> 00:09:25,750
I don't even know how am managed to convince her
74
00:09:26,660 --> 00:09:28,771
In the end all the blame ‘ll be on me…
75
00:09:29,413 --> 00:09:30,056
I know
76
00:09:30,958 --> 00:09:31,848
you think I could do that to you?
77
00:09:32,507 --> 00:09:33,903
I know you well
78
00:09:37,030 --> 00:09:37,554
Izah
79
00:09:38,228 --> 00:09:38,649
Mm...
80
00:09:42,541 --> 00:09:43,589
How much do you love me?
81
00:09:44,600 --> 00:09:46,640
Did I ever say I love you?
82
00:09:49,659 --> 00:09:50,199
Izah
83
00:09:50,667 --> 00:09:50,984
Mm...
84
00:09:51,916 --> 00:09:53,670
How many times I told you
85
00:09:53,800 --> 00:09:55,229
Why wont you have a nose piercing?
86
00:09:58,171 --> 00:09:59,440
Oh noo! Don't say that
87
00:10:00,253 --> 00:10:01,895
Even the thought terrifies me Ikka
88
00:10:02,874 --> 00:10:03,803
It will hurt so so much
89
00:10:04,446 --> 00:10:07,756
I don’t want to because it hurts so much than what others say
90
00:10:08,607 --> 00:10:09,401
Also...
91
00:10:10,142 --> 00:10:14,070
I know you can’t bear me getting hurt
92
00:10:15,433 --> 00:10:16,536
Mm...You amuse me!
93
00:10:17,356 --> 00:10:18,666
You are indeed right
94
00:10:18,928 --> 00:10:22,476
Whatever, my Izah is beautiful even without a nose ring
95
00:11:06,156 --> 00:11:08,014
Amir... Get back here
96
00:11:08,521 --> 00:11:10,069
They are about to leave.
97
00:11:15,791 --> 00:11:17,537
Ameer, why are you not speaking?
98
00:11:17,621 --> 00:11:19,093
We need to wrap this up?
99
00:11:19,946 --> 00:11:20,954
What should I say !
100
00:11:21,414 --> 00:11:22,985
Haven’t you guys already made your decision?
101
00:11:23,482 --> 00:11:26,238
You allowed her to wander around because she is educated
102
00:11:28,685 --> 00:11:32,058
He doesn't care about what we are saying...
103
00:11:32,434 --> 00:11:36,260
I had warned him way before not to hop trusting women
104
00:11:38,418 --> 00:11:39,576
What do you expect me to do then?
105
00:11:39,894 --> 00:11:41,537
Does leaving her solve all the problems?
106
00:11:44,893 --> 00:11:45,449
Ameer...
107
00:11:45,830 --> 00:11:48,013
We are doing this for your own good
108
00:11:49,340 --> 00:11:50,880
Why is it hard for you to understand?
109
00:11:51,234 --> 00:11:52,378
Mom, will you please quiet!
110
00:11:54,052 --> 00:11:55,735
What is your problem when he himself doesn’t care?
111
00:11:57,621 --> 00:11:58,264
You keep quiet !
112
00:12:04,168 --> 00:12:07,098
You are the one who is going to live with her infront of others
113
00:12:07,182 --> 00:12:07,796
Think about it
114
00:12:49,597 --> 00:12:50,074
Izah
115
00:12:52,359 --> 00:12:53,867
I’ve been thinking a lot about you
116
00:12:54,864 --> 00:12:57,682
I’m going insane thinking about the future
117
00:13:01,325 --> 00:13:02,571
People are talking
118
00:13:05,296 --> 00:13:06,692
I can’t really blame them, can I?
119
00:13:07,823 --> 00:13:08,354
Still...
120
00:13:08,537 --> 00:13:10,021
You could have been a little more careful
121
00:13:15,192 --> 00:13:16,867
Let me talk to your parents
122
00:13:17,446 --> 00:13:19,723
I’m fed-up doing things own my own
123
00:13:21,393 --> 00:13:22,811
Let them decide
124
00:13:25,586 --> 00:13:29,618
It is better than suffocating myself between all these
125
00:14:04,377 --> 00:14:07,298
When my father died in the age of five
126
00:14:08,186 --> 00:14:10,742
I felt an empty space for the first time in my life
127
00:14:11,745 --> 00:14:13,070
To that spot
128
00:14:13,717 --> 00:14:16,820
After a long 18 years ameer came
129
00:14:18,505 --> 00:14:21,172
He achieved something that
130
00:14:21,961 --> 00:14:24,517
nobody else could
131
00:14:25,642 --> 00:14:27,237
Through our little stubbornness...
132
00:14:28,390 --> 00:14:29,557
through caring...
133
00:14:30,566 --> 00:14:31,733
and lots of love
134
00:14:32,336 --> 00:14:34,084
a beautiful world for us
135
00:14:35,102 --> 00:14:36,856
This room is
136
00:14:37,406 --> 00:14:39,732
scented with our love for each other
137
00:14:41,117 --> 00:14:43,022
The breeze from the window side
138
00:14:43,572 --> 00:14:45,652
the painted colour penicils
139
00:14:46,836 --> 00:14:48,551
unwritten verses
140
00:14:49,368 --> 00:14:51,924
this wall, bed and music
141
00:14:52,273 --> 00:14:54,098
everything is love
142
00:14:57,493 --> 00:15:00,557
whenever you asked me whether I love you
143
00:15:01,472 --> 00:15:03,051
I remained silent
144
00:15:04,516 --> 00:15:04,929
But...
145
00:15:05,453 --> 00:15:08,151
I held your hand firmly
146
00:15:08,916 --> 00:15:12,519
promised to myself to never let it go
147
00:15:15,908 --> 00:15:21,619
Tomorrow, I’m going to step out of this little world of ours
148
00:15:21,714 --> 00:15:23,857
but Ameer
149
00:15:23,893 --> 00:15:25,949
you are my world
150
00:15:26,765 --> 00:15:28,630
Wherever I may go
151
00:15:28,803 --> 00:15:31,168
I will run into this room
152
00:15:31,322 --> 00:15:33,742
and hold your arms tightly
153
00:15:34,699 --> 00:15:37,683
That will be forever in this life
154
00:15:39,099 --> 00:15:45,863
I wish to be stubborn, cry and refuse to leave this room
155
00:15:46,518 --> 00:15:50,346
but , that would be selfish of me, not love
156
00:15:53,440 --> 00:15:55,496
There is only one month distance between us
157
00:15:57,167 --> 00:15:58,857
But living that one month away from you
158
00:15:59,074 --> 00:16:01,716
felt like a lifetime for me…
159
00:16:03,657 --> 00:16:06,353
that is how much I’m in love with you
160
00:16:23,555 --> 00:16:23,984
Izah
161
00:16:45,892 --> 00:16:47,860
How many times I told you
162
00:16:47,886 --> 00:16:49,831
Why wont you have a nose piercing?
163
00:16:52,113 --> 00:16:53,510
Oh noo! Don't say that
164
00:16:54,305 --> 00:16:56,409
Even the thought terrifies me Ikka
165
00:16:56,794 --> 00:16:57,865
It will hurt so much
166
00:16:58,509 --> 00:17:02,517
I don’t want to because it hurts so much than what others say
167
00:17:02,701 --> 00:17:03,487
Also...
168
00:17:04,933 --> 00:17:08,829
I know you can’t bear me getting hurt
169
00:20:38,001 --> 00:20:40,565
Izah, what was tha answer of that weird man?
170
00:20:41,480 --> 00:20:43,091
What was the reason behind it?
171
00:20:43,175 --> 00:20:44,554
To check human
172
00:20:45,315 --> 00:20:47,696
To know whether Adam is able to left...
173
00:20:48,779 --> 00:20:52,295
his soul mate for the luxurious life in the paradise
174
00:20:53,643 --> 00:20:56,588
To see the human make him failed with love
175
00:20:58,673 --> 00:20:59,450
Actually
176
00:20:59,984 --> 00:21:02,023
God is love. Isn't it Ameer?11422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.