All language subtitles for [JRx7] Spare Me, Great Lord - 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,450 --> 00:00:28,370 They told me to think for myself 2 00:00:28,540 --> 00:00:30,950 I do it every day, but the fault is not in me 3 00:00:31,120 --> 00:00:33,120 Some people say I'm a devil 4 00:00:33,290 --> 00:00:35,410 But I just love watching angry people 5 00:00:35,620 --> 00:00:37,870 Yeah, I'll screw you if you're not close 6 00:00:38,080 --> 00:00:39,950 And you can easily become empty 7 00:00:40,120 --> 00:00:42,240 Do what you gotta do, smart guy! 8 00:00:42,350 --> 00:00:45,080 And hide next door! 9 00:00:45,700 --> 00:00:47,660 Boss, how do you give boiled eggs? 10 00:00:48,580 --> 00:00:49,240 Boiled eggs 11 00:00:49,870 --> 00:00:50,660 1.5 yuan a piece 12 00:00:51,160 --> 00:00:52,290 3 yuan for two 13 00:00:52,500 --> 00:00:53,400 6 yuan for ten 14 00:00:54,290 --> 00:00:55,740 Here's 1 yuan for you 15 00:00:57,120 --> 00:00:58,240 Can you give me three? 16 00:01:00,040 --> 00:01:02,740 No credit for small business 17 00:01:03,750 --> 00:01:06,990 Sorry, I wasted my precious ten minutes 18 00:01:07,160 --> 00:01:12,280 While I was listening to you  19 00:01:12,870 --> 00:01:17,240 A lot of people who hate each other's indebtedness 20 00:01:17,450 --> 00:01:21,080 It is not a bad decision to keep your distance 21 00:01:22,000 --> 00:01:25,370 If you ask how far it is far enough 22 00:01:25,620 --> 00:01:28,040 Then I would answer 23 00:01:28,250 --> 00:01:30,740 We better separate Yin and Yang 24 00:01:30,910 --> 00:01:35,240 I have never asked anyone in my life 25 00:01:35,580 --> 00:01:39,450 My soul is not contracted to another 26 00:01:40,040 --> 00:01:46,120 What I’m good at is annoying people 27 00:01:46,910 --> 00:01:48,660 Oh, and cutting off relationships 28 00:01:49,350 --> 00:01:52,310 Episode 12 [Season Finale] 29 00:01:57,800 --> 00:01:59,750 City Center 30 00:02:11,660 --> 00:02:14,410 It looks long and more advanced than mine. 31 00:03:09,330 --> 00:03:10,250 Okay. 32 00:03:10,830 --> 00:03:13,750 If I had known that Corpsedog was good for this, I could have used it sooner. 33 00:03:15,250 --> 00:03:16,750 I make a lot of money now. 34 00:03:28,000 --> 00:03:30,330 This looks good, I'll take it from you now. 35 00:03:41,080 --> 00:03:43,000 Hey, you gonna give it to me or not? 36 00:03:53,660 --> 00:03:55,910 Yes, yes, you know what to do. 37 00:04:11,910 --> 00:04:14,580 These soldiers are almost all at level E, 38 00:04:15,000 --> 00:04:17,160 we can't do without Tianluo's help. 39 00:04:25,330 --> 00:04:28,660 Tianluo, this page is a bit overloaded... 40 00:04:28,750 --> 00:04:30,550 Come and help us, Tianluo. 41 00:04:32,160 --> 00:04:34,410 No hurry, I'll get the Formaction eye first. 42 00:05:27,330 --> 00:05:27,910 Your sword. 43 00:05:32,750 --> 00:05:33,580 Not good. 44 00:05:56,660 --> 00:05:58,160 Let go of this! 45 00:05:58,660 --> 00:06:00,410 Who the hell are you? 46 00:06:02,160 --> 00:06:03,580 Enough talk. 47 00:06:16,660 --> 00:06:18,580 Stop! 48 00:06:35,750 --> 00:06:37,330 Will you bite a tiger? 49 00:06:38,000 --> 00:06:40,410 Li Yixiao is not so generous. 50 00:06:58,910 --> 00:06:59,660 Lu Shu. 51 00:07:08,000 --> 00:07:08,750 What is this? 52 00:07:09,580 --> 00:07:10,410 Riddle? 53 00:07:11,250 --> 00:07:12,000 Escape route? 54 00:07:14,410 --> 00:07:15,290 What? 55 00:07:32,000 --> 00:07:32,750 Not good. 56 00:07:33,500 --> 00:07:35,330 If you have the formation eye, the ruin disappears. 57 00:07:36,000 --> 00:07:38,500 I mean, isn't that the formation eye? 58 00:07:40,000 --> 00:07:40,500 After him! 59 00:07:52,250 --> 00:07:53,500 Where are your spears? 60 00:08:00,910 --> 00:08:02,500 To kill her. 61 00:08:19,750 --> 00:08:21,000 You're joking, right? 62 00:08:21,750 --> 00:08:23,660 Where did this 10 C-level come from? 63 00:08:30,500 --> 00:08:32,000 Everyone is exhausted. 64 00:08:32,660 --> 00:08:36,000 We should send reinforcements for Tianluo to get the formation eye. 65 00:08:40,830 --> 00:08:41,500 Lu Shu? 66 00:08:47,750 --> 00:08:48,250 What? 67 00:09:09,330 --> 00:09:13,080 How dare you take the mountain and river seal? 68 00:09:13,160 --> 00:09:15,410 Mountain and river seal? 69 00:11:15,410 --> 00:11:16,830 Look, the mist is lifting! 70 00:11:41,830 --> 00:11:44,000 I am so glad you are still alive. 71 00:11:59,830 --> 00:12:01,580 Classleader, have you seen Lu Shut? 72 00:12:02,500 --> 00:12:03,160 No. 73 00:12:22,410 --> 00:12:23,250 Li Tianluo, stay! 74 00:12:27,330 --> 00:12:30,500 News got out that some people went up the mountain. 75 00:12:31,830 --> 00:12:34,250 Don't worry, the media will take care of it. 76 00:12:34,910 --> 00:12:38,040 This time we didn't get the formacion eye, that's the important thing. 77 00:12:38,290 --> 00:12:40,700 But I need to talk to Nie Ting in a hurry. 78 00:12:41,080 --> 00:12:43,660 So, what do I tell the media? 79 00:12:45,000 --> 00:12:45,910 What do you mean? 80 00:12:49,000 --> 00:12:50,830 Zhao Yuan, a sword and and 1 axe. 81 00:12:51,410 --> 00:12:52,000 Next. 82 00:12:53,250 --> 00:12:54,830 Wang Yukun, 1 axe. 83 00:12:56,910 --> 00:12:59,500 Teacher, I can't find Lu Shu. 84 00:12:59,830 --> 00:13:01,250 Live for the people, die for the family. 85 00:13:02,410 --> 00:13:03,750 The boy did a great job. 86 00:13:04,330 --> 00:13:05,750 How can it disappear into nothing? 87 00:13:06,250 --> 00:13:07,330 None of you have seen it? 88 00:13:09,410 --> 00:13:12,080 Lu Shu? Is he the one whose arm wrestling has awakened his energy system? 89 00:13:12,830 --> 00:13:15,750 He is said to have defeated an entire cavalry unit. 90 00:13:16,000 --> 00:13:18,410 He sold cavalry equipment at a high price. 91 00:13:18,660 --> 00:13:20,000 I don't know if it's true or not. 92 00:13:20,410 --> 00:13:21,500 Yes, it's true. 93 00:13:21,830 --> 00:13:24,410 See, this is the shit he gave me. 94 00:13:25,330 --> 00:13:26,750 2000 yuan was not enough for him. 95 00:13:27,410 --> 00:13:28,330 Wasted money. 96 00:13:29,500 --> 00:13:32,410 I heard that he picked things up along the way and became rich. 97 00:13:34,000 --> 00:13:37,750 Maybe something got him from underground while he wasn't looking. 98 00:13:43,160 --> 00:13:46,000 Lu Shu and I are related, I can look for his body. 99 00:14:06,580 --> 00:14:07,830 Lu Shu, are you okay? 100 00:14:08,500 --> 00:14:10,080 I survived. No big deal. 101 00:14:11,160 --> 00:14:13,910 Cao Qingci told me to come here to register and drop off weapons. 102 00:14:20,750 --> 00:14:23,250 Classleader, why is your face so big? 103 00:14:24,330 --> 00:14:26,080 Sorry I'm in a hurry, I have a family emergency. 104 00:14:27,660 --> 00:14:29,830 Teacher, you can register. Five in total. 105 00:14:46,930 --> 00:14:48,570 Lu Xiaoyu negatív emotions ponts +699, +799, +899 106 00:14:49,140 --> 00:14:53,100 Lu Xiaoyu negatív emotions ponts +899, +399, +199, +99, +10 107 00:14:55,160 --> 00:14:56,160 This... 108 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 Maybe... 109 00:15:04,660 --> 00:15:05,750 Xiaoyu. 110 00:15:15,410 --> 00:15:16,500 Why don't you wait at home? 111 00:15:17,000 --> 00:15:18,500 Have you eaten properly the last few days? 112 00:15:28,000 --> 00:15:28,750 Xiaoyu. 113 00:15:36,660 --> 00:15:38,750 Not a scratch, you're fine. 114 00:15:40,000 --> 00:15:41,660 Xiaoyu. I'm home. 115 00:15:48,410 --> 00:15:50,660 Hold me, I'm sorry I left you alone. 116 00:16:10,660 --> 00:16:13,910 Xiaoyu, this time there was a big harvest in the ruin. 117 00:16:16,580 --> 00:16:18,750 Look at the gold chains and watches. 118 00:16:19,080 --> 00:16:20,160 They can be worth a lot of money. 119 00:16:20,660 --> 00:16:21,250 Yes. 120 00:16:24,750 --> 00:16:26,830 I had many adventures in the ruins. 121 00:16:27,580 --> 00:16:29,160 I've seen a lot of energy body, 122 00:16:30,250 --> 00:16:32,410 but I seem to be able to contain them. 123 00:16:33,080 --> 00:16:34,910 Like when I blew up your pig. 124 00:16:38,160 --> 00:16:40,410 Tomorrow I'll take you out for a delicious dinner. 125 00:16:43,160 --> 00:16:44,160 Duck soup with noodles. 126 00:16:46,080 --> 00:16:46,830 Yes! 127 00:16:53,330 --> 00:16:56,160 I'm going home! 128 00:17:08,160 --> 00:17:11,580 Xiaoyu and Lu Shu have returned home. 129 00:17:24,500 --> 00:17:25,250 Are you back? 130 00:17:26,250 --> 00:17:27,080 I came back. 131 00:17:27,660 --> 00:17:28,750 Good to see you back. 132 00:17:28,830 --> 00:17:32,410 Practising is like sailing against the current; if you don't go forward, you fall back. 133 00:17:33,160 --> 00:17:35,830 But this time you need to get in shape 134 00:17:36,750 --> 00:17:38,580 so let's practice later. 135 00:17:40,910 --> 00:17:41,660 No need. 136 00:17:41,750 --> 00:17:45,580 Compared to the excitement of the ruins, it is a relief to be able to practice in peace! 137 00:17:46,160 --> 00:17:49,910 If I had not practiced for days, I would have been at a disadvantage in the ruin. 138 00:17:52,080 --> 00:17:53,910 You're not hurt, are you? 139 00:17:54,080 --> 00:17:56,750 I heard that your school activities are very dangerous. 140 00:17:57,410 --> 00:17:59,410 Don't worry, Aunt Liu, I'm fine. 141 00:17:59,750 --> 00:18:00,830 I don't have a scratch. 142 00:18:01,330 --> 00:18:04,330 In the meantime, thank you for looking after Xiaoyu. 143 00:18:05,910 --> 00:18:09,410 No problem, he was looking forward to you coming home. 144 00:18:11,160 --> 00:18:14,580 He went out every night looking for you. 145 00:18:14,750 --> 00:18:19,160 Mr Li was worried and followed him, and guess what happened? 146 00:18:19,250 --> 00:18:23,660 He saw Xiaoyu climbing up the big tree at the foot of the mountain. 147 00:18:23,750 --> 00:18:26,080 Just to see me as soon as possible. 148 00:18:28,660 --> 00:18:29,750 It must have been exhausting. 149 00:18:30,500 --> 00:18:31,330 My God. 150 00:18:32,080 --> 00:18:34,000 You revealed our whereabouts. 151 00:18:41,500 --> 00:18:43,830 All right, call that D-level energybody.. 152 00:18:52,500 --> 00:18:55,250 And then? What good things do you want to show me? 153 00:19:04,080 --> 00:19:05,830 What is it? How did it get here? 154 00:19:07,250 --> 00:19:09,330 Long story. 155 00:19:09,660 --> 00:19:10,660 You shorten it then. 156 00:19:12,160 --> 00:19:16,000 Simply put, pearls are food for the energy body. 157 00:19:16,750 --> 00:19:25,160 The black one was made by Corpsedog, from the absorbed energies. 158 00:19:25,660 --> 00:19:29,830 He said the soul beads can be used to feed the energy bodies. 159 00:19:29,910 --> 00:19:32,910 And the colored pearl? Is the also an energy density? 160 00:19:34,660 --> 00:19:37,410 It comes from a rather special energy source. 161 00:19:52,500 --> 00:19:55,160 Let him eat it and see what happens. 162 00:20:11,160 --> 00:20:15,580 This guy had his strength raised to medium in seconds. 163 00:20:22,080 --> 00:20:24,250 Last time you blew up my pig. 164 00:20:24,330 --> 00:20:25,830 And he started laughing. 165 00:20:26,750 --> 00:20:28,580 What kind of pearl is this? A laugher? 166 00:20:29,410 --> 00:20:31,250 I didn't know it had that side effect. 167 00:20:35,500 --> 00:20:36,750 One more gift. 168 00:20:36,830 --> 00:20:37,330 No need. 169 00:20:38,080 --> 00:20:39,410 Really good stuff this time. 170 00:20:43,910 --> 00:20:46,750 The special fruit I brought from the ruin. 171 00:20:50,080 --> 00:20:51,250 But delicious. 172 00:21:00,580 --> 00:21:02,080 So soft, so cute. 173 00:21:02,910 --> 00:21:04,410 Did you bring him from the ruin? 174 00:21:05,160 --> 00:21:06,000 Yes. 175 00:21:06,080 --> 00:21:08,330 He's an intelligent, clever little thing. 176 00:21:08,410 --> 00:21:11,000 He was with me, so I brought him home. 177 00:21:13,160 --> 00:21:14,000 Did you give it a name? 178 00:21:14,080 --> 00:21:15,830 No, why don't you name it? 179 00:21:15,910 --> 00:21:17,750 It will be called Fatty. 180 00:21:18,750 --> 00:21:19,910 He doesn't seem to like it. 181 00:21:20,000 --> 00:21:20,910 I'll give it another name. 182 00:21:22,160 --> 00:21:24,160 I will call you by your first name. 183 00:21:24,500 --> 00:21:25,580 Little Fierce Xu. 184 00:21:25,660 --> 00:21:27,750 Where did the name come from? 185 00:21:29,080 --> 00:21:30,750 Little Fierce Xu. 186 00:21:46,410 --> 00:21:51,250 If you follow me, you'll get goodies like this. 187 00:21:54,250 --> 00:21:57,330 He ate a piece of chips and became so obedient? 188 00:22:27,500 --> 00:22:31,410 This seal of the mountain and river is a divine object that can observe the Earth. 189 00:22:35,160 --> 00:22:35,660 This... 190 00:22:36,410 --> 00:22:37,330 Aura? 191 00:22:39,580 --> 00:22:41,080 It is possible to control the aura. 192 00:22:42,000 --> 00:22:43,660 No wonder it was valuable to the ghost general. 193 00:22:44,660 --> 00:22:47,330 It's a pity I can't use my aura to practice. 194 00:22:51,830 --> 00:22:53,080 There is one more thing. 195 00:23:10,330 --> 00:23:11,910 It also has a storage function. 196 00:23:12,500 --> 00:23:14,330 Okay, okay, that's useful. 197 00:23:29,660 --> 00:23:31,250 No, too difficult. 198 00:23:37,750 --> 00:23:39,000 It is closed from the inside. 199 00:23:39,750 --> 00:23:41,580 Have I sucked the world in? 200 00:23:44,250 --> 00:23:45,250 It will not be closed. 201 00:23:46,410 --> 00:23:48,580 In other words, if I'm strong enough, 202 00:23:49,330 --> 00:23:50,580 I can open it at any time. 203 00:23:50,660 --> 00:23:52,080 Lu Shu, Lu Shu. 204 00:23:53,500 --> 00:23:56,330 Lu Shu, Lu Shu, what's wrong with you? Lu Shu! 205 00:23:57,080 --> 00:23:57,910 Nothing, nothing. 206 00:23:58,000 --> 00:23:59,750 Xiaoyu, I have something for you. 207 00:24:00,500 --> 00:24:03,330 This Seal of the Mountain and the River contains a lot of things and can be controlled. 208 00:24:05,500 --> 00:24:08,830 I'm fine, I just had a little trip to another dimension. 209 00:24:09,830 --> 00:24:10,750 I thought 210 00:24:11,500 --> 00:24:12,830 you were leaving me again. 211 00:24:15,410 --> 00:24:17,410 This is our home. I'm not going anywhere. 212 00:24:18,080 --> 00:24:19,580 Tomorrow I'll take you out for a nice meal. 213 00:24:19,660 --> 00:24:21,830 And we'll buy a new fridge and TV. 214 00:24:21,830 --> 00:24:22,790 Of what? 215 00:24:22,830 --> 00:24:23,580 Of these. 216 00:24:24,250 --> 00:24:27,080 With the rest of the money, we'll travel wherever you want. 217 00:24:27,660 --> 00:24:28,410 Really? 218 00:24:29,250 --> 00:24:31,330 Our lives just keep getting better. 219 00:24:31,660 --> 00:24:33,080 This is only the beginning of the process. 220 00:24:46,660 --> 00:24:49,660 It's almost spring, but still a bit chilly. 221 00:24:51,000 --> 00:24:53,080 Too bad we didn't get the formation eye this time. 222 00:24:53,830 --> 00:25:00,250 Li Yixiao suspects that the spy has taken the formation eye, because the energy body would not attack his own kind. 223 00:25:01,000 --> 00:25:02,910 But this claim has yet to be proven. 224 00:25:04,080 --> 00:25:06,000 I don't know what the limit is yet. 225 00:25:09,250 --> 00:25:12,580 Li Yixiao said that all he heard was the cry of the ghost general. 226 00:25:13,000 --> 00:25:15,250 How dare you take it? 227 00:25:15,660 --> 00:25:17,830 The seal of the Mountain and River evokes the aura of the earth. 228 00:25:18,750 --> 00:25:20,580 I have already sent two members to the city. 229 00:25:21,330 --> 00:25:23,330 Any unusual flow of the aura will be reported. 230 00:25:24,830 --> 00:25:27,410 Compared to the bigger picture, the stamp of the Mountain and the River is nothing. 231 00:25:33,250 --> 00:25:36,000 Rampant interruption of hours must be dealt with, 232 00:25:36,500 --> 00:25:38,080 it can lead to a big mistake later. 233 00:25:39,410 --> 00:25:44,500 However, Li Yixiao was not reliable and the performance of the Dao Yuan class was not good enough. 234 00:25:45,500 --> 00:25:47,000 The path of spirituality has always been paved with bones. 235 00:25:47,410 --> 00:25:49,160 The teaching model needs to change. 236 00:25:50,250 --> 00:25:52,750 Do not be a lover of life and death. 237 00:25:55,660 --> 00:25:59,500 In the information provided by Zhong Yutang, it was mentioned that two students are outstanding. 238 00:25:59,830 --> 00:26:02,330 One is a power awakener and fights well, 239 00:26:03,080 --> 00:26:05,080 but his level is still average. 240 00:26:07,500 --> 00:26:10,250 The other is a girl with brown hair, level A. 241 00:26:10,500 --> 00:26:13,160 Killed countless enemies almost invisibly, focus on it. 242 00:26:17,410 --> 00:26:17,660 Cao Qingci According to the preliminary assessment, he was a level D student in the DaoYuan class of Luocheng Foreign Language School. She is a very temperamental girl, usually quiet. She is now the only A level genius in the school. Her talents are unsurpassed among the country's A level geniuses. She is usually more concerned about her classmates and fans. Age: 18, Height: 172 243 00:26:17,660 --> 00:26:19,160 Good seedlings will have their own practical training. 244 00:26:20,830 --> 00:26:23,080 Now that the aura has returned, the ruins are opening. 245 00:26:23,830 --> 00:26:27,080 Northern gods, Eastern gods, Western vows. 246 00:26:27,830 --> 00:26:31,500 Even the Foundation and the Network are working to step up the war effort. 247 00:26:35,080 --> 00:26:36,750 No need to wait for the next ruin. 248 00:26:37,250 --> 00:26:39,910 There will be a war between heaven and earth. 249 00:26:41,080 --> 00:26:42,500 Change is coming! 250 00:26:43,910 --> 00:26:45,000 Change? 251 00:26:53,200 --> 00:26:58,050 Season 2 is in production. Stay tuned! 252 00:27:07,160 --> 00:27:09,250 Let's go watch something on the new TV. 253 00:27:30,500 --> 00:27:34,900 A tune keeps ringing in my head 254 00:27:34,900 --> 00:27:37,320 It's just ringing 255 00:27:37,320 --> 00:27:41,900 It seems to tell me where I came from 256 00:27:41,900 --> 00:27:44,950 Where it comes from? 257 00:27:44,950 --> 00:27:48,900 All that I have learnt will grow in the grave 258 00:27:48,900 --> 00:27:50,640 It's just ringing 259 00:27:50,640 --> 00:27:52,410 You confused me 260 00:27:52,430 --> 00:27:58,050 Is this good or bad for me? 261 00:27:58,740 --> 00:28:00,920 The so-called justice they enjoy 262 00:28:01,030 --> 00:28:02,670 If only to show themselves 263 00:28:02,680 --> 00:28:04,550 Loved and buried by the stars 264 00:28:04,550 --> 00:28:05,990 II don't understand, I will not allow 265 00:28:05,990 --> 00:28:08,090 If the one you love is in danger 266 00:28:08,100 --> 00:28:09,710 Who cares what they status 267 00:28:09,730 --> 00:28:12,170 Or what is good and what is bad 268 00:28:12,490 --> 00:28:16,010 If a starless night should ever come 269 00:28:16,020 --> 00:28:18,920 You with me before the sky falls 270 00:28:18,930 --> 00:28:23,130 How can I underestimate the traumas of the past? 271 00:28:23,140 --> 00:28:26,460 The flame of fear sets me on fire 272 00:28:26,820 --> 00:28:30,170 If it wasn't for him, for whom I would dare to do anything 273 00:28:30,240 --> 00:28:33,670 I know what is most valuable in this world 274 00:28:33,680 --> 00:28:39,460 But there are things that someone else has to do 275 00:28:39,950 --> 00:28:41,300 Wake up, Wake up 276 00:28:49,000 --> 00:28:50,790 Easter Egg 277 00:28:55,600 --> 00:28:56,330 The performance fee is limited 278 00:28:56,330 --> 00:28:59,410 It makes the food so disgusting, which is why the farmer worked so hard. 279 00:28:59,750 --> 00:29:01,250 Pure shame! 280 00:29:02,660 --> 00:29:05,250 Director, please don't be so nervous. 281 00:29:05,330 --> 00:29:07,910 I'll go right there and hit him.20935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.