All language subtitles for [JRx7] Spare Me, Great Lord - 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,450 --> 00:00:28,370 They told me to think for myself 2 00:00:28,540 --> 00:00:30,950 I do it every day, but the fault is not in me 3 00:00:31,120 --> 00:00:33,120 Some people say I'm a devil 4 00:00:33,290 --> 00:00:35,410 But I just love watching angry people 5 00:00:35,620 --> 00:00:37,870 Yeah, I'll screw you if you're not close 6 00:00:38,080 --> 00:00:39,950 And you can easily become empty 7 00:00:40,120 --> 00:00:42,240 Do what you gotta do, smart guy! 8 00:00:42,350 --> 00:00:45,080 And hide next door! 9 00:00:45,700 --> 00:00:47,660 Boss, how do you give boiled eggs? 10 00:00:48,580 --> 00:00:49,240 Boiled eggs 11 00:00:49,870 --> 00:00:50,660 1.5 yuan a piece 12 00:00:51,160 --> 00:00:52,290 3 yuan for two 13 00:00:52,500 --> 00:00:53,400 6 yuan for ten 14 00:00:54,290 --> 00:00:55,740 Here's 1 yuan for you 15 00:00:57,120 --> 00:00:58,240 Can you give me three? 16 00:01:00,040 --> 00:01:02,740 No credit for small business 17 00:01:03,750 --> 00:01:06,990 Sorry, I wasted my precious ten minutes 18 00:01:07,160 --> 00:01:12,280 While I was listening to you  19 00:01:12,870 --> 00:01:17,240 A lot of people who hate each other's indebtedness 20 00:01:17,450 --> 00:01:21,080 It is not a bad decision to keep your distance 21 00:01:22,000 --> 00:01:25,370 If you ask how far it is far enough 22 00:01:25,620 --> 00:01:28,040 Then I would answer 23 00:01:28,250 --> 00:01:30,740 We better separate Yin and Yang 24 00:01:30,910 --> 00:01:35,240 I have never asked anyone in my life 25 00:01:35,580 --> 00:01:39,450 My soul is not contracted to another 26 00:01:40,040 --> 00:01:46,120 What I’m good at is annoying people 27 00:01:46,910 --> 00:01:48,660 Oh, and cutting off relationships 28 00:01:49,350 --> 00:01:52,310 Episode 8 29 00:02:28,580 --> 00:02:29,250 It's getting dark. 30 00:02:29,910 --> 00:02:31,250 The danger is higher at night. 31 00:02:32,330 --> 00:02:33,500 I need to find a place. 32 00:02:34,580 --> 00:02:36,410 High above the ground, with expansive views. 33 00:02:37,080 --> 00:02:38,000 You can fight and run. 34 00:02:40,500 --> 00:02:41,250 That's it! 35 00:03:33,830 --> 00:03:36,750 It's a long way, it's quite far. 36 00:03:41,750 --> 00:03:42,830 What is this magic weapon? 37 00:03:56,580 --> 00:03:57,160 This... 38 00:03:58,330 --> 00:03:59,250 a sky-rocket? 39 00:04:01,750 --> 00:04:03,250 Another Dao Yuan class student? 40 00:04:04,250 --> 00:04:06,410 A normal student does not get a sky-rocket. 41 00:04:06,910 --> 00:04:08,910 The design and material are different. 42 00:04:11,500 --> 00:04:13,580 Why are there numbers instead of names? 43 00:04:17,660 --> 00:04:21,410 Is he also a foreigner, like what Jiang Shouyi was thought to be? 44 00:04:32,080 --> 00:04:36,750 The organisation trained you from a young age to live in the shadows in other countries. 45 00:04:37,660 --> 00:04:41,250 In stamina and endurance, you are far above your peers. 46 00:04:43,250 --> 00:04:47,410 It's a 30-round disposable sky-rocket gun that can be used to get through the security screening net. 47 00:04:50,660 --> 00:04:54,500 In the ruins, when you move away from each other, find a safe place to launch a sky-rocket. 48 00:04:55,160 --> 00:04:57,750 Anyone nearby who sees it will come towards you. 49 00:04:58,080 --> 00:04:59,160 Try to stay together. 50 00:05:08,000 --> 00:05:10,660 Fortunately, I know the students at the school. 51 00:05:11,500 --> 00:05:13,080 He is certainly not one of us. 52 00:05:27,910 --> 00:05:31,500 We will stay like this until the evening, maybe I will reach 10,000 points. 53 00:05:38,580 --> 00:05:40,000 Are you also a Dao Yuan student? 54 00:05:40,500 --> 00:05:41,330 From which city? 55 00:05:41,910 --> 00:05:42,750 I am Chang Huanyue. 56 00:05:45,500 --> 00:05:47,410 I am Liu Li from the Dao Yuan class of Nanyang City. 57 00:05:49,410 --> 00:05:50,750 I am from the city of Nanyang. 58 00:05:54,160 --> 00:05:56,250 Oh, I was wrong. I'm from Zhumacheng. 59 00:05:56,500 --> 00:05:58,580 Did your school give you the sky-rocket? 60 00:05:58,910 --> 00:06:01,660 Sorry, I thought there was a great treasure in the ruins. 61 00:06:02,910 --> 00:06:03,750 Hello, Liu Li. 62 00:06:04,500 --> 00:06:06,330 Yes, the school gave the sky-rocket. 63 00:06:06,830 --> 00:06:07,500 You don't have on? 64 00:06:08,910 --> 00:06:10,410 Did you pick it up in the ruin? 65 00:06:10,910 --> 00:06:11,750 Can I have a look? 66 00:06:22,910 --> 00:06:23,580 No. 67 00:06:29,910 --> 00:06:31,080 It's okay, Liu Li. 68 00:06:31,330 --> 00:06:32,500 It was nice to meet you. 69 00:06:33,160 --> 00:06:35,580 But now I need to find the others. 70 00:06:36,000 --> 00:06:38,160 My duty as classleader. 71 00:06:38,910 --> 00:06:40,080 Find a place to hide. 72 00:06:40,500 --> 00:06:41,410 You don't have to come with me. 73 00:06:42,580 --> 00:06:44,330 What a coincidence, I am also classleader. 74 00:06:44,410 --> 00:06:45,160 I'll go with you. 75 00:06:47,410 --> 00:06:49,330 Shouldn't you be looking for your own peers? 76 00:06:49,660 --> 00:06:50,160 No, 77 00:06:50,500 --> 00:06:52,410 I'll help you find your mates first. 78 00:06:55,660 --> 00:06:57,830 He's just like Liu Li. 79 00:06:58,330 --> 00:07:00,750 Should I let him go when he's so much fun to play with? 80 00:07:13,410 --> 00:07:15,910 Slow down, slow down, slow down a bit! 81 00:07:17,750 --> 00:07:19,910 Okay, okay. Liu Li, are you okay? 82 00:08:04,660 --> 00:08:07,580 Quick, give me your iron sword and I'll clear the way! 83 00:08:21,750 --> 00:08:23,000 So scary! 84 00:08:26,160 --> 00:08:27,410 So scary! 85 00:08:51,500 --> 00:08:53,750 He managed to run away, he's quite good. 86 00:08:59,100 --> 00:09:00,750 Didnt even let me go. 87 00:09:01,080 --> 00:09:03,330 Not your average Dao Yuan class student. 88 00:09:15,080 --> 00:09:17,160 I did not think we would survive. 89 00:09:17,330 --> 00:09:18,500 You are a fast runner. 90 00:09:21,910 --> 00:09:24,580 I didn't expect to run so fast when it was an emergency. 91 00:09:30,250 --> 00:09:32,580 Let's go find a place to rest. 92 00:09:42,500 --> 00:09:43,250 Okay, okay. 93 00:10:05,410 --> 00:10:07,580 I don't know if there are spies in the Dao Yan classes. 94 00:10:08,330 --> 00:10:09,750 I've never met him before. 95 00:10:12,330 --> 00:10:13,330 You're not sleeping? 96 00:10:14,000 --> 00:10:14,650 Nope. 97 00:10:16,830 --> 00:10:18,750 I practice a bit. You stand guard until then. 98 00:10:35,410 --> 00:10:36,160 Done. 99 00:10:42,750 --> 00:10:43,910 I'll be nice, I won't tease you anymore. 100 00:10:51,580 --> 00:10:56,000 I didn't feel it when I run, but I got hungry. 101 00:10:59,330 --> 00:11:00,160 I'm going to pee. 102 00:11:28,080 --> 00:11:28,580 Gotcha. 103 00:11:33,750 --> 00:11:35,000 Did you bring food? 104 00:11:36,000 --> 00:11:36,500 What is that smell? 105 00:11:36,970 --> 00:11:37,700 Wha..? 106 00:11:37,910 --> 00:11:39,160 Ew! Are you eating stinky tofu? 107 00:11:39,750 --> 00:11:40,910 Yes, stinky tofu. 108 00:11:41,500 --> 00:11:43,500 How is this possible? Stinky tofu? 109 00:11:44,160 --> 00:11:46,000 How is it possible? It can't be true. 110 00:11:47,250 --> 00:11:48,250 Let me tell you a story. 111 00:11:48,660 --> 00:11:49,330 Once upon a time, 112 00:11:49,500 --> 00:11:53,410 a man one day for some reason steamed lamb, steamed deer, 113 00:11:53,500 --> 00:11:56,910 he ate roast duck, roast chicken, roast goose, soy sauce, bacon, sausages. 114 00:13:02,940 --> 00:13:05,080 C level... 115 00:13:14,500 --> 00:13:16,410 Life was a bittersweet drama, 116 00:13:17,250 --> 00:13:23,160 which became an inspirational comedy and now a horrorfilm. 117 00:13:25,580 --> 00:13:27,160 The world is a cruel place. 118 00:13:28,250 --> 00:13:30,750 Death? What is it exactly? 119 00:13:32,080 --> 00:13:33,250 It's like a lamp going out. 120 00:13:34,410 --> 00:13:36,080 There is probably nothing left after death. 121 00:13:38,250 --> 00:13:38,910 Murder. 122 00:13:39,830 --> 00:13:43,910 It's not what I wanted, but if that's the way it has to be... 123 00:13:45,160 --> 00:13:46,330 I just keep going. 124 00:13:50,330 --> 00:13:51,910 I wish Xiaoyu was here. 125 00:14:11,250 --> 00:14:12,410 It looks edible. 126 00:14:13,750 --> 00:14:16,660 God, after two days of stinky tofu, it's very good. 127 00:14:38,750 --> 00:14:42,250 The squirrel has gained intelligence and can generate negative emotions. 128 00:15:01,410 --> 00:15:02,410 How can it be so strong? 129 00:15:07,330 --> 00:15:08,250 Let me tell you something. 130 00:15:08,750 --> 00:15:10,970 I'm not asking you to wait for me to eat it. 131 00:15:11,550 --> 00:15:13,750 But I'll give it back when I'm done. 132 00:15:21,830 --> 00:15:22,660 Good stuff. 133 00:15:23,910 --> 00:15:25,080 It also quenches your thirst. 134 00:15:25,250 --> 00:15:26,660 Even the physical fatigue has disappeared. 135 00:15:28,000 --> 00:15:29,500 It was all the squirrels' fault, they threw stones, 136 00:15:29,910 --> 00:15:32,000 they thought I was a bad guy. 137 00:15:52,410 --> 00:15:54,000 I run a lot, I didn't see anyone. 138 00:15:54,750 --> 00:15:56,000 How big is this ruin? 139 00:15:57,000 --> 00:15:59,160 No, it's a whole world, isn't it? 140 00:16:00,330 --> 00:16:01,000 Yes. 141 00:16:01,500 --> 00:16:03,250 The Eye should be in the middle of the ruin. 142 00:16:03,500 --> 00:16:04,500 Why am I running for this? 143 00:16:05,000 --> 00:16:06,160 No, I have to go back. 144 00:16:36,000 --> 00:16:37,250 Even wolves are smart. 145 00:16:38,410 --> 00:16:39,750 That's at least a couple of hundred points each. 146 00:16:49,250 --> 00:16:52,000 When I come back, I'll pick all the fruit. 147 00:17:04,330 --> 00:17:05,080 Not working. 148 00:17:06,750 --> 00:17:08,160 I want to live! 149 00:17:08,500 --> 00:17:11,080 Going back to Xiaoyu alive. 150 00:17:49,910 --> 00:17:51,000 But it is comfortable to run. 151 00:17:51,580 --> 00:17:52,080 Why? 152 00:17:52,580 --> 00:17:53,660 I have more energy. 153 00:17:55,580 --> 00:18:00,000 Is it like practising with a sword and not realising that you are getting stronger? 154 00:18:03,580 --> 00:18:04,830 I can't stop! 155 00:18:36,100 --> 00:18:37,250 The axe is familiar. 156 00:18:38,330 --> 00:18:39,580 It was yours, wasn't it? 157 00:18:42,000 --> 00:18:42,830 It really is him. 158 00:18:44,000 --> 00:18:45,160 So, the former gang. 159 00:18:47,660 --> 00:18:48,910 Have you bring help? 160 00:18:49,250 --> 00:18:50,910 Have you run into the Heavenly Network? 161 00:18:51,910 --> 00:18:53,830 Master, are you alone? 162 00:18:57,830 --> 00:18:59,000 Yes, yes, I am alone here. 163 00:18:59,410 --> 00:19:00,750 I came alone to scare you. 164 00:19:04,250 --> 00:19:06,080 Behind the hillside are countless skeletons. 165 00:19:06,660 --> 00:19:07,750 He made the journey alone. 166 00:19:08,750 --> 00:19:09,910 How strong? 167 00:19:10,250 --> 00:19:11,580 Are you really a Dao Yuan student? 168 00:19:12,580 --> 00:19:12,910 Look! 169 00:19:13,580 --> 00:19:14,910 Not a scratch on it. 170 00:19:16,080 --> 00:19:18,160 But isn't he the F level? 171 00:19:19,500 --> 00:19:21,330 He who is F level, is called Lu Shu. 172 00:19:21,750 --> 00:19:23,330 But this is a Level E Awakener. 173 00:19:26,410 --> 00:19:27,750 How come only a few of you stayed? 174 00:19:29,660 --> 00:19:31,000 Not because you left me behind. 175 00:19:31,500 --> 00:19:32,910 They fought for the axe. 176 00:19:33,250 --> 00:19:36,080 This led us to another group who chased us all the way here. 177 00:19:38,410 --> 00:19:39,580 When was the last time you ate? 178 00:19:40,330 --> 00:19:41,330 Three days. 179 00:19:41,830 --> 00:19:46,910 Good thing someone entered with a thermos, otherwise we'd all be dead here. 180 00:19:47,410 --> 00:19:49,080 We no longer have water. 181 00:19:49,660 --> 00:19:54,330 Master, since you have better skills, would you stay here and protect us? 182 00:19:54,750 --> 00:19:56,410 I am also a Dao Yuan student. 183 00:19:56,500 --> 00:19:57,580 You are very funny. 184 00:19:59,330 --> 00:20:01,080 I'm staying for one night, then I'm leaving. 185 00:20:16,580 --> 00:20:19,000 I picked this fruit where I came from before. 186 00:20:19,660 --> 00:20:22,580 If you walk fast enough, you can get there in about two days. 187 00:20:24,080 --> 00:20:25,160 But watch out for the wolves! 188 00:20:25,660 --> 00:20:27,410 Go no further when you see the forest. 189 00:20:31,500 --> 00:20:32,330 Delicious? 190 00:20:33,580 --> 00:20:34,330 It's quite tasty. 191 00:20:34,660 --> 00:20:36,080 It's like an apple. 192 00:20:36,330 --> 00:20:37,580 But a little more tastier. 193 00:20:37,910 --> 00:20:39,660 Sweet and juicy. 194 00:20:39,750 --> 00:20:41,580 It is like a bottle of drink and refreshing. 195 00:20:41,830 --> 00:20:42,910 Excellent. Very good. 196 00:20:48,910 --> 00:20:51,250 I wonder if there is any other fruit among the ruin. 197 00:20:51,660 --> 00:20:53,250 I'll pick some and take them home to Xiaoyu. 198 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 He is a self-proclaimed practitioner 199 00:20:57,750 --> 00:20:58,660 there are eight of us, 200 00:20:59,080 --> 00:21:00,500 or seven if we take the girl out. 201 00:21:03,500 --> 00:21:05,750 I think you should share your food with us. 202 00:21:07,910 --> 00:21:09,750 How right he is. 203 00:21:09,830 --> 00:21:10,750 Good boy. 204 00:21:12,000 --> 00:21:13,080 Let me tell you a story. 205 00:21:13,330 --> 00:21:14,250 Once upon a time, 206 00:21:14,500 --> 00:21:17,330 a man one day for some reason steamed lamb, steamed deer, 207 00:21:17,410 --> 00:21:21,580 he ate roast duck, roast chicken, roast goose, soy sauce, bacon, sausages. 208 00:21:21,950 --> 00:21:24,750 Delicious, delicious food, but what else did he eat? 209 00:21:27,410 --> 00:21:29,000 Shredded pork with fish and kung pao chicken, 210 00:21:29,080 --> 00:21:31,660 liver, boiled fish, buns with a little vinegar. 211 00:21:32,080 --> 00:21:34,580 What a guy! He lasted a long time. 212 00:21:41,000 --> 00:21:43,500 Do you want the axe or your sword? 213 00:21:45,160 --> 00:21:46,500 I want the axe. 214 00:21:46,830 --> 00:21:47,330 Nope. 215 00:21:47,910 --> 00:21:49,500 This is mine. 216 00:22:00,000 --> 00:22:03,830 In all this time, no one has found the Eye? 217 00:22:06,500 --> 00:22:07,500 Why don't I look for it? 218 00:22:08,160 --> 00:22:09,550 And I can brag about it to Xiaoyu. 219 00:22:21,700 --> 00:22:23,100 Easter Egg 220 00:22:23,250 --> 00:22:25,200 TEST 221 00:22:41,430 --> 00:22:41,830 What is the answer to the question? 222 00:22:44,390 --> 00:22:45,900 Solve it yourself! 223 00:22:48,400 --> 00:22:51,940 If a starless night should ever come 224 00:22:52,060 --> 00:22:55,560 Stay with me till the sky falls 225 00:22:55,560 --> 00:22:58,560 How can I underestimate the traumas of the past? 226 00:22:58,940 --> 00:23:02,560 The flame of fear sets me on fire 227 00:23:16,690 --> 00:23:21,360 A tune keeps ringing in my head 228 00:23:21,360 --> 00:23:22,600 It's just ringing 229 00:23:22,980 --> 00:23:23,810 It's just ringing 230 00:23:23,810 --> 00:23:28,400 It seems to tell me where I came from 231 00:23:28,400 --> 00:23:31,440 Where it comes from? 232 00:23:31,440 --> 00:23:35,400 All that I have learnt will grow in the grave 233 00:23:35,400 --> 00:23:36,650 It's just ringing 234 00:23:37,020 --> 00:23:38,810 It's just ringing You confused me 235 00:23:38,810 --> 00:23:44,440 Is this good or bad for me? 236 00:23:45,230 --> 00:23:47,310 The so-called justice they enjoy 237 00:23:47,520 --> 00:23:49,060 If only to show themselves 238 00:23:49,060 --> 00:23:50,940 Loved and buried by the stars 239 00:23:50,940 --> 00:23:52,480 II don't understand, I will not allow 240 00:23:52,480 --> 00:23:54,480 If the one you love is in danger 241 00:23:54,480 --> 00:23:56,100 Who cares what they status 242 00:23:56,110 --> 00:23:58,560 Or what is good and what is bad 243 00:23:58,980 --> 00:24:02,400 If a starless night should ever come 244 00:24:02,400 --> 00:24:05,310 You with me before the sky falls 245 00:24:05,310 --> 00:24:09,520 How can I underestimate the traumas of the past? 246 00:24:09,520 --> 00:24:12,850 The flame of fear sets me on fire 247 00:24:13,310 --> 00:24:16,560 If it wasn't for him, for whom I would dare to do anything 248 00:24:16,730 --> 00:24:20,060 I know what is most valuable in this world 249 00:24:20,060 --> 00:24:25,850 But there are things that someone else has to do 250 00:24:26,440 --> 00:24:27,690 Wake up, Wake up17731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.