Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,450 --> 00:00:28,370
They told me to think for myself
2
00:00:28,540 --> 00:00:30,950
I do it every day, but the fault is not in me
3
00:00:31,120 --> 00:00:33,120
Some people say I'm a devil
4
00:00:33,290 --> 00:00:35,410
But I just love watching angry people
5
00:00:35,620 --> 00:00:37,870
Yeah, I'll screw you if you're not close
6
00:00:38,080 --> 00:00:39,950
And you can easily become empty
7
00:00:40,120 --> 00:00:42,240
Do what you gotta do, smart guy!
8
00:00:42,350 --> 00:00:45,080
And hide next door!
9
00:00:45,700 --> 00:00:47,660
Boss, how do you give boiled eggs?
10
00:00:48,580 --> 00:00:49,240
Boiled eggs
11
00:00:49,870 --> 00:00:50,660
1.5 yuan a piece
12
00:00:51,160 --> 00:00:52,290
3 yuan for two
13
00:00:52,500 --> 00:00:53,400
6 yuan for ten
14
00:00:54,290 --> 00:00:55,740
Here's 1 yuan for you
15
00:00:57,120 --> 00:00:58,240
Can you give me three?
16
00:01:00,040 --> 00:01:02,740
No credit for small business
17
00:01:03,750 --> 00:01:06,990
Sorry, I wasted my precious ten minutes
18
00:01:07,160 --> 00:01:12,280
While I was listening to you
19
00:01:12,870 --> 00:01:17,240
A lot of people who hate each other's indebtedness
20
00:01:17,450 --> 00:01:21,080
It is not a bad decision to keep your distance
21
00:01:22,000 --> 00:01:25,370
If you ask how far it is far enough
22
00:01:25,620 --> 00:01:28,040
Then I would answer
23
00:01:28,250 --> 00:01:30,740
We better separate Yin and Yang
24
00:01:30,910 --> 00:01:35,240
I have never asked anyone in my life
25
00:01:35,580 --> 00:01:39,450
My soul is not contracted to another
26
00:01:40,040 --> 00:01:46,120
What I’m good at is annoying people
27
00:01:46,910 --> 00:01:48,660
Oh, and cutting off relationships
28
00:01:49,350 --> 00:01:52,310
Episode 8
29
00:02:28,580 --> 00:02:29,250
It's getting dark.
30
00:02:29,910 --> 00:02:31,250
The danger is higher at night.
31
00:02:32,330 --> 00:02:33,500
I need to find a place.
32
00:02:34,580 --> 00:02:36,410
High above the ground, with expansive views.
33
00:02:37,080 --> 00:02:38,000
You can fight and run.
34
00:02:40,500 --> 00:02:41,250
That's it!
35
00:03:33,830 --> 00:03:36,750
It's a long way, it's quite far.
36
00:03:41,750 --> 00:03:42,830
What is this magic weapon?
37
00:03:56,580 --> 00:03:57,160
This...
38
00:03:58,330 --> 00:03:59,250
a sky-rocket?
39
00:04:01,750 --> 00:04:03,250
Another Dao Yuan class student?
40
00:04:04,250 --> 00:04:06,410
A normal student does not get a sky-rocket.
41
00:04:06,910 --> 00:04:08,910
The design and material are different.
42
00:04:11,500 --> 00:04:13,580
Why are there numbers instead of names?
43
00:04:17,660 --> 00:04:21,410
Is he also a foreigner, like what Jiang Shouyi was thought to be?
44
00:04:32,080 --> 00:04:36,750
The organisation trained you from a young age to live in the shadows in other countries.
45
00:04:37,660 --> 00:04:41,250
In stamina and endurance, you are far above your peers.
46
00:04:43,250 --> 00:04:47,410
It's a 30-round disposable sky-rocket gun that can be used to get through the security screening net.
47
00:04:50,660 --> 00:04:54,500
In the ruins, when you move away from each other, find a safe place to launch a sky-rocket.
48
00:04:55,160 --> 00:04:57,750
Anyone nearby who sees it will come towards you.
49
00:04:58,080 --> 00:04:59,160
Try to stay together.
50
00:05:08,000 --> 00:05:10,660
Fortunately, I know the students at the school.
51
00:05:11,500 --> 00:05:13,080
He is certainly not one of us.
52
00:05:27,910 --> 00:05:31,500
We will stay like this until the evening,
maybe I will reach 10,000 points.
53
00:05:38,580 --> 00:05:40,000
Are you also a Dao Yuan student?
54
00:05:40,500 --> 00:05:41,330
From which city?
55
00:05:41,910 --> 00:05:42,750
I am Chang Huanyue.
56
00:05:45,500 --> 00:05:47,410
I am Liu Li from the Dao Yuan class of Nanyang City.
57
00:05:49,410 --> 00:05:50,750
I am from the city of Nanyang.
58
00:05:54,160 --> 00:05:56,250
Oh, I was wrong. I'm from Zhumacheng.
59
00:05:56,500 --> 00:05:58,580
Did your school give you the sky-rocket?
60
00:05:58,910 --> 00:06:01,660
Sorry, I thought there was a great treasure in the ruins.
61
00:06:02,910 --> 00:06:03,750
Hello, Liu Li.
62
00:06:04,500 --> 00:06:06,330
Yes, the school gave the sky-rocket.
63
00:06:06,830 --> 00:06:07,500
You don't have on?
64
00:06:08,910 --> 00:06:10,410
Did you pick it up in the ruin?
65
00:06:10,910 --> 00:06:11,750
Can I have a look?
66
00:06:22,910 --> 00:06:23,580
No.
67
00:06:29,910 --> 00:06:31,080
It's okay, Liu Li.
68
00:06:31,330 --> 00:06:32,500
It was nice to meet you.
69
00:06:33,160 --> 00:06:35,580
But now I need to find the others.
70
00:06:36,000 --> 00:06:38,160
My duty as classleader.
71
00:06:38,910 --> 00:06:40,080
Find a place to hide.
72
00:06:40,500 --> 00:06:41,410
You don't have to come with me.
73
00:06:42,580 --> 00:06:44,330
What a coincidence, I am also classleader.
74
00:06:44,410 --> 00:06:45,160
I'll go with you.
75
00:06:47,410 --> 00:06:49,330
Shouldn't you be looking for your own peers?
76
00:06:49,660 --> 00:06:50,160
No,
77
00:06:50,500 --> 00:06:52,410
I'll help you find your mates first.
78
00:06:55,660 --> 00:06:57,830
He's just like Liu Li.
79
00:06:58,330 --> 00:07:00,750
Should I let him go when he's so much fun to play with?
80
00:07:13,410 --> 00:07:15,910
Slow down, slow down, slow down a bit!
81
00:07:17,750 --> 00:07:19,910
Okay, okay. Liu Li, are you okay?
82
00:08:04,660 --> 00:08:07,580
Quick, give me your iron sword and I'll clear the way!
83
00:08:21,750 --> 00:08:23,000
So scary!
84
00:08:26,160 --> 00:08:27,410
So scary!
85
00:08:51,500 --> 00:08:53,750
He managed to run away, he's quite good.
86
00:08:59,100 --> 00:09:00,750
Didnt even let me go.
87
00:09:01,080 --> 00:09:03,330
Not your average Dao Yuan class student.
88
00:09:15,080 --> 00:09:17,160
I did not think we would survive.
89
00:09:17,330 --> 00:09:18,500
You are a fast runner.
90
00:09:21,910 --> 00:09:24,580
I didn't expect to run so fast when it was an emergency.
91
00:09:30,250 --> 00:09:32,580
Let's go find a place to rest.
92
00:09:42,500 --> 00:09:43,250
Okay, okay.
93
00:10:05,410 --> 00:10:07,580
I don't know if there are spies in the Dao Yan classes.
94
00:10:08,330 --> 00:10:09,750
I've never met him before.
95
00:10:12,330 --> 00:10:13,330
You're not sleeping?
96
00:10:14,000 --> 00:10:14,650
Nope.
97
00:10:16,830 --> 00:10:18,750
I practice a bit. You stand guard until then.
98
00:10:35,410 --> 00:10:36,160
Done.
99
00:10:42,750 --> 00:10:43,910
I'll be nice, I won't tease you anymore.
100
00:10:51,580 --> 00:10:56,000
I didn't feel it when I run, but I got hungry.
101
00:10:59,330 --> 00:11:00,160
I'm going to pee.
102
00:11:28,080 --> 00:11:28,580
Gotcha.
103
00:11:33,750 --> 00:11:35,000
Did you bring food?
104
00:11:36,000 --> 00:11:36,500
What is that smell?
105
00:11:36,970 --> 00:11:37,700
Wha..?
106
00:11:37,910 --> 00:11:39,160
Ew! Are you eating stinky tofu?
107
00:11:39,750 --> 00:11:40,910
Yes, stinky tofu.
108
00:11:41,500 --> 00:11:43,500
How is this possible? Stinky tofu?
109
00:11:44,160 --> 00:11:46,000
How is it possible? It can't be true.
110
00:11:47,250 --> 00:11:48,250
Let me tell you a story.
111
00:11:48,660 --> 00:11:49,330
Once upon a time,
112
00:11:49,500 --> 00:11:53,410
a man one day for some reason steamed lamb, steamed deer,
113
00:11:53,500 --> 00:11:56,910
he ate roast duck, roast chicken, roast goose, soy sauce, bacon, sausages.
114
00:13:02,940 --> 00:13:05,080
C level...
115
00:13:14,500 --> 00:13:16,410
Life was a bittersweet drama,
116
00:13:17,250 --> 00:13:23,160
which became an inspirational comedy and now a horrorfilm.
117
00:13:25,580 --> 00:13:27,160
The world is a cruel place.
118
00:13:28,250 --> 00:13:30,750
Death? What is it exactly?
119
00:13:32,080 --> 00:13:33,250
It's like a lamp going out.
120
00:13:34,410 --> 00:13:36,080
There is probably nothing left after death.
121
00:13:38,250 --> 00:13:38,910
Murder.
122
00:13:39,830 --> 00:13:43,910
It's not what I wanted, but if that's the way it has to be...
123
00:13:45,160 --> 00:13:46,330
I just keep going.
124
00:13:50,330 --> 00:13:51,910
I wish Xiaoyu was here.
125
00:14:11,250 --> 00:14:12,410
It looks edible.
126
00:14:13,750 --> 00:14:16,660
God, after two days of stinky tofu, it's very good.
127
00:14:38,750 --> 00:14:42,250
The squirrel has gained intelligence
and can generate negative emotions.
128
00:15:01,410 --> 00:15:02,410
How can it be so strong?
129
00:15:07,330 --> 00:15:08,250
Let me tell you something.
130
00:15:08,750 --> 00:15:10,970
I'm not asking you to wait for me to eat it.
131
00:15:11,550 --> 00:15:13,750
But I'll give it back when I'm done.
132
00:15:21,830 --> 00:15:22,660
Good stuff.
133
00:15:23,910 --> 00:15:25,080
It also quenches your thirst.
134
00:15:25,250 --> 00:15:26,660
Even the physical fatigue has disappeared.
135
00:15:28,000 --> 00:15:29,500
It was all the squirrels' fault, they threw stones,
136
00:15:29,910 --> 00:15:32,000
they thought I was a bad guy.
137
00:15:52,410 --> 00:15:54,000
I run a lot, I didn't see anyone.
138
00:15:54,750 --> 00:15:56,000
How big is this ruin?
139
00:15:57,000 --> 00:15:59,160
No, it's a whole world, isn't it?
140
00:16:00,330 --> 00:16:01,000
Yes.
141
00:16:01,500 --> 00:16:03,250
The Eye should be in the middle of the ruin.
142
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
Why am I running for this?
143
00:16:05,000 --> 00:16:06,160
No, I have to go back.
144
00:16:36,000 --> 00:16:37,250
Even wolves are smart.
145
00:16:38,410 --> 00:16:39,750
That's at least a couple of hundred points each.
146
00:16:49,250 --> 00:16:52,000
When I come back, I'll pick all the fruit.
147
00:17:04,330 --> 00:17:05,080
Not working.
148
00:17:06,750 --> 00:17:08,160
I want to live!
149
00:17:08,500 --> 00:17:11,080
Going back to Xiaoyu alive.
150
00:17:49,910 --> 00:17:51,000
But it is comfortable to run.
151
00:17:51,580 --> 00:17:52,080
Why?
152
00:17:52,580 --> 00:17:53,660
I have more energy.
153
00:17:55,580 --> 00:18:00,000
Is it like practising with a sword and not realising that you are getting stronger?
154
00:18:03,580 --> 00:18:04,830
I can't stop!
155
00:18:36,100 --> 00:18:37,250
The axe is familiar.
156
00:18:38,330 --> 00:18:39,580
It was yours, wasn't it?
157
00:18:42,000 --> 00:18:42,830
It really is him.
158
00:18:44,000 --> 00:18:45,160
So, the former gang.
159
00:18:47,660 --> 00:18:48,910
Have you bring help?
160
00:18:49,250 --> 00:18:50,910
Have you run into the Heavenly Network?
161
00:18:51,910 --> 00:18:53,830
Master, are you alone?
162
00:18:57,830 --> 00:18:59,000
Yes, yes, I am alone here.
163
00:18:59,410 --> 00:19:00,750
I came alone to scare you.
164
00:19:04,250 --> 00:19:06,080
Behind the hillside are countless skeletons.
165
00:19:06,660 --> 00:19:07,750
He made the journey alone.
166
00:19:08,750 --> 00:19:09,910
How strong?
167
00:19:10,250 --> 00:19:11,580
Are you really a Dao Yuan student?
168
00:19:12,580 --> 00:19:12,910
Look!
169
00:19:13,580 --> 00:19:14,910
Not a scratch on it.
170
00:19:16,080 --> 00:19:18,160
But isn't he the F level?
171
00:19:19,500 --> 00:19:21,330
He who is F level, is called Lu Shu.
172
00:19:21,750 --> 00:19:23,330
But this is a Level E Awakener.
173
00:19:26,410 --> 00:19:27,750
How come only a few of you stayed?
174
00:19:29,660 --> 00:19:31,000
Not because you left me behind.
175
00:19:31,500 --> 00:19:32,910
They fought for the axe.
176
00:19:33,250 --> 00:19:36,080
This led us to another group who chased us all the way here.
177
00:19:38,410 --> 00:19:39,580
When was the last time you ate?
178
00:19:40,330 --> 00:19:41,330
Three days.
179
00:19:41,830 --> 00:19:46,910
Good thing someone entered with a thermos, otherwise we'd all be dead here.
180
00:19:47,410 --> 00:19:49,080
We no longer have water.
181
00:19:49,660 --> 00:19:54,330
Master, since you have better skills,
would you stay here and protect us?
182
00:19:54,750 --> 00:19:56,410
I am also a Dao Yuan student.
183
00:19:56,500 --> 00:19:57,580
You are very funny.
184
00:19:59,330 --> 00:20:01,080
I'm staying for one night, then I'm leaving.
185
00:20:16,580 --> 00:20:19,000
I picked this fruit where I came from before.
186
00:20:19,660 --> 00:20:22,580
If you walk fast enough, you can get there in about two days.
187
00:20:24,080 --> 00:20:25,160
But watch out for the wolves!
188
00:20:25,660 --> 00:20:27,410
Go no further when you see the forest.
189
00:20:31,500 --> 00:20:32,330
Delicious?
190
00:20:33,580 --> 00:20:34,330
It's quite tasty.
191
00:20:34,660 --> 00:20:36,080
It's like an apple.
192
00:20:36,330 --> 00:20:37,580
But a little more tastier.
193
00:20:37,910 --> 00:20:39,660
Sweet and juicy.
194
00:20:39,750 --> 00:20:41,580
It is like a bottle of drink and refreshing.
195
00:20:41,830 --> 00:20:42,910
Excellent. Very good.
196
00:20:48,910 --> 00:20:51,250
I wonder if there is any other fruit among the ruin.
197
00:20:51,660 --> 00:20:53,250
I'll pick some and take them home to Xiaoyu.
198
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
He is a self-proclaimed practitioner
199
00:20:57,750 --> 00:20:58,660
there are eight of us,
200
00:20:59,080 --> 00:21:00,500
or seven if we take the girl out.
201
00:21:03,500 --> 00:21:05,750
I think you should share your food with us.
202
00:21:07,910 --> 00:21:09,750
How right he is.
203
00:21:09,830 --> 00:21:10,750
Good boy.
204
00:21:12,000 --> 00:21:13,080
Let me tell you a story.
205
00:21:13,330 --> 00:21:14,250
Once upon a time,
206
00:21:14,500 --> 00:21:17,330
a man one day for some reason steamed lamb, steamed deer,
207
00:21:17,410 --> 00:21:21,580
he ate roast duck, roast chicken,
roast goose, soy sauce, bacon, sausages.
208
00:21:21,950 --> 00:21:24,750
Delicious, delicious food, but what else did he eat?
209
00:21:27,410 --> 00:21:29,000
Shredded pork with fish and kung pao chicken,
210
00:21:29,080 --> 00:21:31,660
liver, boiled fish, buns with a little vinegar.
211
00:21:32,080 --> 00:21:34,580
What a guy! He lasted a long time.
212
00:21:41,000 --> 00:21:43,500
Do you want the axe or your sword?
213
00:21:45,160 --> 00:21:46,500
I want the axe.
214
00:21:46,830 --> 00:21:47,330
Nope.
215
00:21:47,910 --> 00:21:49,500
This is mine.
216
00:22:00,000 --> 00:22:03,830
In all this time, no one has found the Eye?
217
00:22:06,500 --> 00:22:07,500
Why don't I look for it?
218
00:22:08,160 --> 00:22:09,550
And I can brag about it to Xiaoyu.
219
00:22:21,700 --> 00:22:23,100
Easter Egg
220
00:22:23,250 --> 00:22:25,200
TEST
221
00:22:41,430 --> 00:22:41,830
What is the answer to the question?
222
00:22:44,390 --> 00:22:45,900
Solve it yourself!
223
00:22:48,400 --> 00:22:51,940
If a starless night should ever come
224
00:22:52,060 --> 00:22:55,560
Stay with me till the sky falls
225
00:22:55,560 --> 00:22:58,560
How can I underestimate the traumas of the past?
226
00:22:58,940 --> 00:23:02,560
The flame of fear sets me on fire
227
00:23:16,690 --> 00:23:21,360
A tune keeps ringing in my head
228
00:23:21,360 --> 00:23:22,600
It's just ringing
229
00:23:22,980 --> 00:23:23,810
It's just ringing
230
00:23:23,810 --> 00:23:28,400
It seems to tell me where I came from
231
00:23:28,400 --> 00:23:31,440
Where it comes from?
232
00:23:31,440 --> 00:23:35,400
All that I have learnt will grow in the grave
233
00:23:35,400 --> 00:23:36,650
It's just ringing
234
00:23:37,020 --> 00:23:38,810
It's just ringing
You confused me
235
00:23:38,810 --> 00:23:44,440
Is this good or bad for me?
236
00:23:45,230 --> 00:23:47,310
The so-called justice they enjoy
237
00:23:47,520 --> 00:23:49,060
If only to show themselves
238
00:23:49,060 --> 00:23:50,940
Loved and buried by the stars
239
00:23:50,940 --> 00:23:52,480
II don't understand, I will not allow
240
00:23:52,480 --> 00:23:54,480
If the one you love is in danger
241
00:23:54,480 --> 00:23:56,100
Who cares what they status
242
00:23:56,110 --> 00:23:58,560
Or what is good and what is bad
243
00:23:58,980 --> 00:24:02,400
If a starless night should ever come
244
00:24:02,400 --> 00:24:05,310
You with me before the sky falls
245
00:24:05,310 --> 00:24:09,520
How can I underestimate the traumas of the past?
246
00:24:09,520 --> 00:24:12,850
The flame of fear sets me on fire
247
00:24:13,310 --> 00:24:16,560
If it wasn't for him, for whom I would dare to do anything
248
00:24:16,730 --> 00:24:20,060
I know what is most valuable in this world
249
00:24:20,060 --> 00:24:25,850
But there are things that someone else has to do
250
00:24:26,440 --> 00:24:27,690
Wake up, Wake up17731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.