Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,970
Brought to you by Guodong Subs
Translator&Timer: NiHao Proofreader: Raliath
2
00:00:15,360 --> 00:00:19,330
My life is in turmoil, like being changed totally
3
00:00:19,660 --> 00:00:23,330
The ideal world seems to have drifted away from me
4
00:00:23,870 --> 00:00:28,010
Looking back on those beautiful moments
5
00:00:28,140 --> 00:00:32,260
I know the naive smiley face no longer exists
6
00:00:32,340 --> 00:00:36,720
I'm bound and banished, but I'm also trying breaking them
7
00:00:40,050 --> 00:00:46,560
I remember the freedom and break free from the chains
8
00:00:48,690 --> 00:00:55,200
I break through the limits of the sky to let light shine on the world
9
00:00:56,000 --> 00:00:57,670
The way to ideal world
10
00:00:58,100 --> 00:00:59,820
is in front of me
11
00:01:00,140 --> 00:01:01,840
Even if there is danger
12
00:01:02,440 --> 00:01:04,910
I'll never give up
13
00:01:07,040 --> 00:01:07,080
#09 Back to the beginning of the story
14
00:01:07,080 --> 00:01:07,110
#09 Back to the beginning of the story
15
00:01:07,110 --> 00:01:07,140
#09 Back to the beginning of the story
16
00:01:07,140 --> 00:01:07,180
#09 Back to the beginning of the story
17
00:01:07,180 --> 00:01:07,210
#09 Back to the beginning of the story
18
00:01:07,210 --> 00:01:07,240
#09 Back to the beginning of the story
19
00:01:07,240 --> 00:01:07,280
#09 Back to the beginning of the story
20
00:01:07,280 --> 00:01:07,310
#09 Back to the beginning of the story
21
00:01:07,310 --> 00:01:07,340
#09 Back to the beginning of the story
22
00:01:07,340 --> 00:01:07,380
#09 Back to the beginning of the story
23
00:01:07,380 --> 00:01:07,410
#09 Back to the beginning of the story
24
00:01:07,410 --> 00:01:07,440
#09 Back to the beginning of the story
25
00:01:07,440 --> 00:01:07,480
#09 Back to the beginning of the story
26
00:01:07,480 --> 00:01:07,510
#09 Back to the beginning of the story
27
00:01:07,510 --> 00:01:07,540
#09 Back to the beginning of the story
28
00:01:07,540 --> 00:01:07,580
#09 Back to the beginning of the story
29
00:01:07,580 --> 00:01:07,610
#09 Back to the beginning of the story
30
00:01:07,610 --> 00:01:07,640
#09 Back to the beginning of the story
31
00:01:07,640 --> 00:01:07,680
#09 Back to the beginning of the story
32
00:01:07,680 --> 00:01:07,710
#09 Back to the beginning of the story
33
00:01:07,710 --> 00:01:07,740
#09 Back to the beginning of the story
34
00:01:07,740 --> 00:01:07,780
#09 Back to the beginning of the story
35
00:01:07,780 --> 00:01:07,810
#09 Back to the beginning of the story
36
00:01:07,810 --> 00:01:07,840
#09 Back to the beginning of the story
37
00:01:07,840 --> 00:01:07,880
#09 Back to the beginning of the story
38
00:01:07,880 --> 00:01:07,910
#09 Back to the beginning of the story
39
00:01:07,910 --> 00:01:07,940
#09 Back to the beginning of the story
40
00:01:07,940 --> 00:01:07,980
#09 Back to the beginning of the story
41
00:01:07,980 --> 00:01:08,010
#09 Back to the beginning of the story
42
00:01:08,010 --> 00:01:08,040
#09 Back to the beginning of the story
43
00:01:08,040 --> 00:01:08,080
#09 Back to the beginning of the story
44
00:01:08,080 --> 00:01:08,110
#09 Back to the beginning of the story
45
00:01:08,110 --> 00:01:08,140
#09 Back to the beginning of the story
46
00:01:08,140 --> 00:01:08,180
#09 Back to the beginning of the story
47
00:01:08,180 --> 00:01:08,210
#09 Back to the beginning of the story
48
00:01:08,210 --> 00:01:08,240
#09 Back to the beginning of the story
49
00:01:08,240 --> 00:01:08,280
#09 Back to the beginning of the story
50
00:01:08,280 --> 00:01:08,310
#09 Back to the beginning of the story
51
00:01:08,310 --> 00:01:08,340
#09 Back to the beginning of the story
I didn't expect there to be such delicacy on the earth.
52
00:01:08,340 --> 00:01:08,380
#09 Back to the beginning of the story
53
00:01:08,380 --> 00:01:08,410
#09 Back to the beginning of the story
54
00:01:08,410 --> 00:01:08,440
#09 Back to the beginning of the story
55
00:01:08,440 --> 00:01:08,480
#09 Back to the beginning of the story
56
00:01:08,480 --> 00:01:08,510
#09 Back to the beginning of the story
57
00:01:08,510 --> 00:01:08,540
#09 Back to the beginning of the story
58
00:01:08,540 --> 00:01:08,580
#09 Back to the beginning of the story
59
00:01:08,580 --> 00:01:08,610
#09 Back to the beginning of the story
60
00:01:08,610 --> 00:01:08,640
#09 Back to the beginning of the story
61
00:01:08,640 --> 00:01:08,680
#09 Back to the beginning of the story
62
00:01:08,680 --> 00:01:08,710
#09 Back to the beginning of the story
63
00:01:08,710 --> 00:01:08,740
#09 Back to the beginning of the story
64
00:01:08,740 --> 00:01:08,780
#09 Back to the beginning of the story
65
00:01:08,780 --> 00:01:08,810
#09 Back to the beginning of the story
66
00:01:08,810 --> 00:01:08,840
#09 Back to the beginning of the story
67
00:01:08,840 --> 00:01:08,880
#09 Back to the beginning of the story
68
00:01:08,880 --> 00:01:08,910
#09 Back to the beginning of the story
69
00:01:08,910 --> 00:01:08,940
#09 Back to the beginning of the story
70
00:01:08,940 --> 00:01:08,980
#09 Back to the beginning of the story
71
00:01:08,980 --> 00:01:09,010
#09 Back to the beginning of the story
72
00:01:09,010 --> 00:01:09,040
#09 Back to the beginning of the story
73
00:01:09,040 --> 00:01:09,080
#09 Back to the beginning of the story
74
00:01:09,080 --> 00:01:09,110
#09 Back to the beginning of the story
75
00:01:09,110 --> 00:01:09,150
#09 Back to the beginning of the story
76
00:01:09,150 --> 00:01:09,180
#09 Back to the beginning of the story
77
00:01:09,180 --> 00:01:09,210
#09 Back to the beginning of the story
78
00:01:09,210 --> 00:01:09,250
#09 Back to the beginning of the story
79
00:01:09,250 --> 00:01:09,280
#09 Back to the beginning of the story
80
00:01:09,280 --> 00:01:09,310
#09 Back to the beginning of the story
81
00:01:09,310 --> 00:01:09,350
#09 Back to the beginning of the story
82
00:01:09,350 --> 00:01:09,380
#09 Back to the beginning of the story
83
00:01:09,380 --> 00:01:09,410
#09 Back to the beginning of the story
84
00:01:09,410 --> 00:01:09,450
#09 Back to the beginning of the story
85
00:01:09,450 --> 00:01:09,480
#09 Back to the beginning of the story
86
00:01:09,480 --> 00:01:09,510
#09 Back to the beginning of the story
87
00:01:09,510 --> 00:01:09,550
#09 Back to the beginning of the story
88
00:01:09,550 --> 00:01:09,580
#09 Back to the beginning of the story
89
00:01:09,580 --> 00:01:09,610
#09 Back to the beginning of the story
90
00:01:09,610 --> 00:01:09,650
#09 Back to the beginning of the story
91
00:01:09,650 --> 00:01:09,680
#09 Back to the beginning of the story
92
00:01:09,680 --> 00:01:09,710
#09 Back to the beginning of the story
93
00:01:09,710 --> 00:01:09,780
#09 Back to the beginning of the story
94
00:01:09,780 --> 00:01:09,810
#09 Back to the beginning of the story
95
00:01:10,180 --> 00:01:11,110
Your royal highness...
96
00:01:11,110 --> 00:01:12,360
What's the favorite food on your planet?
97
00:01:12,450 --> 00:01:13,020
You shouldn't act Chunibyo at such an old age!
98
00:01:13,020 --> 00:01:14,320
Alas, don't mention it.
99
00:01:14,920 --> 00:01:16,790
Who the hell are you cosplaying as?
100
00:01:16,950 --> 00:01:18,520
You've even had plastic surgery!
101
00:01:18,590 --> 00:01:22,020
Having a meal at my own home as a guest feels really weird.
102
00:01:22,360 --> 00:01:26,560
Thinking carefully, we three haven't eaten together for a long time.
103
00:01:28,330 --> 00:01:29,160
Hey, Xiao Min.
104
00:01:29,260 --> 00:01:32,070
Don't use chopsticks like that. You'll get rice everywhere.
105
00:01:32,300 --> 00:01:33,230
Watch me.
106
00:01:33,370 --> 00:01:35,170
Isn't it great that pick up the balls so easily?
107
00:01:36,000 --> 00:01:40,400
Not at all. You're Not as good as me. I can pick up more than one.
108
00:01:40,810 --> 00:01:43,410
Mom. I don't like dad. He's being mean.
109
00:01:43,410 --> 00:01:44,180
OI OI OI.
110
00:01:44,350 --> 00:01:45,510
Don't be like that.
111
00:01:45,850 --> 00:01:49,220
Your mom dotes on you too much, so despite your age you still don't know how to use chopsticks.
112
00:01:49,650 --> 00:01:52,090
And, you only eat meat, not vegetables.
113
00:01:52,350 --> 00:01:54,380
Nobody will marry you if you get fat.
114
00:01:55,690 --> 00:01:55,920
Humph.
115
00:01:55,920 --> 00:01:57,320
I'm full. I'm going to work now.
116
00:01:57,790 --> 00:01:59,360
Humph. Who makes the money?
117
00:01:59,360 --> 00:02:00,030
Mom!
118
00:02:00,030 --> 00:02:01,190
I'm the one raising you.
119
00:02:01,360 --> 00:02:05,730
Be good, dad is right, you should eat vegetables. Come on.
120
00:02:07,330 --> 00:02:09,560
I thought they were troublesome before.
121
00:02:10,000 --> 00:02:12,260
But I feel all warm now.
122
00:02:16,410 --> 00:02:19,450
I haven't eaten meat for a long time. You're unforgivable!
123
00:02:19,450 --> 00:02:22,680
I never give up any piece of meat. No compromise!
124
00:02:23,480 --> 00:02:24,550
It's my dignity!
125
00:02:25,150 --> 00:02:26,550
It's my rule!
126
00:02:27,250 --> 00:02:28,550
Are you kids?
127
00:02:28,650 --> 00:02:28,920
There is plenty on the table.
128
00:02:28,920 --> 00:02:30,780
Humans are lower.
129
00:02:30,920 --> 00:02:32,920
Selfish. Stingy.
130
00:02:33,690 --> 00:02:35,750
As long as I take advantage of the darkness of their nature,
131
00:02:36,090 --> 00:02:38,260
controlling them is easy.
132
00:02:39,700 --> 00:02:40,630
Father-in-law....
133
00:02:43,100 --> 00:02:44,130
Don't hit me.
134
00:02:44,240 --> 00:02:44,570
I'm serious to Xiao Min.
135
00:02:44,570 --> 00:02:46,700
"Those who lie down with dogs must rise with fleas."
136
00:02:47,010 --> 00:02:50,070
My silly brother have been assimilated by humans.
137
00:02:50,580 --> 00:02:54,250
I have to say, strategy is the most important.
138
00:02:54,580 --> 00:02:57,470
You want to succeed to my throne with your fucking power?
139
00:02:58,080 --> 00:03:02,520
If I didn't get you first, I'd never have let a freak be the elder.
140
00:03:02,520 --> 00:03:04,820
Your ability is suitable for playing mahjong.
141
00:03:05,220 --> 00:03:07,420
Why don't you go get breast augmentation?
142
00:03:09,060 --> 00:03:09,460
Humph.
143
00:03:09,630 --> 00:03:13,060
You used to laugh at me, but now you have to listen to me.
144
00:03:14,630 --> 00:03:18,330
After beating up this superhero, everything will be perfect.
145
00:03:21,870 --> 00:03:25,170
I didn't except that Xiao Min to have such a good father in this world.
146
00:03:25,640 --> 00:03:28,470
He can buy new furniture, cook tasty food.
147
00:03:28,950 --> 00:03:30,850
Compared to him, I'm nothing at all.
148
00:03:31,380 --> 00:03:33,120
Well. It's time to leave.
149
00:03:33,780 --> 00:03:35,620
Xiao Min is waiting for me.
150
00:03:35,920 --> 00:03:36,850
Damn it.
151
00:03:37,150 --> 00:03:40,920
You're both father-in-law, but why is one kind and the other grumpy
152
00:03:41,060 --> 00:03:42,260
and willing to hit me in the face?
153
00:03:42,930 --> 00:03:43,660
Is it because
154
00:03:43,930 --> 00:03:45,930
he worked diligently and got constipation?
155
00:03:46,130 --> 00:03:47,630
A lot of methane concentrated in the abdomen
156
00:03:47,730 --> 00:03:51,190
and make him grumpy and prickly.
157
00:03:51,730 --> 00:03:55,600
Father-in-law, let my Control Shit Art help you.
158
00:03:55,770 --> 00:03:57,070
(Loose...)
159
00:03:57,070 --> 00:03:58,410
(I'm the expert of moving bowels)
160
00:03:58,410 --> 00:04:00,070
(Stay in toilet every morning)
161
00:04:00,070 --> 00:04:01,680
(Screaming while squatting)
162
00:04:01,680 --> 00:04:04,780
(Today's shit is really nice)
163
00:04:04,910 --> 00:04:07,580
(There is one after another)
164
00:04:07,580 --> 00:04:07,980
Scram.
165
00:04:09,820 --> 00:04:11,680
What? Did something go wrong?
166
00:04:11,990 --> 00:04:13,320
I can definitely control shit.
167
00:04:13,450 --> 00:04:16,620
I used my power just now, but nothing happened.
168
00:04:16,990 --> 00:04:18,890
Hey. Let's got to the toilet.
169
00:04:19,660 --> 00:04:21,090
Ah. OK. Coming.
170
00:04:22,430 --> 00:04:25,600
Pervert. You're not a girl. Why are you two going to the toilet hand in hand?
171
00:04:25,600 --> 00:04:25,830
Humph.
172
00:04:26,000 --> 00:04:28,540
If it weren't for the meat, I'd go too.
173
00:04:29,000 --> 00:04:29,930
What's up? Father-in-law.
174
00:04:29,940 --> 00:04:32,200
Don't call me that. Just call me Ya Shu.
175
00:04:32,770 --> 00:04:33,410
Oh. OK.
176
00:04:33,610 --> 00:04:36,010
Why don't you take off your pants? Or you want me to do it?
177
00:04:36,540 --> 00:04:38,640
I think you'd better do it yourself.
178
00:04:38,880 --> 00:04:39,650
No.
179
00:04:40,010 --> 00:04:42,380
I want you to help me get back.
180
00:04:42,380 --> 00:04:43,210
Before dinner?
181
00:04:43,650 --> 00:04:47,550
Yes. The more I see them, the more painful it gets.
182
00:04:47,620 --> 00:04:49,220
But I'm not sure...
183
00:04:49,220 --> 00:04:52,320
It's fine. Since you're ready, I'll take off my pants and start.
184
00:04:52,790 --> 00:04:53,490
It's fine.
Ah...
185
00:04:53,860 --> 00:04:56,190
Since you're ready, I'll take off my pants and start.
186
00:04:58,560 --> 00:05:01,760
I'm not sure I can control all shit.
187
00:05:02,570 --> 00:05:03,170
What?
188
00:05:03,470 --> 00:05:05,870
Didn't you say you can control whatever you've eaten?
189
00:05:06,340 --> 00:05:07,240
Can you try again?
190
00:05:07,740 --> 00:05:11,740
I used it on the father-in-law outside but it didn't work.
191
00:05:12,880 --> 00:05:15,350
Designers are always sitting. He might have hemorrhoids.
192
00:05:15,850 --> 00:05:18,920
It must be that he didn't want to show pain in front of Xiao Min.
193
00:05:19,180 --> 00:05:21,090
So he tried his best to resist your control.
194
00:05:21,390 --> 00:05:22,420
I see.
195
00:05:22,890 --> 00:05:24,090
I'm a little touched.
196
00:05:24,420 --> 00:05:26,790
As the phrase goes, "9 out of 10 people have hemorrhoids."
197
00:05:27,060 --> 00:05:29,060
Humans are burdened with an unexpected amount of pain.
198
00:05:29,490 --> 00:05:32,430
You're not human. You couldn't understand.
199
00:05:32,860 --> 00:05:33,560
Ah. Wait.
200
00:05:34,260 --> 00:05:36,100
What if he isn't human?
201
00:05:36,370 --> 00:05:40,470
You're right. I can only control humans. So who is he?
202
00:05:41,240 --> 00:05:44,140
OK. Calm down. There is lots of meat here.
203
00:05:45,110 --> 00:05:47,210
But there isn't enough evidence.
204
00:05:47,280 --> 00:05:49,640
How about letting me try on you?
205
00:05:51,680 --> 00:05:53,320
Meat!
206
00:05:54,120 --> 00:05:56,150
What the fuck are they doing in there?
207
00:05:56,320 --> 00:05:58,190
I'm not in the mood for dinner anymore!
208
00:05:58,750 --> 00:05:59,490
I'm done eating!
209
00:05:59,720 --> 00:06:01,790
Why have there been so many strange people recently.
210
00:06:02,090 --> 00:06:03,460
What's wrong with the world!?
211
00:06:04,460 --> 00:06:04,860
I'm going back to my room.
212
00:06:04,860 --> 00:06:05,260
Ah?
213
00:06:05,260 --> 00:06:08,860
Xiao Min, eat more. I'd be bored being alone.
214
00:06:11,270 --> 00:06:11,800
Humph.
215
00:06:12,530 --> 00:06:15,040
This gives me a great opportunity.
216
00:06:15,040 --> 00:06:18,240
While they're away, I'll add water into this glass
217
00:06:18,640 --> 00:06:20,210
and turn it into Despair Water.
218
00:06:20,210 --> 00:06:26,150
Anyone who drinks it will lose faith in life and become depressed.
219
00:06:26,280 --> 00:06:28,520
Soon comitting suicide.
220
00:06:28,520 --> 00:06:30,280
Nobody will know their death
221
00:06:30,280 --> 00:06:33,050
was caused this way.
222
00:06:33,620 --> 00:06:39,560
So the enemy and my only competitor will be wiped out. Perfect.
223
00:06:44,800 --> 00:06:48,440
First the strange neighbor, then that so-called alien prince.
224
00:06:48,740 --> 00:06:50,240
Even dad is acting weird.
225
00:06:50,710 --> 00:06:52,340
He shops and cooks,
226
00:06:52,740 --> 00:06:55,410
and how could he throw away this box?
227
00:06:57,580 --> 00:07:01,950
Xiao Min, I'll earn lots of money in the future and buy a car, OK?
228
00:07:02,080 --> 00:07:04,950
No. There's only 2 seats. Where will mom sit?
229
00:07:06,550 --> 00:07:08,950
I'll never go to a farm again.
230
00:07:09,490 --> 00:07:11,960
You can learn karate and overcome your fear.
231
00:07:13,090 --> 00:07:15,130
Damn old dad. You're still unreliable.
232
00:07:16,360 --> 00:07:18,860
But this still relieves me.
233
00:07:23,870 --> 00:07:24,900
This book...
234
00:07:28,410 --> 00:07:30,140
Bro. Stop.
235
00:07:30,380 --> 00:07:31,240
I'm seeing God.
236
00:07:31,240 --> 00:07:33,040
My power is fine.
237
00:07:34,180 --> 00:07:35,650
So there's only one possibility.
238
00:07:36,220 --> 00:07:37,980
The person outside isn't me.
239
00:07:38,390 --> 00:07:39,980
Ah! Help!
240
00:07:40,850 --> 00:07:42,790
No! Xiao Min is in danger!
241
00:07:42,960 --> 00:07:44,560
Xiao Min!
242
00:07:44,560 --> 00:07:45,960
Somebody please save him.
243
00:07:45,960 --> 00:07:46,090
What's wrong with him?
244
00:07:46,090 --> 00:07:48,560
Don't stop me! Let me die!
245
00:07:48,800 --> 00:07:49,630
I'm incompetent.
246
00:07:49,690 --> 00:07:50,860
I can't get recognition.
247
00:07:50,860 --> 00:07:52,730
What's the point of being alive?
248
00:07:52,760 --> 00:07:55,770
Oops. You haven't finished your meal yet.
249
00:07:57,530 --> 00:07:59,100
Are you messing with us?
250
00:07:59,470 --> 00:08:02,140
Before doing this, did you consider Xiao Min?
251
00:08:02,240 --> 00:08:03,340
Did you consider her feelings?
252
00:08:03,480 --> 00:08:05,280
And, WHO ARE YOU!?
253
00:08:05,410 --> 00:08:07,440
The others called me sissy because I love beauty.
254
00:08:07,710 --> 00:08:09,780
My parents call me rubbish because of my power.
255
00:08:09,810 --> 00:08:12,320
I must surely kill myself.
256
00:08:12,420 --> 00:08:14,850
Give me wine, I need to drink more.
257
00:08:14,920 --> 00:08:15,790
Like I'd give you shit.
258
00:08:15,820 --> 00:08:17,450
Drink? Let me drink for you.
259
00:08:20,600 --> 00:08:23,090
Don't stop me! Let me die!
260
00:08:23,160 --> 00:08:25,660
I suddenly started having this fucking face
261
00:08:26,270 --> 00:08:27,600
and my daughter can't recognize me.
262
00:08:27,600 --> 00:08:29,100
Why are you stopping me from dying?
263
00:08:30,000 --> 00:08:32,130
Humans really are weak.
264
00:08:32,570 --> 00:08:35,670
They were fine just a moment ago but started acting hysterically the next second.
265
00:08:39,240 --> 00:08:42,180
Don't stop me! Let me die!
266
00:08:42,280 --> 00:08:42,610
What is going on?
267
00:08:42,610 --> 00:08:44,380
Xiao Min ignored me completely.
268
00:08:44,380 --> 00:08:45,020
What's the point of being alive?
269
00:08:45,020 --> 00:08:46,650
I see.
270
00:08:46,910 --> 00:08:48,920
The problem is this wine.
271
00:08:48,920 --> 00:08:50,850
Drink it so I can analyze it.
272
00:08:55,500 --> 00:08:58,390
Don't stop me! Let me die!
273
00:08:58,830 --> 00:09:00,530
My wife and son both left me.
274
00:09:00,530 --> 00:09:03,000
What the fuck can I do?
275
00:09:03,230 --> 00:09:05,330
What... what the hell is going on?
276
00:09:06,530 --> 00:09:08,870
If this is true, the people outside...
277
00:09:12,180 --> 00:09:15,580
Father, why do you look down on me?
278
00:09:16,180 --> 00:09:18,750
I already do my best.
279
00:09:21,350 --> 00:09:21,710
Hey.
280
00:09:22,560 --> 00:09:24,880
Who can tell me what happened?
281
00:09:25,220 --> 00:09:29,360
Xiao Min, you should eat vegetables.
282
00:09:29,530 --> 00:09:32,590
Nobody will marry you if you get fat.
283
00:09:33,230 --> 00:09:33,930
Come on.
284
00:09:34,290 --> 00:09:37,930
What about wrapping the meat in the leaf.
285
00:09:38,370 --> 00:09:39,870
Is this OK?
286
00:09:43,340 --> 00:09:44,440
Yes. Give it to me.
287
00:09:45,140 --> 00:09:45,700
Em?
288
00:09:47,810 --> 00:09:50,610
I'm rarely home. Let me wait on you this time.
289
00:09:53,890 --> 00:09:55,050
Who are you?
290
00:09:57,980 --> 00:09:58,720
I...
291
00:09:59,320 --> 00:10:00,020
I...
292
00:10:01,020 --> 00:10:02,250
I'm...
293
00:10:14,970 --> 00:10:18,300
Why? Why are you all in this book?
294
00:10:23,840 --> 00:10:25,240
If this is true,
295
00:10:25,920 --> 00:10:28,780
who can defeat the big devil?
296
00:10:36,900 --> 00:10:39,590
Defeat who?
297
00:10:44,390 --> 00:10:47,660
Dad...
298
00:10:47,660 --> 00:10:49,330
My dad...
299
00:10:49,330 --> 00:10:50,670
is protecting the earth
300
00:10:51,330 --> 00:10:54,570
Dad...
301
00:10:54,570 --> 00:10:56,240
Silly dad...
302
00:10:56,240 --> 00:10:57,570
is protecting the earth
303
00:10:58,270 --> 00:11:10,350
To...
304
00:11:12,190 --> 00:11:15,520
Going forward and yearning for calm
305
00:11:15,620 --> 00:11:18,960
I wanna give a little more to you
306
00:11:19,130 --> 00:11:22,460
I miss your warm smile every day
307
00:11:22,600 --> 00:11:26,200
I can't see you but I know you're by my side
308
00:11:26,200 --> 00:11:29,440
Dad...
309
00:11:29,440 --> 00:11:31,100
My dad...
310
00:11:31,100 --> 00:11:32,440
is protecting the earth
311
00:11:33,110 --> 00:11:37,510
Dad...
312
00:11:37,510 --> 00:11:39,250
My dad is protecting the earth
313
00:11:40,010 --> 00:11:41,050
Papa...
314
00:11:41,650 --> 00:11:42,750
protects the earth22925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.