Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,970
Brought to you by Guodong Subs
Translator&Timer: NiHao Proofreader: Raliath
2
00:00:15,410 --> 00:00:19,370
My life is in turmoil, like being changed totally
3
00:00:19,700 --> 00:00:23,370
The ideal world seems to have drifted away from me
4
00:00:23,910 --> 00:00:28,040
Looking back on those beautiful moments
5
00:00:28,140 --> 00:00:32,260
I know the naive smiley face no longer exists
6
00:00:32,350 --> 00:00:36,720
I'm bound and banished, but I'm also trying breaking them
7
00:00:40,060 --> 00:00:46,560
I remember the freedom and break free from the chains
8
00:00:48,730 --> 00:00:55,240
I break through the limits of the sky to let light shines on the world
9
00:00:56,030 --> 00:00:57,700
The way to ideal world
10
00:00:58,160 --> 00:00:59,820
is in front of me
11
00:01:00,200 --> 00:01:01,870
Even if there is danger
12
00:01:02,490 --> 00:01:04,950
I'll never give up
13
00:01:08,330 --> 00:01:10,930
Ladies and gentlemen, the exciting moment is here.
14
00:01:10,970 --> 00:01:12,350
The winner is about to be unveiled.
15
00:01:12,450 --> 00:01:15,890
He will not only win honor but also a 1600k venture fund.
16
00:01:16,160 --> 00:01:18,580
This will be the big income of a great company.
17
00:01:18,800 --> 00:01:21,080
So tonight's Golden Horse Award winner is
18
00:01:23,760 --> 00:01:26,540
Addictive Toilet Seat.
19
00:01:27,800 --> 00:01:30,830
Let's give him and his team a big round of applause.
20
00:01:31,120 --> 00:01:34,040
Now let's welcome the winner to share his acceptance speech.
21
00:01:34,910 --> 00:01:35,250
Thank you.
22
00:01:35,700 --> 00:01:39,250
Thank to the organizers, the first industrial technology institute and Big-baby group.
23
00:01:39,510 --> 00:01:39,830
Thank you.
24
00:01:40,410 --> 00:01:42,430
And, I would also like to thank my family,
25
00:01:43,450 --> 00:01:44,720
my wife, and my daughter.
26
00:01:45,260 --> 00:01:46,470
Are you coming back for dinner?
27
00:01:47,450 --> 00:01:47,790
No.
28
00:01:48,160 --> 00:01:50,580
I just got the investment and have to make a new design scheme quickly.
29
00:01:50,660 --> 00:01:51,750
Are you coming back to sleep?
30
00:01:52,050 --> 00:01:52,750
No.
31
00:01:53,550 --> 00:01:55,750
My wife's cooking gives me energy.
32
00:01:56,260 --> 00:01:58,220
And my daughter's smile gives me bravery.
33
00:01:58,970 --> 00:02:00,120
OI. Speak.
34
00:02:00,910 --> 00:02:01,180
You.
35
00:02:01,470 --> 00:02:01,750
I...
36
00:02:01,760 --> 00:02:03,930
Can you be serious for the meeting?
37
00:02:04,840 --> 00:02:08,250
With their support, I created this landmark product -
38
00:02:08,840 --> 00:02:10,580
- Internet + toilet seat.
39
00:02:11,410 --> 00:02:12,580
With the development of phones,
40
00:02:13,200 --> 00:02:16,080
more and more people play their phones on the toilet.
41
00:02:16,800 --> 00:02:17,880
We have been in contact with the toilet longer and longer.
42
00:02:17,880 --> 00:02:18,930
When will you be back?
43
00:02:18,930 --> 00:02:20,800
Xiao Min is allergic to seafood
44
00:02:21,090 --> 00:02:24,330
Don't play with your phone while eating. Haven't you played enough on the toilet?
45
00:02:26,010 --> 00:02:26,660
Sorry.
46
00:02:27,450 --> 00:02:27,910
So,
47
00:02:28,050 --> 00:02:29,870
We have focused on the toilet market for 100 years.
48
00:02:30,130 --> 00:02:32,120
and provided an ergonomic designs
49
00:02:32,380 --> 00:02:35,830
It joints hips, besides massaging, an alarm,
50
00:02:36,090 --> 00:02:38,880
and we also installed a 80 million pixel camera
51
00:02:39,120 --> 00:02:40,760
to photograph your shit,
52
00:02:40,870 --> 00:02:41,340
which also has skin care effects.
53
00:02:41,340 --> 00:02:41,880
Ouch.
54
00:02:41,930 --> 00:02:43,720
You're the seat prince?
55
00:02:43,830 --> 00:02:44,800
So handsome.
56
00:02:44,970 --> 00:02:46,340
Wow. This is the new project.
57
00:02:46,540 --> 00:02:48,590
A wearable toilet seat, right? So awesome!
58
00:02:48,750 --> 00:02:50,170
This is a collaboration with Hermes.
59
00:02:50,220 --> 00:02:51,910
Give me one? OK?
60
00:02:52,220 --> 00:02:54,670
OK. I'll give you. Both of you.
61
00:02:55,620 --> 00:02:55,970
Hello?
62
00:02:55,970 --> 00:02:56,550
What?
63
00:02:57,790 --> 00:02:59,880
A repairman is enough
64
00:03:00,220 --> 00:03:01,420
or buy a new one.
65
00:03:02,250 --> 00:03:04,090
Don't bother me with such a trifle.
66
00:03:05,910 --> 00:03:08,300
And it also provides a somatosensory system.
67
00:03:08,660 --> 00:03:09,800
Connecting with bluetooth,
68
00:03:09,950 --> 00:03:12,470
it can oscillate according to music and games.
69
00:03:13,160 --> 00:03:14,630
Welcome to the toilet seat
70
00:03:14,870 --> 00:03:15,840
2.0 age.
71
00:03:16,500 --> 00:03:17,720
Reality is much more handsome.
72
00:03:23,790 --> 00:03:26,710
Hello? I'm in a meeting. What's up this time?
73
00:03:28,700 --> 00:03:30,510
Let's... divorce.
74
00:03:34,880 --> 00:03:36,920
Eh? I'd like to ask are you done?
75
00:03:37,040 --> 00:03:38,550
You've been choking me since last night.
76
00:03:38,750 --> 00:03:40,840
Now a whole night's passed and nothing happened.
77
00:03:41,210 --> 00:03:42,170
Drop it.
78
00:03:42,260 --> 00:03:44,800
No wonder I had a R18 dream all night.
79
00:03:44,870 --> 00:03:49,090
You unruly people, I froze. I didn't want to spend the night with you in this position at all!
80
00:04:06,460 --> 00:04:08,550
The hell with the BGM.
81
00:04:08,660 --> 00:04:09,590
Oi, Oi, Lao Wang.
82
00:04:09,590 --> 00:04:10,800
Can you evict?
83
00:04:10,870 --> 00:04:12,380
Did you transact a temporary residence permit for him?
84
00:04:12,790 --> 00:04:17,090
Are you kidding me? You should be honored that I live with you.
85
00:04:17,200 --> 00:04:19,750
Fatty, how about being my subordinate?
86
00:04:20,250 --> 00:04:22,710
Be my mount and help me be emperor.
87
00:04:22,830 --> 00:04:25,920
Maybe I'll give you the earth as a gift.
88
00:04:26,290 --> 00:04:28,920
Lao Wang, why is his mandarin better than ours?
89
00:04:29,080 --> 00:04:29,960
So many advanced phrases.
90
00:04:30,340 --> 00:04:31,380
Hahahaha.
91
00:04:31,750 --> 00:04:35,170
In order to win that female's heart, I learned a lot.
92
00:04:35,380 --> 00:04:36,960
Wait. What did you say?
93
00:04:37,660 --> 00:04:38,670
Hehehe.
94
00:04:39,000 --> 00:04:39,840
Are you afraid?
95
00:04:40,380 --> 00:04:42,410
Shut up! Stay away from Xiao Min!
96
00:04:42,580 --> 00:04:43,000
Oh.
97
00:04:43,000 --> 00:04:45,710
Her name is Xiao Min? Is she also the one you are chasing?
98
00:04:45,750 --> 00:04:46,460
Hahaha.
99
00:04:46,500 --> 00:04:47,840
It's pity that you met such a strong rival.
100
00:04:47,840 --> 00:04:48,840
You idiot.
101
00:04:48,950 --> 00:04:51,590
I'm not your rival. I'm not chasing her at all.
102
00:04:51,590 --> 00:04:53,000
Why are you so nervous?
103
00:04:53,040 --> 00:04:54,920
And I'm not Indian.
104
00:04:55,290 --> 00:04:57,540
I'm the great universe conqueror.
105
00:04:57,700 --> 00:04:58,790
I am...
106
00:04:58,840 --> 00:05:02,000
OK. I know you both want to catch that super rare prey.
107
00:05:02,000 --> 00:05:04,790
As the saying goes, birds of a feather flock together.
108
00:05:04,950 --> 00:05:07,250
After all you two were together last night.
109
00:05:09,200 --> 00:05:10,670
Don't be mad.
110
00:05:11,910 --> 00:05:13,500
Huh? Who?
111
00:05:14,450 --> 00:05:15,960
Ah. Xiao Min.
112
00:05:16,080 --> 00:05:17,380
How do you do?
113
00:05:17,500 --> 00:05:18,920
Why are you so dressed up?
114
00:05:18,950 --> 00:05:20,420
Well... Mr Wang,
115
00:05:20,620 --> 00:05:22,330
The bathtub tap is broken again.
116
00:05:22,540 --> 00:05:24,790
I washed halfway and don't know what to do.
117
00:05:25,040 --> 00:05:27,290
So can you repair or ask someone to repair it?
118
00:05:28,330 --> 00:05:29,540
I understand!
119
00:05:29,540 --> 00:05:33,130
She said repair(xiu) twice. That must mean co-cultivate(xiu). I'm coming!
120
00:05:33,130 --> 00:05:33,580
Oi Oi.
121
00:05:33,660 --> 00:05:36,460
Don't rock the boat! I won't let you do that dirty...
122
00:05:37,750 --> 00:05:38,920
thing.
123
00:05:39,660 --> 00:05:42,000
Why must the superhero be beaten every episode?
124
00:05:42,000 --> 00:05:42,580
Mr Wang.
125
00:05:42,790 --> 00:05:44,210
Who are these two strange people?
126
00:05:44,290 --> 00:05:47,870
Wait. Is this fatty the pervert who always showed up at my house?
127
00:05:48,080 --> 00:05:49,330
Mr Wang. Call the police now?
128
00:05:49,370 --> 00:05:49,870
No no no.
129
00:05:49,910 --> 00:05:50,500
Wait wait wait.
130
00:05:50,620 --> 00:05:50,960
You misunderstand.
131
00:05:50,960 --> 00:05:51,460
Darling.
132
00:05:51,700 --> 00:05:56,540
Can you be close to me and show me some beauty.
133
00:05:56,730 --> 00:05:59,020
Ouch. Sorry. Xiao Min.
134
00:05:59,060 --> 00:06:00,730
They're my relatives.
135
00:06:00,730 --> 00:06:04,190
They're from the countryside and always make mischief. I'm sorry.
136
00:06:05,020 --> 00:06:07,350
By the way, was it you who entered my room that night?
137
00:06:07,900 --> 00:06:12,230
That's coincidental. It was the first day I came. I went to the wrong door because of the dark.
138
00:06:12,440 --> 00:06:14,020
You're so foxy.
139
00:06:14,190 --> 00:06:16,690
So you've been to her room already?
140
00:06:16,850 --> 00:06:19,100
Dirty dog. Take me with you next time.
141
00:06:19,310 --> 00:06:22,310
No way! I swear that I won't let you enter her room.
142
00:06:22,640 --> 00:06:24,140
Ah! I see.
143
00:06:24,480 --> 00:06:26,770
OK. Can you repair the tap?
144
00:06:26,870 --> 00:06:27,520
Yes!
145
00:06:28,560 --> 00:06:31,440
Humans use water to clean their bodies?
146
00:06:31,440 --> 00:06:36,140
We already use coarse particulate matter to rub our bodies clean.
147
00:06:36,270 --> 00:06:38,810
Oi. It's just a shower, where's your superiority coming from?
148
00:06:39,270 --> 00:06:40,480
Anyway thank you.
149
00:06:40,730 --> 00:06:43,770
That tap has been repaired many times.
150
00:06:44,060 --> 00:06:45,810
You stay out of it.
151
00:06:46,100 --> 00:06:48,430
A good emperor can't ignore his people's trouble.
152
00:06:48,600 --> 00:06:51,100
Facing a great disaster, I should show my bravery.
153
00:06:51,100 --> 00:06:51,810
Oi.
154
00:06:52,020 --> 00:06:53,850
It's just a water pipe.
155
00:06:54,100 --> 00:06:56,810
Look. What you said shows your ignorance.
156
00:06:57,060 --> 00:07:00,270
We should use our heart to find out the root of the problem.
157
00:07:00,600 --> 00:07:02,140
Treat the cause before the symptoms.
158
00:07:02,520 --> 00:07:04,890
It looks like a plumbing problem, actually...
159
00:07:11,810 --> 00:07:12,770
What is he doing?
160
00:07:13,180 --> 00:07:16,660
Drinking out all of the water?
161
00:07:16,980 --> 00:07:18,890
It's logically possible,
162
00:07:19,100 --> 00:07:21,600
but the pipe connects to the city water system.
163
00:07:21,930 --> 00:07:25,140
So he has to drink all the city's water.
164
00:07:25,560 --> 00:07:27,640
And the waterworks connects to the river and sea
165
00:07:27,850 --> 00:07:30,100
which means that he has to drink all of the sea.
166
00:07:30,470 --> 00:07:32,600
Can an alien do that?
167
00:07:32,890 --> 00:07:40,600
Wait. Drink water? Is this his real aggression plan that deplete the earth of its resources?
168
00:07:40,850 --> 00:07:43,270
I should stop him before he does that.
169
00:07:43,810 --> 00:07:45,140
Well. OK.
170
00:07:45,140 --> 00:07:47,560
I think too much. He's just stupid.
171
00:07:48,600 --> 00:07:50,220
He's drowning. Give him a life buoy.
172
00:07:50,430 --> 00:07:52,930
I don't have any. I'll go buy one.
173
00:07:56,410 --> 00:07:57,180
It seems that it's my fault.
174
00:07:57,180 --> 00:07:57,760
Relax.
175
00:07:57,890 --> 00:07:58,220
I can continue.
176
00:07:58,220 --> 00:07:58,890
Holy shit.
177
00:07:58,970 --> 00:08:00,640
You're alive after drinking that much water?
178
00:08:01,100 --> 00:08:06,430
Your Majesty, the second prince sold his spacecraft and stayed on the earth.
179
00:08:06,640 --> 00:08:07,310
What?
180
00:08:07,720 --> 00:08:10,390
Why can such small planet attract him?
181
00:08:10,760 --> 00:08:13,810
It seems that he was charmed by a female-sphereling.
182
00:08:15,510 --> 00:08:16,060
Rubbish!
183
00:08:16,720 --> 00:08:19,680
I commanded you to follow him to ensure that he could succeed.
184
00:08:19,810 --> 00:08:22,140
And now you come back to complain?
185
00:08:22,220 --> 00:08:23,430
Please don't be mad.
186
00:08:23,680 --> 00:08:25,600
He is just on a whim.
187
00:08:26,140 --> 00:08:28,930
When he calms down, he'll let us come back and help him.
188
00:08:29,060 --> 00:08:31,010
Ah. He's calling me.
189
00:08:31,430 --> 00:08:31,890
Hello?
190
00:08:32,310 --> 00:08:33,510
OK OK OK.
191
00:08:33,850 --> 00:08:34,350
I will.
192
00:08:34,430 --> 00:08:35,850
What did he say?
193
00:08:35,930 --> 00:08:38,180
He asked me to do something important.
194
00:08:38,350 --> 00:08:41,140
Your highness. Is this what you wanted?
195
00:08:41,140 --> 00:08:43,050
If you're not satisfied, say something.
196
00:08:43,050 --> 00:08:44,390
It's not bad.
Tap: In Chinese it can be translated as water dragon head word for word.
197
00:08:44,390 --> 00:08:44,510
Dragon head
198
00:08:44,510 --> 00:08:47,850
But why does it feel strange? Is it too small?
199
00:08:48,100 --> 00:08:52,220
It's not the size! I needed a tap! Not a dinosaur head! Idiot.
200
00:08:52,720 --> 00:08:54,680
It looks more comfortable.
201
00:08:54,720 --> 00:08:54,930
Water dragon's head
202
00:08:54,930 --> 00:08:56,180
Wise king!
203
00:08:56,430 --> 00:08:57,470
Wise king!
204
00:08:57,470 --> 00:09:00,390
Do you want to scare Xiao Min or be beaten to death by her?
205
00:09:00,890 --> 00:09:03,430
Well, take it back, you can leave now.
206
00:09:05,430 --> 00:09:08,680
I didn't expect that repairing a pipe could beat me.
207
00:09:08,930 --> 00:09:10,890
Stop rocking the boat. Let me do it.
208
00:09:13,840 --> 00:09:15,550
Don't be dazed. Help me.
209
00:09:17,510 --> 00:09:20,180
Unexpectedly the superhero becomes a plumber.
210
00:09:21,050 --> 00:09:22,470
I said that it was my fault.
211
00:09:22,890 --> 00:09:26,050
I should have repaired it carefully before.
212
00:09:26,760 --> 00:09:30,050
What? Have you been here long?
213
00:09:33,180 --> 00:09:34,090
Of course.
214
00:09:34,970 --> 00:09:35,550
This
215
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
is my home!
216
00:09:38,300 --> 00:09:42,260
Hey. Quick come back. The tap is broken again.
217
00:09:42,680 --> 00:09:45,590
Xiao Min washed herself halfway. She'll get sick!
218
00:09:45,840 --> 00:09:48,220
A repairman is enough
219
00:09:48,300 --> 00:09:49,510
or buy a new one.
220
00:09:49,720 --> 00:09:51,380
Don't bother me with such a trifle.
221
00:10:00,630 --> 00:10:03,260
Damn old dad. I asked you to repair it carefully.
222
00:10:03,470 --> 00:10:05,550
Why did you put adhesive tape on it!?
223
00:10:05,800 --> 00:10:06,470
Repair?
224
00:10:07,050 --> 00:10:07,590
Repair?
225
00:10:08,380 --> 00:10:10,800
You only know repair like your mother.
226
00:10:11,430 --> 00:10:13,180
I asked her to replace it with a new one.
227
00:10:13,840 --> 00:10:15,090
She did it
228
00:10:15,720 --> 00:10:17,260
and replaced me.
229
00:10:18,300 --> 00:10:20,590
She can be patient with a tap,
230
00:10:21,260 --> 00:10:23,630
but why did she throw us away so easily?
231
00:10:27,170 --> 00:10:29,170
What's the use of being a hero?
232
00:10:30,260 --> 00:10:32,170
Something can't be repaired if it's already broken.
233
00:10:32,170 --> 00:10:32,220
#05 What a hero can't do
234
00:10:32,220 --> 00:10:32,260
#05 What a hero can't do
235
00:10:32,260 --> 00:10:32,300
#05 What a hero can't do
236
00:10:32,300 --> 00:10:32,340
#05 What a hero can't do
237
00:10:32,340 --> 00:10:32,380
#05 What a hero can't do
238
00:10:32,380 --> 00:10:32,420
#05 What a hero can't do
239
00:10:32,420 --> 00:10:32,470
#05 What a hero can't do
240
00:10:32,470 --> 00:10:32,510
#05 What a hero can't do
241
00:10:32,510 --> 00:10:32,550
#05 What a hero can't do
242
00:10:32,550 --> 00:10:32,590
#05 What a hero can't do
243
00:10:32,590 --> 00:10:32,630
#05 What a hero can't do
244
00:10:32,630 --> 00:10:32,670
#05 What a hero can't do
245
00:10:32,670 --> 00:10:32,720
#05 What a hero can't do
246
00:10:32,720 --> 00:10:32,760
#05 What a hero can't do
247
00:10:32,760 --> 00:10:32,800
#05 What a hero can't do
248
00:10:32,800 --> 00:10:32,840
#05 What a hero can't do
249
00:10:32,840 --> 00:10:32,880
#05 What a hero can't do
250
00:10:32,880 --> 00:10:32,920
#05 What a hero can't do
251
00:10:32,920 --> 00:10:32,970
#05 What a hero can't do
252
00:10:32,970 --> 00:10:33,010
#05 What a hero can't do
253
00:10:33,010 --> 00:10:33,050
#05 What a hero can't do
254
00:10:33,050 --> 00:10:33,090
#05 What a hero can't do
255
00:10:33,090 --> 00:10:33,130
#05 What a hero can't do
256
00:10:33,130 --> 00:10:33,170
#05 What a hero can't do
257
00:10:33,170 --> 00:10:33,220
#05 What a hero can't do
258
00:10:33,220 --> 00:10:33,260
#05 What a hero can't do
259
00:10:33,260 --> 00:10:33,300
#05 What a hero can't do
260
00:10:33,300 --> 00:10:33,340
#05 What a hero can't do
261
00:10:33,340 --> 00:10:33,380
#05 What a hero can't do
262
00:10:33,380 --> 00:10:33,420
#05 What a hero can't do
263
00:10:33,420 --> 00:10:33,470
#05 What a hero can't do
264
00:10:33,470 --> 00:10:33,510
#05 What a hero can't do
265
00:10:33,510 --> 00:10:33,550
#05 What a hero can't do
266
00:10:33,550 --> 00:10:33,590
#05 What a hero can't do
267
00:10:33,590 --> 00:10:33,630
#05 What a hero can't do
268
00:10:33,630 --> 00:10:33,670
#05 What a hero can't do
269
00:10:33,670 --> 00:10:33,720
#05 What a hero can't do
270
00:10:33,720 --> 00:10:33,760
#05 What a hero can't do
271
00:10:33,760 --> 00:10:33,800
#05 What a hero can't do
272
00:10:33,800 --> 00:10:33,840
#05 What a hero can't do
273
00:10:33,840 --> 00:10:33,880
#05 What a hero can't do
274
00:10:33,880 --> 00:10:33,920
#05 What a hero can't do
275
00:10:33,920 --> 00:10:33,970
#05 What a hero can't do
276
00:10:33,970 --> 00:10:34,010
#05 What a hero can't do
277
00:10:34,010 --> 00:10:34,050
#05 What a hero can't do
278
00:10:34,050 --> 00:10:34,090
#05 What a hero can't do
279
00:10:34,090 --> 00:10:34,130
#05 What a hero can't do
280
00:10:34,130 --> 00:10:34,170
#05 What a hero can't do
No matter what I do.
281
00:10:34,170 --> 00:10:34,220
#05 What a hero can't do
282
00:10:34,220 --> 00:10:34,260
#05 What a hero can't do
283
00:10:34,260 --> 00:10:34,300
#05 What a hero can't do
284
00:10:34,300 --> 00:10:34,340
#05 What a hero can't do
285
00:10:34,340 --> 00:10:34,380
#05 What a hero can't do
286
00:10:34,380 --> 00:10:34,420
#05 What a hero can't do
287
00:10:34,420 --> 00:10:34,470
#05 What a hero can't do
288
00:10:34,470 --> 00:10:34,510
#05 What a hero can't do
289
00:10:34,510 --> 00:10:34,550
#05 What a hero can't do
290
00:10:34,550 --> 00:10:34,590
#05 What a hero can't do
291
00:10:34,590 --> 00:10:34,630
#05 What a hero can't do
292
00:10:34,630 --> 00:10:34,670
#05 What a hero can't do
293
00:10:34,670 --> 00:10:34,720
#05 What a hero can't do
294
00:10:34,720 --> 00:10:34,760
#05 What a hero can't do
295
00:10:34,760 --> 00:10:34,800
#05 What a hero can't do
296
00:10:34,800 --> 00:10:34,840
#05 What a hero can't do
297
00:10:34,840 --> 00:10:34,880
#05 What a hero can't do
298
00:10:34,880 --> 00:10:34,920
#05 What a hero can't do
299
00:10:34,920 --> 00:10:34,970
#05 What a hero can't do
300
00:10:34,970 --> 00:10:35,010
#05 What a hero can't do
301
00:10:35,010 --> 00:10:35,050
#05 What a hero can't do
302
00:10:35,050 --> 00:10:35,090
#05 What a hero can't do
303
00:10:35,090 --> 00:10:35,130
#05 What a hero can't do
304
00:10:35,130 --> 00:10:35,170
#05 What a hero can't do
305
00:10:35,170 --> 00:10:35,220
#05 What a hero can't do
306
00:10:35,220 --> 00:10:35,260
#05 What a hero can't do
307
00:10:35,260 --> 00:10:35,300
#05 What a hero can't do
308
00:10:35,300 --> 00:10:35,340
#05 What a hero can't do
309
00:10:35,340 --> 00:10:35,380
#05 What a hero can't do
310
00:10:35,380 --> 00:10:35,420
#05 What a hero can't do
311
00:10:35,420 --> 00:10:35,470
#05 What a hero can't do
312
00:10:35,470 --> 00:10:35,510
#05 What a hero can't do
313
00:10:35,510 --> 00:10:35,550
#05 What a hero can't do
314
00:10:35,550 --> 00:10:35,590
#05 What a hero can't do
315
00:10:35,590 --> 00:10:35,630
#05 What a hero can't do
316
00:10:35,630 --> 00:10:35,670
#05 What a hero can't do
317
00:10:35,670 --> 00:10:35,720
#05 What a hero can't do
318
00:10:35,720 --> 00:10:35,760
#05 What a hero can't do
319
00:10:35,760 --> 00:10:35,800
#05 What a hero can't do
320
00:10:35,800 --> 00:10:35,840
#05 What a hero can't do
321
00:10:36,670 --> 00:10:38,970
Wait. You said this is your home?
322
00:10:39,470 --> 00:10:40,590
That's to say Xiao Min...
323
00:10:44,300 --> 00:10:45,010
Xiao Min
324
00:10:46,170 --> 00:10:47,630
is my daughter.
325
00:10:48,300 --> 00:10:48,550
Ah?
326
00:10:49,170 --> 00:10:49,510
Wait.
327
00:10:49,970 --> 00:10:51,760
Why did I have no issues saying that?
328
00:10:51,970 --> 00:10:54,010
Aren't words about my identity forcibly blocked?
329
00:10:54,300 --> 00:10:55,510
Oh. I see.
330
00:10:55,880 --> 00:10:57,340
I can't tell any person.
331
00:10:57,760 --> 00:11:00,210
He is alien so he isn't a "person"!
332
00:11:00,590 --> 00:11:04,710
So that's it. Xiao Min is his daughter. No wonder he clung to protecting her.
333
00:11:05,010 --> 00:11:07,800
So, I can't ignore him.
334
00:11:13,710 --> 00:11:14,300
Well...
335
00:11:14,880 --> 00:11:16,380
Do me a favor.
336
00:11:16,760 --> 00:11:17,340
You say first.
337
00:11:17,760 --> 00:11:18,260
You say first.
338
00:11:18,800 --> 00:11:19,340
You say first.
339
00:11:20,210 --> 00:11:21,210
Dad, I love her.
340
00:11:24,260 --> 00:11:25,710
Fuck you!
341
00:11:30,750 --> 00:11:32,710
I got a life buoy. Is he alive?
342
00:11:32,960 --> 00:11:33,300
Huh?
343
00:11:34,420 --> 00:11:35,000
Where are they?
344
00:11:38,000 --> 00:11:40,050
It seems to have been fixed.
345
00:11:43,340 --> 00:11:46,710
They looked strange but they were reliable.
346
00:11:47,130 --> 00:11:47,380
What?
347
00:11:50,630 --> 00:11:51,800
Water seepage?
348
00:11:54,630 --> 00:11:57,800
Damn old dad. You used adhesive tape again.... Ah!?
349
00:12:08,050 --> 00:12:10,170
Humph! That undeserving son.
350
00:12:10,630 --> 00:12:13,420
He really is a disgrace to us.
351
00:12:13,590 --> 00:12:14,840
Your Majesty. Please calm down.
352
00:12:15,340 --> 00:12:17,250
He surely has a plan.
353
00:12:17,540 --> 00:12:19,540
Chase a female-sphereling, reproduce with her,
354
00:12:19,590 --> 00:12:21,500
and then occupy the earth step by step.
355
00:12:21,750 --> 00:12:23,460
That must be his plan.
356
00:12:23,590 --> 00:12:23,920
Enough!
357
00:12:24,670 --> 00:12:26,040
Stop shielding him.
358
00:12:26,210 --> 00:12:26,500
No...
359
00:12:26,590 --> 00:12:27,670
No!
360
00:12:28,130 --> 00:12:30,750
No... What are you two doing?
361
00:12:30,920 --> 00:12:31,250
Yes.
362
00:12:33,590 --> 00:12:34,920
He is a 12 inch mirror.
363
00:12:34,920 --> 00:12:35,920
He is the ticket of a hamburger.
364
00:12:35,920 --> 00:12:37,090
He is car parts.
365
00:12:37,090 --> 00:12:38,210
He can't live in a funny quilt.
366
00:12:38,210 --> 00:12:39,290
He is a pea princess.
367
00:12:39,290 --> 00:12:40,420
He is a slippers road.
368
00:12:40,540 --> 00:12:41,750
He is a tofu garbage bag.
369
00:12:41,750 --> 00:12:43,880
What the hell are you saying?
370
00:12:43,880 --> 00:12:45,290
Stop talking!
371
00:12:45,290 --> 00:12:48,710
As you said, when talking about your identity, the words are blocked.
372
00:12:48,960 --> 00:12:51,420
So now only you know my secret.
373
00:12:51,830 --> 00:12:54,130
I'll help you! Father-in-law.
374
00:12:54,920 --> 00:12:55,250
Yes.
375
00:12:59,630 --> 00:13:03,290
That disgraceful son may not even know that he has made a big mistake.
376
00:13:03,830 --> 00:13:04,540
Hahaha.
377
00:13:05,380 --> 00:13:06,790
If you care so much father,
378
00:13:06,960 --> 00:13:12,880
I'll bring him back before things get worse, keeping it to a minimum.
379
00:13:15,210 --> 00:13:18,500
Xiao Min, may I help you?
380
00:13:20,380 --> 00:13:22,460
How can he be this corrupted?
381
00:13:23,290 --> 00:13:28,040
Has he forgetten that he's married?
382
00:13:29,460 --> 00:13:31,210
Ducky. Who are you calling?
383
00:13:33,750 --> 00:13:37,000
Dad...
384
00:13:37,000 --> 00:13:38,670
My dad...
385
00:13:38,670 --> 00:13:40,000
is protecting the earth
386
00:13:40,670 --> 00:13:43,920
Dad...
387
00:13:43,920 --> 00:13:45,580
Silly dad...
388
00:13:45,580 --> 00:13:46,920
is protecting the earth
389
00:13:47,620 --> 00:13:59,710
To...
390
00:14:01,540 --> 00:14:04,870
Going forward and yearning for calm
391
00:14:04,960 --> 00:14:08,290
I wanna give a little more to you
392
00:14:08,460 --> 00:14:11,790
I miss your warm smile every day
393
00:14:11,960 --> 00:14:15,540
I can't see you but I know you're by my side
394
00:14:15,540 --> 00:14:18,790
Dad...
395
00:14:18,790 --> 00:14:20,460
My dad...
396
00:14:20,460 --> 00:14:21,790
is protecting the earth
397
00:14:22,460 --> 00:14:26,910
Dad...
398
00:14:26,910 --> 00:14:28,660
My dad is protecting the earth
399
00:14:29,330 --> 00:14:30,370
Papa...
400
00:14:30,960 --> 00:14:32,080
protects the earth27458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.