Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,970
Brought to you by Guodong Subs
Translator&Timer: NiHao Proofreader: Raliath
2
00:00:15,390 --> 00:00:19,520
Falling out of control, being full of setbacks, my life is filled with failure
3
00:00:19,770 --> 00:00:23,890
Being laughed by fate, being full of decadence, I can only be a hillbilly
4
00:00:24,060 --> 00:00:28,180
The absurd plot will be staged at any time
5
00:00:28,310 --> 00:00:32,430
Clench the hands and ring the bell of fate
6
00:00:32,850 --> 00:00:36,970
Live in warped space-time and fight against the doomed curse
7
00:00:40,560 --> 00:00:47,010
I use evasion to hide lies and fight against all deceit
8
00:00:49,180 --> 00:00:55,680
I use justice against pity and triumph over evil
9
00:00:56,470 --> 00:00:58,140
I am brave enough to go
10
00:00:58,600 --> 00:01:00,260
with persistent belief
11
00:01:00,640 --> 00:01:02,300
I bite the bullet
12
00:01:02,970 --> 00:01:05,390
and protect everything
13
00:01:07,010 --> 00:01:09,930
For more than a hundred years, we have guarded peace.
14
00:01:10,890 --> 00:01:14,050
But one day, they appeared suddenly
15
00:01:15,140 --> 00:01:20,300
and ate the our fragile selves inexorably.
16
00:01:21,310 --> 00:01:21,350
#02 Eggs for breakfast
17
00:01:21,350 --> 00:01:21,470
#02 Eggs for breakfast
18
00:01:21,470 --> 00:01:21,510
#02 Eggs for breakfast
19
00:01:21,510 --> 00:01:21,560
#02 Eggs for breakfast
20
00:01:21,560 --> 00:01:21,640
#02 Eggs for breakfast
21
00:01:21,640 --> 00:01:21,680
#02 Eggs for breakfast
22
00:01:21,680 --> 00:01:21,810
#02 Eggs for breakfast
23
00:01:21,810 --> 00:01:21,850
#02 Eggs for breakfast
24
00:01:21,850 --> 00:01:21,970
#02 Eggs for breakfast
25
00:01:21,970 --> 00:01:22,100
#02 Eggs for breakfast
26
00:01:22,100 --> 00:01:22,140
#02 Eggs for breakfast
27
00:01:22,140 --> 00:01:22,180
#02 Eggs for breakfast
28
00:01:22,180 --> 00:01:22,220
#02 Eggs for breakfast
29
00:01:22,220 --> 00:01:22,270
#02 Eggs for breakfast
30
00:01:22,270 --> 00:01:22,310
#02 Eggs for breakfast
31
00:01:22,310 --> 00:01:22,430
#02 Eggs for breakfast
32
00:01:22,430 --> 00:01:22,520
#02 Eggs for breakfast
33
00:01:22,520 --> 00:01:22,560
#02 Eggs for breakfast
34
00:01:22,560 --> 00:01:22,600
#02 Eggs for breakfast
35
00:01:22,600 --> 00:01:22,640
#02 Eggs for breakfast
36
00:01:22,640 --> 00:01:22,680
#02 Eggs for breakfast
37
00:01:22,680 --> 00:01:22,720
#02 Eggs for breakfast
38
00:01:22,720 --> 00:01:22,810
#02 Eggs for breakfast
39
00:01:22,810 --> 00:01:22,850
#02 Eggs for breakfast
40
00:01:22,850 --> 00:01:22,890
#02 Eggs for breakfast
41
00:01:22,890 --> 00:01:22,930
#02 Eggs for breakfast
42
00:01:22,930 --> 00:01:22,970
#02 Eggs for breakfast
43
00:01:22,970 --> 00:01:23,020
#02 Eggs for breakfast
44
00:01:23,020 --> 00:01:23,060
#02 Eggs for breakfast
45
00:01:23,060 --> 00:01:23,140
#02 Eggs for breakfast
46
00:01:23,140 --> 00:01:23,270
#02 Eggs for breakfast
47
00:01:23,270 --> 00:01:23,310
#02 Eggs for breakfast
48
00:01:23,310 --> 00:01:23,350
#02 Eggs for breakfast
49
00:01:23,350 --> 00:01:23,390
#02 Eggs for breakfast
50
00:01:23,390 --> 00:01:23,430
#02 Eggs for breakfast
51
00:01:23,430 --> 00:01:23,470
#02 Eggs for breakfast
52
00:01:23,470 --> 00:01:23,520
#02 Eggs for breakfast
53
00:01:24,090 --> 00:01:27,050
Well, thanks for taking me in.
54
00:01:27,300 --> 00:01:27,890
In fact,
55
00:01:27,930 --> 00:01:28,430
I...
56
00:01:28,470 --> 00:01:29,640
I'm...
57
00:01:30,470 --> 00:01:32,890
Humph. I thought you were weird from the beginning.
58
00:01:33,090 --> 00:01:35,140
That's great. You are indeed my neighbor!
59
00:01:35,140 --> 00:01:36,800
Answer my question.
60
00:01:36,800 --> 00:01:37,590
OK. Please.
61
00:01:37,800 --> 00:01:39,800
You're so smart to use this way.
62
00:01:39,890 --> 00:01:42,010
An egg or two for breakfast?
63
00:01:42,050 --> 00:01:42,550
I'm wrong.
64
00:01:42,550 --> 00:01:45,470
We've been neighbors for years,
but I shouldn't expect anything from you.
65
00:01:45,550 --> 00:01:46,550
Then, two.
66
00:01:47,140 --> 00:01:51,010
I knew you were thinking of my eggs. OK, no problem.
67
00:01:51,470 --> 00:01:53,880
Hey, I don't rare your eggs at all.
68
00:01:53,970 --> 00:01:56,260
As the saying goes, east, west, Wang is worst.
69
00:01:56,300 --> 00:01:58,930
Can I use my super power to wipe out this evil?
70
00:02:00,090 --> 00:02:00,680
Have a try.
71
00:02:00,880 --> 00:02:03,760
Hallelujah oh my god! That's the fucking atom bomb!
72
00:02:04,130 --> 00:02:06,430
This... this... this is rare.
73
00:02:06,840 --> 00:02:09,550
From the supermarket downstairs. Hurry up and eat.
74
00:02:09,760 --> 00:02:12,760
I graduated college. Don't lie to me!
75
00:02:12,800 --> 00:02:14,970
What are you thinking? Skipping breakfast isn't good.
76
00:02:16,220 --> 00:02:17,970
OK, OK.
77
00:02:18,550 --> 00:02:20,590
Beggars can't be choosers.
78
00:02:20,720 --> 00:02:22,220
It's hatching a bird!!!
79
00:02:22,590 --> 00:02:24,340
Damn. Not ripe yet.
80
00:02:25,300 --> 00:02:27,630
It's well done this time. Eat it.
81
00:02:27,760 --> 00:02:31,220
Oh, I have to go to the toilet. You eat first.
82
00:02:31,630 --> 00:02:33,260
Are you okay? Do you have a cold?
83
00:02:33,300 --> 00:02:35,920
I have Glycerine Enema, Imodium and Hemorrhoids ointment.
84
00:02:38,920 --> 00:02:41,470
Next door is so lively.
85
00:02:41,840 --> 00:02:43,670
Did his family come to see him?
86
00:02:44,260 --> 00:02:45,010
Well.
87
00:02:45,260 --> 00:02:47,130
Only my dad is interested in that kind of gossip.
88
00:02:47,670 --> 00:02:50,670
By the way, how long will that damn man disappear for?
89
00:02:52,380 --> 00:02:53,710
What to do?
90
00:02:53,840 --> 00:02:58,050
If I go home, Xiao Min will punch me until I die.
If I stay here, Lao Wang will toy with me until I die.
I will sure die if I can't turn back.
91
00:03:01,800 --> 00:03:02,880
Xiao Min!
92
00:03:03,260 --> 00:03:04,840
Xiao Min, this is daddy.
93
00:03:04,960 --> 00:03:06,420
I'm next door.
94
00:03:06,670 --> 00:03:08,760
Girl, do you need pimp?
95
00:03:08,800 --> 00:03:10,460
I'll wait for you next door.
96
00:03:10,460 --> 00:03:11,630
What the hell!
97
00:03:12,050 --> 00:03:15,550
Dad must have left his cellphone in the red light district.
98
00:03:15,710 --> 00:03:16,550
Hello?
99
00:03:16,590 --> 00:03:18,000
Xiao Min! Help me!
100
00:03:18,170 --> 00:03:18,840
Hello?
101
00:03:18,880 --> 00:03:20,090
Girl. Come find me!
102
00:03:20,090 --> 00:03:20,710
Pervert!
103
00:03:23,420 --> 00:03:23,800
Hm?
104
00:03:28,300 --> 00:03:31,340
Why are there more and more weirdos in the neighborhood?
105
00:03:32,050 --> 00:03:32,420
Ah!
106
00:03:32,750 --> 00:03:34,710
General Letgoofshit is close to the target.
107
00:03:34,920 --> 00:03:35,800
WTF?
108
00:03:35,960 --> 00:03:37,130
He's General Shibolego!
109
00:03:37,210 --> 00:03:38,500
I'd like to see
110
00:03:38,590 --> 00:03:43,500
how the superhero of earth killed the undead Letgoofshit.
111
00:03:43,590 --> 00:03:44,960
His name is Shibolego.
112
00:03:46,000 --> 00:03:46,710
Damn!
113
00:03:46,880 --> 00:03:49,250
I can't find any way to turn back.
114
00:03:49,790 --> 00:03:50,170
Hey.
115
00:03:50,170 --> 00:03:53,880
Blood will focus in the hemorrhoids if you sit too long
which causes blood clogging.
116
00:03:53,880 --> 00:03:56,250
Your brain will be starved of blood and you'll become ugly.
117
00:03:56,340 --> 00:03:57,130
Stupid.
118
00:03:57,170 --> 00:03:59,590
The blood accumulates in the buttocks.
119
00:03:59,750 --> 00:04:00,960
When you raise your butt,
120
00:04:00,960 --> 00:04:04,920
This pressure is like a pump,
which makes lots of blood rushes to the brain.
121
00:04:05,090 --> 00:04:07,130
So I can improve my thinking ability in a short time.
122
00:04:07,380 --> 00:04:10,000
It's time to go now.
123
00:04:10,130 --> 00:04:13,040
Thinking about how to turn back,
124
00:04:13,170 --> 00:04:14,670
raise my butt.
125
00:04:18,040 --> 00:04:19,500
I've got it!
126
00:04:22,420 --> 00:04:23,420
Quick come out.
127
00:04:23,460 --> 00:04:26,500
You're still ugly no matter what you do.
128
00:04:28,960 --> 00:04:29,540
I'm saved!
129
00:04:29,540 --> 00:04:30,330
Where are you going?
130
00:04:30,420 --> 00:04:33,000
Come back! Don't leave me alone.
131
00:04:33,290 --> 00:04:34,500
My son, come back!
132
00:04:34,500 --> 00:04:36,330
I know I'm ugly and useless.
133
00:04:36,330 --> 00:04:39,250
I can't give you money to pick up hot chicks.
I can't give you a house for a wedding.
134
00:04:39,380 --> 00:04:42,250
But I love you more than anyone!
135
00:04:43,830 --> 00:04:46,290
Dad, those aren't the problems.
136
00:04:48,920 --> 00:04:50,250
Is this it right here?
137
00:04:50,330 --> 00:04:52,290
You're just human,
138
00:04:52,500 --> 00:04:54,670
how dare you challenge my king!
139
00:04:55,370 --> 00:04:58,790
Xiao Min, wait for me! I'm coming home!
140
00:04:58,920 --> 00:05:02,460
I'll use my indestructible Adamantium
141
00:05:02,750 --> 00:05:04,960
to cut your heart out.
142
00:05:07,960 --> 00:05:08,830
Xiao Min!
143
00:05:09,080 --> 00:05:10,620
Go to hell!
144
00:05:10,960 --> 00:05:11,290
Ah?
145
00:05:12,160 --> 00:05:12,540
Oh?
146
00:05:12,710 --> 00:05:13,500
Who are you?
147
00:05:16,160 --> 00:05:18,410
My parents aren't home.
148
00:05:18,660 --> 00:05:20,540
Wait. Are you a bad man?
149
00:05:22,120 --> 00:05:25,790
Sorry sorry. I'm not a bad man. I knocked on the wrong door.
150
00:05:29,710 --> 00:05:33,750
NO.3
General Shibolego
151
00:05:33,750 --> 00:05:34,500
Ah?
152
00:05:34,710 --> 00:05:35,620
Are you okay?
153
00:05:35,620 --> 00:05:37,000
Luckily, I have the key.
154
00:05:37,620 --> 00:05:40,330
Ah!!!!!!!
155
00:05:43,330 --> 00:05:46,580
I feel strange after going out.
156
00:05:47,330 --> 00:05:49,750
It turns out today's Sunday.
157
00:05:50,200 --> 00:05:51,950
Humans are too cunning.
158
00:05:52,330 --> 00:05:55,000
They cracked Letgoofshit's undead body.
159
00:05:55,540 --> 00:05:57,040
Who will try next?
160
00:05:57,120 --> 00:05:57,870
Me.
161
00:05:58,790 --> 00:05:59,450
You?
162
00:05:59,870 --> 00:06:02,160
They're just some boorish fellow.
163
00:06:02,250 --> 00:06:03,410
Intelligence is their shortcoming.
164
00:06:03,500 --> 00:06:05,410
I'll use my most terrible death spells
165
00:06:05,540 --> 00:06:07,700
to send that hero to the hell.
166
00:06:07,700 --> 00:06:09,490
Apparate!
167
00:06:09,990 --> 00:06:11,370
We're finally fighting with spells.
168
00:06:11,490 --> 00:06:13,410
Can WMDs really work?
169
00:06:13,410 --> 00:06:15,040
And... who is he?
170
00:06:15,830 --> 00:06:18,660
Right here. Going to the wrong door was a foolish mistake.
171
00:06:23,960 --> 00:06:26,620
What are you sighing about? Look carefully!
172
00:06:27,750 --> 00:06:28,830
Those are wings?
173
00:06:28,830 --> 00:06:31,210
Could it be he is that insidious black magic sorcerer?
174
00:06:31,210 --> 00:06:34,160
He ever used voodoo to kill all the inhabitants of a planet!
175
00:06:34,290 --> 00:06:34,870
Everyone calls him
176
00:06:34,870 --> 00:06:35,460
NO.4
King BirdieBird
177
00:06:35,460 --> 00:06:36,370
King Birdie-Bird
178
00:06:39,660 --> 00:06:40,330
Xiao Min?
179
00:06:40,450 --> 00:06:41,080
Xiao Min?
180
00:06:41,700 --> 00:06:42,790
Great.
181
00:06:44,750 --> 00:06:46,450
See you again, my friend.
182
00:06:47,000 --> 00:06:49,330
Go where I come from.
183
00:06:50,830 --> 00:06:52,750
Hey Mario! Can you hear me? Let me in.
184
00:06:52,870 --> 00:06:53,910
I need to talk to you.
185
00:06:54,160 --> 00:06:55,580
Why so serious~
186
00:06:55,620 --> 00:06:58,410
Don't ignore me. Aren't you supposed to come out after I rub you?
187
00:06:58,410 --> 00:07:00,410
Damn! I'll call the police!
188
00:07:00,410 --> 00:07:01,330
I'm not kidding!
189
00:07:01,330 --> 00:07:03,080
I'll use the plunger to suck you out!
190
00:07:03,080 --> 00:07:05,040
Bro. I grovel before you.
191
00:07:05,450 --> 00:07:06,000
I know!
192
00:07:07,040 --> 00:07:08,580
No offering.
193
00:07:12,290 --> 00:07:12,830
Xiao Min.
194
00:07:12,870 --> 00:07:13,080
Hm?
195
00:07:13,620 --> 00:07:15,910
Trump Jr? Why are you here?
196
00:07:16,040 --> 00:07:16,950
That's also my question.
197
00:07:17,580 --> 00:07:19,790
There's no class today, why are you carrying a schoolbag?
198
00:07:20,410 --> 00:07:21,370
Ah.
199
00:07:21,700 --> 00:07:23,040
I got the day wrong.
200
00:07:23,330 --> 00:07:25,040
I thought it was Friday.
201
00:07:28,080 --> 00:07:29,040
You're so cute.
202
00:07:31,870 --> 00:07:33,370
Come on!
203
00:07:33,450 --> 00:07:36,240
I can't give up!
204
00:07:37,280 --> 00:07:37,950
No.
205
00:07:38,200 --> 00:07:39,700
I have no strength left.
206
00:07:40,120 --> 00:07:40,700
But,
207
00:07:40,910 --> 00:07:42,700
if I give up here,
208
00:07:43,280 --> 00:07:45,240
I'll have lost everything!
209
00:07:45,410 --> 00:07:46,280
And Xiao Min
210
00:07:46,530 --> 00:07:48,910
will lose her only father.
211
00:07:49,120 --> 00:07:50,030
I can't!
212
00:07:50,080 --> 00:07:53,330
I can't let a little lump stop the happiness of Xiao Min's life.
213
00:07:53,620 --> 00:07:55,620
I... I must let it out!
214
00:07:56,120 --> 00:07:57,280
I know! That's it!
215
00:07:59,330 --> 00:08:01,580
The place being empty gives me a big chance.
216
00:08:01,620 --> 00:08:03,830
This superhero is just so so.
217
00:08:03,910 --> 00:08:05,080
He's so careless
218
00:08:05,160 --> 00:08:07,740
and nobody defends the house.
219
00:08:07,740 --> 00:08:08,370
Great!
220
00:08:08,370 --> 00:08:10,620
This gives me a chance to use my spells.
221
00:08:10,700 --> 00:08:15,570
I'll use Unforgivable Curses in your room!
222
00:08:17,620 --> 00:08:19,120
Why does this look familiar?
223
00:08:22,740 --> 00:08:25,240
What! Isn't this my kindred that was lost in the universe?
224
00:08:25,320 --> 00:08:27,370
I thought I was the only one left.
225
00:08:27,370 --> 00:08:29,160
Unexpectedly, they're on the earth
226
00:08:29,200 --> 00:08:31,820
and have become human's food!
227
00:08:31,870 --> 00:08:33,660
Could it be the reason why they failed
228
00:08:33,660 --> 00:08:35,700
is that humans are cruel and deceitful?
229
00:08:36,110 --> 00:08:38,360
Wait! Is this house also a trap?
230
00:08:38,450 --> 00:08:39,910
Oh, you're back.
231
00:08:41,240 --> 00:08:42,740
Wow such a big one!
232
00:08:43,200 --> 00:08:43,780
You look delicious!
233
00:08:43,780 --> 00:08:45,490
Odd species?
234
00:08:46,990 --> 00:08:47,700
Don't eat me!
235
00:08:49,780 --> 00:08:50,360
Hey hey!
236
00:08:50,530 --> 00:08:51,160
Where are you going?
237
00:08:51,320 --> 00:08:53,820
Come back! Don't leave me alone.
238
00:08:54,110 --> 00:08:55,410
Come back, darling.
239
00:08:55,570 --> 00:08:57,410
I know I'm ugly and useless.
240
00:08:57,490 --> 00:08:59,990
But I love you more than anyone!
241
00:08:59,990 --> 00:09:01,070
Don't lie.
242
00:09:01,110 --> 00:09:04,450
Son's head is small. It's you that betrayed me.
243
00:09:06,490 --> 00:09:09,030
The earth is terrible. I should go back quick!
244
00:09:09,030 --> 00:09:11,610
I forget to eat breakfast!
245
00:09:12,650 --> 00:09:13,610
Breakfast!
246
00:09:13,990 --> 00:09:15,610
Why did breakfast run out?
247
00:09:17,110 --> 00:09:17,950
Break..
248
00:09:18,200 --> 00:09:18,950
Breakfast?
249
00:09:19,900 --> 00:09:20,780
Don't... don't come over!
250
00:09:20,820 --> 00:09:23,320
I'll use Unforgivable Curses if you get close!
251
00:09:23,990 --> 00:09:25,110
It's too much!
252
00:09:25,240 --> 00:09:26,860
Go to hell!
253
00:09:26,950 --> 00:09:27,320
Die......
254
00:09:27,320 --> 00:09:28,820
What kind of birds are you?
255
00:09:29,360 --> 00:09:31,490
You're not scientific at all.
256
00:09:31,690 --> 00:09:32,280
Oi Oi
257
00:09:32,400 --> 00:09:33,740
An alien again?
258
00:09:33,990 --> 00:09:35,490
Help yourself to attacking earth.
259
00:09:35,740 --> 00:09:37,440
But could you help me to find
260
00:09:37,440 --> 00:09:39,150
that Union Hero Committee?
261
00:09:41,320 --> 00:09:42,110
Xiao Min?
262
00:09:45,440 --> 00:09:46,150
Xiao Min...
263
00:09:46,780 --> 00:09:47,900
She...
264
00:09:48,860 --> 00:09:50,190
Daddy~
265
00:09:52,570 --> 00:09:53,650
Hold me~
266
00:09:55,650 --> 00:09:56,190
Dad~
267
00:09:57,530 --> 00:09:57,990
Hey,
268
00:09:58,070 --> 00:09:58,940
damn old dad.
269
00:09:59,980 --> 00:10:01,530
Ignore that old guy,
270
00:10:01,730 --> 00:10:03,360
live at my home tonight.
271
00:10:05,780 --> 00:10:06,190
Humph.
272
00:10:06,610 --> 00:10:08,480
That movie is such nonsense.
273
00:10:08,860 --> 00:10:09,360
So
274
00:10:09,480 --> 00:10:10,820
you like that movie too?
275
00:10:11,030 --> 00:10:12,730
What about watching that movie next time?
276
00:10:14,150 --> 00:10:16,070
Come and live at my house.
Hey playboy!
277
00:10:16,110 --> 00:10:17,400
What are you talking about?
278
00:10:17,400 --> 00:10:17,940
OK?
279
00:10:17,940 --> 00:10:19,860
Get away from her!
280
00:10:19,860 --> 00:10:21,110
Live at my house.
281
00:10:21,110 --> 00:10:22,030
You're still alive?
282
00:10:22,230 --> 00:10:23,610
I'll turn up the volume.
283
00:10:23,610 --> 00:10:24,780
Shut up!
284
00:10:28,570 --> 00:10:29,690
You're noisy.
285
00:10:31,650 --> 00:10:32,980
Seckill?
286
00:10:33,230 --> 00:10:36,110
Your royal highness, we'd better give up capturing earth
287
00:10:36,110 --> 00:10:37,110
Yes yes.
288
00:10:37,270 --> 00:10:39,230
Please think carefully, your royal highness.
289
00:10:39,940 --> 00:10:41,020
OK, stop.
290
00:10:46,400 --> 00:10:49,270
Xiao Min has already entered adolescence?
291
00:10:53,230 --> 00:10:53,940
I
292
00:10:54,480 --> 00:10:57,110
will surely protect you!
293
00:10:59,690 --> 00:11:03,310
I already found that superhero's weakness.
294
00:11:04,440 --> 00:11:07,690
Dad...
295
00:11:07,690 --> 00:11:09,360
My dad...
296
00:11:09,360 --> 00:11:10,690
is protecting the earth
297
00:11:11,360 --> 00:11:14,610
Dad...
298
00:11:14,610 --> 00:11:16,270
Silly dad...
299
00:11:16,270 --> 00:11:17,610
is protecting the earth
300
00:11:18,310 --> 00:11:30,400
To...
301
00:11:32,230 --> 00:11:35,560
Going forward and yearning for calm
302
00:11:35,650 --> 00:11:38,980
I wanna give a little more to you
303
00:11:39,150 --> 00:11:42,480
I miss your warm smile every day
304
00:11:42,650 --> 00:11:46,230
I can't see you but I know you're by my side
305
00:11:46,230 --> 00:11:49,480
Dad...
306
00:11:49,480 --> 00:11:51,150
My dad...
307
00:11:51,150 --> 00:11:52,480
is protecting the earth
308
00:11:53,150 --> 00:11:57,600
Dad...
309
00:11:57,600 --> 00:11:59,350
My dad is protecting the earth
310
00:12:00,020 --> 00:12:01,060
Papa...
311
00:12:01,640 --> 00:12:02,770
protects the earth20263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.