Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,970
Brought to you by Guodong Subs
Translator&Timer: NiHao Proofreader: Raliath
2
00:00:16,100 --> 00:00:20,270
Falling out of control, being full of setbacks, my life is filled with failure
3
00:00:20,430 --> 00:00:24,600
Being laughed by fate, being full of decadence, I can only be a hillbilly
4
00:00:24,770 --> 00:00:28,930
The absurd plot will be staged at any time
5
00:00:29,020 --> 00:00:33,140
Clench the hands and ring the bell of fate
6
00:00:33,520 --> 00:00:37,680
Live in warped space-time and fight against the doomed curse
7
00:00:41,220 --> 00:00:47,720
I use evasion to hide lies and fight against all deceit
8
00:00:49,910 --> 00:00:56,390
I use justice against pity and triumph over evil
9
00:00:57,200 --> 00:00:58,890
I am brave enough to go
10
00:00:59,310 --> 00:01:01,020
with persistent belief
11
00:01:01,370 --> 00:01:03,060
I bite the bullet
12
00:01:03,640 --> 00:01:06,140
and protect everything
13
00:01:08,120 --> 00:01:11,930
In this way, since that day, I have become a superhero.
14
00:01:15,620 --> 00:01:18,390
I can know the size of your hips at a glance.
15
00:01:19,250 --> 00:01:21,520
If you guess it, do I have to drink this glass of wine,
16
00:01:21,620 --> 00:01:24,310
get drunk, and be taken to your presidential suite?
17
00:01:24,500 --> 00:01:25,810
The bed covered with rose petals.
18
00:01:26,040 --> 00:01:27,680
You turn off the lights and kiss me in the corner.
19
00:01:27,950 --> 00:01:30,180
And the background music is Black Blues.
20
00:01:30,540 --> 00:01:32,770
Naughty. This super power is naughty.
21
00:01:32,790 --> 00:01:34,850
What the hell are you saying?
22
00:01:34,910 --> 00:01:36,180
OK, please start.
23
00:01:36,870 --> 00:01:38,220
Your hips are...
24
00:01:38,330 --> 00:01:39,810
Ah! You're right!
25
00:01:41,330 --> 00:01:43,270
Awesome! It's like a dream.
26
00:01:43,330 --> 00:01:45,930
Since childhood, I've dreamed of being saved by a superhero.
27
00:01:46,000 --> 00:01:49,020
At the moment when you said my hips, I finally got it.
28
00:01:49,120 --> 00:01:51,810
Oh my! I am a little intoxicated.
29
00:01:51,830 --> 00:01:52,970
I haven't said it yet!
30
00:01:53,040 --> 00:01:54,430
I see.
31
00:01:54,830 --> 00:01:56,310
You're also a superhero.
32
00:01:56,500 --> 00:01:58,470
And your power is mind-reading.
33
00:01:58,970 --> 00:02:00,970
You already read my thought.
34
00:02:01,000 --> 00:02:03,310
You think too much. I'm just flattering you.
35
00:02:03,370 --> 00:02:04,560
Why say that so suddenly?
36
00:02:04,700 --> 00:02:06,180
Will a handsome man like you,
37
00:02:06,290 --> 00:02:08,470
having the power to know women's hips,
38
00:02:08,580 --> 00:02:09,770
take me seriously?
39
00:02:11,250 --> 00:02:11,930
To be honest,
40
00:02:12,540 --> 00:02:13,600
you're my
41
00:02:14,120 --> 00:02:14,680
first love.
42
00:02:15,200 --> 00:02:15,970
Dad!
43
00:02:16,020 --> 00:02:17,640
Are you looking for my stepmother again?
44
00:02:19,410 --> 00:02:20,600
Come on, young lady.
45
00:02:20,700 --> 00:02:23,850
Hope my one dollar can help you back to school!
46
00:02:24,560 --> 00:02:26,470
That was an interesting way of begging.
47
00:02:27,950 --> 00:02:28,770
Where was I?
48
00:02:28,830 --> 00:02:29,100
First love.
49
00:02:29,100 --> 00:02:29,520
Oh
50
00:02:29,580 --> 00:02:30,640
Fuck!
51
00:02:31,080 --> 00:02:33,270
How can you be so rude to a superhero?
52
00:02:33,370 --> 00:02:34,350
Stop! Stupid woman.
53
00:02:34,450 --> 00:02:36,930
He isn't a superhero. He doesn't have a super ability either,
54
00:02:37,160 --> 00:02:38,680
The reason he can know your hips
55
00:02:38,910 --> 00:02:41,540
is because he's a toilet seat designer!
56
00:02:41,540 --> 00:02:43,850
Xiao Min, 16 years old
Karate Black belt
Motto: Watch for fire, theft
and dad!!
57
00:02:45,120 --> 00:02:46,600
Toilet seat designer?
58
00:02:46,640 --> 00:02:47,560
It's really bad.
59
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
Yes!
60
00:02:48,750 --> 00:02:51,680
Two beauties, I have an appointment with hips tonight.
61
00:02:52,040 --> 00:02:52,410
Who among you will be the Cinderella who lost their toilet seat?
62
00:02:52,410 --> 00:02:54,810
Ya Shu, 38 years old
Toilet seat designer
Motto: the cushion is most important
for a toilet.
63
00:02:54,930 --> 00:02:56,350
Wow! It's me!
64
00:02:56,370 --> 00:02:57,140
You go!
65
00:02:57,180 --> 00:02:57,560
It should be you!
66
00:02:57,720 --> 00:02:58,560
I'm the first!
67
00:02:58,600 --> 00:02:58,890
Damn old man!
68
00:02:58,890 --> 00:02:59,770
The prince is mine!
69
00:02:59,770 --> 00:03:00,180
That's our toilet seat! Don't take it out!
70
00:03:00,180 --> 00:03:01,970
Mine!
71
00:03:02,890 --> 00:03:04,100
Enough is enough!
72
00:03:07,160 --> 00:03:08,470
Prince.
73
00:03:08,790 --> 00:03:10,640
Mother left us
74
00:03:10,870 --> 00:03:12,770
because of your irresponsibility.
75
00:03:13,290 --> 00:03:14,970
I don't need a father like you!
76
00:03:14,970 --> 00:03:17,870
Don't pee here
77
00:03:17,870 --> 00:03:18,180
Alas.
78
00:03:19,750 --> 00:03:21,470
You have finally grown up.
79
00:03:21,910 --> 00:03:23,850
After all, birds belong to the sky.
80
00:03:24,580 --> 00:03:25,100
Xiao Min,
81
00:03:25,580 --> 00:03:26,720
it's time to fly free.
82
00:03:27,450 --> 00:03:28,890
I can live very well alone.
83
00:03:29,830 --> 00:03:31,600
And there will be new companions that need me.
84
00:03:32,330 --> 00:03:32,970
What do you think?
85
00:03:33,250 --> 00:03:33,810
Tiny tot.
86
00:03:36,620 --> 00:03:37,970
You're also insane!
87
00:03:38,560 --> 00:03:39,180
Alas.
88
00:03:39,330 --> 00:03:41,520
Why can you find me every time?
89
00:03:41,580 --> 00:03:43,060
Because you go to the same place.
90
00:03:43,250 --> 00:03:44,430
So that's it.
91
00:03:44,870 --> 00:03:47,140
The house was tidy from your cleaning.
92
00:03:48,220 --> 00:03:48,970
Hello?
93
00:03:49,080 --> 00:03:49,890
Is this 911?
94
00:03:49,950 --> 00:03:51,060
My house has been robbed.
95
00:03:51,140 --> 00:03:52,330
But I couldn't find my thing!
96
00:03:52,330 --> 00:03:52,640
Yes.
97
00:03:52,790 --> 00:03:53,220
Yes.
98
00:03:53,410 --> 00:03:53,850
Yes. Yes. Yes.
99
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
So,
Ah, yes. It's a mess.
100
00:03:55,160 --> 00:03:57,640
I spend a lot of time to find trying to find them.
101
00:03:57,640 --> 00:03:58,060
The valuables?
102
00:03:58,060 --> 00:03:59,470
Don't move them anymore.
103
00:03:59,830 --> 00:04:01,310
I haven't checked yet.
104
00:04:01,310 --> 00:04:02,560
I'll forgive you this time.
105
00:04:02,620 --> 00:04:02,890
Yes.
106
00:04:02,970 --> 00:04:03,350
Hey!
107
00:04:03,770 --> 00:04:05,390
We're fated to be in conflict.
108
00:04:05,540 --> 00:04:06,720
Show your weapon!
109
00:04:08,370 --> 00:04:10,470
You're really taking your pants off!!!
110
00:04:10,500 --> 00:04:12,140
It's wet, which makes me uncomfortable.
111
00:04:12,140 --> 00:04:14,140
But I'm a girl!
112
00:04:14,370 --> 00:04:16,060
Daughter has grown up, which makes me inconvenient.
113
00:04:16,250 --> 00:04:17,060
Is this OK?
114
00:04:17,750 --> 00:04:19,600
The hell with good. It looks lewder!
115
00:04:20,370 --> 00:04:23,100
The door isn't closed so the atmosphere is strange.
116
00:04:23,500 --> 00:04:26,770
I'll go to take a shower. Beware of being treated as a pervert.
117
00:04:28,000 --> 00:04:31,180
Our neighbors are kind. So that's impossible....
118
00:04:31,180 --> 00:04:33,140
Lao Wang, unknown age
Motto: My head isn't big at all!
Look at my head carefully!
119
00:04:33,290 --> 00:04:35,520
Surprisingly, you choose the same time as me.
120
00:04:35,750 --> 00:04:37,060
Great minds think alike.
121
00:04:37,330 --> 00:04:41,270
Let me tell you. It's too short! It makes your intention obvious.
122
00:04:41,410 --> 00:04:42,560
The police will catch you!
123
00:04:42,770 --> 00:04:46,140
Change to a long one. Let's team up and make girls scream.
124
00:04:48,060 --> 00:04:50,270
I'm so luckily that Xiao Min didn't meet you.
125
00:04:52,640 --> 00:04:54,720
I stood too long in the cool wind.
126
00:04:55,930 --> 00:04:57,580
Who are you talking about?
127
00:04:57,580 --> 00:04:58,180
Wait!
128
00:04:58,180 --> 00:04:59,140
Let me go first!
129
00:04:59,140 --> 00:05:00,390
I'm gonna die!
130
00:05:00,810 --> 00:05:02,020
Hey! You can't!
131
00:05:02,220 --> 00:05:04,450
I don't wanna take a shower in the bathroom you used.
132
00:05:04,450 --> 00:05:04,870
Don't worry.
133
00:05:04,890 --> 00:05:06,430
I won't be in the bathtub.
134
00:05:06,470 --> 00:05:07,350
This isn't the point.
135
00:05:07,350 --> 00:05:09,020
The smell! Damn!
136
00:05:09,220 --> 00:05:11,100
I hope you fall into the toilet.
137
00:05:11,640 --> 00:05:13,270
Although she looks fierce,
138
00:05:13,310 --> 00:05:14,890
her heart is still childish.
139
00:05:15,180 --> 00:05:17,020
Fall into the toilet?
140
00:05:17,060 --> 00:05:19,140
It's impossible with this serious plot.
141
00:05:36,350 --> 00:05:36,970
Here is...
142
00:05:37,680 --> 00:05:40,720
I pulled myself into the sewer because of overexertion?
143
00:05:41,270 --> 00:05:43,430
Stupid. This setting is unscientific!
144
00:05:43,430 --> 00:05:46,970
In fact, you are the only one in the toilet at this moment.
145
00:05:47,060 --> 00:05:49,180
So you've been selected to join us
146
00:05:49,220 --> 00:05:50,970
to protect our universe.
147
00:05:51,100 --> 00:05:54,270
Selected while in the toilet? Protect our universe?
148
00:05:54,390 --> 00:05:57,720
Could it be that you're from the legendary S.Toilet.I.E.L.D
149
00:05:57,770 --> 00:05:59,970
The stuff from the comics is unrealistic.
150
00:06:00,350 --> 00:06:01,140
The Union Hero Committee of the Universal Peace Republic
151
00:06:01,140 --> 00:06:03,270
We have registered with the industrial and commercial bureau.
The Union Hero Committee of the Universal Peace Republic
152
00:06:03,270 --> 00:06:04,220
Full name is
153
00:06:04,270 --> 00:06:07,310
The Union Hero Committee of the Universal Peace Republic.
154
00:06:07,350 --> 00:06:09,810
I must be in the sewer. I should find way out.
155
00:06:10,060 --> 00:06:11,810
I'm not a plumber!
156
00:06:11,850 --> 00:06:15,020
I can't believe a teasing and an unknown stranger.
157
00:06:15,220 --> 00:06:17,180
The hell with superheroes!
158
00:06:17,180 --> 00:06:20,470
Believe it or not, your body has already changed.
159
00:06:20,520 --> 00:06:22,970
From tomorrow, the enemy from outside the universe will come.
160
00:06:23,020 --> 00:06:26,100
You should use your super ability to protect the earth
161
00:06:26,140 --> 00:06:27,390
and you can't tell anyone.
162
00:06:27,430 --> 00:06:29,140
By the way, I'm
163
00:06:29,220 --> 00:06:29,930
Mario.
164
00:06:30,350 --> 00:06:31,180
Wait!
165
00:06:31,390 --> 00:06:32,640
I have a question.
166
00:06:32,890 --> 00:06:33,180
Did you
167
00:06:33,310 --> 00:06:36,100
buy me insurance?
168
00:06:38,020 --> 00:06:39,680
Hey! What are you doing?
169
00:06:39,890 --> 00:06:42,220
Hurry up! I'm really tired after working all day.
170
00:06:42,640 --> 00:06:44,390
Oh, okay, right away.
171
00:06:46,020 --> 00:06:48,020
What the hell was that Union Hero Committee.
172
00:06:49,100 --> 00:06:50,970
I must have fallen asleep.
173
00:06:51,180 --> 00:06:53,270
I don't feel like anything changed.
174
00:06:57,970 --> 00:06:59,890
Who am I ahhhhhhh?
175
00:07:00,060 --> 00:07:00,770
What happened?
176
00:07:00,850 --> 00:07:04,100
My face changed. My figure changed. And even my voice...
177
00:07:04,970 --> 00:07:07,140
So this is what the plumber meant.
178
00:07:07,390 --> 00:07:09,850
But heroes should be more handsome!
179
00:07:09,890 --> 00:07:11,560
If you don't come out, I'll kick the door in.
180
00:07:11,770 --> 00:07:13,680
Wait, I'm coming.
181
00:07:13,930 --> 00:07:15,350
Alas, what should I do?
182
00:07:15,520 --> 00:07:17,470
How to explain my change
183
00:07:17,600 --> 00:07:19,600
after going to the toilet?
184
00:07:20,060 --> 00:07:22,520
Since she's my daughter, and we have the same blood,
185
00:07:22,680 --> 00:07:25,350
no matter what I look like, she can recognize me, right?
186
00:07:25,350 --> 00:07:26,580
Well, Xiao Min.
187
00:07:26,790 --> 00:07:29,290
Something happened just now. I don't know how to explain.
188
00:07:29,410 --> 00:07:31,910
But firstly you should keep my life safe.
189
00:07:35,700 --> 00:07:37,040
She fell asleep?
190
00:07:37,450 --> 00:07:40,290
I have time to think about what to say now.
191
00:07:43,250 --> 00:07:45,200
Boss, our next station is the earth.
192
00:07:45,370 --> 00:07:48,120
OK. Have the advance troops been arranged?
193
00:07:48,370 --> 00:07:52,160
According to our research,
Amanapas the great is the best candidate.
194
00:07:52,330 --> 00:07:53,450
He can arrive tonight.
195
00:07:53,870 --> 00:07:55,950
Starting off so big?
196
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
That's OK.
197
00:07:57,000 --> 00:08:01,700
Let the earth fall into despair and fear tomorrow morning!
198
00:08:09,620 --> 00:08:10,830
Hurry up hurry up.
199
00:08:10,830 --> 00:08:12,580
How can my explanation be acceptable?
200
00:08:13,580 --> 00:08:16,200
My looks are quite different from before.
201
00:08:25,080 --> 00:08:26,410
Thanks, daddy.
202
00:08:26,410 --> 00:08:27,410
Kiss me
203
00:08:27,540 --> 00:08:28,620
if you'd like to.
204
00:08:30,370 --> 00:08:32,200
She likes this birthday gift most.
205
00:08:32,790 --> 00:08:33,450
That's it!
206
00:08:33,870 --> 00:08:35,750
Xiao Min.
207
00:08:39,750 --> 00:08:42,830
Kiss me if you'd like to.
208
00:08:44,290 --> 00:08:46,830
Pervert! Who are you?! How did you get in my room?
209
00:08:47,120 --> 00:08:48,620
Don't kill me! Let me explain!
210
00:08:48,620 --> 00:08:51,200
You have reason to enter a girls' room at midnight?
211
00:08:51,410 --> 00:08:52,660
Well, tell me.
212
00:08:52,750 --> 00:08:54,580
I'm not a pervert! I'm your dad!
213
00:08:54,580 --> 00:08:56,700
Yes, I'm a pervert!
214
00:08:57,200 --> 00:08:57,660
Wait
215
00:08:57,830 --> 00:08:59,910
that's not the same as what I thought.
216
00:08:59,910 --> 00:09:03,200
You should use your super ability to protect the earth
217
00:09:03,370 --> 00:09:05,370
and can't tell anyone.
218
00:09:05,620 --> 00:09:07,790
You're courageous and have the courage to take the blame.
219
00:09:07,790 --> 00:09:09,500
Wait! Give me one more chance!
220
00:09:09,750 --> 00:09:10,700
(I'm really your dad!)
221
00:09:10,700 --> 00:09:11,910
I really wanna lick you!
222
00:09:11,910 --> 00:09:13,160
(You were born when I was 22.)
223
00:09:13,160 --> 00:09:14,870
You were like my first love when I was 22.
224
00:09:14,870 --> 00:09:15,410
(Your hips are 88!)
225
00:09:15,410 --> 00:09:17,000
Your hips are 88!
226
00:09:17,120 --> 00:09:18,500
Cross fixed killing!
227
00:09:18,580 --> 00:09:20,000
You even know my hips.
228
00:09:20,200 --> 00:09:21,620
How long have you been tracking me!
229
00:09:21,620 --> 00:09:23,660
Why didn't that sentence change?
230
00:09:24,080 --> 00:09:25,040
Through heart palm!
231
00:09:25,040 --> 00:09:25,870
(Stop!)
232
00:09:25,870 --> 00:09:27,620
I'm excited!
233
00:09:28,660 --> 00:09:30,000
Don't let me see you again!
234
00:09:31,000 --> 00:09:31,700
Alas.
235
00:09:31,830 --> 00:09:33,290
What to do?
236
00:09:33,330 --> 00:09:35,250
I was beaten up.
237
00:09:35,250 --> 00:09:36,700
But I'm in no pain at all.
238
00:09:36,700 --> 00:09:39,160
Did I really become a superhero?
239
00:09:39,410 --> 00:09:41,410
So what is my ability?
240
00:09:42,080 --> 00:09:42,620
Alas.
241
00:09:42,950 --> 00:09:44,700
I should consider what to do next.
242
00:09:52,330 --> 00:09:53,040
Help!
243
00:09:53,040 --> 00:09:54,580
Could it be an enemy?
244
00:09:55,370 --> 00:09:56,540
Don't come over!
245
00:09:59,200 --> 00:10:01,950
It's terrible! Anyone please help us!
246
00:10:02,330 --> 00:10:02,950
Human, be ready to die...
247
00:10:02,950 --> 00:10:03,000
NO.1
Amanapas the great!
248
00:10:03,000 --> 00:10:03,040
NO.1
Amanapas the great!
249
00:10:03,040 --> 00:10:03,080
NO.1
Amanapas the great!
250
00:10:03,080 --> 00:10:03,120
NO.1
Amanapas the great!
251
00:10:03,120 --> 00:10:03,160
NO.1
Amanapas the great!
252
00:10:03,160 --> 00:10:03,200
NO.1
Amanapas the great!
253
00:10:03,200 --> 00:10:04,540
NO.1
Amanapas the great!
254
00:10:05,250 --> 00:10:06,250
Thank you very much.
255
00:10:06,250 --> 00:10:08,620
It suddenly came out and chased us.
256
00:10:08,620 --> 00:10:10,540
Yes yes. Could you tell us your name?
257
00:10:10,660 --> 00:10:14,000
Two Cinderellas, did you forget "appointment with the hips"?
258
00:10:14,250 --> 00:10:18,200
Who is willing to have a test drive on a seat with me?
259
00:10:18,290 --> 00:10:19,950
Oops! It's rainy.
260
00:10:19,950 --> 00:10:22,000
Yes, we should go home now.
261
00:10:22,000 --> 00:10:23,290
My quilt is still hanging out.
262
00:10:23,830 --> 00:10:26,450
It seems I can't go back anymore.
263
00:10:28,830 --> 00:10:31,790
The face of society is pitiless.
264
00:10:31,910 --> 00:10:33,620
Hero. You have some ability.
265
00:10:33,750 --> 00:10:36,290
Release me, and I can recommend you to my boss
266
00:10:36,370 --> 00:10:38,370
to let you avoid suffering.
267
00:10:44,160 --> 00:10:46,200
Unexpectedly, you could break my armor.
268
00:10:46,620 --> 00:10:49,000
Since you've seen my body, we must get married.
269
00:10:49,120 --> 00:10:51,120
WTF!
270
00:10:51,290 --> 00:10:54,790
You wanna destroy the earth, which would also destroy my life!
271
00:10:54,910 --> 00:10:56,790
Go back to where you came from.
272
00:10:56,790 --> 00:10:59,660
So you're the superhero of the earth, right?
273
00:10:59,660 --> 00:11:02,500
If I beat you, this world is ours.
274
00:11:02,660 --> 00:11:03,790
Another?
275
00:11:03,870 --> 00:11:04,200
Wait.
276
00:11:04,250 --> 00:11:06,830
You can destroy the earth and ignore me.
277
00:11:06,870 --> 00:11:07,830
Don't be silly.
278
00:11:07,870 --> 00:11:11,620
You're doomed to be hunted by us, just like our encounter.
279
00:11:11,700 --> 00:11:12,750
They're doomed.
280
00:11:12,790 --> 00:11:14,790
Thanks for coming with me to the end of my life.
281
00:11:16,660 --> 00:11:19,540
Wait. You said hunt? What do you mean?
282
00:11:19,580 --> 00:11:21,410
Before defeating you,
283
00:11:21,410 --> 00:11:23,410
we won't destroy the earth.
284
00:11:24,040 --> 00:11:26,040
Iron Shrimp!
285
00:11:26,080 --> 00:11:27,450
Shrishribobo.
286
00:11:28,080 --> 00:11:29,410
Shrishribobo.
287
00:11:30,120 --> 00:11:31,410
Shrishribobo.
288
00:11:31,410 --> 00:11:32,290
The hell with "bo".
289
00:11:32,290 --> 00:11:33,000
Haha.
290
00:11:33,080 --> 00:11:34,500
I'm not painful!
291
00:11:34,750 --> 00:11:36,040
Shrishribobo!
292
00:11:38,580 --> 00:11:42,700
I've killed two. It seems that being a superhero is simple work.
293
00:11:43,370 --> 00:11:45,500
If the earth is destroyed, what's the point of being alive?
294
00:11:45,700 --> 00:11:47,330
Right. I'm full of strength now.
295
00:11:47,580 --> 00:11:49,580
Um. Yes. I've decided! From now on...
296
00:11:49,580 --> 00:11:50,870
Shut up!
297
00:11:51,750 --> 00:11:54,200
I've heard your noise since early morning.
298
00:11:54,500 --> 00:11:56,660
I already said, don't let me see you again!
299
00:11:59,250 --> 00:11:59,870
Yeah,
300
00:12:00,450 --> 00:12:02,700
I have another reason.
301
00:12:03,200 --> 00:12:04,000
don't I?
302
00:12:06,000 --> 00:12:06,750
In this way,
303
00:12:07,000 --> 00:12:08,040
since that day,
304
00:12:08,580 --> 00:12:10,250
I have become a superhero.
305
00:12:10,750 --> 00:12:10,790
#01 To be hero suddenly
306
00:12:10,790 --> 00:12:10,830
#01 To be hero suddenly
307
00:12:10,830 --> 00:12:10,870
#01 To be hero suddenly
308
00:12:10,870 --> 00:12:10,910
#01 To be hero suddenly
309
00:12:10,910 --> 00:12:10,950
#01 To be hero suddenly
310
00:12:10,950 --> 00:12:11,000
#01 To be hero suddenly
311
00:12:11,000 --> 00:12:11,040
#01 To be hero suddenly
312
00:12:11,040 --> 00:12:11,080
#01 To be hero suddenly
313
00:12:11,080 --> 00:12:11,120
#01 To be hero suddenly
314
00:12:11,120 --> 00:12:11,160
#01 To be hero suddenly
315
00:12:11,160 --> 00:12:11,200
#01 To be hero suddenly
316
00:12:11,200 --> 00:12:11,250
#01 To be hero suddenly
317
00:12:11,250 --> 00:12:11,290
#01 To be hero suddenly
318
00:12:11,290 --> 00:12:11,330
#01 To be hero suddenly
319
00:12:11,330 --> 00:12:11,370
#01 To be hero suddenly
320
00:12:11,370 --> 00:12:11,410
#01 To be hero suddenly
321
00:12:11,410 --> 00:12:11,450
#01 To be hero suddenly
322
00:12:11,450 --> 00:12:11,500
#01 To be hero suddenly
323
00:12:11,500 --> 00:12:11,540
#01 To be hero suddenly
324
00:12:11,540 --> 00:12:11,580
#01 To be hero suddenly
325
00:12:11,580 --> 00:12:11,620
#01 To be hero suddenly
326
00:12:11,620 --> 00:12:11,660
#01 To be hero suddenly
327
00:12:11,660 --> 00:12:11,700
#01 To be hero suddenly
328
00:12:11,700 --> 00:12:11,750
#01 To be hero suddenly
329
00:12:11,750 --> 00:12:11,790
#01 To be hero suddenly
330
00:12:11,790 --> 00:12:11,830
#01 To be hero suddenly
331
00:12:11,830 --> 00:12:11,870
#01 To be hero suddenly
332
00:12:11,870 --> 00:12:11,910
#01 To be hero suddenly
333
00:12:11,910 --> 00:12:11,950
#01 To be hero suddenly
334
00:12:11,950 --> 00:12:12,000
#01 To be hero suddenly
335
00:12:12,000 --> 00:12:12,040
#01 To be hero suddenly
336
00:12:12,040 --> 00:12:12,080
#01 To be hero suddenly
337
00:12:12,080 --> 00:12:12,120
#01 To be hero suddenly
338
00:12:12,120 --> 00:12:12,160
#01 To be hero suddenly
339
00:12:12,160 --> 00:12:12,200
#01 To be hero suddenly
340
00:12:12,200 --> 00:12:12,250
#01 To be hero suddenly
341
00:12:12,250 --> 00:12:12,290
#01 To be hero suddenly
342
00:12:12,290 --> 00:12:12,330
#01 To be hero suddenly
343
00:12:12,330 --> 00:12:12,370
#01 To be hero suddenly
344
00:12:12,370 --> 00:12:12,410
#01 To be hero suddenly
345
00:12:12,410 --> 00:12:12,450
#01 To be hero suddenly
346
00:12:12,450 --> 00:12:12,500
#01 To be hero suddenly
347
00:12:12,500 --> 00:12:12,540
#01 To be hero suddenly
348
00:12:12,540 --> 00:12:12,580
#01 To be hero suddenly
349
00:12:12,580 --> 00:12:12,620
#01 To be hero suddenly
350
00:12:12,620 --> 00:12:12,660
#01 To be hero suddenly
351
00:12:12,660 --> 00:12:12,700
#01 To be hero suddenly
352
00:12:12,700 --> 00:12:12,750
#01 To be hero suddenly
353
00:12:12,750 --> 00:12:12,790
#01 To be hero suddenly
354
00:12:12,790 --> 00:12:12,830
#01 To be hero suddenly
355
00:12:12,830 --> 00:12:12,870
#01 To be hero suddenly
356
00:12:12,870 --> 00:12:12,910
#01 To be hero suddenly
357
00:12:12,910 --> 00:12:12,950
#01 To be hero suddenly
358
00:12:12,950 --> 00:12:13,000
#01 To be hero suddenly
359
00:12:13,000 --> 00:12:13,040
#01 To be hero suddenly
360
00:12:13,040 --> 00:12:13,080
#01 To be hero suddenly
361
00:12:13,080 --> 00:12:13,120
#01 To be hero suddenly
362
00:12:13,120 --> 00:12:13,160
#01 To be hero suddenly
363
00:12:13,160 --> 00:12:13,200
#01 To be hero suddenly
364
00:12:13,200 --> 00:12:13,250
#01 To be hero suddenly
365
00:12:13,250 --> 00:12:13,290
#01 To be hero suddenly
366
00:12:13,290 --> 00:12:13,330
#01 To be hero suddenly
367
00:12:13,330 --> 00:12:13,370
#01 To be hero suddenly
368
00:12:13,370 --> 00:12:13,410
#01 To be hero suddenly
369
00:12:13,410 --> 00:12:13,450
#01 To be hero suddenly
370
00:12:13,450 --> 00:12:13,500
#01 To be hero suddenly
371
00:12:13,500 --> 00:12:13,540
#01 To be hero suddenly
372
00:12:13,540 --> 00:12:13,580
#01 To be hero suddenly
373
00:12:13,580 --> 00:12:13,620
#01 To be hero suddenly
374
00:12:13,620 --> 00:12:13,660
#01 To be hero suddenly
375
00:12:13,660 --> 00:12:13,700
#01 To be hero suddenly
376
00:12:13,700 --> 00:12:13,750
#01 To be hero suddenly
377
00:12:13,750 --> 00:12:13,790
#01 To be hero suddenly
378
00:12:13,790 --> 00:12:13,830
#01 To be hero suddenly
379
00:12:13,830 --> 00:12:13,870
#01 To be hero suddenly
380
00:12:13,870 --> 00:12:13,910
#01 To be hero suddenly
381
00:12:13,910 --> 00:12:13,950
#01 To be hero suddenly
382
00:12:13,950 --> 00:12:14,000
#01 To be hero suddenly
383
00:12:14,500 --> 00:12:15,000
What?
384
00:12:15,040 --> 00:12:16,040
Stupid.
385
00:12:16,040 --> 00:12:18,410
Didn't you say the superpower of the earth was imaginary?
386
00:12:18,410 --> 00:12:19,660
What the fuck did you do the research?
387
00:12:19,660 --> 00:12:21,330
Please calm down, my prince.
388
00:12:21,540 --> 00:12:23,700
The first soldier is usually expendable.
389
00:12:23,870 --> 00:12:25,160
It's not a pity at all.
390
00:12:25,870 --> 00:12:26,750
The next one
391
00:12:27,160 --> 00:12:28,910
is me.
392
00:12:29,040 --> 00:12:30,000
That is
393
00:12:30,000 --> 00:12:31,750
the bloodthirsty meat grinder --
394
00:12:32,000 --> 00:12:33,450
General Shibolego!
395
00:12:35,450 --> 00:12:38,410
Even if I'm a hero, I still have to find a place to stay.
396
00:12:38,580 --> 00:12:40,250
I have only one solution.
397
00:12:42,290 --> 00:12:43,080
Who?
398
00:12:43,790 --> 00:12:44,700
Who are you?
399
00:12:45,330 --> 00:12:46,450
Let's team up.
400
00:12:48,750 --> 00:12:52,000
Dad...
401
00:12:52,000 --> 00:12:53,660
My dad...
402
00:12:53,660 --> 00:12:55,000
is protecting the earth
403
00:12:55,660 --> 00:12:58,910
Dad...
404
00:12:58,910 --> 00:13:00,580
Silly dad...
405
00:13:00,580 --> 00:13:01,910
is protecting the earth
406
00:13:02,620 --> 00:13:14,750
To...
407
00:13:16,540 --> 00:13:19,910
Going forward and yearning for calm
408
00:13:20,000 --> 00:13:23,330
I wanna give a little more to you
409
00:13:23,500 --> 00:13:26,830
I miss your warm smile every day
410
00:13:27,000 --> 00:13:30,540
I can't see you but I know you're by my side
411
00:13:30,540 --> 00:13:33,790
Dad...
412
00:13:33,790 --> 00:13:35,450
My dad...
413
00:13:35,450 --> 00:13:36,790
is protecting the earth
414
00:13:37,450 --> 00:13:41,910
Dad...
415
00:13:41,910 --> 00:13:43,660
My dad is protecting the earth
416
00:13:44,330 --> 00:13:45,410
Papa...
417
00:13:45,950 --> 00:13:47,120
protects the earth28103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.