All language subtitles for [GuodongSubs][To Be Hero][Tu Bian Ying Xiaong] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,970 Brought to you by Guodong Subs Translator&Timer: NiHao Proofreader: Raliath 2 00:00:16,100 --> 00:00:20,270 Falling out of control, being full of setbacks, my life is filled with failure 3 00:00:20,430 --> 00:00:24,600 Being laughed by fate, being full of decadence, I can only be a hillbilly 4 00:00:24,770 --> 00:00:28,930 The absurd plot will be staged at any time 5 00:00:29,020 --> 00:00:33,140 Clench the hands and ring the bell of fate 6 00:00:33,520 --> 00:00:37,680 Live in warped space-time and fight against the doomed curse 7 00:00:41,220 --> 00:00:47,720 I use evasion to hide lies and fight against all deceit 8 00:00:49,910 --> 00:00:56,390 I use justice against pity and triumph over evil 9 00:00:57,200 --> 00:00:58,890 I am brave enough to go 10 00:00:59,310 --> 00:01:01,020 with persistent belief 11 00:01:01,370 --> 00:01:03,060 I bite the bullet 12 00:01:03,640 --> 00:01:06,140 and protect everything 13 00:01:08,120 --> 00:01:11,930 In this way, since that day, I have become a superhero. 14 00:01:15,620 --> 00:01:18,390 I can know the size of your hips at a glance. 15 00:01:19,250 --> 00:01:21,520 If you guess it, do I have to drink this glass of wine, 16 00:01:21,620 --> 00:01:24,310 get drunk, and be taken to your presidential suite? 17 00:01:24,500 --> 00:01:25,810 The bed covered with rose petals. 18 00:01:26,040 --> 00:01:27,680 You turn off the lights and kiss me in the corner. 19 00:01:27,950 --> 00:01:30,180 And the background music is Black Blues. 20 00:01:30,540 --> 00:01:32,770 Naughty. This super power is naughty. 21 00:01:32,790 --> 00:01:34,850 What the hell are you saying? 22 00:01:34,910 --> 00:01:36,180 OK, please start. 23 00:01:36,870 --> 00:01:38,220 Your hips are... 24 00:01:38,330 --> 00:01:39,810 Ah! You're right! 25 00:01:41,330 --> 00:01:43,270 Awesome! It's like a dream. 26 00:01:43,330 --> 00:01:45,930 Since childhood, I've dreamed of being saved by a superhero. 27 00:01:46,000 --> 00:01:49,020 At the moment when you said my hips, I finally got it. 28 00:01:49,120 --> 00:01:51,810 Oh my! I am a little intoxicated. 29 00:01:51,830 --> 00:01:52,970 I haven't said it yet! 30 00:01:53,040 --> 00:01:54,430 I see. 31 00:01:54,830 --> 00:01:56,310 You're also a superhero. 32 00:01:56,500 --> 00:01:58,470 And your power is mind-reading. 33 00:01:58,970 --> 00:02:00,970 You already read my thought. 34 00:02:01,000 --> 00:02:03,310 You think too much. I'm just flattering you. 35 00:02:03,370 --> 00:02:04,560 Why say that so suddenly? 36 00:02:04,700 --> 00:02:06,180 Will a handsome man like you, 37 00:02:06,290 --> 00:02:08,470 having the power to know women's hips, 38 00:02:08,580 --> 00:02:09,770 take me seriously? 39 00:02:11,250 --> 00:02:11,930 To be honest, 40 00:02:12,540 --> 00:02:13,600 you're my 41 00:02:14,120 --> 00:02:14,680 first love. 42 00:02:15,200 --> 00:02:15,970 Dad! 43 00:02:16,020 --> 00:02:17,640 Are you looking for my stepmother again? 44 00:02:19,410 --> 00:02:20,600 Come on, young lady. 45 00:02:20,700 --> 00:02:23,850 Hope my one dollar can help you back to school! 46 00:02:24,560 --> 00:02:26,470 That was an interesting way of begging. 47 00:02:27,950 --> 00:02:28,770 Where was I? 48 00:02:28,830 --> 00:02:29,100 First love. 49 00:02:29,100 --> 00:02:29,520 Oh 50 00:02:29,580 --> 00:02:30,640 Fuck! 51 00:02:31,080 --> 00:02:33,270 How can you be so rude to a superhero? 52 00:02:33,370 --> 00:02:34,350 Stop! Stupid woman. 53 00:02:34,450 --> 00:02:36,930 He isn't a superhero. He doesn't have a super ability either, 54 00:02:37,160 --> 00:02:38,680 The reason he can know your hips 55 00:02:38,910 --> 00:02:41,540 is because he's a toilet seat designer! 56 00:02:41,540 --> 00:02:43,850 Xiao Min, 16 years old Karate Black belt Motto: Watch for fire, theft and dad!! 57 00:02:45,120 --> 00:02:46,600 Toilet seat designer? 58 00:02:46,640 --> 00:02:47,560 It's really bad. 59 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Yes! 60 00:02:48,750 --> 00:02:51,680 Two beauties, I have an appointment with hips tonight. 61 00:02:52,040 --> 00:02:52,410 Who among you will be the Cinderella who lost their toilet seat? 62 00:02:52,410 --> 00:02:54,810 Ya Shu, 38 years old Toilet seat designer Motto: the cushion is most important for a toilet. 63 00:02:54,930 --> 00:02:56,350 Wow! It's me! 64 00:02:56,370 --> 00:02:57,140 You go! 65 00:02:57,180 --> 00:02:57,560 It should be you! 66 00:02:57,720 --> 00:02:58,560 I'm the first! 67 00:02:58,600 --> 00:02:58,890 Damn old man! 68 00:02:58,890 --> 00:02:59,770 The prince is mine! 69 00:02:59,770 --> 00:03:00,180 That's our toilet seat! Don't take it out! 70 00:03:00,180 --> 00:03:01,970 Mine! 71 00:03:02,890 --> 00:03:04,100 Enough is enough! 72 00:03:07,160 --> 00:03:08,470 Prince. 73 00:03:08,790 --> 00:03:10,640 Mother left us 74 00:03:10,870 --> 00:03:12,770 because of your irresponsibility. 75 00:03:13,290 --> 00:03:14,970 I don't need a father like you! 76 00:03:14,970 --> 00:03:17,870 Don't pee here 77 00:03:17,870 --> 00:03:18,180 Alas. 78 00:03:19,750 --> 00:03:21,470 You have finally grown up. 79 00:03:21,910 --> 00:03:23,850 After all, birds belong to the sky. 80 00:03:24,580 --> 00:03:25,100 Xiao Min, 81 00:03:25,580 --> 00:03:26,720 it's time to fly free. 82 00:03:27,450 --> 00:03:28,890 I can live very well alone. 83 00:03:29,830 --> 00:03:31,600 And there will be new companions that need me. 84 00:03:32,330 --> 00:03:32,970 What do you think? 85 00:03:33,250 --> 00:03:33,810 Tiny tot. 86 00:03:36,620 --> 00:03:37,970 You're also insane! 87 00:03:38,560 --> 00:03:39,180 Alas. 88 00:03:39,330 --> 00:03:41,520 Why can you find me every time? 89 00:03:41,580 --> 00:03:43,060 Because you go to the same place. 90 00:03:43,250 --> 00:03:44,430 So that's it. 91 00:03:44,870 --> 00:03:47,140 The house was tidy from your cleaning. 92 00:03:48,220 --> 00:03:48,970 Hello? 93 00:03:49,080 --> 00:03:49,890 Is this 911? 94 00:03:49,950 --> 00:03:51,060 My house has been robbed. 95 00:03:51,140 --> 00:03:52,330 But I couldn't find my thing! 96 00:03:52,330 --> 00:03:52,640 Yes. 97 00:03:52,790 --> 00:03:53,220 Yes. 98 00:03:53,410 --> 00:03:53,850 Yes. Yes. Yes. 99 00:03:54,160 --> 00:03:55,160 So, Ah, yes. It's a mess. 100 00:03:55,160 --> 00:03:57,640 I spend a lot of time to find trying to find them. 101 00:03:57,640 --> 00:03:58,060 The valuables? 102 00:03:58,060 --> 00:03:59,470 Don't move them anymore. 103 00:03:59,830 --> 00:04:01,310 I haven't checked yet. 104 00:04:01,310 --> 00:04:02,560 I'll forgive you this time. 105 00:04:02,620 --> 00:04:02,890 Yes. 106 00:04:02,970 --> 00:04:03,350 Hey! 107 00:04:03,770 --> 00:04:05,390 We're fated to be in conflict. 108 00:04:05,540 --> 00:04:06,720 Show your weapon! 109 00:04:08,370 --> 00:04:10,470 You're really taking your pants off!!! 110 00:04:10,500 --> 00:04:12,140 It's wet, which makes me uncomfortable. 111 00:04:12,140 --> 00:04:14,140 But I'm a girl! 112 00:04:14,370 --> 00:04:16,060 Daughter has grown up, which makes me inconvenient. 113 00:04:16,250 --> 00:04:17,060 Is this OK? 114 00:04:17,750 --> 00:04:19,600 The hell with good. It looks lewder! 115 00:04:20,370 --> 00:04:23,100 The door isn't closed so the atmosphere is strange. 116 00:04:23,500 --> 00:04:26,770 I'll go to take a shower. Beware of being treated as a pervert. 117 00:04:28,000 --> 00:04:31,180 Our neighbors are kind. So that's impossible.... 118 00:04:31,180 --> 00:04:33,140 Lao Wang, unknown age Motto: My head isn't big at all! Look at my head carefully! 119 00:04:33,290 --> 00:04:35,520 Surprisingly, you choose the same time as me. 120 00:04:35,750 --> 00:04:37,060 Great minds think alike. 121 00:04:37,330 --> 00:04:41,270 Let me tell you. It's too short! It makes your intention obvious. 122 00:04:41,410 --> 00:04:42,560 The police will catch you! 123 00:04:42,770 --> 00:04:46,140 Change to a long one. Let's team up and make girls scream. 124 00:04:48,060 --> 00:04:50,270 I'm so luckily that Xiao Min didn't meet you. 125 00:04:52,640 --> 00:04:54,720 I stood too long in the cool wind. 126 00:04:55,930 --> 00:04:57,580 Who are you talking about? 127 00:04:57,580 --> 00:04:58,180 Wait! 128 00:04:58,180 --> 00:04:59,140 Let me go first! 129 00:04:59,140 --> 00:05:00,390 I'm gonna die! 130 00:05:00,810 --> 00:05:02,020 Hey! You can't! 131 00:05:02,220 --> 00:05:04,450 I don't wanna take a shower in the bathroom you used. 132 00:05:04,450 --> 00:05:04,870 Don't worry. 133 00:05:04,890 --> 00:05:06,430 I won't be in the bathtub. 134 00:05:06,470 --> 00:05:07,350 This isn't the point. 135 00:05:07,350 --> 00:05:09,020 The smell! Damn! 136 00:05:09,220 --> 00:05:11,100 I hope you fall into the toilet. 137 00:05:11,640 --> 00:05:13,270 Although she looks fierce, 138 00:05:13,310 --> 00:05:14,890 her heart is still childish. 139 00:05:15,180 --> 00:05:17,020 Fall into the toilet? 140 00:05:17,060 --> 00:05:19,140 It's impossible with this serious plot. 141 00:05:36,350 --> 00:05:36,970 Here is... 142 00:05:37,680 --> 00:05:40,720 I pulled myself into the sewer because of overexertion? 143 00:05:41,270 --> 00:05:43,430 Stupid. This setting is unscientific! 144 00:05:43,430 --> 00:05:46,970 In fact, you are the only one in the toilet at this moment. 145 00:05:47,060 --> 00:05:49,180 So you've been selected to join us 146 00:05:49,220 --> 00:05:50,970 to protect our universe. 147 00:05:51,100 --> 00:05:54,270 Selected while in the toilet? Protect our universe? 148 00:05:54,390 --> 00:05:57,720 Could it be that you're from the legendary S.Toilet.I.E.L.D 149 00:05:57,770 --> 00:05:59,970 The stuff from the comics is unrealistic. 150 00:06:00,350 --> 00:06:01,140 The Union Hero Committee of the Universal Peace Republic 151 00:06:01,140 --> 00:06:03,270 We have registered with the industrial and commercial bureau. The Union Hero Committee of the Universal Peace Republic 152 00:06:03,270 --> 00:06:04,220 Full name is 153 00:06:04,270 --> 00:06:07,310 The Union Hero Committee of the Universal Peace Republic. 154 00:06:07,350 --> 00:06:09,810 I must be in the sewer. I should find way out. 155 00:06:10,060 --> 00:06:11,810 I'm not a plumber! 156 00:06:11,850 --> 00:06:15,020 I can't believe a teasing and an unknown stranger. 157 00:06:15,220 --> 00:06:17,180 The hell with superheroes! 158 00:06:17,180 --> 00:06:20,470 Believe it or not, your body has already changed. 159 00:06:20,520 --> 00:06:22,970 From tomorrow, the enemy from outside the universe will come. 160 00:06:23,020 --> 00:06:26,100 You should use your super ability to protect the earth 161 00:06:26,140 --> 00:06:27,390 and you can't tell anyone. 162 00:06:27,430 --> 00:06:29,140 By the way, I'm 163 00:06:29,220 --> 00:06:29,930 Mario. 164 00:06:30,350 --> 00:06:31,180 Wait! 165 00:06:31,390 --> 00:06:32,640 I have a question. 166 00:06:32,890 --> 00:06:33,180 Did you 167 00:06:33,310 --> 00:06:36,100 buy me insurance? 168 00:06:38,020 --> 00:06:39,680 Hey! What are you doing? 169 00:06:39,890 --> 00:06:42,220 Hurry up! I'm really tired after working all day. 170 00:06:42,640 --> 00:06:44,390 Oh, okay, right away. 171 00:06:46,020 --> 00:06:48,020 What the hell was that Union Hero Committee. 172 00:06:49,100 --> 00:06:50,970 I must have fallen asleep. 173 00:06:51,180 --> 00:06:53,270 I don't feel like anything changed. 174 00:06:57,970 --> 00:06:59,890 Who am I ahhhhhhh? 175 00:07:00,060 --> 00:07:00,770 What happened? 176 00:07:00,850 --> 00:07:04,100 My face changed. My figure changed. And even my voice... 177 00:07:04,970 --> 00:07:07,140 So this is what the plumber meant. 178 00:07:07,390 --> 00:07:09,850 But heroes should be more handsome! 179 00:07:09,890 --> 00:07:11,560 If you don't come out, I'll kick the door in. 180 00:07:11,770 --> 00:07:13,680 Wait, I'm coming. 181 00:07:13,930 --> 00:07:15,350 Alas, what should I do? 182 00:07:15,520 --> 00:07:17,470 How to explain my change 183 00:07:17,600 --> 00:07:19,600 after going to the toilet? 184 00:07:20,060 --> 00:07:22,520 Since she's my daughter, and we have the same blood, 185 00:07:22,680 --> 00:07:25,350 no matter what I look like, she can recognize me, right? 186 00:07:25,350 --> 00:07:26,580 Well, Xiao Min. 187 00:07:26,790 --> 00:07:29,290 Something happened just now. I don't know how to explain. 188 00:07:29,410 --> 00:07:31,910 But firstly you should keep my life safe. 189 00:07:35,700 --> 00:07:37,040 She fell asleep? 190 00:07:37,450 --> 00:07:40,290 I have time to think about what to say now. 191 00:07:43,250 --> 00:07:45,200 Boss, our next station is the earth. 192 00:07:45,370 --> 00:07:48,120 OK. Have the advance troops been arranged? 193 00:07:48,370 --> 00:07:52,160 According to our research, Amanapas the great is the best candidate. 194 00:07:52,330 --> 00:07:53,450 He can arrive tonight. 195 00:07:53,870 --> 00:07:55,950 Starting off so big? 196 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 That's OK. 197 00:07:57,000 --> 00:08:01,700 Let the earth fall into despair and fear tomorrow morning! 198 00:08:09,620 --> 00:08:10,830 Hurry up hurry up. 199 00:08:10,830 --> 00:08:12,580 How can my explanation be acceptable? 200 00:08:13,580 --> 00:08:16,200 My looks are quite different from before. 201 00:08:25,080 --> 00:08:26,410 Thanks, daddy. 202 00:08:26,410 --> 00:08:27,410 Kiss me 203 00:08:27,540 --> 00:08:28,620 if you'd like to. 204 00:08:30,370 --> 00:08:32,200 She likes this birthday gift most. 205 00:08:32,790 --> 00:08:33,450 That's it! 206 00:08:33,870 --> 00:08:35,750 Xiao Min. 207 00:08:39,750 --> 00:08:42,830 Kiss me if you'd like to. 208 00:08:44,290 --> 00:08:46,830 Pervert! Who are you?! How did you get in my room? 209 00:08:47,120 --> 00:08:48,620 Don't kill me! Let me explain! 210 00:08:48,620 --> 00:08:51,200 You have reason to enter a girls' room at midnight? 211 00:08:51,410 --> 00:08:52,660 Well, tell me. 212 00:08:52,750 --> 00:08:54,580 I'm not a pervert! I'm your dad! 213 00:08:54,580 --> 00:08:56,700 Yes, I'm a pervert! 214 00:08:57,200 --> 00:08:57,660 Wait 215 00:08:57,830 --> 00:08:59,910 that's not the same as what I thought. 216 00:08:59,910 --> 00:09:03,200 You should use your super ability to protect the earth 217 00:09:03,370 --> 00:09:05,370 and can't tell anyone. 218 00:09:05,620 --> 00:09:07,790 You're courageous and have the courage to take the blame. 219 00:09:07,790 --> 00:09:09,500 Wait! Give me one more chance! 220 00:09:09,750 --> 00:09:10,700 (I'm really your dad!) 221 00:09:10,700 --> 00:09:11,910 I really wanna lick you! 222 00:09:11,910 --> 00:09:13,160 (You were born when I was 22.) 223 00:09:13,160 --> 00:09:14,870 You were like my first love when I was 22. 224 00:09:14,870 --> 00:09:15,410 (Your hips are 88!) 225 00:09:15,410 --> 00:09:17,000 Your hips are 88! 226 00:09:17,120 --> 00:09:18,500 Cross fixed killing! 227 00:09:18,580 --> 00:09:20,000 You even know my hips. 228 00:09:20,200 --> 00:09:21,620 How long have you been tracking me! 229 00:09:21,620 --> 00:09:23,660 Why didn't that sentence change? 230 00:09:24,080 --> 00:09:25,040 Through heart palm! 231 00:09:25,040 --> 00:09:25,870 (Stop!) 232 00:09:25,870 --> 00:09:27,620 I'm excited! 233 00:09:28,660 --> 00:09:30,000 Don't let me see you again! 234 00:09:31,000 --> 00:09:31,700 Alas. 235 00:09:31,830 --> 00:09:33,290 What to do? 236 00:09:33,330 --> 00:09:35,250 I was beaten up. 237 00:09:35,250 --> 00:09:36,700 But I'm in no pain at all. 238 00:09:36,700 --> 00:09:39,160 Did I really become a superhero? 239 00:09:39,410 --> 00:09:41,410 So what is my ability? 240 00:09:42,080 --> 00:09:42,620 Alas. 241 00:09:42,950 --> 00:09:44,700 I should consider what to do next. 242 00:09:52,330 --> 00:09:53,040 Help! 243 00:09:53,040 --> 00:09:54,580 Could it be an enemy? 244 00:09:55,370 --> 00:09:56,540 Don't come over! 245 00:09:59,200 --> 00:10:01,950 It's terrible! Anyone please help us! 246 00:10:02,330 --> 00:10:02,950 Human, be ready to die... 247 00:10:02,950 --> 00:10:03,000 NO.1 Amanapas the great! 248 00:10:03,000 --> 00:10:03,040 NO.1 Amanapas the great! 249 00:10:03,040 --> 00:10:03,080 NO.1 Amanapas the great! 250 00:10:03,080 --> 00:10:03,120 NO.1 Amanapas the great! 251 00:10:03,120 --> 00:10:03,160 NO.1 Amanapas the great! 252 00:10:03,160 --> 00:10:03,200 NO.1 Amanapas the great! 253 00:10:03,200 --> 00:10:04,540 NO.1 Amanapas the great! 254 00:10:05,250 --> 00:10:06,250 Thank you very much. 255 00:10:06,250 --> 00:10:08,620 It suddenly came out and chased us. 256 00:10:08,620 --> 00:10:10,540 Yes yes. Could you tell us your name? 257 00:10:10,660 --> 00:10:14,000 Two Cinderellas, did you forget "appointment with the hips"? 258 00:10:14,250 --> 00:10:18,200 Who is willing to have a test drive on a seat with me? 259 00:10:18,290 --> 00:10:19,950 Oops! It's rainy. 260 00:10:19,950 --> 00:10:22,000 Yes, we should go home now. 261 00:10:22,000 --> 00:10:23,290 My quilt is still hanging out. 262 00:10:23,830 --> 00:10:26,450 It seems I can't go back anymore. 263 00:10:28,830 --> 00:10:31,790 The face of society is pitiless. 264 00:10:31,910 --> 00:10:33,620 Hero. You have some ability. 265 00:10:33,750 --> 00:10:36,290 Release me, and I can recommend you to my boss 266 00:10:36,370 --> 00:10:38,370 to let you avoid suffering. 267 00:10:44,160 --> 00:10:46,200 Unexpectedly, you could break my armor. 268 00:10:46,620 --> 00:10:49,000 Since you've seen my body, we must get married. 269 00:10:49,120 --> 00:10:51,120 WTF! 270 00:10:51,290 --> 00:10:54,790 You wanna destroy the earth, which would also destroy my life! 271 00:10:54,910 --> 00:10:56,790 Go back to where you came from. 272 00:10:56,790 --> 00:10:59,660 So you're the superhero of the earth, right? 273 00:10:59,660 --> 00:11:02,500 If I beat you, this world is ours. 274 00:11:02,660 --> 00:11:03,790 Another? 275 00:11:03,870 --> 00:11:04,200 Wait. 276 00:11:04,250 --> 00:11:06,830 You can destroy the earth and ignore me. 277 00:11:06,870 --> 00:11:07,830 Don't be silly. 278 00:11:07,870 --> 00:11:11,620 You're doomed to be hunted by us, just like our encounter. 279 00:11:11,700 --> 00:11:12,750 They're doomed. 280 00:11:12,790 --> 00:11:14,790 Thanks for coming with me to the end of my life. 281 00:11:16,660 --> 00:11:19,540 Wait. You said hunt? What do you mean? 282 00:11:19,580 --> 00:11:21,410 Before defeating you, 283 00:11:21,410 --> 00:11:23,410 we won't destroy the earth. 284 00:11:24,040 --> 00:11:26,040 Iron Shrimp! 285 00:11:26,080 --> 00:11:27,450 Shrishribobo. 286 00:11:28,080 --> 00:11:29,410 Shrishribobo. 287 00:11:30,120 --> 00:11:31,410 Shrishribobo. 288 00:11:31,410 --> 00:11:32,290 The hell with "bo". 289 00:11:32,290 --> 00:11:33,000 Haha. 290 00:11:33,080 --> 00:11:34,500 I'm not painful! 291 00:11:34,750 --> 00:11:36,040 Shrishribobo! 292 00:11:38,580 --> 00:11:42,700 I've killed two. It seems that being a superhero is simple work. 293 00:11:43,370 --> 00:11:45,500 If the earth is destroyed, what's the point of being alive? 294 00:11:45,700 --> 00:11:47,330 Right. I'm full of strength now. 295 00:11:47,580 --> 00:11:49,580 Um. Yes. I've decided! From now on... 296 00:11:49,580 --> 00:11:50,870 Shut up! 297 00:11:51,750 --> 00:11:54,200 I've heard your noise since early morning. 298 00:11:54,500 --> 00:11:56,660 I already said, don't let me see you again! 299 00:11:59,250 --> 00:11:59,870 Yeah, 300 00:12:00,450 --> 00:12:02,700 I have another reason. 301 00:12:03,200 --> 00:12:04,000 don't I? 302 00:12:06,000 --> 00:12:06,750 In this way, 303 00:12:07,000 --> 00:12:08,040 since that day, 304 00:12:08,580 --> 00:12:10,250 I have become a superhero. 305 00:12:10,750 --> 00:12:10,790 #01 To be hero suddenly 306 00:12:10,790 --> 00:12:10,830 #01 To be hero suddenly 307 00:12:10,830 --> 00:12:10,870 #01 To be hero suddenly 308 00:12:10,870 --> 00:12:10,910 #01 To be hero suddenly 309 00:12:10,910 --> 00:12:10,950 #01 To be hero suddenly 310 00:12:10,950 --> 00:12:11,000 #01 To be hero suddenly 311 00:12:11,000 --> 00:12:11,040 #01 To be hero suddenly 312 00:12:11,040 --> 00:12:11,080 #01 To be hero suddenly 313 00:12:11,080 --> 00:12:11,120 #01 To be hero suddenly 314 00:12:11,120 --> 00:12:11,160 #01 To be hero suddenly 315 00:12:11,160 --> 00:12:11,200 #01 To be hero suddenly 316 00:12:11,200 --> 00:12:11,250 #01 To be hero suddenly 317 00:12:11,250 --> 00:12:11,290 #01 To be hero suddenly 318 00:12:11,290 --> 00:12:11,330 #01 To be hero suddenly 319 00:12:11,330 --> 00:12:11,370 #01 To be hero suddenly 320 00:12:11,370 --> 00:12:11,410 #01 To be hero suddenly 321 00:12:11,410 --> 00:12:11,450 #01 To be hero suddenly 322 00:12:11,450 --> 00:12:11,500 #01 To be hero suddenly 323 00:12:11,500 --> 00:12:11,540 #01 To be hero suddenly 324 00:12:11,540 --> 00:12:11,580 #01 To be hero suddenly 325 00:12:11,580 --> 00:12:11,620 #01 To be hero suddenly 326 00:12:11,620 --> 00:12:11,660 #01 To be hero suddenly 327 00:12:11,660 --> 00:12:11,700 #01 To be hero suddenly 328 00:12:11,700 --> 00:12:11,750 #01 To be hero suddenly 329 00:12:11,750 --> 00:12:11,790 #01 To be hero suddenly 330 00:12:11,790 --> 00:12:11,830 #01 To be hero suddenly 331 00:12:11,830 --> 00:12:11,870 #01 To be hero suddenly 332 00:12:11,870 --> 00:12:11,910 #01 To be hero suddenly 333 00:12:11,910 --> 00:12:11,950 #01 To be hero suddenly 334 00:12:11,950 --> 00:12:12,000 #01 To be hero suddenly 335 00:12:12,000 --> 00:12:12,040 #01 To be hero suddenly 336 00:12:12,040 --> 00:12:12,080 #01 To be hero suddenly 337 00:12:12,080 --> 00:12:12,120 #01 To be hero suddenly 338 00:12:12,120 --> 00:12:12,160 #01 To be hero suddenly 339 00:12:12,160 --> 00:12:12,200 #01 To be hero suddenly 340 00:12:12,200 --> 00:12:12,250 #01 To be hero suddenly 341 00:12:12,250 --> 00:12:12,290 #01 To be hero suddenly 342 00:12:12,290 --> 00:12:12,330 #01 To be hero suddenly 343 00:12:12,330 --> 00:12:12,370 #01 To be hero suddenly 344 00:12:12,370 --> 00:12:12,410 #01 To be hero suddenly 345 00:12:12,410 --> 00:12:12,450 #01 To be hero suddenly 346 00:12:12,450 --> 00:12:12,500 #01 To be hero suddenly 347 00:12:12,500 --> 00:12:12,540 #01 To be hero suddenly 348 00:12:12,540 --> 00:12:12,580 #01 To be hero suddenly 349 00:12:12,580 --> 00:12:12,620 #01 To be hero suddenly 350 00:12:12,620 --> 00:12:12,660 #01 To be hero suddenly 351 00:12:12,660 --> 00:12:12,700 #01 To be hero suddenly 352 00:12:12,700 --> 00:12:12,750 #01 To be hero suddenly 353 00:12:12,750 --> 00:12:12,790 #01 To be hero suddenly 354 00:12:12,790 --> 00:12:12,830 #01 To be hero suddenly 355 00:12:12,830 --> 00:12:12,870 #01 To be hero suddenly 356 00:12:12,870 --> 00:12:12,910 #01 To be hero suddenly 357 00:12:12,910 --> 00:12:12,950 #01 To be hero suddenly 358 00:12:12,950 --> 00:12:13,000 #01 To be hero suddenly 359 00:12:13,000 --> 00:12:13,040 #01 To be hero suddenly 360 00:12:13,040 --> 00:12:13,080 #01 To be hero suddenly 361 00:12:13,080 --> 00:12:13,120 #01 To be hero suddenly 362 00:12:13,120 --> 00:12:13,160 #01 To be hero suddenly 363 00:12:13,160 --> 00:12:13,200 #01 To be hero suddenly 364 00:12:13,200 --> 00:12:13,250 #01 To be hero suddenly 365 00:12:13,250 --> 00:12:13,290 #01 To be hero suddenly 366 00:12:13,290 --> 00:12:13,330 #01 To be hero suddenly 367 00:12:13,330 --> 00:12:13,370 #01 To be hero suddenly 368 00:12:13,370 --> 00:12:13,410 #01 To be hero suddenly 369 00:12:13,410 --> 00:12:13,450 #01 To be hero suddenly 370 00:12:13,450 --> 00:12:13,500 #01 To be hero suddenly 371 00:12:13,500 --> 00:12:13,540 #01 To be hero suddenly 372 00:12:13,540 --> 00:12:13,580 #01 To be hero suddenly 373 00:12:13,580 --> 00:12:13,620 #01 To be hero suddenly 374 00:12:13,620 --> 00:12:13,660 #01 To be hero suddenly 375 00:12:13,660 --> 00:12:13,700 #01 To be hero suddenly 376 00:12:13,700 --> 00:12:13,750 #01 To be hero suddenly 377 00:12:13,750 --> 00:12:13,790 #01 To be hero suddenly 378 00:12:13,790 --> 00:12:13,830 #01 To be hero suddenly 379 00:12:13,830 --> 00:12:13,870 #01 To be hero suddenly 380 00:12:13,870 --> 00:12:13,910 #01 To be hero suddenly 381 00:12:13,910 --> 00:12:13,950 #01 To be hero suddenly 382 00:12:13,950 --> 00:12:14,000 #01 To be hero suddenly 383 00:12:14,500 --> 00:12:15,000 What? 384 00:12:15,040 --> 00:12:16,040 Stupid. 385 00:12:16,040 --> 00:12:18,410 Didn't you say the superpower of the earth was imaginary? 386 00:12:18,410 --> 00:12:19,660 What the fuck did you do the research? 387 00:12:19,660 --> 00:12:21,330 Please calm down, my prince. 388 00:12:21,540 --> 00:12:23,700 The first soldier is usually expendable. 389 00:12:23,870 --> 00:12:25,160 It's not a pity at all. 390 00:12:25,870 --> 00:12:26,750 The next one 391 00:12:27,160 --> 00:12:28,910 is me. 392 00:12:29,040 --> 00:12:30,000 That is 393 00:12:30,000 --> 00:12:31,750 the bloodthirsty meat grinder -- 394 00:12:32,000 --> 00:12:33,450 General Shibolego! 395 00:12:35,450 --> 00:12:38,410 Even if I'm a hero, I still have to find a place to stay. 396 00:12:38,580 --> 00:12:40,250 I have only one solution. 397 00:12:42,290 --> 00:12:43,080 Who? 398 00:12:43,790 --> 00:12:44,700 Who are you? 399 00:12:45,330 --> 00:12:46,450 Let's team up. 400 00:12:48,750 --> 00:12:52,000 Dad... 401 00:12:52,000 --> 00:12:53,660 My dad... 402 00:12:53,660 --> 00:12:55,000 is protecting the earth 403 00:12:55,660 --> 00:12:58,910 Dad... 404 00:12:58,910 --> 00:13:00,580 Silly dad... 405 00:13:00,580 --> 00:13:01,910 is protecting the earth 406 00:13:02,620 --> 00:13:14,750 To... 407 00:13:16,540 --> 00:13:19,910 Going forward and yearning for calm 408 00:13:20,000 --> 00:13:23,330 I wanna give a little more to you 409 00:13:23,500 --> 00:13:26,830 I miss your warm smile every day 410 00:13:27,000 --> 00:13:30,540 I can't see you but I know you're by my side 411 00:13:30,540 --> 00:13:33,790 Dad... 412 00:13:33,790 --> 00:13:35,450 My dad... 413 00:13:35,450 --> 00:13:36,790 is protecting the earth 414 00:13:37,450 --> 00:13:41,910 Dad... 415 00:13:41,910 --> 00:13:43,660 My dad is protecting the earth 416 00:13:44,330 --> 00:13:45,410 Papa... 417 00:13:45,950 --> 00:13:47,120 protects the earth28103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.