All language subtitles for [Erai-raws] Xian Wang de Richang Shenghuo 3 - 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,060 --> 00:00:14,850 Kyuumiya, 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,220 you don't know at all why you lost. 3 00:00:17,970 --> 00:00:19,310 What? 4 00:00:20,220 --> 00:00:21,270 Because 5 00:00:21,970 --> 00:00:23,560 you are the only one who doesn't follow this animation. 6 00:00:26,060 --> 00:00:27,470 Adapted from the story The Daily Life of the Immortal King from Yuewen Group's Qidian Reading written by Ku Xuan 7 00:00:27,470 --> 00:00:29,170 Even if the world before me 8 00:00:29,170 --> 00:00:32,220 will change or drift away, 9 00:00:33,380 --> 00:00:37,880 I will be waiting for you forever at the end of time. 10 00:00:38,810 --> 00:00:40,840 I've heard them say 11 00:00:40,840 --> 00:00:43,630 that much of our life was pre-determined. 12 00:00:44,380 --> 00:00:46,510 Beyond our expectations, 13 00:00:46,510 --> 00:00:48,920 daily routines are disturbed. 14 00:00:49,920 --> 00:00:51,920 When you are in need, 15 00:00:51,920 --> 00:00:55,470 I always reach out my hands to you. 16 00:00:55,470 --> 00:00:57,470 No reason needed, 17 00:00:57,470 --> 00:00:59,670 I will always be there for you. 18 00:01:00,260 --> 00:01:02,920 Occasionally I feel depressed. 19 00:01:02,920 --> 00:01:05,760 Occasionally I feel sad. 20 00:01:05,760 --> 00:01:07,850 But I encourage you with a smile 21 00:01:07,850 --> 00:01:10,720 that hardships will soon be over. 22 00:01:11,340 --> 00:01:13,340 Mom said that time 23 00:01:13,340 --> 00:01:16,130 once roared like a wind. 24 00:01:16,130 --> 00:01:18,800 Feel your hopes. 25 00:01:18,800 --> 00:01:21,970 Look forward to beautiful. 26 00:01:23,050 --> 00:01:27,260 This power comes because we have each other around. 27 00:01:27,260 --> 00:01:29,880 Even if the world before me 28 00:01:29,880 --> 00:01:33,510 will change or drift away, 29 00:01:34,060 --> 00:01:38,470 I will be waiting for you forever at the end of time. 30 00:01:39,550 --> 00:01:44,470 I will be waiting for you forever at the end of time. 31 00:01:46,100 --> 00:01:49,310 Episode Twelve Reconciled 32 00:01:58,720 --> 00:01:59,600 Oh, shit. 33 00:02:00,020 --> 00:02:01,220 What a shame! 34 00:02:01,220 --> 00:02:02,470 They've been working on it for so long. 35 00:02:03,350 --> 00:02:04,640 At this point, 36 00:02:05,390 --> 00:02:07,180 there's only one thing I can do: reverse the timeline. 37 00:02:08,470 --> 00:02:11,470 I may lose some of my life essence, 38 00:02:12,180 --> 00:02:13,310 but with you by my side, 39 00:02:14,560 --> 00:02:16,350 I won't feel lonely. 40 00:02:22,430 --> 00:02:28,930 Happy birthday to you. 41 00:02:28,930 --> 00:02:32,850 Happy birthday to Lin Xiaoyu. 42 00:02:33,270 --> 00:02:33,680 Happy birthday to Li Xiaoyu 43 00:02:33,680 --> 00:02:36,640 Happy birthday, Xiaoyu. 44 00:02:39,390 --> 00:02:41,470 Thank you. Thank you all. 45 00:02:43,390 --> 00:02:44,770 I... 46 00:02:44,770 --> 00:02:46,720 I forgot it's my birthday today. 47 00:02:56,560 --> 00:02:58,930 Until that day when I found 48 00:02:59,850 --> 00:03:01,640 that I'm not a demon. 49 00:03:05,270 --> 00:03:07,020 Neither am I a human. 50 00:03:48,390 --> 00:03:50,060 Nobody... 51 00:03:50,430 --> 00:03:53,020 nobody cares if we demons live or die. 52 00:03:54,220 --> 00:03:56,600 Do you want to hide in the sewer 53 00:03:56,600 --> 00:03:58,140 and spend the rest of your lives as losers? 54 00:04:00,560 --> 00:04:02,100 We have found out 55 00:04:02,100 --> 00:04:04,060 it was the Exorcist Team that took our fellow brothers. 56 00:04:04,560 --> 00:04:06,430 Have you ever thought 57 00:04:06,430 --> 00:04:08,680 why we live like dogs? 58 00:04:09,390 --> 00:04:12,020 It is not because humans treat us as dogs, 59 00:04:12,020 --> 00:04:14,560 but because we feel we are dogs. 60 00:04:14,640 --> 00:04:16,770 Back Door 61 00:04:21,640 --> 00:04:23,350 It is the human race, 62 00:04:23,350 --> 00:04:24,970 the evil human race, 63 00:04:25,220 --> 00:04:27,640 who destroyed our homeland 64 00:04:27,640 --> 00:04:29,220 and took our lives. 65 00:04:29,470 --> 00:04:33,310 Are we going to live in the shadow of the human race forever? 66 00:04:36,140 --> 00:04:39,220 Our fellow brothers will all be imprisoned here. 67 00:04:39,220 --> 00:04:41,810 But the force field of the Kyuumiya family is very strong. 68 00:04:41,810 --> 00:04:44,600 Only by breaking the force field can we rescue them. 69 00:05:12,970 --> 00:05:14,680 We will die. 70 00:05:14,680 --> 00:05:16,930 We will pay dear prices. 71 00:05:16,930 --> 00:05:17,890 But... 72 00:05:17,890 --> 00:05:21,060 we will win the final victory. 73 00:05:21,390 --> 00:05:22,470 Ultimately, 74 00:05:22,470 --> 00:05:26,310 I will create a world in which no demon will ever be hurt. 75 00:06:03,310 --> 00:06:05,140 I am... 76 00:06:05,140 --> 00:06:07,180 the Demon King. 77 00:06:07,180 --> 00:06:09,720 Froggy 2, 78 00:06:09,720 --> 00:06:11,600 what are you doing here? 79 00:06:14,310 --> 00:06:17,350 What is that thing in your mouth? 80 00:06:25,520 --> 00:06:27,850 So you are the one who took it. 81 00:06:31,220 --> 00:06:32,220 Lord King, 82 00:06:32,220 --> 00:06:33,560 let's charge down there together 83 00:06:33,560 --> 00:06:34,930 and kill the humans. 84 00:06:35,520 --> 00:06:36,720 There is a human there. 85 00:06:36,720 --> 00:06:37,850 Let's eat him first. 86 00:06:38,180 --> 00:06:39,020 Shut up. 87 00:06:40,390 --> 00:06:41,930 Back off, all of you. 88 00:06:41,930 --> 00:06:43,720 This human is very dangerous. 89 00:06:52,180 --> 00:06:53,220 I understand. 90 00:06:53,720 --> 00:06:55,060 Will it be one on one, 91 00:06:55,060 --> 00:06:56,350 or me against all of you? 92 00:06:56,600 --> 00:06:57,600 Wait a minute. Wait a minute. 93 00:06:58,470 --> 00:07:00,470 After all, we have known each other for all these years. 94 00:07:00,470 --> 00:07:02,890 I'm well aware that fighting you means committing suicide. 95 00:07:02,890 --> 00:07:06,350 I suggest we find a solution in a more peaceful way. 96 00:07:07,060 --> 00:07:08,350 Peaceful? 97 00:07:08,850 --> 00:07:10,310 What is Lord King doing? 98 00:07:10,310 --> 00:07:11,970 Why doesn't he eat that human? 99 00:07:12,350 --> 00:07:13,270 What do you know? 100 00:07:13,270 --> 00:07:14,270 This is called negotiation. 101 00:07:14,770 --> 00:07:17,520 Lord King must think about more than just eating. 102 00:07:19,180 --> 00:07:21,810 Why don't we fight verbally? 103 00:07:22,310 --> 00:07:23,060 Verbally? 104 00:07:23,640 --> 00:07:24,060 Yes. 105 00:07:24,560 --> 00:07:26,470 I'll ask you three questions. 106 00:07:26,470 --> 00:07:28,180 If you can answer them all, 107 00:07:28,180 --> 00:07:29,850 I'll take all the demons to surrender to you. 108 00:07:30,270 --> 00:07:31,470 And if I don't? 109 00:07:31,470 --> 00:07:32,770 You go back to Huaxiu 110 00:07:32,770 --> 00:07:34,100 and stay out of this dispute. 111 00:07:35,520 --> 00:07:37,350 This is Sunland, anyway. 112 00:07:37,350 --> 00:07:39,680 I will refrain the demons from harassing Huaxiu. 113 00:07:39,680 --> 00:07:40,470 Okay. 114 00:07:41,350 --> 00:07:42,810 Why do you agree so fast? 115 00:07:43,470 --> 00:07:45,270 Do you think I will lose? 116 00:07:46,470 --> 00:07:48,100 Alright. Listen. 117 00:07:48,810 --> 00:07:48,890 Execute the block diagram as shown in the figure. 118 00:07:48,890 --> 00:07:51,140 Start Execute the block diagram as shown in the figure. 119 00:07:51,140 --> 00:07:51,350 Start False Execute the block diagram as shown in the figure. 120 00:07:51,350 --> 00:07:51,560 Start False What is the output? 121 00:07:51,560 --> 00:07:51,770 Start False True What is the output? 122 00:07:51,770 --> 00:07:52,270 Start False True Output What is the output? 123 00:07:52,270 --> 00:07:53,140 Start False True Output End What is the output? 124 00:07:56,640 --> 00:07:59,060 I watched what you did in Faction 60. 125 00:07:59,060 --> 00:08:02,270 You mind always slipped away in arithmetic classes. 126 00:08:02,270 --> 00:08:05,430 You always did your homework with an enlightened pencil. 127 00:08:05,430 --> 00:08:06,930 You won't be able to answer this question. 128 00:08:06,930 --> 00:08:09,310 x=1 y=1 k=0 129 00:08:09,310 --> 00:08:12,020 s=1-1=0 t=1+1=2 130 00:08:12,020 --> 00:08:14,100 x=0 y=2 k=0+1=1 131 00:08:14,100 --> 00:08:14,220 false x=0 y=2 k=0+1=1 132 00:08:14,220 --> 00:08:17,810 false 1 greater than or equal to 3 is false. s=-2 t=2 x=-2 y=2 k=2 133 00:08:17,810 --> 00:08:17,890 false 2 greater than or equal to 3 is false. s=-4 t=0 x=-4 y=0 k=3 134 00:08:17,890 --> 00:08:19,600 false false 2 greater than or equal to 3 is false. s=-4 t=0 x=-4 y=0 k=3 135 00:08:19,600 --> 00:08:20,270 false 2 greater than or equal to 3 is false. s=-4 t=0 x=-4 y=0 k=3 136 00:08:20,270 --> 00:08:20,640 false true 2 greater than or equal to 3 is false. s=-4 t=0 x=-4 y=0 k=3 137 00:08:20,640 --> 00:08:21,140 false true 3 greater than or equal to 3 is true. 138 00:08:21,140 --> 00:08:21,680 false true output 3 greater than or equal to 3 is true. 139 00:08:21,680 --> 00:08:21,720 3 greater than or equal to 3 is true. 140 00:08:21,720 --> 00:08:24,720 The final output is (-4, 0). 141 00:08:24,810 --> 00:08:26,100 This is impossible. 142 00:08:26,100 --> 00:08:28,020 You got a mark of 60 on every arithmetic test. 143 00:08:28,020 --> 00:08:29,720 How could have answered this question? 144 00:08:29,720 --> 00:08:31,640 Do you think it's easy to get a mark of 60 on every test? 145 00:08:33,140 --> 00:08:34,140 What the hell? 146 00:08:34,520 --> 00:08:36,680 Does he mean he controls his marks so precisely 147 00:08:36,680 --> 00:08:37,890 that he gets exactly 60 points on all tests? 148 00:08:38,390 --> 00:08:39,770 What is Lord King doing? 149 00:08:39,770 --> 00:08:41,180 What is taking him so long? 150 00:08:41,180 --> 00:08:42,390 What's the hurry? 151 00:08:42,390 --> 00:08:44,560 This is the negotiation that decides the destiny of the demon race. 152 00:08:45,020 --> 00:08:45,930 The second question. 153 00:08:47,470 --> 00:08:48,600 Let's see how tough you are. 154 00:08:49,100 --> 00:08:52,100 Given 3 celestial bodies who can be regarded as mass points 155 00:08:52,100 --> 00:08:54,350 and whose masses, initial positions and initial velocities are arbitrary. 156 00:08:54,350 --> 00:08:56,350 Find the pattern of their motions 157 00:08:56,350 --> 00:08:58,520 governed by the gravitational force between them. 158 00:08:59,640 --> 00:09:01,060 The Three-Body problem. 159 00:09:02,180 --> 00:09:03,390 Exactly. 160 00:09:03,390 --> 00:09:05,680 The Three-Body problem, which doesn't have a solution. 161 00:09:05,680 --> 00:09:08,180 For thousands of years, human cultivators have been unable to solve it. 162 00:09:08,180 --> 00:09:10,930 Let's see what you are going with it. 163 00:09:19,640 --> 00:09:21,850 Is Lord King casting his magic? 164 00:09:21,850 --> 00:09:23,310 He really deserves to be Lord King, 165 00:09:23,310 --> 00:09:25,810 having such a groundbreaking power. 166 00:09:26,390 --> 00:09:28,680 You... What are you doing? 167 00:09:29,180 --> 00:09:30,560 Knowledge comes from practice. 168 00:09:39,270 --> 00:09:41,020 I'm going to show you their orbits. 169 00:09:42,220 --> 00:09:43,270 Stop it! Stop it! Stop! 170 00:09:43,470 --> 00:09:44,560 Consider it solved. 171 00:09:44,560 --> 00:09:46,350 You're going to destroy the human world as well. 172 00:09:46,890 --> 00:09:47,850 Oh. 173 00:09:52,930 --> 00:09:53,930 The last question. 174 00:09:56,600 --> 00:09:58,060 Damn him. 175 00:09:58,060 --> 00:10:00,270 He knows everything, from astronomy to geography, 176 00:10:00,270 --> 00:10:01,640 and has unbelievable powers. 177 00:10:01,640 --> 00:10:03,100 What now? 178 00:10:03,100 --> 00:10:05,890 Isn't there anything in this world that can baffle him? 179 00:10:06,220 --> 00:10:06,850 Come on. 180 00:10:07,770 --> 00:10:08,930 A brain teaser? 181 00:10:08,930 --> 00:10:10,310 No. He'll kill me. 182 00:10:10,770 --> 00:10:12,390 Isn't there anything he doesn't know? 183 00:10:12,640 --> 00:10:13,470 Froggy 2. 184 00:10:13,470 --> 00:10:14,180 What now? 185 00:10:14,180 --> 00:10:15,100 Come on. Come on. 186 00:10:15,430 --> 00:10:17,560 We have been through so many hardships before coming to this point. 187 00:10:17,560 --> 00:10:19,640 Is it going to be the doomsday of the demon race? 188 00:10:20,220 --> 00:10:20,890 Doomsday. 189 00:10:21,470 --> 00:10:22,720 I got it. 190 00:10:22,720 --> 00:10:24,140 Birthday. 191 00:10:25,520 --> 00:10:26,930 Birthday. 192 00:10:26,930 --> 00:10:28,390 When is my birthday? 193 00:10:29,390 --> 00:10:30,350 Well... 194 00:10:30,350 --> 00:10:31,270 Answer me. 195 00:10:31,600 --> 00:10:33,810 The last question, 196 00:10:33,810 --> 00:10:36,850 my birthday, the month and date. 197 00:10:40,020 --> 00:10:41,680 I knew it. 198 00:10:41,680 --> 00:10:42,970 In all these years, 199 00:10:42,970 --> 00:10:45,600 I had thought you regarded me as a friend. 200 00:10:45,600 --> 00:10:46,930 But I was wrong. 201 00:10:47,350 --> 00:10:49,430 You have been regarding me as a dog. 202 00:10:50,180 --> 00:10:50,520 No. 203 00:10:50,520 --> 00:10:51,600 Shut up. 204 00:10:51,600 --> 00:10:52,810 Not only you, 205 00:10:52,810 --> 00:10:54,100 but the entire human race as well. 206 00:10:54,720 --> 00:10:57,310 You are the one who destroyed our world. 207 00:10:57,310 --> 00:10:59,060 We escaped to the human world, 208 00:10:59,060 --> 00:11:01,310 but were traced and arrested by the Seven-Star Squad. 209 00:11:01,310 --> 00:11:03,390 The Kyuumiya family cultivated us. 210 00:11:03,390 --> 00:11:06,810 None of you humans has ever cared about us. 211 00:11:07,140 --> 00:11:08,350 But Xiaoyu and Silvie... 212 00:11:08,350 --> 00:11:09,390 Shut your mount up! 213 00:11:09,390 --> 00:11:12,020 Do you think only lovely demons are kind demons? 214 00:11:12,020 --> 00:11:14,430 Do you think all the other demons have no right to live? 215 00:11:15,180 --> 00:11:16,970 That's what you human race is like. 216 00:11:16,970 --> 00:11:19,680 Your mouths are full of all kinds of justice 217 00:11:19,680 --> 00:11:23,350 while doing the dirtiest things. 218 00:11:23,890 --> 00:11:27,060 For all these years, I've been living in fears of you. 219 00:11:27,470 --> 00:11:28,890 Today, 220 00:11:28,890 --> 00:11:30,850 we are feared no more. 221 00:11:33,520 --> 00:11:35,100 Froggy 2, stop playing around. 222 00:11:46,470 --> 00:11:47,850 Stop the timeline. 223 00:11:56,600 --> 00:11:59,020 Reverse the timeline. 224 00:12:06,140 --> 00:12:07,810 Froggy 2, stop playing around. 225 00:12:23,560 --> 00:12:26,970 Re...reverse the timeline. 226 00:12:32,390 --> 00:12:33,970 Froggy 2, stop playing around. 227 00:12:49,560 --> 00:12:50,560 Froggy 2? 228 00:12:57,890 --> 00:12:59,430 Stop it, Froggy 2. 229 00:13:01,430 --> 00:13:03,350 I know I can't beat you, 230 00:13:03,970 --> 00:13:07,140 but I have the whole demon race standing behind me. 231 00:13:15,930 --> 00:13:17,640 You fell for my trap. 232 00:13:17,640 --> 00:13:20,140 I may not be able to beat the present you, 233 00:13:20,140 --> 00:13:22,600 but I can beat you when you were a baby. 234 00:13:45,430 --> 00:13:46,430 Damn you. 235 00:13:46,430 --> 00:13:49,640 Did you have unbelievable powers at birth? 236 00:13:50,520 --> 00:13:53,970 Looks like the law of time has no effect on you. 237 00:13:54,810 --> 00:13:59,020 The only thing I can do now is seal you up at the end of time. 238 00:14:49,680 --> 00:14:51,640 Wang Ling, 239 00:14:51,640 --> 00:14:53,680 what the hell am I? 240 00:14:54,850 --> 00:14:56,680 Am I a human 241 00:14:56,680 --> 00:14:58,850 or a demon? 242 00:15:14,850 --> 00:15:16,220 Let's go, Froggy 2. 243 00:15:17,140 --> 00:15:18,470 They are waiting for you. 244 00:15:28,390 --> 00:15:29,850 Loser. 245 00:15:32,720 --> 00:15:34,220 I'm a loser. 246 00:15:35,310 --> 00:15:38,100 However time and space change, 247 00:15:38,100 --> 00:15:40,140 I have no way to beat you. 248 00:15:45,100 --> 00:15:46,350 I give up, 249 00:15:47,020 --> 00:15:48,810 but on two conditions. 250 00:15:48,810 --> 00:15:49,890 Will you agree? 251 00:15:52,770 --> 00:15:54,270 One, 252 00:15:54,270 --> 00:15:56,810 my fellow demons are innocent. 253 00:15:56,810 --> 00:15:58,470 Let them live on. 254 00:16:06,020 --> 00:16:08,270 I just created a new world, 255 00:16:08,270 --> 00:16:09,560 simple but enough for you to live in. 256 00:16:12,600 --> 00:16:14,680 I could've saved all the efforts. 257 00:16:16,470 --> 00:16:17,350 Sorry. 258 00:16:17,930 --> 00:16:18,560 I owe it to you. 259 00:16:24,470 --> 00:16:25,720 Tell me, Froggy 2. 260 00:16:27,220 --> 00:16:28,680 What is your second condition? 261 00:16:29,310 --> 00:16:30,890 Wang Ling, 262 00:16:30,890 --> 00:16:32,680 can I... 263 00:16:32,680 --> 00:16:34,560 continue to be your dog? 264 00:16:42,930 --> 00:16:43,930 Kyuumiya, 265 00:16:44,600 --> 00:16:45,930 come back with me to the Department of Cultivation. 266 00:16:46,350 --> 00:16:47,390 Thank you 267 00:16:48,020 --> 00:16:50,020 for saving my family. 268 00:16:53,600 --> 00:16:55,100 I didn't say anything. 269 00:16:55,100 --> 00:16:56,470 You asked me to go back. 270 00:16:56,470 --> 00:16:57,770 What are you waiting for? 271 00:17:09,390 --> 00:17:12,100 They all say the beaches in Sunland are very good. 272 00:17:12,100 --> 00:17:13,520 Why don't we hang around here for a few days before going back? 273 00:17:13,930 --> 00:17:15,100 No problem. 274 00:17:15,100 --> 00:17:16,720 All those fights 275 00:17:16,720 --> 00:17:18,520 almost exhausted me. 276 00:17:20,220 --> 00:17:21,640 Brother Wang. 277 00:17:22,830 --> 00:17:23,640 Brother Wang. 278 00:17:27,180 --> 00:17:28,970 Look at the blue sky, 279 00:17:28,970 --> 00:17:29,520 En? Look at the blue sky, 280 00:17:29,520 --> 00:17:29,680 En? clear sky in the wind. 281 00:17:29,680 --> 00:17:31,470 clear sky in the wind. 282 00:17:31,470 --> 00:17:32,680 I found it. clear sky in the wind. 283 00:17:32,680 --> 00:17:33,140 clear sky in the wind. 284 00:17:34,480 --> 00:17:36,730 The sea breeze is soft, 285 00:17:38,430 --> 00:17:40,390 soft as your hug. 286 00:17:57,230 --> 00:17:58,720 I want to find a corner 287 00:17:58,720 --> 00:17:59,680 Wow. I want to find a corner 288 00:17:59,680 --> 00:18:00,930 It's so beautiful. where my heart can be lazy for a while. 289 00:18:00,930 --> 00:18:01,850 where my heart can be lazy for a while. 290 00:18:01,850 --> 00:18:03,390 Look, Brother Wang. where my heart can be lazy for a while. 291 00:18:04,230 --> 00:18:05,520 Summer is like a train pulling up in a station, 292 00:18:05,520 --> 00:18:06,220 Funny, isn't it? Summer is like a train pulling up in a station, 293 00:18:06,220 --> 00:18:07,060 Summer is like a train pulling up in a station, 294 00:18:07,730 --> 00:18:10,810 leaving your troubles behind. 295 00:18:11,890 --> 00:18:12,520 Go for a ride in flip flops. 296 00:18:12,520 --> 00:18:13,640 Here. Move them over here. Go for a ride in flip flops. 297 00:18:13,640 --> 00:18:13,770 Go for a ride in flip flops. 298 00:18:13,770 --> 00:18:15,520 See who touches the coconut grove first. 299 00:18:15,520 --> 00:18:17,060 Laughter floats far away 300 00:18:17,060 --> 00:18:18,680 in a relaxed atmosphere. 301 00:18:19,140 --> 00:18:20,930 Footprints crisscross into a circle. 302 00:18:20,930 --> 00:18:24,140 Waves erase them, and run away, 303 00:18:24,430 --> 00:18:25,980 saying do it again. 304 00:18:27,930 --> 00:18:29,930 Endless dreams 305 00:18:29,930 --> 00:18:31,480 stir the world. 306 00:18:31,480 --> 00:18:34,810 Break into the colors, and be mad together. 307 00:18:35,230 --> 00:18:38,100 Use your waving hands 308 00:18:38,100 --> 00:18:41,600 to connect the dances of every star. 309 00:18:56,140 --> 00:19:00,930 The Daily Life of the IMMORTAL KING Season 321481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.