Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,390 --> 00:00:30,390
The lovers.
2
00:00:30,590 --> 00:00:32,490
What exactly can I do for you?
3
00:00:33,110 --> 00:00:36,790
So here's the deal. Quiet made a wish,
then I came back and I made another
4
00:00:36,990 --> 00:00:40,890
It was a simple mistake, heat of the
moment type thing. I want the walls to
5
00:00:40,890 --> 00:00:44,250
down just like Quiet, so I'm here to
undo my wish. Nothing major.
6
00:00:44,790 --> 00:00:45,870
This is very serious.
7
00:00:46,930 --> 00:00:50,610
I gave you strict instructions. One wish
per car.
8
00:00:50,870 --> 00:00:53,490
I know, it was a mistake. That's why I
want to take my wish back.
9
00:00:53,970 --> 00:00:56,910
I mean, do you really want that?
10
00:00:57,360 --> 00:00:59,720
It is your sister, after all.
11
00:01:00,060 --> 00:01:03,900
And you... You'd let him make this
sacrifice?
12
00:01:04,140 --> 00:01:09,160
It was a big lie, but he must have
really wanted her back.
13
00:01:10,600 --> 00:01:13,080
Yeah, but... It's my sister.
14
00:01:13,480 --> 00:01:14,560
It's my choice.
15
00:01:17,540 --> 00:01:20,180
If you want me to solve your wish
problem...
16
00:01:20,180 --> 00:01:25,280
Drink from the well.
17
00:01:27,070 --> 00:01:28,070
That well?
18
00:01:29,290 --> 00:01:30,290
Mmhmm.
19
00:01:55,400 --> 00:01:57,000
Alright, that's it. Everything will be
taken care of.
20
00:01:59,300 --> 00:02:00,300
Really?
21
00:02:00,620 --> 00:02:01,620
Easy peasy.
22
00:02:03,020 --> 00:02:04,080
You run along now.
23
00:02:08,520 --> 00:02:11,680
Oh, and... Have fun tonight.
24
00:02:15,300 --> 00:02:17,300
Here's some big fun, plant. We are
fucked.
25
00:02:25,710 --> 00:02:27,870
Nothing like a little calm before a
storm.
26
00:02:46,330 --> 00:02:47,330
Wow.
27
00:02:52,210 --> 00:02:54,010
This bleach stuff is great.
28
00:02:55,180 --> 00:02:56,200
I'm gonna try to clean my insides.
29
00:03:01,140 --> 00:03:02,140
Okay.
30
00:03:21,470 --> 00:03:25,010
Tonight we will be celebrating the
annual wintertide solstice promenade.
31
00:03:25,210 --> 00:03:31,370
We will honor the transition of the
seasons with music, dance, and general
32
00:03:31,370 --> 00:03:33,990
revelry. Oh, did you say party?
33
00:03:35,090 --> 00:03:37,330
Lucky for you, I love dirty dancing.
34
00:03:37,750 --> 00:03:39,890
I'm not surprised about the dirty part.
35
00:03:40,170 --> 00:03:43,830
You have your Washington days, and I'll
pass on the dancing.
36
00:03:44,310 --> 00:03:45,590
We'll see about that!
37
00:03:47,670 --> 00:03:53,710
Please use the contents of this
stunningly crafted chest to ready
38
00:03:53,710 --> 00:03:55,810
meet outside the gym at 8 p .m.
39
00:03:56,150 --> 00:03:58,750
Warm solstice, Calypso.
40
00:04:00,970 --> 00:04:05,030
So the next round is a party. John, we
fucked with this man's game.
41
00:04:05,390 --> 00:04:08,110
So no, I don't think this next round is
just a party.
42
00:04:09,130 --> 00:04:10,490
It can't be that bad.
43
00:04:10,790 --> 00:04:11,790
I'm not taking any chances.
44
00:04:24,390 --> 00:04:25,390
Maybe there's a dance portion.
45
00:04:26,270 --> 00:04:29,210
Wait, did you say Wintertide Solstice
Promenade?
46
00:04:29,530 --> 00:04:33,090
I've always wanted to do a prom episode,
but I never got the chance. But I've
47
00:04:33,090 --> 00:04:34,090
seen every one.
48
00:04:34,710 --> 00:04:37,650
Tonight is going to be magical.
49
00:04:38,090 --> 00:04:42,030
I'm going to own the dance floor like
Carlton Banks in Fresh Prince of Bel
50
00:04:42,190 --> 00:04:43,250
Ain't that right, Harold?
51
00:04:43,530 --> 00:04:45,430
My own little jazzy Jeff.
52
00:04:46,330 --> 00:04:48,150
All right, I need your opinion.
53
00:04:48,350 --> 00:04:51,930
Do I go cocktail casual or Transylvania
chic?
54
00:04:54,320 --> 00:04:55,320
Transylvania chic.
55
00:04:55,420 --> 00:04:56,580
You don't know anything.
56
00:04:57,000 --> 00:04:58,900
Prom is for the classics.
57
00:05:00,380 --> 00:05:02,240
Time to stun on these hoes.
58
00:05:04,920 --> 00:05:05,920
Damn.
59
00:05:06,320 --> 00:05:07,800
Ew, get a light.
60
00:05:09,780 --> 00:05:12,740
I am so getting my eggs fertilized
tonight.
61
00:05:15,000 --> 00:05:16,760
Time to party.
62
00:05:19,700 --> 00:05:22,340
Quit fiddling. Let Pop -Up do it.
63
00:05:22,970 --> 00:05:26,490
Long over short, then through the hole
and back up.
64
00:05:27,190 --> 00:05:31,510
Ah, fuck it. You know what? If Ricky
didn't need a tie in my so -called life,
65
00:05:31,670 --> 00:05:32,910
neither does my stew.
66
00:05:35,830 --> 00:05:36,830
Yo.
67
00:05:38,590 --> 00:05:39,830
Purple suit.
68
00:05:40,070 --> 00:05:41,730
Looking sharp, Stu.
69
00:05:43,270 --> 00:05:44,270
It's plum.
70
00:05:44,430 --> 00:05:45,430
Plum, huh?
71
00:05:45,770 --> 00:05:46,770
I like the fruit.
72
00:05:47,230 --> 00:05:48,230
Yeah, I got it.
73
00:05:50,050 --> 00:05:51,050
Check the suit.
74
00:05:51,410 --> 00:05:54,140
Check. Handsome son of a bitch to fill
it in?
75
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
Double check.
76
00:05:55,860 --> 00:05:57,140
How great is this?
77
00:05:57,460 --> 00:05:59,360
I mean, the invites, the suits.
78
00:06:00,280 --> 00:06:02,040
It's like I'm in a fairy tale.
79
00:06:02,600 --> 00:06:04,380
God, this is fucking lame.
80
00:06:20,480 --> 00:06:21,640
Is there a breeze in here?
81
00:06:22,170 --> 00:06:23,170
You look amazing.
82
00:06:23,430 --> 00:06:24,430
Thanks.
83
00:06:24,730 --> 00:06:25,890
Chopping it up kind of worked out.
84
00:06:26,210 --> 00:06:29,690
Also, you'd still have my hatchet. Oh.
85
00:06:32,070 --> 00:06:33,410
This dress fits like shit.
86
00:06:34,230 --> 00:06:36,550
I think that's because you have it on
backwards.
87
00:06:36,830 --> 00:06:37,830
Sure, let me help you.
88
00:06:38,830 --> 00:06:39,870
Why'd you do this?
89
00:06:57,000 --> 00:07:00,240
Beautiful. Oh, very handsome.
90
00:07:00,780 --> 00:07:02,420
Here we fucking go.
91
00:07:04,300 --> 00:07:06,960
Lovely. Very dapper.
92
00:07:07,220 --> 00:07:11,780
Welcome to the Wintertide Solstice
Promenade.
93
00:07:11,980 --> 00:07:17,260
A celebration dating back to the Roanoke
Colony. Back then, they
94
00:07:17,260 --> 00:07:21,280
would gather to honor life's
transitions.
95
00:07:21,940 --> 00:07:25,060
The moments we all share in common.
96
00:07:25,500 --> 00:07:30,960
And this Eve, we honor the death of
autumn and celebrate the birth of
97
00:07:30,960 --> 00:07:35,920
honor the dead with our own offering of
life.
98
00:07:39,240 --> 00:07:40,800
I want you aware of her.
99
00:07:45,440 --> 00:07:46,540
Oh, good. It's blood.
100
00:07:50,480 --> 00:07:51,480
Who's next?
101
00:08:15,210 --> 00:08:16,210
I gotta splinter.
102
00:08:17,010 --> 00:08:18,010
Right or left?
103
00:08:18,870 --> 00:08:20,190
I think we can skip you.
104
00:08:20,670 --> 00:08:22,850
Cal, I gotta tell you, loving the theme.
105
00:08:23,930 --> 00:08:26,930
Also, you are a masterful storyteller.
106
00:08:27,530 --> 00:08:28,930
Me too.
107
00:08:50,570 --> 00:08:51,770
To those who have fallen.
108
00:09:04,010 --> 00:09:06,270
Thank you for your offering.
109
00:09:13,670 --> 00:09:14,670
I'll bet.
110
00:09:23,720 --> 00:09:24,980
Yeah, Splinter didn't disappear.
111
00:09:26,660 --> 00:09:29,200
Now, there has been much death.
112
00:09:29,420 --> 00:09:36,340
And there will be more. But tonight...
Tonight is for
113
00:09:36,340 --> 00:09:37,340
the living.
114
00:10:11,160 --> 00:10:14,240
Have an order!
115
00:10:16,220 --> 00:10:17,620
Pinwheel?
116
00:10:31,340 --> 00:10:34,740
Hey, everybody get over here and make a
dance circle around me.
117
00:10:42,720 --> 00:10:49,440
Saw that.
118
00:10:52,520 --> 00:10:55,780
I absolutely approve.
119
00:11:00,920 --> 00:11:02,800
Who's ready to make some precious
memories?
120
00:11:03,280 --> 00:11:04,760
Hell yeah. Let's go.
121
00:11:05,680 --> 00:11:06,680
I don't know, man.
122
00:11:07,000 --> 00:11:08,780
You sure it's not going to melt our eyes
or something?
123
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
Still.
124
00:11:11,220 --> 00:11:12,260
Hey, Stu.
125
00:11:17,840 --> 00:11:18,980
You got to get in here.
126
00:11:19,760 --> 00:11:21,840
It's not the three bromigos without you.
127
00:11:22,640 --> 00:11:24,620
Don't get your purple tushy in here,
man.
128
00:11:25,500 --> 00:11:29,480
Hey, if you guys want to be the ugliest
ones in the photo, I'm happy to oblige.
129
00:11:50,700 --> 00:11:52,200
Have you seen this, Bri?
130
00:11:54,920 --> 00:11:58,960
What are you doing? What? They put
marshmallows inside a cereal. I'm but a
131
00:11:58,960 --> 00:11:59,960
man. Wait.
132
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
Did you want one?
133
00:12:01,800 --> 00:12:05,080
No. And you shouldn't have one either.
They're probably laced with something.
134
00:12:06,080 --> 00:12:09,360
Or the DJ's spinning subliminal messages
in his beats, and when the bass drops,
135
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
we're all going to tell each other.
136
00:12:10,600 --> 00:12:12,140
Maybe, but I'm going to eat this.
137
00:12:13,440 --> 00:12:15,500
I'm just saying, something is up.
138
00:12:15,760 --> 00:12:16,760
No, I get that.
139
00:12:17,300 --> 00:12:20,960
Like when it seems all good on the
outside, but on the inside there's a
140
00:12:20,960 --> 00:12:21,960
waiting.
141
00:12:22,500 --> 00:12:24,540
Like these tasty pig in a blanket.
142
00:12:25,320 --> 00:12:26,480
Come on.
143
00:12:31,060 --> 00:12:32,540
They're good. I've had like six of them.
144
00:12:33,000 --> 00:12:34,280
You're acting like nothing's wrong.
145
00:12:35,200 --> 00:12:36,360
Something's always wrong.
146
00:12:36,600 --> 00:12:38,460
It's been that way our entire lives.
147
00:12:38,800 --> 00:12:40,940
Now, sure, Glypso might try some shit.
148
00:12:41,860 --> 00:12:44,340
But tonight, I'm here with you, right
now.
149
00:12:45,440 --> 00:12:46,500
And you look nice.
150
00:12:47,180 --> 00:12:49,480
Oh, great. I'm glad to know I'll make a
beautiful corpse.
151
00:12:50,100 --> 00:12:52,880
I'm gonna go check the rest of the
perimeter. Enjoy your hogs.
152
00:13:11,960 --> 00:13:13,320
Hi, mister.
153
00:13:17,140 --> 00:13:20,900
Sorry. We can't get distracted before
the next round.
154
00:13:25,380 --> 00:13:30,160
Truth is, sweetie, he thinks about you
at night.
155
00:13:30,940 --> 00:13:34,100
He's just nervous you won't like the
rest of us.
156
00:13:38,290 --> 00:13:40,850
Well, you can tell him he doesn't have
to be nervous.
157
00:13:41,250 --> 00:13:43,050
I think his horses are kind of cute.
158
00:13:43,690 --> 00:13:44,810
I love a hive.
159
00:14:11,920 --> 00:14:14,660
Okay, now, buttoned -up insider came to
get loose.
160
00:14:15,060 --> 00:14:17,100
Yeah, well, this party fucking sucks.
161
00:14:18,500 --> 00:14:20,740
You know, I tried to go to prom one
time.
162
00:14:21,280 --> 00:14:22,900
Took the love of my life.
163
00:14:25,400 --> 00:14:26,860
They didn't let us in.
164
00:14:27,540 --> 00:14:33,080
Turns out this bitch, Destiny, told
Principal Wilson that we were gonna do
165
00:14:33,080 --> 00:14:34,080
ecstasy.
166
00:14:34,660 --> 00:14:37,100
Which, hey, we were.
167
00:14:38,120 --> 00:14:39,680
But because of her...
168
00:14:41,450 --> 00:14:43,210
Kelly and I never got our dad.
169
00:14:46,690 --> 00:14:49,470
Wait, wait, so you're a lesbian?
170
00:14:50,050 --> 00:14:52,050
Yeah, I'm a lesbian.
171
00:14:53,030 --> 00:14:55,070
Do you have a fucking problem with that?
172
00:14:55,390 --> 00:14:56,390
Nope.
173
00:14:56,770 --> 00:14:58,370
Axel loves the lesbians.
174
00:14:58,990 --> 00:15:00,290
Right answer, bitch.
175
00:15:06,290 --> 00:15:08,810
Oh, just ask her already.
176
00:15:09,270 --> 00:15:10,270
Yeah, pussy.
177
00:15:14,760 --> 00:15:17,700
Would you like to dance?
178
00:15:19,200 --> 00:15:20,200
I'd love to.
179
00:15:43,579 --> 00:15:44,460
You're the
180
00:15:44,460 --> 00:15:55,800
woman
181
00:15:55,800 --> 00:15:57,440
that I want to see on putting it down.
182
00:15:57,980 --> 00:16:00,740
Come on, Dave. Come on, Dave. You're my
brother.
183
00:16:01,080 --> 00:16:04,880
Come on, Dave. You're my pretty boy. Me,
184
00:16:05,800 --> 00:16:06,800
me, me.
185
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Hey,
186
00:16:08,340 --> 00:16:11,980
dude. You guys want to get down on these
fingies?
187
00:16:12,320 --> 00:16:13,320
Hell yeah.
188
00:16:13,640 --> 00:16:16,380
Now, Dave, these are chicken fingers,
not people fingers.
189
00:16:16,680 --> 00:16:17,680
Sure you still want one?
190
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Goddamn, Stu.
191
00:16:24,000 --> 00:16:26,100
Really? Dave, don't eat me.
192
00:16:29,160 --> 00:16:31,680
You can't say shit like that to someone
in recovery, Stu.
193
00:16:32,160 --> 00:16:33,380
Shit, I feel horrible.
194
00:16:34,440 --> 00:16:36,640
He's probably going back to his room to
do some meditation.
195
00:16:37,120 --> 00:16:38,160
I'll go talk to him.
196
00:16:38,580 --> 00:16:41,000
Let him know you didn't mean it. No, I
got this.
197
00:16:41,460 --> 00:16:42,540
We're just starting to really bond.
198
00:16:43,220 --> 00:16:44,300
I want to own this mistake.
199
00:16:45,300 --> 00:16:47,220
I think he'd really respect that.
200
00:16:54,340 --> 00:16:56,800
Stu, are you sneaking off to do some
drugs?
201
00:16:57,140 --> 00:16:58,140
Yeah.
202
00:16:59,230 --> 00:17:00,430
I'm proud of that kid.
203
00:17:03,210 --> 00:17:05,050
Oh, so now you're all dancing.
204
00:17:05,670 --> 00:17:06,670
Unbelievable.
205
00:17:09,250 --> 00:17:11,750
So how's the perimeter?
206
00:17:12,010 --> 00:17:13,270
You find anything suspicious?
207
00:17:14,130 --> 00:17:15,130
No.
208
00:17:15,810 --> 00:17:17,430
But I can feel it. Yeah?
209
00:17:17,670 --> 00:17:18,608
Something's off.
210
00:17:18,609 --> 00:17:22,930
Well, I'm going to go investigate the
dance floor. So if I'm not back in five
211
00:17:22,930 --> 00:17:25,170
minutes, you might want to come get me.
212
00:18:00,639 --> 00:18:03,440
Thank you.
213
00:18:42,730 --> 00:18:44,990
Well, thank you for joining
214
00:19:03,990 --> 00:19:10,110
Go Grimm! Go Grimm! Go Grimm! Go Grimm!
215
00:19:10,350 --> 00:19:11,350
Go Grimm!
216
00:19:15,920 --> 00:19:16,919
What the fuck?
217
00:19:16,920 --> 00:19:18,840
That's supposed to be my dead circle.
218
00:19:20,760 --> 00:19:22,720
This isn't over yet.
219
00:19:25,160 --> 00:19:27,440
Dave, where are you, dude?
220
00:19:29,860 --> 00:19:30,860
Dave?
221
00:19:31,920 --> 00:19:33,220
Party's not the same without you.
222
00:19:35,640 --> 00:19:37,580
Holy shit, you can suck your own dick?
223
00:19:38,420 --> 00:19:39,420
That's fucking awesome.
224
00:19:49,900 --> 00:19:50,900
Silly people.
225
00:19:55,040 --> 00:19:57,060
Everybody backslides, Stu.
226
00:19:57,520 --> 00:19:58,700
Dave, let's just take it easy.
227
00:19:58,900 --> 00:20:01,240
You're not yourself right now. Mike and
I can help you.
228
00:20:02,020 --> 00:20:05,040
You fucking can't. This is who I've
always been.
229
00:20:05,760 --> 00:20:09,900
Now the mask's off, bitch, and I'm not
going to let you turn Mike against me.
230
00:20:10,100 --> 00:20:11,100
No, no, no, no, no.
231
00:20:11,300 --> 00:20:12,820
You punched your own ticket, dude.
232
00:20:13,180 --> 00:20:17,400
Sorry. So now I think I'm going to boil
your flesh.
233
00:20:17,950 --> 00:20:20,790
And then when you're nice and tender,
I'm going to feed it to him. Mike.
234
00:20:21,010 --> 00:20:22,070
No. Yeah, yeah, yeah.
235
00:20:22,290 --> 00:20:26,430
A piping hot bowl of streusel!
236
00:20:58,540 --> 00:20:59,540
What are you doing?
237
00:20:59,640 --> 00:21:00,640
What are you doing?
238
00:21:01,600 --> 00:21:02,980
What the fuck?
239
00:21:03,240 --> 00:21:04,960
You're so tangy.
240
00:21:06,980 --> 00:21:10,940
That was good, Stu.
241
00:21:11,200 --> 00:21:13,460
Hey, that's some good chompers on you,
you fuck.
242
00:21:13,840 --> 00:21:14,900
How'd that taste?
243
00:21:15,280 --> 00:21:16,280
Like ass.
244
00:21:17,840 --> 00:21:21,460
I hope you enjoyed the appetizer.
Because I'm coming in.
245
00:21:40,620 --> 00:21:41,620
and get you back to prom.
246
00:21:59,360 --> 00:22:05,560
Dear bros and bras, I bet
247
00:22:05,560 --> 00:22:08,980
you're wondering how I got here.
248
00:22:12,100 --> 00:22:14,580
Well, it's kind of a funny story.
249
00:22:15,320 --> 00:22:17,880
Woo! My traps better be glistening.
250
00:22:19,180 --> 00:22:21,300
Oh, shit. Oh, shit.
251
00:22:21,540 --> 00:22:22,540
Oh, shit.
252
00:22:23,160 --> 00:22:27,060
Hey, I need to get a picture of how good
I look. No, how good you look.
253
00:22:27,520 --> 00:22:28,700
Uh, yeah, no pass.
254
00:22:29,460 --> 00:22:32,360
Come on, it'll be fun. Dude, I look like
ass in this dress.
255
00:22:32,800 --> 00:22:34,440
No, uh, you look great.
256
00:22:34,980 --> 00:22:36,760
I don't know, maybe butt your hair up.
257
00:22:50,070 --> 00:22:51,070
Where'd you get that?
258
00:22:51,470 --> 00:22:52,550
The thing in your hair?
259
00:22:52,910 --> 00:22:53,910
I don't really know.
260
00:22:53,950 --> 00:22:55,170
Had it ever since I was a baby.
261
00:23:36,520 --> 00:23:37,520
I've never done this before.
262
00:23:37,660 --> 00:23:38,660
It's all new.
263
00:23:38,780 --> 00:23:40,840
You're doing great, my stinky little bed
bug.
264
00:23:41,100 --> 00:23:43,340
Look at this exoskeleton.
265
00:23:44,300 --> 00:23:45,300
Mama like.
266
00:23:45,360 --> 00:23:46,660
Give me that. Oh,
267
00:23:49,800 --> 00:23:51,120
we're going to come.
268
00:23:51,800 --> 00:23:52,880
We're going to come.
269
00:23:53,820 --> 00:23:58,240
Oh, man, Grim. I didn't think you could
land her, but you've proven me wrong.
270
00:23:58,560 --> 00:24:00,620
Well, guess you win the bet.
271
00:24:01,080 --> 00:24:03,820
What are you talking about, Grimmy? Was
I in a bet?
272
00:24:04,120 --> 00:24:06,990
No. No, no, no, no, no. I am looking
bad.
273
00:24:07,330 --> 00:24:08,910
It's not like that. I thought you liked
me.
274
00:24:09,590 --> 00:24:11,810
Vanessa, come back. We can explain.
275
00:24:13,450 --> 00:24:14,950
I guess you were right, Harold.
276
00:24:15,230 --> 00:24:17,570
She wasn't all that after all.
277
00:24:29,470 --> 00:24:30,470
Order.
278
00:24:36,899 --> 00:24:37,960
You've been gone a while.
279
00:24:39,160 --> 00:24:40,960
Oh, how things go today?
280
00:24:41,320 --> 00:24:43,020
Uh, he forgave me.
281
00:24:43,300 --> 00:24:44,179
Oh, yeah.
282
00:24:44,180 --> 00:24:45,180
Nice. Yeah.
283
00:24:45,400 --> 00:24:47,040
Well, uh, where is he?
284
00:24:47,780 --> 00:24:52,920
Um, he said he had some personal demons
he needs to, uh, shava -thana about.
285
00:24:53,580 --> 00:24:54,580
Of course he did.
286
00:24:55,700 --> 00:24:56,840
You want to hit the snack table?
287
00:24:58,140 --> 00:25:01,160
Actually, I've got a better idea.
288
00:25:03,700 --> 00:25:04,700
Rolled hacky sack?
289
00:25:04,760 --> 00:25:05,760
Hell yeah, dude.
290
00:25:06,270 --> 00:25:08,150
You kept it after all this time?
291
00:25:08,410 --> 00:25:10,750
Of course I did, man. This means a lot
to me.
292
00:25:12,130 --> 00:25:13,130
Me too.
293
00:25:13,490 --> 00:25:15,310
See? I told you you looked cute.
294
00:25:15,790 --> 00:25:17,250
That's what I look like?
295
00:25:17,490 --> 00:25:18,910
Ha! I look great!
296
00:25:26,150 --> 00:25:28,770
May I have a dance?
297
00:25:33,450 --> 00:25:34,450
Yeah, sure.
298
00:27:12,720 --> 00:27:14,440
Just a few more kills to go.
299
00:27:21,460 --> 00:27:25,060
I never thought I'd get a night like
this.
300
00:27:26,220 --> 00:27:27,940
Quiet if we survive this thing.
301
00:27:28,700 --> 00:27:30,180
Every night can be like this.
302
00:27:32,040 --> 00:27:35,420
John, I have something to tell you.
303
00:27:36,160 --> 00:27:37,160
Don't say it.
304
00:27:37,860 --> 00:27:38,860
Why not?
305
00:27:39,720 --> 00:27:40,880
Because you don't have to.
306
00:27:57,960 --> 00:28:00,620
Like on TV, it's also magical.
307
00:28:55,750 --> 00:28:57,570
Oh no, what's happening?
308
00:28:58,910 --> 00:28:59,910
Oh no.
309
00:29:06,160 --> 00:29:08,000
This smoke smell will do you, Harold.
310
00:29:08,660 --> 00:29:09,660
Harold?
311
00:29:10,080 --> 00:29:11,080
Harold?
312
00:29:11,740 --> 00:29:12,740
Harold?
313
00:29:14,040 --> 00:29:16,320
No, no, no, no, no. No, no, no, you
can't.
314
00:29:16,680 --> 00:29:17,659
On a bet.
315
00:29:17,660 --> 00:29:19,280
No. No.
316
00:29:20,060 --> 00:29:21,460
No, no, no.
317
00:29:26,260 --> 00:29:31,680
We gotta get out of here.
318
00:29:33,360 --> 00:29:35,580
Whoa. What's in this?
319
00:29:36,060 --> 00:29:38,020
Punch. It's not the punch.
320
00:29:39,040 --> 00:29:40,040
It's the smoke.
321
00:29:42,120 --> 00:29:44,280
Whippy. Kill me, Taylor.
322
00:29:47,780 --> 00:29:49,720
Try not to breathe the smoke.
323
00:29:53,660 --> 00:29:54,660
Hey.
324
00:29:54,920 --> 00:29:56,400
Hey. Hey, little girl.
325
00:29:56,660 --> 00:29:58,140
I didn't mean to leave you alone.
326
00:29:59,520 --> 00:30:00,940
What is going on with you?
327
00:30:02,280 --> 00:30:03,620
What is going on with me?
328
00:30:13,360 --> 00:30:15,080
Come on, stay with me.
329
00:30:44,140 --> 00:30:45,140
Fine.
21532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.