Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,881
Previously in Emily Owens, M.D.
2
00:00:03,015 --> 00:00:04,674
Welcome to Denver Memorial.
3
00:00:09,157 --> 00:00:09,949
Hi, mom.
4
00:00:10,086 --> 00:00:11,146
Just tell me the truth.
5
00:00:11,289 --> 00:00:12,774
You have pancreatic cancer.
6
00:00:13,471 --> 00:00:14,482
I like you.
7
00:00:14,618 --> 00:00:16,436
Actually I don't see
you that way.
8
00:00:16,512 --> 00:00:17,871
I really hope we can
still be friends
9
00:00:18,049 --> 00:00:20,632
because I really...
value our friendship.
10
00:00:20,700 --> 00:00:21,151
Of course...
11
00:00:21,348 --> 00:00:22,469
...we can be friends.
12
00:00:24,608 --> 00:00:25,824
Hi Will!
13
00:00:25,918 --> 00:00:28,133
This isn't the first time
I told a boy I liked him.
14
00:00:28,261 --> 00:00:29,588
Hey... Will.
15
00:00:29,644 --> 00:00:30,896
9th grade.
16
00:00:31,925 --> 00:00:33,725
Will... hey.
17
00:00:33,809 --> 00:00:36,110
His name was Alan Zolman.
18
00:00:36,112 --> 00:00:37,978
He spit at me.
19
00:00:37,980 --> 00:00:40,480
I mean, literally spit.
20
00:00:40,482 --> 00:00:43,033
I chose to believe
it was accidental,
21
00:00:43,035 --> 00:00:44,868
a result of the sialorrhea...
22
00:00:44,870 --> 00:00:47,288
otherwise known
as oversalivation...
23
00:00:47,290 --> 00:00:48,989
caused by his braces.
24
00:00:48,991 --> 00:00:50,157
Hey there, Will.
25
00:00:50,159 --> 00:00:52,259
But if I'm being
completely honest,
26
00:00:52,261 --> 00:00:53,844
the jury's still out.
27
00:00:53,846 --> 00:00:54,995
Hey, Will.
28
00:00:54,997 --> 00:00:56,380
The point is,
29
00:00:56,382 --> 00:00:59,049
this can't possibly be
as bad as that.
30
00:00:59,051 --> 00:01:01,051
There he is.
31
00:01:01,053 --> 00:01:02,219
Act normal.
32
00:01:02,221 --> 00:01:03,437
Hey, Willy!
33
00:01:05,774 --> 00:01:06,974
Willy?
34
00:01:06,976 --> 00:01:08,776
Did you just call him Willy?
35
00:01:08,778 --> 00:01:11,011
You go by Willy?
36
00:01:11,013 --> 00:01:15,182
Um... you know, I-I-I-I... No.
37
00:01:15,184 --> 00:01:16,350
Never.
38
00:01:16,352 --> 00:01:18,869
Oh, no,
he's uncomfortable around you.
39
00:01:18,871 --> 00:01:21,021
Show him you're fine.
40
00:01:21,023 --> 00:01:23,190
(laughing)
41
00:01:23,192 --> 00:01:25,042
What's funny?
42
00:01:25,044 --> 00:01:27,027
(laughing):
It's...
43
00:01:27,029 --> 00:01:30,381
this thing I saw on TV.
44
00:01:30,383 --> 00:01:33,250
It was, like, a horse thing.
45
00:01:35,703 --> 00:01:37,371
Escape! Escape!
46
00:01:37,373 --> 00:01:39,973
Uh, look, oh, we have
a couple minutes.
47
00:01:39,975 --> 00:01:42,876
I will be right back.
48
00:01:47,901 --> 00:01:50,901
corrected by Martzy
sync by www.Addic7ed.Com
49
00:01:57,640 --> 00:01:59,290
What the hell was that?
50
00:01:59,292 --> 00:02:00,225
Hmm?
51
00:02:00,227 --> 00:02:02,627
- Oh, come on.
- Nothing.
52
00:02:02,629 --> 00:02:04,095
You're so of...
53
00:02:04,097 --> 00:02:06,264
(hand dryer whirring loudly)
54
00:02:09,902 --> 00:02:11,736
Fine.
55
00:02:11,738 --> 00:02:13,188
I'll go ask Will.
56
00:02:13,190 --> 00:02:15,406
No! (sighs)
57
00:02:15,408 --> 00:02:17,776
I might have told him
that I liked him,
58
00:02:17,778 --> 00:02:19,611
and he might have shot me down.
59
00:02:19,613 --> 00:02:21,446
That might have happened.
60
00:02:24,917 --> 00:02:27,035
WILL: So the recommendation
is mastectomy
61
00:02:27,037 --> 00:02:28,536
followed by delayed
reconstruction
62
00:02:28,538 --> 00:02:31,673
with two-stage implant/expander
reconstruction.
63
00:02:35,261 --> 00:02:38,179
So, what made you think
he would ever be into you?
64
00:02:38,181 --> 00:02:40,048
No offense.
65
00:02:40,050 --> 00:02:41,349
What kind of message?
66
00:02:41,351 --> 00:02:43,384
In med school, after finals,
we got kind of drunk,
67
00:02:43,386 --> 00:02:45,186
and when I got home,
there was this message
68
00:02:45,188 --> 00:02:46,504
from him on the
answering machine.
69
00:02:46,506 --> 00:02:49,107
It said something like, um:
70
00:02:49,109 --> 00:02:51,726
"What am I doing
with all these crazy girls?
71
00:02:51,728 --> 00:02:54,028
"I should be
with someone like you.
72
00:02:54,030 --> 00:02:55,897
Maybe we should date."
- No.
73
00:02:55,899 --> 00:02:57,282
- Less shock.
- Interesting.
74
00:02:57,284 --> 00:02:58,700
But like I said, he was drunk,
75
00:02:58,702 --> 00:03:01,119
and he never brought it up,
so I didn't mention it.
76
00:03:01,121 --> 00:03:02,654
And are the nurses
staring at me?
77
00:03:02,656 --> 00:03:03,872
Don't be paranoid.
78
00:03:03,874 --> 00:03:05,406
I want to hear this message.
79
00:03:05,408 --> 00:03:06,858
It was two years ago.
80
00:03:06,860 --> 00:03:08,493
I didn't save it.
81
00:03:08,495 --> 00:03:13,665
The recommendation is gentamicin
and a central line tip culture.
82
00:03:17,419 --> 00:03:20,555
Of course, you
saved the message.
83
00:03:20,557 --> 00:03:23,474
No, I didn't.
84
00:03:24,760 --> 00:03:26,144
Oh, no.
85
00:03:26,146 --> 00:03:29,214
There are some things you
never want to tell a patient.
86
00:03:29,216 --> 00:03:30,715
Mr. Mullins...
87
00:03:30,717 --> 00:03:32,734
Uh, Max. Call... call me, Max.
88
00:03:32,736 --> 00:03:35,019
- Hi.
- Hi.
89
00:03:35,021 --> 00:03:40,224
Max, um, presented
with a small inferior wall MI
90
00:03:40,226 --> 00:03:42,277
and bumped troponins.
91
00:03:42,279 --> 00:03:44,162
He has a history
of hypertension,
92
00:03:44,164 --> 00:03:46,564
hypercholesterolemia and COPD.
93
00:03:46,566 --> 00:03:48,283
What's the diagnosis?
94
00:03:49,535 --> 00:03:52,453
You had a heart attack,
and your heart is failing.
95
00:03:52,455 --> 00:03:56,073
So, my grandfather
needs surgery?
96
00:03:57,226 --> 00:04:00,545
Um, no, unfortunately,
he's not a candidate.
97
00:04:00,547 --> 00:04:02,630
What do you mean?
98
00:04:02,632 --> 00:04:05,383
Well, typically,
to treat this condition,
99
00:04:05,385 --> 00:04:07,268
we would do one
of two procedures...
100
00:04:07,270 --> 00:04:10,772
a cardiac catheterization
with stenting or a full bypass...
101
00:04:10,774 --> 00:04:12,690
but both are invasive,
102
00:04:12,692 --> 00:04:15,894
and due to your
grandfather's...
103
00:04:15,896 --> 00:04:19,864
to your health,
we don't recommend
104
00:04:19,866 --> 00:04:21,766
that you elect to do either.
105
00:04:21,768 --> 00:04:24,101
You saying I'm going to die
or something?
106
00:04:28,440 --> 00:04:31,793
With medication, oxygen
and limited physical exertion,
107
00:04:31,795 --> 00:04:34,379
you could have
as long as a year.
108
00:04:45,641 --> 00:04:47,842
Your face looks very sad.
109
00:04:47,844 --> 00:04:49,627
That was really hard.
110
00:04:49,629 --> 00:04:50,962
Make it not look like that.
111
00:04:52,097 --> 00:04:54,131
Keep some distance.
112
00:04:56,352 --> 00:04:57,936
It gets easier.
113
00:04:57,938 --> 00:04:59,604
And that's a good thing?
114
00:04:59,606 --> 00:05:01,739
I'm not sure, but it does.
115
00:05:04,977 --> 00:05:06,828
Dr. Owens, right?
116
00:05:06,830 --> 00:05:08,329
Mm-hmm. I'm Kylie.
Come this way.
117
00:05:08,331 --> 00:05:10,198
You're new, huh?
I remember when I was new.
118
00:05:10,200 --> 00:05:12,083
You know the best part
about being a nurse?
119
00:05:12,085 --> 00:05:13,534
We really get to
know our patients.
120
00:05:13,536 --> 00:05:14,702
In fact, once in a while,
121
00:05:14,704 --> 00:05:16,704
we tell the attending
if we think a patient
122
00:05:16,706 --> 00:05:18,823
would really respond
to a particular intern,
123
00:05:18,825 --> 00:05:21,626
and for some reason,
we thought that the woman
124
00:05:21,628 --> 00:05:24,295
in 513 would really like you.
125
00:05:24,297 --> 00:05:25,797
- Really?
- Yeah.
126
00:05:25,799 --> 00:05:28,683
Dr. Bandari already
approved it.
127
00:05:29,668 --> 00:05:31,936
- Thank you.
- Yeah.
128
00:05:33,439 --> 00:05:34,939
EMILY: Hello.
129
00:05:34,941 --> 00:05:37,108
- Margo.
- Hi. I'm so sorry.
130
00:05:37,110 --> 00:05:39,260
Um, could I just trouble you
to use some hand sanitizer?
131
00:05:39,262 --> 00:05:40,445
- Would... would you mind?
- Oh.
132
00:05:40,447 --> 00:05:41,863
Oh. No.
133
00:05:41,865 --> 00:05:44,198
Absolutely.
134
00:05:48,971 --> 00:05:50,321
Okay.
135
00:05:50,323 --> 00:05:51,956
Uh, my name is Dr. Owens...
136
00:05:51,958 --> 00:05:53,691
I-I... I'm sorry.
137
00:05:53,693 --> 00:05:55,526
It's just that you
just touched the chart,
138
00:05:55,528 --> 00:05:58,129
which actually negates
the effects of the sanitizer.
139
00:05:58,131 --> 00:05:59,697
Would you mind doing it again?
140
00:05:59,699 --> 00:06:02,300
I'm... I'm sorry.
It's just that I have OCD.
141
00:06:02,302 --> 00:06:04,035
Which is in my chart,
which I...
142
00:06:04,037 --> 00:06:06,087
I realize I'm not
letting you read.
143
00:06:06,089 --> 00:06:07,505
That's okay.
144
00:06:07,507 --> 00:06:10,641
Um, why don't we
skip the handshake?
145
00:06:10,643 --> 00:06:11,893
- That would be great.
- Okay.
146
00:06:11,895 --> 00:06:13,261
Thank you. I'm sorry.
147
00:06:13,263 --> 00:06:14,979
No, it's not a problem.
148
00:06:14,981 --> 00:06:17,882
Um, so I see here
that you experienced
149
00:06:17,884 --> 00:06:19,934
chest pains after a
routine colonoscopy.
150
00:06:19,936 --> 00:06:22,186
Right?
151
00:06:22,188 --> 00:06:23,988
Um, I'm-I'm sorry.
152
00:06:23,990 --> 00:06:25,239
Um, would... would you mind
153
00:06:25,241 --> 00:06:26,791
using an alcohol swab
on your stethoscope?
154
00:06:26,793 --> 00:06:29,327
It's just that...
who knows where that's been?
155
00:06:29,329 --> 00:06:30,695
- Right?
- Right.
156
00:06:30,697 --> 00:06:32,196
Okay, I actually have
some with me, so...
157
00:06:32,198 --> 00:06:34,332
You...
158
00:06:34,334 --> 00:06:36,501
Great.
159
00:06:37,419 --> 00:06:39,236
Okay.
160
00:06:39,238 --> 00:06:42,290
Um, are you still
having chest pains?
161
00:06:42,292 --> 00:06:45,242
No.
Um, a little heart racing,
162
00:06:45,244 --> 00:06:47,512
and I really just want
to get out of here.
163
00:06:47,514 --> 00:06:48,963
Yeah. Okay.
164
00:06:48,965 --> 00:06:50,131
Oh, I'm sorry. Um, you...
165
00:06:50,133 --> 00:06:51,933
you just tucked your hair
behind your ears.
166
00:06:51,935 --> 00:06:54,135
Uh, would you mind terribly
if I asked you
167
00:06:54,137 --> 00:06:55,887
to just sanitize
your hands again?
168
00:06:57,439 --> 00:06:59,140
My hands again?
169
00:06:59,142 --> 00:07:00,892
Sure.
170
00:07:01,727 --> 00:07:03,394
Okay.
171
00:07:03,396 --> 00:07:05,813
(nurses laughing)
172
00:07:10,702 --> 00:07:12,403
I did some digging,
and it turns out
173
00:07:12,405 --> 00:07:14,105
the nurses are definitely mad.
174
00:07:14,107 --> 00:07:16,207
Apparently, it's because
you hit on Jessica,
175
00:07:16,209 --> 00:07:18,242
who, by the way,
is still staring at me.
176
00:07:18,244 --> 00:07:19,744
EMILY: She's staring
at you because she's
177
00:07:19,746 --> 00:07:20,995
having an affair
with your father.
178
00:07:20,997 --> 00:07:22,997
Oh, why did I
have to see them together?
179
00:07:22,999 --> 00:07:25,550
Okay, for the record,
I didn't hit on Jessica.
180
00:07:25,552 --> 00:07:27,552
You asked me to find out
if she was gay.
181
00:07:27,554 --> 00:07:29,003
You're getting hung
up on the details.
182
00:07:29,005 --> 00:07:30,922
The point is, the nurses
are over the whole
183
00:07:30,924 --> 00:07:32,256
doctor-hits-on-nurse cliché.
184
00:07:32,258 --> 00:07:33,624
Which I get... it's
totally dehumanizing.
185
00:07:33,626 --> 00:07:35,426
Anyway, I smoothed the
way for an apology.
186
00:07:35,428 --> 00:07:36,761
- And you're welcome.
- What?
187
00:07:36,763 --> 00:07:38,980
You got me into this in the first place.
(pager beeping)
188
00:07:38,982 --> 00:07:40,565
There you go again
with the details.
189
00:07:40,567 --> 00:07:42,016
We'll strategize
your apology later.
190
00:07:42,018 --> 00:07:44,018
Do you bake?
I'm thinking lemon bars.
191
00:07:44,853 --> 00:07:47,572
So, you're friends
with my daughter.
192
00:07:47,574 --> 00:07:48,856
Hi, Chief Dupre.
193
00:07:48,858 --> 00:07:50,241
Yes. Mm-hmm.
194
00:07:50,243 --> 00:07:51,776
- I am.
- Excellent.
195
00:07:51,778 --> 00:07:54,145
Then you guys can look
after one another.
196
00:07:54,147 --> 00:07:56,981
Because hospitals
can be tricky places.
197
00:07:56,983 --> 00:08:00,284
Lots of dynamics to navigate.
198
00:08:00,286 --> 00:08:03,538
In fact, sometimes
what you think you see,
199
00:08:03,540 --> 00:08:05,540
or thought you saw,
200
00:08:05,542 --> 00:08:07,592
is not actually
what you did see
201
00:08:07,594 --> 00:08:08,926
or thought you saw.
202
00:08:08,928 --> 00:08:10,795
EMILY:
Okay, he's talking in code.
203
00:08:10,797 --> 00:08:12,513
Answer back in code.
204
00:08:12,515 --> 00:08:15,499
Yeah, I don't think
that I didn't...
205
00:08:15,501 --> 00:08:19,220
or did...
206
00:08:19,222 --> 00:08:21,639
see anything...
207
00:08:21,641 --> 00:08:24,225
sir.
208
00:08:24,227 --> 00:08:27,511
MAN: Ow! Ow, ow, ow!
209
00:08:27,513 --> 00:08:29,147
Sorry. I have to go.
210
00:08:30,015 --> 00:08:31,282
Ow!
211
00:08:31,284 --> 00:08:32,516
(laughing)
212
00:08:32,518 --> 00:08:34,185
Is everybody okay?
213
00:08:34,187 --> 00:08:35,352
Yeah. Ask that one.
214
00:08:35,354 --> 00:08:36,571
Sorry.
215
00:08:36,573 --> 00:08:39,123
Yes, uh, we were playing
bloody knuckles.
216
00:08:39,125 --> 00:08:41,159
It's a... a card game.
217
00:08:41,161 --> 00:08:42,627
I won, I whack.
218
00:08:42,629 --> 00:08:44,245
(laughter)
219
00:08:44,247 --> 00:08:46,297
(coughing)
220
00:08:46,299 --> 00:08:47,298
All right.
221
00:08:47,300 --> 00:08:48,916
Do you mind if I listen
to your lungs?
222
00:08:48,918 --> 00:08:50,585
All right, do your thing.
223
00:08:50,587 --> 00:08:52,536
I'm going to go grab
some food, okay?
224
00:08:52,538 --> 00:08:53,721
- Yeah.
- You want anything, Pops?
225
00:08:53,723 --> 00:08:55,539
No, but be sure you get
some ice for that hand.
226
00:08:55,541 --> 00:08:56,891
That's very funny.
227
00:08:56,893 --> 00:08:58,142
All right.
228
00:08:58,144 --> 00:08:59,376
(coughs)
229
00:08:59,378 --> 00:09:01,179
Deep breath, Mr. Mullins.
230
00:09:01,181 --> 00:09:03,714
Max. Please Max.
231
00:09:03,716 --> 00:09:05,383
Max, deep breath.
232
00:09:05,385 --> 00:09:06,934
(inhales, coughs)
233
00:09:06,936 --> 00:09:08,569
I guess I should have...
234
00:09:08,571 --> 00:09:10,404
should have seen
this coming, huh?
235
00:09:10,406 --> 00:09:12,573
I'm an old man, right?
236
00:09:12,575 --> 00:09:14,692
I just always thought I'd...
237
00:09:14,694 --> 00:09:17,612
I'd feel ready near the end.
238
00:09:18,830 --> 00:09:20,498
I don't feel ready.
239
00:09:22,000 --> 00:09:23,201
You still have time.
240
00:09:23,203 --> 00:09:24,368
Yeah.
241
00:09:24,370 --> 00:09:26,804
Like you said, maybe a year.
242
00:09:26,806 --> 00:09:29,707
You know what it's like
to hear something like that?
243
00:09:29,709 --> 00:09:31,575
Nah. What am I saying?
244
00:09:31,577 --> 00:09:33,377
You have your whole life
ahead of you.
245
00:09:33,379 --> 00:09:35,346
You want some advice?
246
00:09:35,348 --> 00:09:36,847
Yeah, any and all.
247
00:09:36,849 --> 00:09:38,249
None of it's big.
248
00:09:38,251 --> 00:09:39,750
That's what I tell my grandson.
249
00:09:39,752 --> 00:09:40,968
Stop worrying so much.
250
00:09:40,970 --> 00:09:42,419
None of it's big.
251
00:09:43,272 --> 00:09:44,421
Feels big, though.
252
00:09:44,423 --> 00:09:46,090
Yeah, that's what he says, too.
253
00:09:46,092 --> 00:09:48,859
So, you and your grandson,
you're really close, huh?
254
00:09:48,861 --> 00:09:51,495
He actually lives with me,
if you can believe that.
255
00:09:51,497 --> 00:09:53,231
While he goes to
graduate school.
256
00:09:53,233 --> 00:09:54,615
Can you imagine?
257
00:09:54,617 --> 00:09:57,118
I got an eighth-grade education,
and my grandson's
258
00:09:57,120 --> 00:09:59,820
going to be a college professor
in three years.
259
00:09:59,822 --> 00:10:02,439
Well, see, now,
I have to argue with you,
260
00:10:02,441 --> 00:10:04,025
'cause that seems pretty big.
261
00:10:04,027 --> 00:10:06,577
You're absolutely right.
262
00:10:06,579 --> 00:10:09,080
Well, once in a while,
it happens.
263
00:10:09,082 --> 00:10:11,882
Yeah... so I got to at least try
to see that graduation.
264
00:10:11,884 --> 00:10:14,085
Huh?
265
00:10:14,920 --> 00:10:16,804
So, what the hell?
266
00:10:16,806 --> 00:10:18,455
Let's do surgery.
267
00:10:18,457 --> 00:10:20,291
What?
268
00:10:20,293 --> 00:10:21,292
I-I'm in.
269
00:10:21,294 --> 00:10:22,843
No, but, Mist...
270
00:10:22,845 --> 00:10:24,929
uh, Max...
271
00:10:24,931 --> 00:10:26,814
you're not a good candidate.
272
00:10:26,816 --> 00:10:28,983
I know, but you said there
were two procedures.
273
00:10:28,985 --> 00:10:30,801
Is one of them less risky?
274
00:10:30,803 --> 00:10:32,570
Um, the cardiac catheterization
275
00:10:32,572 --> 00:10:34,322
is less invasive,
but you'd be at
276
00:10:34,324 --> 00:10:36,023
an increased risk
for very serious complications.
277
00:10:36,025 --> 00:10:38,309
Oh, then at least
I'll go out swinging.
278
00:10:38,311 --> 00:10:39,994
Which is a hell of a lot better
279
00:10:39,996 --> 00:10:42,546
than sitting around
on the couch waiting to die.
280
00:10:42,548 --> 00:10:44,231
How about I let you
think about it?
281
00:10:44,233 --> 00:10:45,449
I don't need to.
282
00:10:45,451 --> 00:10:48,753
I want at least a chance
to see my grandson graduate.
283
00:10:48,755 --> 00:10:50,154
Like you said...
284
00:10:50,156 --> 00:10:51,956
it's big.
285
00:10:59,238 --> 00:11:01,273
In medicine,
we predict outcomes
286
00:11:01,275 --> 00:11:02,991
largely based on precedent
287
00:11:02,993 --> 00:11:05,360
because diseases tend
to be unoriginal;
288
00:11:05,362 --> 00:11:07,279
they chart the same course,
289
00:11:07,281 --> 00:11:10,782
invade the same cells,
wreak the same havoc.
290
00:11:10,784 --> 00:11:12,867
Unless they are disrupted,
291
00:11:12,869 --> 00:11:15,954
diseases are completely
predictable.
292
00:11:15,956 --> 00:11:19,040
Heard you talked your patient
into a cardiac cath.
293
00:11:19,042 --> 00:11:21,293
Pretty dangerous.
294
00:11:21,295 --> 00:11:22,544
Just like people.
295
00:11:22,546 --> 00:11:24,679
Didn't know you were
such a risk taker, Pits.
296
00:11:24,681 --> 00:11:28,266
It's... Emily.
297
00:11:28,268 --> 00:11:30,135
And where did you hear that?
298
00:11:30,137 --> 00:11:31,937
It's all over the hospital.
299
00:11:31,939 --> 00:11:34,606
Personally,
I find gossip so irritating.
300
00:11:34,608 --> 00:11:36,341
Right. Like you weren't the one
who spread
301
00:11:36,343 --> 00:11:37,692
the Alan Zolman spitting
incident
302
00:11:37,694 --> 00:11:38,944
around the whole school.
303
00:11:38,946 --> 00:11:40,312
(pager beeps)
304
00:11:40,314 --> 00:11:42,731
Oh, I have to go check
on Mr. Rizwell.
305
00:11:42,733 --> 00:11:45,200
He keeps telling me
that he's in love with me.
306
00:11:45,202 --> 00:11:48,403
Don't you just hate it
when patients do that?
307
00:11:48,405 --> 00:11:50,071
Yes...
308
00:11:50,073 --> 00:11:53,458
it is so annoying.
309
00:11:54,627 --> 00:11:57,245
Dr. Owens, is my test risky?
310
00:11:57,247 --> 00:11:59,147
No.
311
00:11:59,149 --> 00:12:02,367
No, not at all.
It's very low risk.
312
00:12:02,369 --> 00:12:04,702
All... clean.
313
00:12:04,704 --> 00:12:07,538
Um, I'm sorry, it's just...
314
00:12:07,540 --> 00:12:10,008
that the other doctor was
leaning against the handles.
315
00:12:10,010 --> 00:12:13,228
Be compassionate.
It's a disease.
316
00:12:13,230 --> 00:12:15,230
No problem.
317
00:12:15,232 --> 00:12:16,314
(knocking)
318
00:12:16,316 --> 00:12:19,517
You have a visitor.
319
00:12:19,519 --> 00:12:20,718
You got off work early?
320
00:12:20,720 --> 00:12:22,553
Yeah, Bobby covered for me.
321
00:12:23,489 --> 00:12:24,572
- I'm sorry.
- I'm sorry.
322
00:12:24,574 --> 00:12:25,774
No, I messed up.
No, it... I'm sorry.
323
00:12:25,776 --> 00:12:29,444
Uh, Dr. Owens,
this is my fiancé, Adam.
324
00:12:29,446 --> 00:12:30,829
Nice to meet you.
325
00:12:30,831 --> 00:12:32,530
Yeah, thanks.
You, too.
326
00:12:32,532 --> 00:12:36,668
Okay, let's get you on
that treadmill.
327
00:12:40,256 --> 00:12:43,908
I'm sorry.
328
00:12:49,382 --> 00:12:51,516
Just act normal.
329
00:12:52,018 --> 00:12:53,751
Left, go left!
330
00:12:56,272 --> 00:12:57,522
Duck!
331
00:12:58,641 --> 00:13:01,142
Don't worry, it wasn't
as bad as you think.
332
00:13:01,144 --> 00:13:02,310
Really?
333
00:13:02,312 --> 00:13:03,928
No, I was just saying that
to make you feel better.
334
00:13:03,930 --> 00:13:06,031
Anyway, update on the
Jessica of it all.
335
00:13:06,033 --> 00:13:07,932
Uh! I know, she's turned
all the nurses against me.
336
00:13:07,934 --> 00:13:09,117
Oh, you saw the Facebook page?
337
00:13:09,119 --> 00:13:11,602
What? No. What Facebook page?
338
00:13:11,604 --> 00:13:13,655
Never mind.
I think she's one
339
00:13:13,657 --> 00:13:15,106
of those straight-but-
curious girls.
340
00:13:15,108 --> 00:13:16,991
I mean, she keeps
checking me out.
341
00:13:16,993 --> 00:13:19,411
Listen, I think you've
got forget about Jessica.
342
00:13:19,413 --> 00:13:20,445
There are a lot
343
00:13:20,447 --> 00:13:22,881
of cute girls here.
344
00:13:22,883 --> 00:13:24,082
How about her?
She's cute.
345
00:13:24,084 --> 00:13:26,217
We're not pieces
of meat, you know.
346
00:13:26,219 --> 00:13:27,952
No, I'm really sorry.
347
00:13:29,889 --> 00:13:31,556
(sighs)
Oh, God.
348
00:13:34,143 --> 00:13:35,760
(quietly):
Sorry. I'll be quick.
349
00:13:35,762 --> 00:13:38,629
I just need to check
his oxygen levels.
350
00:13:41,633 --> 00:13:44,402
He's gonna make it
through the surgery.
351
00:13:44,404 --> 00:13:49,407
My grandpa, he came to this
country when he was 15...
352
00:13:49,409 --> 00:13:51,076
by himself.
353
00:13:51,078 --> 00:13:53,328
He didn't even speak
the language.
354
00:13:53,330 --> 00:13:57,315
And somehow,
he made this great life.
355
00:13:57,317 --> 00:13:59,534
He's the kind of guy
who beats the odds.
356
00:14:03,456 --> 00:14:05,423
Thank you.
357
00:14:10,963 --> 00:14:12,464
JOYCE: It isn't necessary.
358
00:14:12,466 --> 00:14:13,765
Mom...
359
00:14:13,767 --> 00:14:14,849
I'll just be sitting there.
360
00:14:14,851 --> 00:14:16,267
And I'll just be sitting there
with you.
361
00:14:16,269 --> 00:14:17,552
It's your first session.
362
00:14:17,554 --> 00:14:18,853
I'm not going to let you
sit there alone, all right?
363
00:14:18,855 --> 00:14:21,005
Maybe this isn't even
the right thing.
364
00:14:21,007 --> 00:14:23,341
It's not up for debate, okay?
I got my schedule cleared.
365
00:14:23,343 --> 00:14:24,359
The chemo, I mean.
366
00:14:24,361 --> 00:14:27,812
Maybe the chemo
isn't the right thing.
367
00:14:27,814 --> 00:14:29,481
What?
368
00:14:29,483 --> 00:14:31,199
I've done some research.
369
00:14:31,201 --> 00:14:32,350
Look, I told you
370
00:14:32,352 --> 00:14:33,785
to stay off the Internet.
371
00:14:33,787 --> 00:14:36,571
The survival rates
for pancreatic cancer...
372
00:14:36,573 --> 00:14:38,123
You need to get your information
from credible sources.
373
00:14:38,125 --> 00:14:40,241
Less than ten percent, Micah.
374
00:14:40,243 --> 00:14:42,527
Less than ten percent are alive
in five years.
375
00:14:42,529 --> 00:14:46,464
Which means ten percent
are alive in five years.
376
00:14:48,134 --> 00:14:49,667
You can beat this.
377
00:14:50,503 --> 00:14:52,754
Yeah.
378
00:14:53,589 --> 00:14:56,057
I think someone's
waiting for you.
379
00:14:57,977 --> 00:14:59,644
How's your pancreas patient?
380
00:14:59,646 --> 00:15:01,095
She's good. What's up?
381
00:15:01,097 --> 00:15:02,380
Max's insurance
company is refusing
382
00:15:02,382 --> 00:15:04,432
to pay for his cath
because they have determined
383
00:15:04,434 --> 00:15:07,068
that "his chances of surviving
said procedure are minimal".
384
00:15:07,070 --> 00:15:09,187
You know what?
I am so sick of all these
385
00:15:09,189 --> 00:15:10,572
people who think they know
what's gonna happen.
386
00:15:10,574 --> 00:15:12,390
Nobody knows!
387
00:15:12,392 --> 00:15:13,908
If he wants the procedure,
just... just get it approved.
388
00:15:13,910 --> 00:15:16,244
I'm sorry, I just need you
to deal with this right now.
389
00:15:16,246 --> 00:15:17,395
Okay.
390
00:15:17,397 --> 00:15:18,896
ADAM: Dr. Owens?
391
00:15:18,898 --> 00:15:22,167
Hey. Are Margo's results
back yet?
392
00:15:22,169 --> 00:15:24,285
- No, sorry.
- Okay.
393
00:15:24,287 --> 00:15:27,255
It's just that she's really
bad when things are unknown
394
00:15:27,257 --> 00:15:28,739
and she's driving
herself crazy in there,
395
00:15:28,741 --> 00:15:30,208
just going around and around,
396
00:15:30,210 --> 00:15:31,960
and I don't know
how to help her.
397
00:15:31,962 --> 00:15:34,512
Adam, why is she not
on medication?
398
00:15:34,514 --> 00:15:38,600
She was... for a long time.
399
00:15:38,602 --> 00:15:41,636
And then two years ago, a few
months after we got engaged,
400
00:15:41,638 --> 00:15:45,640
her meds just stopped working,
which can happen, I guess.
401
00:15:45,642 --> 00:15:48,526
After that, things just
started to snowball.
402
00:15:48,528 --> 00:15:51,396
- It must be really hard.
- Yeah.
403
00:15:51,398 --> 00:15:53,198
She's definitely struggling.
404
00:15:53,200 --> 00:15:55,984
No, I meant for you.
405
00:15:55,986 --> 00:15:59,237
Oh.
406
00:16:00,406 --> 00:16:03,825
I haven't...
407
00:16:03,827 --> 00:16:05,994
She won't let me touch her.
408
00:16:07,112 --> 00:16:08,946
Not even hold her hand.
409
00:16:08,948 --> 00:16:11,249
It's been five months.
410
00:16:11,251 --> 00:16:15,786
How am I supposed to marry
someone I can't touch?
411
00:16:16,605 --> 00:16:19,057
I'll try and rush the results.
412
00:16:19,059 --> 00:16:20,808
KYLIE:
Is your patient critical?
413
00:16:20,810 --> 00:16:22,594
No, not critical, but...
414
00:16:22,596 --> 00:16:25,179
Then we don't rush cardiology.
415
00:16:25,181 --> 00:16:27,265
Fifth floor Nurses Station.
416
00:16:31,937 --> 00:16:34,072
Okay, you need to defuse
the awkwardness.
417
00:16:34,074 --> 00:16:35,473
Will, wait!
418
00:16:35,475 --> 00:16:37,975
Can I talk to you for a second?
419
00:16:37,977 --> 00:16:40,194
Yeah. Yeah, you know, sure.
420
00:16:40,196 --> 00:16:43,364
So, obviously things are
a little awkward between us.
421
00:16:43,366 --> 00:16:45,583
And before everything snowballs,
I wanted to see
422
00:16:45,585 --> 00:16:48,286
if we could just put what
happened behind us and move on,
423
00:16:48,288 --> 00:16:49,837
because I'm not dwelling.
424
00:16:49,839 --> 00:16:54,325
And I'm okay. I'm not upset
with you or anything.
425
00:16:54,327 --> 00:16:58,162
You sure?
That you're not upset with me?
426
00:16:58,164 --> 00:16:59,681
No, not at all.
427
00:16:59,683 --> 00:17:02,717
Well, that's-that's
a huge relief.
428
00:17:02,719 --> 00:17:06,137
As long as this relationship can
continue on your terms, right?
429
00:17:06,139 --> 00:17:08,556
Wait. What?
430
00:17:08,558 --> 00:17:10,108
(hushed): You make some
sweeping proclamation
431
00:17:10,110 --> 00:17:11,359
that you're in love with me.
432
00:17:11,361 --> 00:17:13,478
I would hardly call it
a "proclamation."
433
00:17:13,480 --> 00:17:15,947
Emily, we were friends
and co-workers.
434
00:17:15,949 --> 00:17:18,316
And now every single time
I ask you to run a CBC,
435
00:17:18,318 --> 00:17:19,517
I'm gonna wonder if you're
reading something into it.
436
00:17:19,519 --> 00:17:22,687
Trust me,
I'm not reading any...
437
00:17:22,689 --> 00:17:24,656
It's very clear
that you don't like me.
438
00:17:24,658 --> 00:17:27,325
That's the thing, Emily.
I do like you.
439
00:17:27,327 --> 00:17:28,910
A lot.
440
00:17:28,912 --> 00:17:32,914
You kept me sane in med school.
441
00:17:32,916 --> 00:17:34,582
You were the person
that I could unload to
442
00:17:34,584 --> 00:17:36,033
and laugh with.
443
00:17:36,035 --> 00:17:37,502
We can still do that.
444
00:17:37,504 --> 00:17:40,138
I just...
445
00:17:40,140 --> 00:17:42,140
Look, I was just freaking out.
446
00:17:42,142 --> 00:17:43,558
And I was so nervous
about the job,
447
00:17:43,560 --> 00:17:45,209
and I think I attached all this
significance to you
448
00:17:45,211 --> 00:17:48,012
because you were familiar.
449
00:17:48,014 --> 00:17:52,850
But the point is you said no,
and that's it.
450
00:17:52,852 --> 00:17:54,986
Yeah?
451
00:17:54,988 --> 00:17:59,774
I mean, did you think I was
gonna pine over you forever?
452
00:17:59,776 --> 00:18:03,578
I mean, you are a cool guy,
but come on.
453
00:18:03,580 --> 00:18:07,231
I am moving on.
454
00:18:09,335 --> 00:18:10,752
He's buying it.
Stop talking.
455
00:18:10,754 --> 00:18:13,454
In fact, I already have
another crush.
456
00:18:13,456 --> 00:18:14,905
What is wrong with you?
457
00:18:14,907 --> 00:18:16,841
On who?
458
00:18:19,211 --> 00:18:22,180
Micah.
459
00:18:22,182 --> 00:18:24,549
I have a crush on Micah.
460
00:18:24,551 --> 00:18:26,684
You do?
461
00:18:28,520 --> 00:18:29,971
Yes, I do.
462
00:18:29,973 --> 00:18:32,523
Please don't tell anyone.
463
00:18:32,525 --> 00:18:35,193
You have my word.
464
00:18:37,363 --> 00:18:40,748
You are so screwed.
465
00:18:44,280 --> 00:18:46,480
EMILY:
No, you denied the procedure.
466
00:18:46,482 --> 00:18:50,584
Yes, the case... Hello?
467
00:18:50,586 --> 00:18:52,152
(frustrated grunt)
468
00:18:52,854 --> 00:18:55,655
Do you know where
to get good cell reception?
469
00:18:55,657 --> 00:18:56,790
Use the nurses' line.
470
00:18:56,792 --> 00:18:58,959
Yeah, trying to steer clear
of the nurses.
471
00:18:59,199 --> 00:19:00,815
Oh, you saw the tweets?
472
00:19:00,817 --> 00:19:02,266
What tweets?
473
00:19:02,268 --> 00:19:04,819
Well, first, the one that went
out about your crush on Micah.
474
00:19:04,821 --> 00:19:06,437
Wow. Fast.
475
00:19:06,439 --> 00:19:08,156
Cassandra's improved
her technique.
476
00:19:10,092 --> 00:19:13,027
Well, upside,
I guess now they'll believe
477
00:19:13,029 --> 00:19:14,712
I wasn't hitting on Jessica.
478
00:19:14,714 --> 00:19:17,682
Actually, now they think
you're bisexual and a horndog.
479
00:19:17,684 --> 00:19:19,217
Which is your
hashtag, by the way.
480
00:19:19,219 --> 00:19:21,953
Go to the roof if you
want cell reception.
481
00:19:21,955 --> 00:19:23,004
You gonna listen
482
00:19:23,006 --> 00:19:24,889
to that message
Will left in med school?
483
00:19:24,891 --> 00:19:27,458
(singsongy):
There is no message.
484
00:19:27,460 --> 00:19:30,395
(pager beeps, Emily sighs)
485
00:19:30,397 --> 00:19:31,962
I'm really, really sorry,
but a nurse was in here,
486
00:19:31,964 --> 00:19:34,131
and she left me a magazine,
487
00:19:34,133 --> 00:19:36,100
and I know that she was
just trying to be nice,
488
00:19:36,102 --> 00:19:38,019
but who knows where it was
before she brought it here,
489
00:19:38,021 --> 00:19:41,972
and so my heart started racing
and I got really anxious.
490
00:19:41,974 --> 00:19:43,808
You haven't heard anything
yet have you?
491
00:19:43,810 --> 00:19:45,243
About the tests?
492
00:19:45,245 --> 00:19:48,813
No. I'm sorry.
493
00:19:48,815 --> 00:19:50,648
I'm just going
to take your pulse.
494
00:19:50,650 --> 00:19:53,334
Okay, but can you just sanitize
your hands first? I just did.
495
00:19:53,336 --> 00:19:55,486
I know, but then
you touched your watch.
496
00:19:55,488 --> 00:19:57,922
I didn't touch anything!
497
00:19:57,924 --> 00:20:02,043
That had nothing to do with you.
I'm sorry.
498
00:20:02,045 --> 00:20:05,263
I'm dealing with problems
with an insurance company
499
00:20:05,265 --> 00:20:07,164
and also some personal stuff,
but that's no excuse.
500
00:20:07,166 --> 00:20:09,634
And I'm very sorry.
501
00:20:09,636 --> 00:20:11,385
That's okay.
502
00:20:11,387 --> 00:20:15,890
Um, what's the problem
with the insurance company?
503
00:20:15,892 --> 00:20:19,277
They're just refusing
my patient's procedure.
504
00:20:19,279 --> 00:20:20,862
Why?
505
00:20:20,864 --> 00:20:25,533
Uh, his age and medical
condition, basically.
506
00:20:25,535 --> 00:20:28,152
Gotcha.
507
00:20:28,154 --> 00:20:32,373
Well, if you reference
the Affordable Care Act
508
00:20:32,375 --> 00:20:35,460
which established that patients
cannot be denied coverage
509
00:20:35,462 --> 00:20:37,128
based on a pre-existing
condition,
510
00:20:37,130 --> 00:20:39,029
they they should
probably back down,
511
00:20:39,031 --> 00:20:43,217
but if they don't, you can
invoke the Age Discrimination
512
00:20:43,219 --> 00:20:44,886
in Employment Act which has been
interpreted
513
00:20:44,888 --> 00:20:47,505
to cover many different
policy positions.
514
00:20:49,207 --> 00:20:51,142
I'm a lawyer.
515
00:20:52,344 --> 00:20:54,479
Well, I was, you know,
516
00:20:54,481 --> 00:20:58,766
until my OCD got out of control,
okay?
517
00:20:58,768 --> 00:21:00,651
Um, do you have a pen?
518
00:21:00,653 --> 00:21:02,069
I'll just write it down
for you.
519
00:21:02,071 --> 00:21:05,055
Yes, yes. Thank you.
520
00:21:06,391 --> 00:21:08,159
Oh, um...
521
00:21:11,580 --> 00:21:13,614
Sorry, I just have to do this.
522
00:21:13,616 --> 00:21:16,000
Oh, yes. Of course, of course.
523
00:21:16,002 --> 00:21:18,085
Got it? Thank you.
524
00:21:18,087 --> 00:21:19,537
Sure.
525
00:21:19,539 --> 00:21:23,925
Don't worry about
losing your patience.
526
00:21:23,927 --> 00:21:27,345
I know I'm pretty awful
to be around.
527
00:21:27,347 --> 00:21:28,629
No, you're not.
528
00:21:28,631 --> 00:21:31,299
(voice breaks): No, I am.
529
00:21:31,301 --> 00:21:33,935
I'm gonna lose him.
530
00:21:33,937 --> 00:21:36,637
I feel myself losing him.
531
00:21:38,974 --> 00:21:41,809
I'm sorry.
Again, thank you.
532
00:21:41,811 --> 00:21:44,145
No, no.
533
00:21:45,096 --> 00:21:47,097
Okay, thank you.
534
00:21:50,018 --> 00:21:53,604
Case 764256.
535
00:21:53,606 --> 00:21:57,775
Yes, well,
tell your manager, or whoever,
536
00:21:57,777 --> 00:22:01,128
that your company is violating
the Affordable Care Act
537
00:22:01,130 --> 00:22:02,496
which states that...
538
00:22:06,117 --> 00:22:10,388
Sorry, it states that patients
cannot be denied coverage
539
00:22:10,390 --> 00:22:11,622
for a reasonable procedure
540
00:22:11,624 --> 00:22:13,975
based on a pre-existing
condition.
541
00:22:13,977 --> 00:22:17,628
Now I haven't brought this to
the hospital's legal team yet,
542
00:22:17,630 --> 00:22:21,265
but that is my next step.
543
00:22:24,519 --> 00:22:25,853
Hey, good work.
544
00:22:25,855 --> 00:22:27,905
Just got the call.
The cath was approved.
545
00:22:28,774 --> 00:22:30,975
Watch out.
546
00:22:30,977 --> 00:22:32,109
That girl's a barracuda,
547
00:22:32,111 --> 00:22:34,078
and apparently,
she's after you now.
548
00:22:34,080 --> 00:22:37,481
The gossip in this place
is out of control.
549
00:22:42,537 --> 00:22:43,988
Your cardiac stress test results
550
00:22:43,990 --> 00:22:46,173
came back.
551
00:22:47,960 --> 00:22:50,745
Why are you looking up
neurological disruptions?
552
00:22:50,747 --> 00:22:52,446
Her OCD gets worse,
553
00:22:52,448 --> 00:22:54,465
and now she's demonstrating
writing apraxia.
554
00:22:56,802 --> 00:23:00,104
I mean, a focal lesion
could explain both.
555
00:23:00,106 --> 00:23:02,556
You're thinking brain tumor?
556
00:23:02,558 --> 00:23:04,759
I'm thinking
that she needs an MRI.
557
00:23:13,822 --> 00:23:15,957
EMILY: Normal. Act normal.
558
00:23:15,959 --> 00:23:18,493
Um...
559
00:23:18,495 --> 00:23:20,545
have you seen Dr. Bandari?
560
00:23:20,547 --> 00:23:23,181
Uh, she just went in on a CABG.
561
00:23:23,183 --> 00:23:25,333
EMILY:
Oh, she's getting discharged.
562
00:23:32,308 --> 00:23:33,508
Um, Chief...
563
00:23:33,510 --> 00:23:35,777
Chief Dupre, you asked earlier
564
00:23:35,779 --> 00:23:37,062
if I needed anything.
565
00:23:37,064 --> 00:23:39,614
I was just wondering
if you wouldn't mind
566
00:23:39,616 --> 00:23:41,866
authorizing an MRI?
567
00:23:41,868 --> 00:23:44,986
Dr. Bandari's in surgery, and I
just need to get my patient in.
568
00:23:44,988 --> 00:23:46,738
There is a chain of command.
569
00:23:46,740 --> 00:23:48,406
It's just
my patient suffers from OCD,
570
00:23:48,408 --> 00:23:51,126
and if I don't get her into
the imaging room in 15 minutes,
571
00:23:51,128 --> 00:23:52,694
not only will I have to tell her
572
00:23:52,696 --> 00:23:54,162
that might she have
a brain tumor,
573
00:23:54,164 --> 00:23:56,498
but she's going to have to wait
until tomorrow to confirm this,
574
00:23:56,500 --> 00:23:57,799
which will give her
heart palpitations,
575
00:23:57,801 --> 00:24:00,835
and we'll have to run
all the same tests tomorrow
576
00:24:00,837 --> 00:24:02,921
that she already passed today.
577
00:24:02,923 --> 00:24:04,639
Follow the protocol.
578
00:24:04,641 --> 00:24:06,474
But I really think
579
00:24:06,476 --> 00:24:09,010
that an MRI would show
that something
580
00:24:09,012 --> 00:24:10,879
that I thought that I saw,
581
00:24:10,881 --> 00:24:13,231
I actually did see.
582
00:24:13,233 --> 00:24:16,351
Okay, you just blackmailed
the chief of staff.
583
00:24:22,024 --> 00:24:23,908
Breathe. Breathe.
584
00:24:23,910 --> 00:24:26,161
Breathe.
585
00:24:28,948 --> 00:24:31,032
I don't want to hear
about what you think
586
00:24:31,034 --> 00:24:34,369
you thought you saw again.
587
00:24:34,371 --> 00:24:36,571
Thank you.
588
00:24:37,790 --> 00:24:40,008
(machine humming)
589
00:24:43,679 --> 00:24:45,714
Can you just talk
to me, please?
590
00:24:45,716 --> 00:24:48,800
Because otherwise I just keep
thinking tumor, tumor, tumor.
591
00:24:48,802 --> 00:24:51,469
Yeah, sure.
592
00:24:51,471 --> 00:24:55,190
Just try to relax,
which I realize is
593
00:24:55,192 --> 00:24:57,776
the worst thing to say
to someone who can't relax,
594
00:24:57,778 --> 00:25:00,311
because then you get
all worked up
595
00:25:00,313 --> 00:25:01,946
about the fact
that you can't relax
596
00:25:01,948 --> 00:25:03,281
and you start focusing on it,
597
00:25:03,283 --> 00:25:05,099
which gets you
even more worked up.
598
00:25:05,101 --> 00:25:07,152
I totally get that.
599
00:25:07,154 --> 00:25:09,654
It's like today,
600
00:25:09,656 --> 00:25:12,073
I've just been
telling myself all day
601
00:25:12,075 --> 00:25:14,676
to just act normal,
602
00:25:14,678 --> 00:25:16,961
and that hasn't been
too successful.
603
00:25:16,963 --> 00:25:19,798
It think it's 'cause
the situation isn't normal,
604
00:25:19,800 --> 00:25:21,216
and I don't really know
605
00:25:21,218 --> 00:25:25,453
when it's ever going
to be normal again between us.
606
00:25:25,455 --> 00:25:29,808
That's what
I've been obsessing about.
607
00:25:29,810 --> 00:25:32,060
I just, I keep replaying
608
00:25:32,062 --> 00:25:34,529
this stupid thing that I did,
609
00:25:34,531 --> 00:25:37,649
over and over and over again,
610
00:25:37,651 --> 00:25:40,968
and then replaying all
the moments that led up to it.
611
00:25:40,970 --> 00:25:44,972
Like the time he stared at me
during lab,
612
00:25:44,974 --> 00:25:47,525
and the time
that we rented a house
613
00:25:47,527 --> 00:25:49,444
with our friends during
med school up at Greenbrier,
614
00:25:49,446 --> 00:25:53,731
and we just talked
all night long.
615
00:25:53,733 --> 00:25:56,501
'Cause that's the thing
about Will and I.
616
00:25:56,503 --> 00:25:59,170
We can really talk.
617
00:25:59,172 --> 00:26:01,790
And he makes me laugh.
618
00:26:01,792 --> 00:26:04,626
I think it's because he has
this way of looking at the world
619
00:26:04,628 --> 00:26:05,710
which is so different
620
00:26:05,712 --> 00:26:07,529
from the way
that I look at the world.
621
00:26:07,531 --> 00:26:09,147
Which is probably why,
when I'm with him,
622
00:26:09,149 --> 00:26:10,998
I feel like
everything's gonna be okay.
623
00:26:11,000 --> 00:26:12,433
Actually,
624
00:26:12,435 --> 00:26:14,636
maybe a little quiet
would be good
625
00:26:14,638 --> 00:26:16,304
for a while.
626
00:26:16,306 --> 00:26:18,306
Right. Sorry.
627
00:26:18,308 --> 00:26:20,492
Yeah.
628
00:26:21,677 --> 00:26:23,194
I'm going in.
629
00:26:23,196 --> 00:26:24,779
Wish me luck.
630
00:26:24,781 --> 00:26:26,948
Good luck.
631
00:26:35,074 --> 00:26:36,958
I'm married.
632
00:26:36,960 --> 00:26:38,209
No. (chuckles)
633
00:26:38,211 --> 00:26:40,528
I was just wondering
if you could keep an eye out
634
00:26:40,530 --> 00:26:41,629
for my MRI results.
635
00:26:41,631 --> 00:26:43,698
Already called imaging,
told them to push.
636
00:26:43,700 --> 00:26:45,834
Thank you.
Although, while I'm here,
637
00:26:45,836 --> 00:26:47,168
the Jessica thing,
that was a misunderstanding,
638
00:26:47,170 --> 00:26:48,469
but I totally understand
639
00:26:48,471 --> 00:26:51,372
how it rubbed people the
wrong way, and I'm very sorry.
640
00:26:51,374 --> 00:26:53,258
- Your imaging.
- Thank you.
641
00:26:55,261 --> 00:26:56,728
Do you like lemon bars?
642
00:26:56,730 --> 00:26:58,429
I bake a little.
643
00:26:58,431 --> 00:27:01,149
DOCTOR: And there's the mass on
the right frontoparietal lobe.
644
00:27:01,151 --> 00:27:03,568
Chances are
it's been growing slowly
645
00:27:03,570 --> 00:27:05,603
for the past ten years
when your OCD began.
646
00:27:05,605 --> 00:27:09,257
The OCD medication
helped mask the symptoms,
647
00:27:09,259 --> 00:27:11,175
until it grew too big
to be controlled.
648
00:27:11,177 --> 00:27:13,444
The brain tumor?
649
00:27:13,446 --> 00:27:14,579
Yes.
650
00:27:14,581 --> 00:27:16,447
Now, the good news is
it was caught
651
00:27:16,449 --> 00:27:17,916
before it became inoperable.
652
00:27:17,918 --> 00:27:21,252
And it's in an ideal location
to be resected and removed.
653
00:27:21,254 --> 00:27:24,005
And once it's gone,
we have every reason
654
00:27:24,007 --> 00:27:26,474
to believe your OCD symptoms
will subside.
655
00:27:26,476 --> 00:27:29,260
Now, it's still brain surgery,
656
00:27:29,262 --> 00:27:31,596
and it's a risky procedure,
but you know what,
657
00:27:31,598 --> 00:27:33,765
if you got to have a tumor,
(tapping file)
658
00:27:33,767 --> 00:27:35,600
this is where
you want it to be.
659
00:27:35,602 --> 00:27:36,801
I know it sounds scary...
660
00:27:36,803 --> 00:27:38,853
No, no, I'm...
661
00:27:38,855 --> 00:27:41,122
I'm going to get my life back.
662
00:27:41,124 --> 00:27:44,142
I mean, we're going
to get our life back.
663
00:27:45,227 --> 00:27:46,945
(laughs)
664
00:27:46,947 --> 00:27:48,363
All right, thank you.
665
00:27:48,365 --> 00:27:50,565
Sure.
666
00:27:52,868 --> 00:27:54,786
What happened?
667
00:27:54,788 --> 00:27:56,237
We found a mass
on the frontoparietal...
668
00:27:56,239 --> 00:27:57,271
I meant, why would you go
669
00:27:57,273 --> 00:27:59,273
over my head for an
MRI authorization?
670
00:27:59,275 --> 00:28:00,375
Oh, you were in surgery.
671
00:28:00,377 --> 00:28:01,376
You could have sent a note.
672
00:28:01,378 --> 00:28:03,127
But it wasn't exactly
an emergency.
673
00:28:03,129 --> 00:28:04,245
Then you wait.
674
00:28:04,247 --> 00:28:06,381
I'm sorry.
675
00:28:06,383 --> 00:28:09,450
I just... We would've had
to wait a whole nother day,
676
00:28:09,452 --> 00:28:10,718
and I felt really bad for...
677
00:28:10,720 --> 00:28:12,003
You felt bad?
678
00:28:12,005 --> 00:28:14,222
Let me tell you about bad.
679
00:28:14,224 --> 00:28:16,341
When you ignore hospital
protocol, that's bad.
680
00:28:16,343 --> 00:28:18,125
When you go over my
head, that's bad.
681
00:28:18,127 --> 00:28:20,962
And when you piss me off, twice,
in your first week of work?
682
00:28:20,964 --> 00:28:23,231
That's very bad.
683
00:28:34,080 --> 00:28:35,230
Everything okay?
684
00:28:35,232 --> 00:28:37,432
- Tired.
- 19 hours
685
00:28:37,434 --> 00:28:40,152
into a 24-hour shift?
Yeah, tired makes sense.
686
00:28:40,154 --> 00:28:42,487
I heard that Max's
cath went well.
687
00:28:42,489 --> 00:28:43,989
Yup.
688
00:28:43,991 --> 00:28:45,874
Just got to hope the
stents doesn't reclot.
689
00:28:45,876 --> 00:28:47,909
The next 24 hours are critical.
690
00:28:47,911 --> 00:28:50,328
So listen, um,
691
00:28:50,330 --> 00:28:52,214
I wanted to apologize again
for snapping at you before.
692
00:28:52,216 --> 00:28:53,882
Oh, please...
693
00:28:53,884 --> 00:28:55,783
No, no, no, no, no,
I should explain.
694
00:28:55,785 --> 00:28:58,220
I mean, it will probably
get around anyway.
695
00:28:58,222 --> 00:29:00,172
This place is a rumor mill.
696
00:29:00,174 --> 00:29:03,425
Anyway, um,
697
00:29:03,427 --> 00:29:06,945
the woman in 501
is actually my mom.
698
00:29:06,947 --> 00:29:09,147
- So...
- What?
699
00:29:09,149 --> 00:29:10,732
She has pancreatic cancer.
700
00:29:10,734 --> 00:29:13,718
Which is why I've been
a little on edge.
701
00:29:13,720 --> 00:29:15,453
Oh.
702
00:29:15,455 --> 00:29:17,422
Micah, I'm so sorry.
703
00:29:17,424 --> 00:29:18,973
Thanks.
704
00:29:18,975 --> 00:29:21,493
Anyway,
705
00:29:21,495 --> 00:29:23,195
she's starting chemo
at 8:00 a.m.
706
00:29:23,197 --> 00:29:25,330
5-fluorouracil and gemcitabine.
707
00:29:25,332 --> 00:29:26,781
Are you okay?
708
00:29:26,783 --> 00:29:28,783
Yeah, I am.
709
00:29:28,785 --> 00:29:32,170
I don't know why, but I think
she's gonna be okay.
710
00:29:32,172 --> 00:29:35,540
I mean, somebody has to beat
the odds, right?
711
00:29:35,542 --> 00:29:37,792
So why can't...
why can't it be my mom?
712
00:29:37,794 --> 00:29:39,010
Yeah.
713
00:29:39,012 --> 00:29:40,345
(door opens)
714
00:29:40,347 --> 00:29:41,813
Oh.
715
00:29:41,815 --> 00:29:43,632
Oh, sorry,
I didn't know you two
716
00:29:43,634 --> 00:29:44,683
were busy.
717
00:29:44,685 --> 00:29:47,502
I'll just...
718
00:29:47,504 --> 00:29:50,555
leave you alone to, um,
719
00:29:50,557 --> 00:29:52,807
get to know each other better.
720
00:29:52,809 --> 00:29:54,376
(chuckles)
721
00:29:54,378 --> 00:29:56,695
(door closes)
722
00:29:56,697 --> 00:29:58,346
Okay.
723
00:29:58,348 --> 00:30:01,516
I should explain what
that was all about.
724
00:30:01,518 --> 00:30:03,285
No, you really don't have to.
725
00:30:03,287 --> 00:30:06,371
Here's the thing, um...
726
00:30:06,373 --> 00:30:07,706
This is embarrassing.
727
00:30:07,708 --> 00:30:09,207
I like...
728
00:30:09,209 --> 00:30:11,960
Will.
729
00:30:11,962 --> 00:30:14,362
Well, I...
730
00:30:14,364 --> 00:30:15,714
I more than like him.
731
00:30:15,716 --> 00:30:19,200
I've more-than-liked him
all through med school,
732
00:30:19,202 --> 00:30:21,086
and I thought that
I should tell him
733
00:30:21,088 --> 00:30:24,205
because I'm an
adult and a doctor
734
00:30:24,207 --> 00:30:27,041
and that's what
doctor adults do,
735
00:30:27,043 --> 00:30:29,060
and, uh, he rejected me.
736
00:30:29,062 --> 00:30:32,347
And I was...
737
00:30:32,349 --> 00:30:34,266
I am embarrassed,
738
00:30:34,268 --> 00:30:37,652
and I wanted him to think
that I had moved on,
739
00:30:37,654 --> 00:30:40,939
so I told him that I liked you.
740
00:30:40,941 --> 00:30:44,693
And that's what
that was all about.
741
00:30:44,695 --> 00:30:46,194
And I'm very sorry
that I dragged you
742
00:30:46,196 --> 00:30:48,947
into that adolescent nightmare.
743
00:30:48,949 --> 00:30:50,749
You know what this means now?
744
00:30:51,751 --> 00:30:53,501
I'm gonna have
to spread a rumor
745
00:30:53,503 --> 00:30:54,836
that I shot you down.
746
00:30:54,838 --> 00:30:56,004
I'm used to it.
747
00:30:56,006 --> 00:30:57,439
(laughter)
748
00:31:26,335 --> 00:31:29,371
(pager buzzing)
749
00:31:46,105 --> 00:31:49,007
(door opens, closes)
750
00:31:49,009 --> 00:31:51,509
MARGO: I'm scared.
751
00:31:51,511 --> 00:31:54,095
I just want to be able
to kiss you again.
752
00:31:55,598 --> 00:31:58,500
I love you.
753
00:31:59,352 --> 00:32:01,069
Okay.
754
00:32:01,071 --> 00:32:03,521
Okay.
755
00:32:03,523 --> 00:32:05,690
I'm ready.
756
00:32:08,361 --> 00:32:11,162
(whispering): Thank you.
757
00:32:21,123 --> 00:32:22,340
EMILY: Just let it go.
758
00:32:22,342 --> 00:32:23,925
Rise above it.
759
00:32:23,927 --> 00:32:25,043
She's not worth your time.
760
00:32:25,045 --> 00:32:28,546
You are an adult and a doctor.
761
00:32:28,548 --> 00:32:31,099
Oh, screw it.
762
00:32:31,101 --> 00:32:33,668
Hey, Cassandra?
763
00:32:33,670 --> 00:32:36,137
I don't have a crush
on Micah anymore.
764
00:32:36,139 --> 00:32:38,390
So, if you could spread
that around the hospital,
765
00:32:38,392 --> 00:32:39,641
that would be great.
766
00:32:39,643 --> 00:32:42,310
Why would I spread it around?
767
00:32:42,312 --> 00:32:43,778
Because you spread it around
768
00:32:43,780 --> 00:32:46,314
in the first place that I liked him.
No, I didn't.
769
00:32:46,316 --> 00:32:48,733
Of course you did, just like you
made sure that everyone knew
770
00:32:48,735 --> 00:32:50,402
about the Alan Zolman incident.
771
00:32:50,404 --> 00:32:52,620
The guy who spit on you?
772
00:32:52,622 --> 00:32:54,856
It was sialorrhea and
that's beside the point.
773
00:32:54,858 --> 00:32:57,575
The old Emily
would just take it.
774
00:32:57,577 --> 00:33:02,046
The new Emily fights back.
775
00:33:02,048 --> 00:33:04,499
Is that a threat?
776
00:33:06,535 --> 00:33:08,052
Maybe.
777
00:33:08,054 --> 00:33:09,471
Do not look away first.
778
00:33:09,473 --> 00:33:12,373
She's not gonna be able
to do this forever.
779
00:33:12,375 --> 00:33:16,210
Stay focused.
Think about something else.
780
00:33:16,212 --> 00:33:17,562
Like how tired you are.
781
00:33:17,564 --> 00:33:19,848
No, don't think
about how tired you are!
782
00:33:19,850 --> 00:33:21,766
Stay awake!
783
00:33:23,602 --> 00:33:26,688
When is this gonna be over?!
Why won't she look away?!
784
00:33:26,690 --> 00:33:28,907
(pager beeps)
Oh!
785
00:33:31,827 --> 00:33:32,994
What's wrong?
786
00:33:32,996 --> 00:33:34,696
GABE: But you said
he'd never survive
787
00:33:34,698 --> 00:33:35,897
open heart surgery.
788
00:33:35,899 --> 00:33:37,248
EMILY:
But then the stents reclotted,
789
00:33:37,250 --> 00:33:38,900
so now we have no other option.
790
00:33:38,902 --> 00:33:41,068
Okay, then why did you
talk him into this?
791
00:33:41,070 --> 00:33:42,454
He wasn't gonna do it,
792
00:33:42,456 --> 00:33:44,172
and then he talked
to you, and now...
793
00:33:44,174 --> 00:33:49,511
And this wasn't
supposed to happen.
794
00:33:49,513 --> 00:33:51,296
He could have had another year.
795
00:33:52,865 --> 00:33:55,216
My patient's stents didn't hold.
They're gonna have open him up.
796
00:33:55,218 --> 00:33:57,919
Go. No, I'd just be
backing up Dr. Bandari.
797
00:33:57,921 --> 00:34:00,138
You're his doctor.
798
00:34:00,140 --> 00:34:01,139
You're my mother.
799
00:34:01,141 --> 00:34:03,424
Yes, and if it was me
on that table,
800
00:34:03,426 --> 00:34:05,477
wouldn't you want
my doctor to be there?
801
00:34:07,396 --> 00:34:11,166
He's pretty deep,
pressure's good, Dr. Barnes.
802
00:34:11,168 --> 00:34:15,069
Internal thoracic artery
is dissected and ready to go.
803
00:34:15,071 --> 00:34:17,489
GINA: Suction, please.
804
00:34:19,325 --> 00:34:22,276
GINA: The aorta is cross-clamped.
Cardioplegia.
805
00:34:22,278 --> 00:34:25,279
PERFUSIONIST: Infusing
cardioplegic solution now.
806
00:34:25,281 --> 00:34:28,082
(device beeping rhythmically)
807
00:34:28,084 --> 00:34:30,335
(beeping slows)
808
00:34:35,891 --> 00:34:38,760
(beeping stops)
809
00:34:38,762 --> 00:34:40,144
GINA: We have asystole.
810
00:34:40,146 --> 00:34:41,679
PERFUSIONIST:
And he's on the bypass machine.
811
00:34:41,681 --> 00:34:44,148
GINA (sighs): What do you know?
812
00:34:44,150 --> 00:34:45,567
Old man is a fighter.
813
00:34:45,569 --> 00:34:47,435
MICAH:
Someone's gotta beat the odds.
814
00:34:47,437 --> 00:34:49,136
GINA: You did. Made it through
815
00:34:49,138 --> 00:34:50,638
your internship in one piece.
Debakey.
816
00:34:50,640 --> 00:34:51,639
No thanks to you.
817
00:34:51,641 --> 00:34:53,992
Was that a stutter
you developed?
818
00:34:53,994 --> 00:34:55,276
Core temp?
819
00:34:55,278 --> 00:34:57,745
PERFUSIONIST:
29 degrees. Heparin is in.
820
00:34:57,747 --> 00:34:59,447
I call it
a temporary halting cadence.
821
00:34:59,449 --> 00:35:00,665
Graft.
(alarms sound)
822
00:35:00,667 --> 00:35:03,001
LAD is 90% occluded.
823
00:35:04,086 --> 00:35:06,254
Retractor.
I need loops.
824
00:35:06,256 --> 00:35:07,288
Loops now!
825
00:35:07,290 --> 00:35:09,173
CARDIO NURSE: ACT's 300.
826
00:35:09,175 --> 00:35:10,375
All right, hemostat.
827
00:35:10,377 --> 00:35:12,760
ANESTHESIOLOGIST:
Oxygen's dropping. PaO2 is 70.
828
00:35:12,762 --> 00:35:15,179
We're not perfusing here.
What's going on?
829
00:35:15,181 --> 00:35:18,099
I think the bypass is clotted.
We need to clear this, people.
830
00:35:18,101 --> 00:35:19,517
We are losing him.
831
00:35:19,519 --> 00:35:22,003
(alarms continue)
832
00:35:22,005 --> 00:35:23,304
Come on, Max.
833
00:35:23,306 --> 00:35:25,890
Stay with us.
834
00:35:35,901 --> 00:35:37,819
He's gonna make it.
835
00:35:37,821 --> 00:35:41,823
I, honestly, I don't know how.
836
00:35:41,825 --> 00:35:43,791
He wasn't doing well
on the bypass machine,
837
00:35:43,793 --> 00:35:45,293
but he just,
he wouldn't give up.
838
00:35:45,295 --> 00:35:47,361
It's still gonna be a while,
they have to close,
839
00:35:47,363 --> 00:35:50,381
but I wanted to let you know
that he's out of the woods.
840
00:35:51,216 --> 00:35:53,885
Thank you.
841
00:35:53,887 --> 00:35:55,720
And I'm...
842
00:35:55,722 --> 00:35:59,223
I'm sorry about before.
843
00:35:59,225 --> 00:36:00,975
No. Ple... No.
844
00:36:00,977 --> 00:36:03,878
I'm, I'm just really glad
that he's okay.
845
00:36:10,519 --> 00:36:12,720
First 24-hour shift conquered.
846
00:36:12,722 --> 00:36:14,939
Let's get some sleep.
847
00:36:14,941 --> 00:36:16,491
It's already 10:00?
848
00:36:16,493 --> 00:36:18,443
Yup. Ready to get out of here?
849
00:36:24,667 --> 00:36:26,034
Hey, you two.
850
00:36:26,036 --> 00:36:27,401
Hi, honey.
851
00:36:27,403 --> 00:36:29,954
You were off two hours ago.
Why aren't you sleeping?
852
00:36:29,956 --> 00:36:31,673
You didn't tell me
you were off.
853
00:36:31,675 --> 00:36:32,957
Ah, it wasn't important.
854
00:36:32,959 --> 00:36:34,592
And I wasn't tired.
855
00:36:34,594 --> 00:36:35,743
Four down.
856
00:36:35,745 --> 00:36:36,978
Oslo.
857
00:36:36,980 --> 00:36:38,463
Oslo, of course.
858
00:36:38,465 --> 00:36:40,098
They always use Oslo.
859
00:36:40,100 --> 00:36:42,517
On that note, I should be
heading home.
860
00:36:42,519 --> 00:36:44,135
Absolutely, honey.
Thanks for the company.
861
00:36:44,137 --> 00:36:46,587
Sure. Anytime. Bye, Micah.
862
00:36:46,589 --> 00:36:48,923
See ya.
863
00:36:52,695 --> 00:36:53,728
She's cute.
864
00:36:53,730 --> 00:36:55,363
I didn't notice.
865
00:36:55,365 --> 00:36:58,916
Now look, your session tomorrow
is gonna be slightly longer.
866
00:36:58,918 --> 00:37:00,268
You didn't notice?
867
00:37:00,270 --> 00:37:01,736
Stop changing the subject.
868
00:37:01,738 --> 00:37:04,271
You're gonna make me
talk about cancer?
869
00:37:04,273 --> 00:37:08,076
No, I didn't notice.
870
00:37:15,283 --> 00:37:17,802
(sobbing)
871
00:37:34,880 --> 00:37:36,797
My patient in 513... Margo?
Sorry.
872
00:37:36,799 --> 00:37:39,049
The tumor had complicated
architecture.
873
00:37:39,051 --> 00:37:40,184
When Dr. Morehead
tried to remove it,
874
00:37:40,186 --> 00:37:42,586
the patient suffered
a hemorrhagic stroke.
875
00:37:42,588 --> 00:37:43,771
But if I hadn't found it...!
876
00:37:43,773 --> 00:37:45,773
Her symptoms would
have worsened.
877
00:37:45,775 --> 00:37:48,525
She would have ended up
in the same place.
878
00:37:48,527 --> 00:37:53,397
This is why we maintain
distance, Dr. Owens.
879
00:37:56,851 --> 00:37:58,886
EMILY: Don't cry.
880
00:37:58,888 --> 00:38:01,288
Don't you dare cry.
881
00:38:07,379 --> 00:38:09,046
Sorry.
882
00:38:09,048 --> 00:38:12,499
Tyra said there was
good reception up here, so...
883
00:38:12,501 --> 00:38:14,334
It's okay.
You can make your call.
884
00:38:14,336 --> 00:38:17,087
Nah, it's cool.
I'll, you know. I'll come back.
885
00:38:17,089 --> 00:38:21,992
Okay, fine.
I'm not over you yet, okay?
886
00:38:21,994 --> 00:38:23,977
But I am trying very hard.
887
00:38:23,979 --> 00:38:25,345
But we're also both adults,
888
00:38:25,347 --> 00:38:26,930
so until that happens,
889
00:38:26,932 --> 00:38:29,950
you have to man up
and deal with it.
890
00:38:31,236 --> 00:38:33,103
Man up, huh?
891
00:38:33,105 --> 00:38:36,139
Yes. Please.
892
00:38:37,859 --> 00:38:40,194
Fair enough.
893
00:38:47,202 --> 00:38:48,919
(sighs)
894
00:38:51,623 --> 00:38:53,824
Emily...
895
00:38:53,826 --> 00:38:55,008
what's going on?
896
00:38:58,012 --> 00:39:01,014
I lost a patient today.
897
00:39:02,500 --> 00:39:05,185
(voice breaks): And I know
that it's gonna get easier,
898
00:39:05,187 --> 00:39:07,438
and I know that it's only
hitting me like this
899
00:39:07,440 --> 00:39:10,173
'cause it's the first time, but
900
00:39:10,175 --> 00:39:12,643
it doesn't make me
feel any better
901
00:39:12,645 --> 00:39:17,347
'cause there's also something
so sad about that.
902
00:39:19,951 --> 00:39:22,486
I don't think it will.
903
00:39:22,488 --> 00:39:24,955
What?
904
00:39:24,957 --> 00:39:27,374
Get easier for you.
905
00:39:27,376 --> 00:39:29,476
I think you'll get better
at hiding it,
906
00:39:29,478 --> 00:39:33,997
but... I don't think
it will get easier for you.
907
00:39:36,084 --> 00:39:39,169
Do me a favor and don't
tell Dr. Bandari that.
908
00:39:41,089 --> 00:39:43,056
You know, Emily,
909
00:39:43,058 --> 00:39:45,559
you're a different
kind of doctor than she is.
910
00:39:45,561 --> 00:39:50,547
But for my money,
if I were sick...
911
00:39:50,549 --> 00:39:52,549
I'd want you.
912
00:39:52,551 --> 00:39:54,852
(sniffles)
913
00:39:54,854 --> 00:39:57,604
You're supposed to be making
me like you less, remember?
914
00:39:57,606 --> 00:39:59,239
(laughs)
Right, okay.
915
00:39:59,241 --> 00:40:02,075
Yeah, no, so, you know,
suck it up then.
916
00:40:02,077 --> 00:40:03,327
And grow a pair?
917
00:40:03,329 --> 00:40:04,528
(laughs)
918
00:40:04,530 --> 00:40:06,530
- Better.
- Yeah, yeah.
919
00:40:06,532 --> 00:40:08,899
Oh, that whole love speech
thing, by the way?
920
00:40:08,901 --> 00:40:10,066
Mm-hmm?
921
00:40:10,068 --> 00:40:11,368
Yeah, total proclamation.
922
00:40:11,370 --> 00:40:14,421
It was not!
It was more of...
923
00:40:14,423 --> 00:40:15,906
I think an explanation.
924
00:40:15,908 --> 00:40:17,624
(scoffs):
Not a even close.
925
00:40:17,626 --> 00:40:18,625
A declaration?
926
00:40:18,627 --> 00:40:20,594
All that heavy breathing
you were doing.
927
00:40:20,596 --> 00:40:21,962
I was not heavy breathing!
928
00:40:21,964 --> 00:40:23,597
A lot of heavy
breathing going on,
929
00:40:23,599 --> 00:40:25,432
which I think is
the very definition
930
00:40:25,434 --> 00:40:27,267
of a proclamation,
if I'm not mistaken.
931
00:40:27,269 --> 00:40:28,268
Okay, fine!
932
00:40:28,270 --> 00:40:30,554
It was a stupid
proclamation, okay?
933
00:40:30,556 --> 00:40:33,357
- Yeah.
- You happy?
934
00:40:33,359 --> 00:40:34,892
We let go all the time...
935
00:40:34,894 --> 00:40:36,443
of feelings...
936
00:40:39,430 --> 00:40:42,115
...of people...
937
00:40:45,153 --> 00:40:48,155
...of fear.
938
00:40:50,992 --> 00:40:53,493
We let go because we want to...
939
00:40:53,495 --> 00:40:55,462
because we have to.
940
00:40:55,464 --> 00:40:58,615
Because at the end of the day,
there is no choice.
941
00:40:58,617 --> 00:41:01,284
WILL:
Hey. I had a great time tonight.
942
00:41:01,286 --> 00:41:04,454
I mean, of course I did.
We always do, right?
943
00:41:04,456 --> 00:41:06,306
I was actually thinking...
944
00:41:06,308 --> 00:41:08,792
I mean, what am I doing
with these crazy girls?
945
00:41:08,794 --> 00:41:10,561
I should be with someone
like you.
946
00:41:10,563 --> 00:41:11,845
Hey, maybe we should date.
947
00:41:11,847 --> 00:41:13,897
Man, I probably shouldn't have
said that, right,
948
00:41:13,899 --> 00:41:15,265
'cause we're friends?
949
00:41:15,267 --> 00:41:18,268
Anyway, I'll see you tomorrow.
950
00:41:20,488 --> 00:41:23,273
EMILY: We let go
because if we don't...
951
00:41:23,275 --> 00:41:25,826
we'll never move on.
952
00:41:29,914 --> 00:41:34,317
Hi. Um, is there any way
to retrieve a message
953
00:41:34,319 --> 00:41:38,989
that you erased because you were
trying to get over someone...
954
00:41:41,125 --> 00:41:43,293
...but then you realized that
you're not quite there yet,
955
00:41:43,295 --> 00:41:46,013
so why rush it?
956
00:41:46,015 --> 00:41:47,497
It's got to be in, like,
a memory bank
957
00:41:47,499 --> 00:41:50,851
or something somewhere.
958
00:41:50,853 --> 00:41:52,335
Well, where does it go?
959
00:41:52,337 --> 00:41:57,674
It's got to be a hard drive
or-or a-a cloud or something.
960
00:41:57,676 --> 00:42:01,211
It doesn't just disappear!
961
00:42:01,213 --> 00:42:02,596
Can I speak to a supervisor?
962
00:42:04,748 --> 00:42:08,059
Or at the very least,
we try to.
963
00:42:09,764 --> 00:42:12,040
corrected by Martzy
sync by www.Addic7ed.Com
67202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.