All language subtitles for prostitution movie Lost Coin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:12,320 When is mommy coming home? 2 00:00:13,440 --> 00:00:16,239 Well, the holidays are coming up. She will come. 3 00:00:16,440 --> 00:00:19,080 Come on, drink your tea and off to bed. 4 00:01:34,690 --> 00:01:37,130 My girls are brand name. You won't be disappointed. 5 00:01:37,730 --> 00:01:39,010 Look. Choose. 6 00:01:40,370 --> 00:01:41,370 Which one? 7 00:01:41,390 --> 00:01:42,390 Give me that one. 8 00:01:42,410 --> 00:01:43,510 The middle one. Yes? 9 00:01:45,450 --> 00:01:46,450 Come here. 10 00:01:49,390 --> 00:01:51,070 Hey, grab your friend. 11 00:01:51,270 --> 00:01:52,270 I'll pay. 12 00:01:54,170 --> 00:01:55,870 Hey, I'll take two. 13 00:01:56,890 --> 00:01:58,870 I'm sorry. She's paid for already. 14 00:01:59,130 --> 00:02:03,070 But I have more in the car. I'll show them to you. I want this one. 15 00:02:03,850 --> 00:02:06,070 Get out of here. She's with me. 16 00:02:06,890 --> 00:02:08,310 Why don't you scram? 17 00:02:10,169 --> 00:02:11,350 Watch your mouth. 18 00:02:35,120 --> 00:02:35,880 Come here 19 00:02:35,880 --> 00:02:43,720 Look 20 00:02:43,720 --> 00:02:44,720 me in the eyes 21 00:03:11,340 --> 00:03:12,680 You have beautiful eyes. 22 00:03:18,420 --> 00:03:20,280 My mom had beautiful eyes. 23 00:03:23,240 --> 00:03:24,720 Did she die? 24 00:03:28,020 --> 00:03:29,060 I don't know. 25 00:03:29,380 --> 00:03:30,820 I am dead to her. 26 00:03:31,900 --> 00:03:32,900 What's your name? 27 00:03:35,580 --> 00:03:36,580 Paulina. 28 00:03:38,280 --> 00:03:39,960 Is that your real name? 29 00:03:44,590 --> 00:03:46,210 Yes. I am eager. 30 00:03:50,210 --> 00:03:51,430 It's like water. 31 00:03:51,830 --> 00:03:53,850 Doesn't do anything for me anymore. 32 00:03:57,350 --> 00:03:58,350 It hurts. 33 00:04:02,250 --> 00:04:04,330 We're not needed by the happy ones. 34 00:04:06,650 --> 00:04:07,650 You're smart. 35 00:04:09,050 --> 00:04:10,050 I'm lucky. 36 00:04:12,040 --> 00:04:13,780 It's easier for the stupid ones. 37 00:04:17,779 --> 00:04:19,600 Do you understand who I am? 38 00:04:23,420 --> 00:04:25,920 I understand who I am. 39 00:04:28,700 --> 00:04:30,100 Have you been here long? 40 00:04:32,520 --> 00:04:33,520 Listen. 41 00:04:33,840 --> 00:04:35,120 This isn't interesting. 42 00:04:36,340 --> 00:04:38,800 I serve as bodies, not souls. 43 00:04:43,440 --> 00:04:45,480 Drink up. It will get easier. 44 00:04:46,720 --> 00:04:50,160 Do you have anyone who needs you? Not for money. 45 00:04:57,420 --> 00:05:00,760 Seems like nobody's needed me since birth. 46 00:05:54,890 --> 00:05:55,890 Leap already? 47 00:05:56,350 --> 00:05:59,090 Where is he? Where is your daddy wandering? 48 00:05:59,610 --> 00:06:00,610 Where? 49 00:06:00,770 --> 00:06:02,850 Brunkard. Lying around somewhere. 50 00:06:03,410 --> 00:06:07,610 The pretty boy will come crawling in. He should come and nanny his own kid. 51 00:06:08,530 --> 00:06:12,870 I told him, my precious son, don't marry her. 52 00:06:13,930 --> 00:06:16,230 She's in a crazy house and I have to nanny. 53 00:06:24,840 --> 00:06:26,140 Was it always like this? 54 00:06:31,040 --> 00:06:36,720 Light came through sometimes and I thought I was the happiest girl. 55 00:06:39,340 --> 00:06:43,520 But then life would turn back into a nightmare. 56 00:07:22,989 --> 00:07:25,470 Listen, Nina, you go on ahead. 57 00:07:26,870 --> 00:07:28,110 I'll catch up. 58 00:07:29,190 --> 00:07:30,190 Where? 59 00:07:31,450 --> 00:07:32,450 Ice cream. 60 00:07:32,970 --> 00:07:35,110 I'll get some ice cream. 61 00:07:35,830 --> 00:07:37,190 Ice cream. 62 00:07:37,570 --> 00:07:40,210 Don't lie. You're just going to go by booth. 63 00:07:40,830 --> 00:07:42,370 Don't ruin the child's party. 64 00:07:46,130 --> 00:07:48,250 What do you mean, cruise? 65 00:07:49,030 --> 00:07:50,750 Everyone should have a party. 66 00:07:51,420 --> 00:07:57,760 Grandpa and grandma want... They want to enjoy the birthday. 67 00:07:58,480 --> 00:08:03,220 Polina, do you want the ice cream? Yes, I do. Here, you see, the kid wants ice 68 00:08:03,220 --> 00:08:04,019 cream too. 69 00:08:04,020 --> 00:08:05,980 I'm gonna go, quickly, I'll be quick. 70 00:08:16,800 --> 00:08:19,340 All right, let's go home. 71 00:08:19,710 --> 00:08:20,990 But mom, he promised. 72 00:08:21,750 --> 00:08:23,090 I said let's go. 73 00:08:23,510 --> 00:08:24,510 Let's wait. 74 00:08:25,230 --> 00:08:28,630 I said let's go home. He's not gonna come. You're still little. 75 00:08:40,830 --> 00:08:42,470 Let's have a drink, brother. 76 00:08:51,630 --> 00:08:55,970 Have you even looked at the time? Listen, why has your hand come out to 77 00:08:55,970 --> 00:08:57,130 us around, huh? 78 00:08:57,370 --> 00:09:00,570 Just don't pay any attention. How long am I supposed to put up with your 79 00:09:00,570 --> 00:09:01,690 drinking? This is my problem. 80 00:09:01,930 --> 00:09:03,530 Put down the bottle. 81 00:09:03,870 --> 00:09:07,510 No. I said put down the bottle. I'm not giving anything back. 82 00:09:07,850 --> 00:09:09,250 Get out of here. 83 00:09:27,380 --> 00:09:29,960 Hello. My daughter was scared badly. 84 00:09:30,180 --> 00:09:31,620 I was told you could help. 85 00:09:32,340 --> 00:09:35,220 Sure, I will help. Come here, kiddo. 86 00:09:35,700 --> 00:09:36,700 Don't be scared. 87 00:10:34,630 --> 00:10:36,090 I'm scared of you. 88 00:10:42,470 --> 00:10:44,710 I'm going to tell my mom everything. 89 00:10:51,930 --> 00:10:54,190 Paulina, I have great news for you. 90 00:10:55,710 --> 00:10:58,530 This is Vasya. He will be your new dad. 91 00:10:58,870 --> 00:11:00,150 We got married today. 92 00:11:01,870 --> 00:11:03,670 I don't need a new dad. 93 00:11:05,270 --> 00:11:07,790 Paulina, Weisse bought you a present. 94 00:11:09,190 --> 00:11:12,130 You like it? I don't need your doll. 95 00:11:12,850 --> 00:11:14,370 I love my dad. 96 00:11:18,270 --> 00:11:20,950 I hate him to this day. 97 00:11:23,030 --> 00:11:26,590 Back then, I just spent all of my time outside. 98 00:11:31,720 --> 00:11:36,220 Can you believe that old cleaning lady chased me off with a broom? 99 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 So what? 100 00:11:38,380 --> 00:11:41,120 Nothing. I just told her to throw up. 101 00:11:41,320 --> 00:11:44,440 We could have hugged her. She's probably lonely. 102 00:11:53,540 --> 00:11:55,300 Too bad mom is in the hospital. 103 00:11:55,580 --> 00:11:57,780 We'll have to celebrate my birthday without her. 104 00:11:59,180 --> 00:12:00,320 Who did you invite? 105 00:12:01,930 --> 00:12:02,930 The guys? 106 00:12:03,050 --> 00:12:05,650 It'll be about five people, plus you and me. 107 00:12:09,330 --> 00:12:12,110 Listen, I think I'm going to go. Should I escort you? 108 00:12:12,950 --> 00:12:14,290 No, I'm independent. 109 00:12:23,470 --> 00:12:27,790 Hi, cutie. What do you want? Perhaps we should spend our evening together. 110 00:12:28,230 --> 00:12:30,110 You don't mind, right? I do mind. 111 00:12:30,370 --> 00:12:31,269 Back off. 112 00:12:31,270 --> 00:12:33,390 Oh, don't be such a mama's girl. 113 00:12:33,710 --> 00:12:34,830 They're already sleeping. 114 00:12:35,310 --> 00:12:37,350 You shouldn't refuse guys like us. 115 00:12:38,850 --> 00:12:42,970 Guys, come on. I have to go home. My parents are waiting. 116 00:12:43,350 --> 00:12:44,390 They can wait. 117 00:13:10,540 --> 00:13:11,360 It has 118 00:13:11,360 --> 00:13:18,760 come. 119 00:13:21,620 --> 00:13:23,680 I've cut them to pieces. 120 00:13:27,240 --> 00:13:29,860 And that's when I stopped dreaming. 121 00:14:24,500 --> 00:14:26,400 Prostitute, where have you been? 122 00:14:29,600 --> 00:14:30,080 You 123 00:14:30,080 --> 00:14:38,900 drove 124 00:14:38,900 --> 00:14:43,420 your mom into the loony bin, and you want to get me into the same place. Have 125 00:14:43,420 --> 00:14:44,780 you looked at the time? 126 00:14:45,360 --> 00:14:46,360 Three o 'clock. 127 00:14:46,780 --> 00:14:48,360 I haven't slept all night. 128 00:14:48,600 --> 00:14:50,680 Maybe you want to go back to where you were. 129 00:14:51,200 --> 00:14:52,200 Take a walk. 130 00:14:53,160 --> 00:14:56,060 When your mother gets back, she'll hear about it. 131 00:15:45,410 --> 00:15:48,770 Polina, open your eyes. I know you can hear me. 132 00:15:50,790 --> 00:15:52,010 Why did you do this? 133 00:15:53,610 --> 00:15:55,890 Live. You have to live. 134 00:15:57,390 --> 00:15:58,750 I don't want to live. 135 00:15:59,070 --> 00:16:00,490 I'm still gonna do it. 136 00:16:03,810 --> 00:16:06,070 It was a miracle we got you out. 137 00:16:07,110 --> 00:16:12,710 If you end up here again, you can only go to the psych ward after that. 138 00:16:14,760 --> 00:16:16,860 If you survive, of course. 139 00:16:32,580 --> 00:16:33,900 You want a pomegranate? 140 00:16:34,300 --> 00:16:35,740 My parents brought them. 141 00:16:38,280 --> 00:16:39,840 Where do you get them from? 142 00:16:40,080 --> 00:16:41,200 They're out of season. 143 00:16:45,550 --> 00:16:49,190 We have enough of everything at home, except for understanding. 144 00:16:54,310 --> 00:16:57,230 We don't have one or the other. 145 00:16:59,170 --> 00:17:00,270 Never mind that. 146 00:17:00,630 --> 00:17:03,310 Some classmates came by and brought some new CDs. 147 00:17:04,569 --> 00:17:06,230 It's some band from St. Petersburg. 148 00:17:06,630 --> 00:17:07,690 Maybe you want to listen? 149 00:17:07,950 --> 00:17:09,050 I liked it. 150 00:17:09,609 --> 00:17:11,910 Sure, there's nothing else to do. 151 00:17:44,870 --> 00:17:51,550 Death has walked past me a few times too I hold her by the throat, 152 00:17:51,810 --> 00:17:58,710 but she keeps on threatening me She's taken so many of my friends 153 00:17:58,710 --> 00:18:01,870 But she just can't handle me 154 00:18:10,480 --> 00:18:13,560 It'd be nice to live life from a clean slate. 155 00:18:16,100 --> 00:18:17,720 I had a chance. 156 00:18:49,770 --> 00:18:51,570 But then we got married. 157 00:18:53,890 --> 00:18:55,350 Did you love him? 158 00:18:58,170 --> 00:19:00,270 At first I thought, yes. 159 00:19:00,710 --> 00:19:03,730 But then I realized it's not all that simple. 160 00:19:23,220 --> 00:19:25,240 Dad, when is mommy coming? 161 00:19:25,640 --> 00:19:27,400 My head hurts. 162 00:19:29,140 --> 00:19:30,880 Soon, my dear, soon. 163 00:19:31,180 --> 00:19:32,320 Just sleep now. 164 00:19:48,060 --> 00:19:49,900 Do you know what time it is? 165 00:19:51,400 --> 00:19:52,760 Leave me alone. 166 00:19:54,040 --> 00:19:55,460 I got held up. 167 00:19:57,480 --> 00:19:58,780 Talking to my girlfriend. 168 00:20:02,080 --> 00:20:04,640 We haven't seen each other in a while. 169 00:20:05,260 --> 00:20:07,680 So you got this wasted with them? 170 00:20:09,920 --> 00:20:12,980 We had a civilized time. 171 00:20:15,240 --> 00:20:18,040 The kid has a fever. 172 00:20:26,160 --> 00:20:27,740 French guy you had. 173 00:20:28,580 --> 00:20:30,040 He put up with you? 174 00:20:32,300 --> 00:20:34,120 He loved me a lot. 175 00:20:34,980 --> 00:20:36,620 And I loved him. 176 00:20:37,900 --> 00:20:39,680 Except it didn't get easier. 177 00:20:55,470 --> 00:20:56,470 You like? 178 00:20:56,930 --> 00:20:58,110 Who's the new guy? 179 00:20:59,090 --> 00:21:00,550 You've got your eye already? 180 00:21:01,110 --> 00:21:02,670 The lip isn't a fool, friend. 181 00:21:08,090 --> 00:21:09,310 Who is he? 182 00:21:09,970 --> 00:21:10,970 Good guy. 183 00:21:11,190 --> 00:21:12,830 My friend met him at work. 184 00:21:13,190 --> 00:21:14,810 He has two spots at the market. 185 00:21:15,130 --> 00:21:17,430 You've got money, not married. 186 00:21:18,850 --> 00:21:20,810 And oh, how he sings. 187 00:21:21,330 --> 00:21:22,430 You're swooned. 188 00:21:24,650 --> 00:21:25,650 Hey Serge, 189 00:21:26,170 --> 00:21:29,890 play your best song for my best friend. 190 00:21:32,650 --> 00:21:35,170 She especially loves guitar players. 191 00:21:47,190 --> 00:21:49,950 The soul is asking for it, Serge. 192 00:22:12,270 --> 00:22:16,210 I've been looking for you for a long time, in a faceless crowd. 193 00:22:18,530 --> 00:22:22,830 I was so eager to know, at least a little bit about you. 194 00:22:25,110 --> 00:22:29,850 I tried to imagine your profile, your laughter. 195 00:22:31,870 --> 00:22:36,310 I probably knew, you're the most beautiful of all. 196 00:22:39,020 --> 00:22:44,440 And so love came like a wind and caught us. 197 00:22:45,140 --> 00:22:51,140 So don't waste the evening, I'm with you every hour. 198 00:22:51,840 --> 00:22:58,140 Let the fire of love burn over the elements. 199 00:22:58,480 --> 00:23:03,140 And although we are not holy with you, but this is certainly heaven. 200 00:23:03,780 --> 00:23:05,200 Heaven is with you. 201 00:23:08,940 --> 00:23:12,260 I'll carry your feelings through life. 202 00:23:15,000 --> 00:23:19,820 I'll dedicate those beautiful songs to you. 203 00:23:21,560 --> 00:23:26,440 I'll protect you from suffering and evil. 204 00:23:27,940 --> 00:23:32,380 After all, it's not for nothing that love has called us for itself. 205 00:23:35,850 --> 00:23:40,950 And so love came like a wind and caught us. 206 00:23:42,270 --> 00:23:48,170 So there won't be a waste of an evening with you like every hour. 207 00:23:48,890 --> 00:23:53,710 Let the elements of love burn the fire of love. 208 00:23:55,470 --> 00:23:59,970 And although we are not holy to you, but this is definitely heaven. 209 00:24:00,790 --> 00:24:02,750 There is heaven next to you. 210 00:24:28,650 --> 00:24:29,650 Where is she? 211 00:24:35,850 --> 00:24:41,510 Why did you drag her here so late? 212 00:24:42,610 --> 00:24:43,610 Go home. 213 00:24:45,430 --> 00:24:50,170 I will come back when I need to. I told you, go home. 214 00:24:52,570 --> 00:24:54,650 You are nobody to me. 215 00:24:54,870 --> 00:24:57,050 Understand? I'm not going to live with you. 216 00:24:57,640 --> 00:24:59,600 Take the child home, idiot. 217 00:25:01,900 --> 00:25:03,840 Go home. 218 00:25:37,460 --> 00:25:38,460 Slowly, 219 00:25:40,480 --> 00:25:45,220 things started working out. A man I loved, a good job. 220 00:25:48,340 --> 00:25:50,160 But I wanted more. 221 00:25:50,440 --> 00:25:53,040 I wanted to be rich and independent. 222 00:25:57,930 --> 00:25:58,930 Hello, darling. 223 00:25:59,170 --> 00:26:00,170 Hi. 224 00:26:01,110 --> 00:26:04,770 Careful. You're driving an established businesswoman. 225 00:26:06,110 --> 00:26:08,130 Have you been assigned the chief accountant? 226 00:26:09,310 --> 00:26:11,550 I started a business today. 227 00:26:14,150 --> 00:26:18,750 It sounds beautiful, but what is the business? It's a new, modern business. 228 00:26:19,310 --> 00:26:20,310 Here's the scheme. 229 00:26:20,700 --> 00:26:21,780 You join the system. 230 00:26:22,080 --> 00:26:25,960 No, first you buy a package, then you join the system. 231 00:26:26,420 --> 00:26:30,760 Then you gain network, and the interest gives back in. The more expensive the 232 00:26:30,760 --> 00:26:32,380 package, the more interest you get. 233 00:26:32,620 --> 00:26:34,480 So what do you think? Which one did I buy? 234 00:26:34,840 --> 00:26:38,380 Platinum, the most expensive one. What do you mean you bought a package? 235 00:26:38,820 --> 00:26:40,200 Where did you get the money? 236 00:26:40,400 --> 00:26:45,040 There were people there, and they lent me money with interest and under a 237 00:26:45,040 --> 00:26:49,080 contract. But they promised that they'd wait for me to get things going. 238 00:26:51,280 --> 00:26:53,600 And how much money did you borrow? 239 00:26:54,260 --> 00:26:55,660 Thirty thousand. 240 00:26:55,940 --> 00:26:56,940 Thirty thousand? 241 00:26:57,660 --> 00:26:59,600 How do you plan to return it? 242 00:27:00,160 --> 00:27:01,160 Don't worry. 243 00:27:01,180 --> 00:27:02,680 Everything will work out fine. 244 00:27:02,880 --> 00:27:04,060 It's a sound business. 245 00:27:04,360 --> 00:27:07,700 It works out for them. Why can't it work for me? 246 00:27:37,930 --> 00:27:39,230 Why are you drinking alone? 247 00:27:40,490 --> 00:27:42,450 Should have at least waited for me. 248 00:27:42,670 --> 00:27:44,370 I have a reason for it. 249 00:27:46,430 --> 00:27:49,030 I need a normal job. 250 00:27:49,750 --> 00:27:53,050 Mom sold everything. I'm ashamed to look her in the eyes. 251 00:27:55,970 --> 00:27:56,970 Don't wallow. 252 00:28:00,110 --> 00:28:01,250 We'll break through. 253 00:28:08,430 --> 00:28:13,630 Why do people subscribe and buy from everyone else? But not me. 254 00:28:14,070 --> 00:28:18,470 They just come, listen, eat, listen again and leave. 255 00:28:19,210 --> 00:28:21,670 Nobody, nobody subscribes. 256 00:28:23,790 --> 00:28:25,410 What's wrong with me? 257 00:28:25,630 --> 00:28:27,050 What a loser. 258 00:28:30,350 --> 00:28:32,230 For me, it's even worse. 259 00:28:34,070 --> 00:28:36,310 The tax people chewed me out. 260 00:28:37,930 --> 00:28:44,610 Passed over my documents They filled two stalls Just 261 00:28:44,610 --> 00:28:50,570 like that This 262 00:28:50,570 --> 00:28:56,830 is all I have left There's nothing else 263 00:28:56,830 --> 00:29:00,310 Take 264 00:29:00,310 --> 00:29:04,410 at least this 265 00:29:06,090 --> 00:29:07,910 We'll figure out something later. 266 00:29:11,390 --> 00:29:14,150 Ah, so you fell for the scam. 267 00:29:15,570 --> 00:29:20,110 If I knew where I was going to fall, I'd have laid something down. Fool. 268 00:29:23,930 --> 00:29:25,890 Where are we rushing off to? 269 00:29:27,570 --> 00:29:28,570 Hello. 270 00:29:30,510 --> 00:29:33,870 Did you forget what date it is today? 271 00:29:36,560 --> 00:29:38,600 No, I remember. 272 00:29:38,840 --> 00:29:40,720 I just don't have anything. 273 00:29:42,040 --> 00:29:43,420 Watch out. 274 00:29:44,660 --> 00:29:51,400 Or your daughter won't return from kindergarten 275 00:29:51,400 --> 00:29:52,420 one day. 276 00:29:53,820 --> 00:29:56,220 Or you won't return. 277 00:29:58,640 --> 00:30:01,780 And leave your daughter an orphan. 278 00:30:07,999 --> 00:30:09,840 That won't be good. 279 00:30:12,680 --> 00:30:14,620 Where did you get that from? 280 00:30:16,520 --> 00:30:17,520 Think. 281 00:30:19,400 --> 00:30:22,660 I'll give it all back. Just please, give me time. 282 00:30:25,260 --> 00:30:28,560 Fine. I give you one week. 283 00:30:29,360 --> 00:30:30,820 One week. 284 00:30:46,330 --> 00:30:47,330 Paulina? 285 00:30:47,710 --> 00:30:49,270 Hi, I'm not mistaken. 286 00:30:51,790 --> 00:30:52,790 Vera? 287 00:30:53,810 --> 00:30:57,090 Is that you? I didn't recognize you. How are you? 288 00:30:57,650 --> 00:30:59,910 Things are great with me. How about you? 289 00:31:02,630 --> 00:31:04,290 It doesn't matter. 290 00:31:04,810 --> 00:31:05,910 A lot of problem. 291 00:31:08,590 --> 00:31:10,590 Listen, come over to my place. 292 00:31:11,050 --> 00:31:13,550 We'll sit, talk. You can tell me everything. 293 00:31:23,150 --> 00:31:24,150 Ah, friend. 294 00:31:24,750 --> 00:31:26,130 You got in bad. 295 00:31:29,250 --> 00:31:30,990 They're not going to mess around with you. 296 00:31:31,670 --> 00:31:33,250 And they'll mess up your kid. 297 00:31:48,770 --> 00:31:50,590 Listen, you're wealthy. 298 00:31:51,390 --> 00:31:52,390 Lend me the money. 299 00:31:53,159 --> 00:31:54,880 I will give it back, honestly. 300 00:31:56,000 --> 00:31:57,640 Lowly, but I'll give it back. 301 00:32:04,160 --> 00:32:07,440 Well, I don't have anything to lend to you. 302 00:32:08,980 --> 00:32:10,240 But I can help you. 303 00:32:11,560 --> 00:32:13,080 I have a good job for you. 304 00:32:14,880 --> 00:32:16,780 Bring them money, table. 305 00:32:19,540 --> 00:32:20,540 Really? 306 00:32:22,540 --> 00:32:24,320 I'm leaving for the city in three days. 307 00:32:28,540 --> 00:32:29,960 Will you come work for me? 308 00:32:31,900 --> 00:32:33,180 What would I need to do? 309 00:32:34,140 --> 00:32:35,140 Escort services. 310 00:32:35,820 --> 00:32:36,840 Have you heard of it? 311 00:32:37,660 --> 00:32:38,660 Prostitution? 312 00:32:40,580 --> 00:32:42,160 Oh, don't start there. 313 00:32:43,820 --> 00:32:48,340 What about giving people happiness and pleasure? 314 00:32:52,500 --> 00:32:53,740 Ew, that's filthy. 315 00:32:54,260 --> 00:32:56,120 No, I can't do that. 316 00:32:58,820 --> 00:32:59,820 You can. 317 00:33:00,340 --> 00:33:05,380 The first couple of times might feel gross, but then it'll be normal. You'll 318 00:33:05,380 --> 00:33:06,380 used to it. 319 00:33:07,920 --> 00:33:09,460 Humans will get used to anything. 320 00:33:11,100 --> 00:33:16,780 Work half a year, pay off your debt, and then we'll see. 321 00:33:17,380 --> 00:33:18,380 Maybe you'll stay. 322 00:33:20,760 --> 00:33:21,760 No. 323 00:33:24,880 --> 00:33:25,880 I'm gonna go. 324 00:33:27,020 --> 00:33:29,720 Well, it's up to you. I'm here for three more days. 325 00:33:30,540 --> 00:33:32,100 If you change your mind, call. 326 00:35:17,130 --> 00:35:18,870 What are you thinking of doing now? 327 00:35:21,330 --> 00:35:22,490 Pay off the debt. 328 00:35:25,150 --> 00:35:26,150 Yours? 329 00:35:28,790 --> 00:35:29,790 Mm -hmm. 330 00:35:30,430 --> 00:35:31,430 Will you play? 331 00:35:50,410 --> 00:35:52,810 The coin rolled on the floor. 332 00:35:53,570 --> 00:35:57,210 Lost in the world, a sick soul. 333 00:35:57,710 --> 00:36:01,170 The coin rolled, no one will find. 334 00:36:01,510 --> 00:36:06,030 Without happiness and light, life will soon go away. 335 00:36:08,750 --> 00:36:12,190 Heads or tails, to breathe in time. 336 00:36:12,750 --> 00:36:16,250 Heads or tails, waiting for life or death. 337 00:36:16,730 --> 00:36:18,190 Heads or tails. 338 00:36:18,810 --> 00:36:20,010 What is waiting for the final? 339 00:36:20,250 --> 00:36:25,210 Who in the hands of fortune gave his life to the war? 340 00:36:27,930 --> 00:36:31,750 Fear, pain and torment are her short path. 341 00:36:32,090 --> 00:36:35,510 In one only salvation is to forget, to fall asleep. 342 00:36:35,790 --> 00:36:39,130 There is no forgiveness in the soul, cruelty and evil. 343 00:36:39,410 --> 00:36:43,310 He lived an adventure, consider it lucky. 344 00:36:46,890 --> 00:36:53,430 Orel ili reshka, vdakhnut by uspet. Orel ili reshka, zhdez zhizn ili 345 00:36:53,430 --> 00:36:57,210 smert. Orel ili reshka, kakoy zhdez final. 346 00:36:57,610 --> 00:37:02,050 Kto v ruqi fortuny moju zhizn oddal. 347 00:37:04,710 --> 00:37:11,290 Orel ili reshka, vdakhnut by uspet. Orel ili reshka, zhdez zhizn ili 348 00:37:11,290 --> 00:37:15,050 smert. Orel ili reshka, kakoy zhdez final. 349 00:37:15,670 --> 00:37:19,550 My fortune and fortune gave us life. 350 00:37:48,650 --> 00:37:49,650 Be mine. 351 00:37:54,030 --> 00:37:55,230 That's why I came here. 352 00:37:55,810 --> 00:37:57,070 I just need to shower. 353 00:37:58,830 --> 00:38:00,570 I'm not talking about that. 354 00:38:04,110 --> 00:38:05,610 My fate is broken. 355 00:38:06,130 --> 00:38:07,390 Your fate is breaking. 356 00:38:08,850 --> 00:38:11,170 Let's start it all over. Together. 357 00:38:11,810 --> 00:38:12,990 From a clean slate. 358 00:38:14,570 --> 00:38:17,570 It will work out for us. I can feel it. 359 00:38:18,280 --> 00:38:21,320 You know, a white dress, like you all like. 360 00:38:23,840 --> 00:38:26,820 Or, if you want, we can just live like this. 361 00:38:30,200 --> 00:38:31,840 Well, you can joke. 362 00:38:34,300 --> 00:38:35,860 I could protect you. 363 00:38:37,840 --> 00:38:40,700 Listen, I'm sorry, but I can't. 364 00:38:41,960 --> 00:38:45,420 I mean, thank you, but I need time. 365 00:38:46,650 --> 00:38:47,890 Time to think about it. 366 00:38:55,470 --> 00:38:57,530 Go. You'll get your money. 367 00:39:05,290 --> 00:39:06,810 You did what I needed. 368 00:39:08,790 --> 00:39:09,790 Go. 369 00:39:10,610 --> 00:39:11,610 I'll find you. 370 00:39:39,150 --> 00:39:41,290 It's a gang, it's death 371 00:39:41,290 --> 00:39:52,510 God, 372 00:39:52,890 --> 00:39:56,610 if you exist, have mercy on me 373 00:40:12,150 --> 00:40:14,530 Guys, I don't want to be patient. 374 00:40:14,750 --> 00:40:15,750 You decide how you want. 375 00:40:16,530 --> 00:40:19,630 The issue needs to be solved radically. 376 00:40:20,090 --> 00:40:23,230 Sanya, we need to get out of here. We need to get out of here. We need to get 377 00:40:23,230 --> 00:40:24,009 out of here. 378 00:40:24,010 --> 00:40:30,770 We need to get out of 379 00:40:30,770 --> 00:40:37,410 here. 380 00:40:58,790 --> 00:41:00,910 Hey, hobo. Hi. 381 00:41:01,250 --> 00:41:02,670 Take off the skins. 382 00:41:06,470 --> 00:41:07,630 Fresh meat. 383 00:41:12,610 --> 00:41:13,610 Stop. 384 00:41:18,250 --> 00:41:19,250 You wanna live? 385 00:41:19,890 --> 00:41:20,890 Dummy. 386 00:41:22,530 --> 00:41:23,790 I'm asking you. 387 00:41:24,970 --> 00:41:25,970 You wanna live? 388 00:41:27,630 --> 00:41:29,590 Your life is in my hands. 389 00:41:30,170 --> 00:41:32,490 I'll do whatever I want with you. 390 00:41:34,470 --> 00:41:35,930 Why are you so quiet? 391 00:41:40,490 --> 00:41:42,970 Head, you live. 392 00:41:43,730 --> 00:41:45,650 Tails, you die. 393 00:42:09,360 --> 00:42:10,860 Come here. 394 00:42:39,120 --> 00:42:41,240 So, how did you end up here? 395 00:42:48,100 --> 00:42:49,500 I got into debt. 396 00:42:53,360 --> 00:42:57,080 And my business burned out. It started threatening my daughter. 397 00:43:00,660 --> 00:43:02,980 I didn't want her to die because of me. 398 00:43:06,040 --> 00:43:07,540 I got offered a job. 399 00:43:08,560 --> 00:43:10,000 Oh, here I am. 400 00:43:13,520 --> 00:43:15,360 You think it's easy for me? 401 00:43:16,160 --> 00:43:17,640 You think it's easy? 402 00:43:21,900 --> 00:43:23,560 Life is a mean thing. 403 00:43:24,420 --> 00:43:26,040 Today I kill someone. 404 00:43:26,420 --> 00:43:28,160 Tomorrow someone kills me. 405 00:43:31,320 --> 00:43:32,800 Go wash up. 406 00:43:33,700 --> 00:43:34,700 Quickly. 407 00:43:48,360 --> 00:43:49,360 Follow me. 408 00:43:52,500 --> 00:43:54,080 You! Come! 409 00:43:54,520 --> 00:43:55,960 You scared, huh? 410 00:43:56,840 --> 00:43:58,180 Get out of here. 411 00:43:58,460 --> 00:44:01,160 I don't know what's gonna go down here. You're kidding. 412 00:44:01,440 --> 00:44:06,040 Get out before I change my mind. Don't worry. I won't shoot you in the back. 413 00:44:06,260 --> 00:44:07,760 Please, save my friend. 414 00:44:08,100 --> 00:44:09,720 Light -haired, came with me. 415 00:44:09,960 --> 00:44:11,060 Vyta, please. 416 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 You're kidding. 417 00:44:12,700 --> 00:44:13,700 Crazy. 418 00:44:19,950 --> 00:44:21,190 Die, animal. 419 00:44:21,530 --> 00:44:22,650 I said die. 420 00:44:23,230 --> 00:44:25,610 I said die, cop. 421 00:44:26,130 --> 00:44:27,130 Die. 422 00:44:28,530 --> 00:44:32,750 I said die, cop. 423 00:44:33,790 --> 00:44:35,310 You cop. 424 00:44:35,730 --> 00:44:36,730 Die. 425 00:47:03,470 --> 00:47:07,710 Who is she to you? Just a friend. We're renting an apartment together. 426 00:47:12,890 --> 00:47:14,930 How long has she been like this? 427 00:47:15,190 --> 00:47:16,390 She never gets sober. 428 00:47:17,470 --> 00:47:20,090 A little more, and she'd have given out. 429 00:47:21,290 --> 00:47:26,510 Strong alcohol poisoning. We need to get her into intensive care immediately. 430 00:47:26,910 --> 00:47:28,130 Clean her system. 431 00:47:28,690 --> 00:47:31,090 Don't. Just help her. 432 00:47:31,470 --> 00:47:32,470 We'll pay you. 433 00:47:34,670 --> 00:47:35,910 Write the waiver. 434 00:47:37,610 --> 00:47:40,170 I can't leave her in this state. 435 00:47:42,710 --> 00:47:44,550 Prepare the IV drip. 436 00:47:57,170 --> 00:47:58,170 Hey! 437 00:47:59,030 --> 00:48:02,530 Hey! Wake up! 438 00:48:06,030 --> 00:48:08,690 So, you got scared for me yesterday. 439 00:48:11,590 --> 00:48:16,870 A hundred for each of you for not leaving me. 440 00:48:20,390 --> 00:48:24,870 Then again, what would you do without me? 441 00:48:28,610 --> 00:48:30,030 We're working today. 442 00:49:26,009 --> 00:49:27,009 Vera. Fool. 443 00:49:28,710 --> 00:49:29,790 You scared me. 444 00:49:30,670 --> 00:49:31,670 What do you want? 445 00:49:31,990 --> 00:49:33,190 I need to go home. 446 00:49:33,850 --> 00:49:35,090 To drop off the money. 447 00:49:36,490 --> 00:49:37,690 I won't let you. 448 00:49:39,750 --> 00:49:40,750 You're my best. 449 00:49:44,110 --> 00:49:45,770 No complaints about you. 450 00:49:49,450 --> 00:49:50,530 Nobody hits you. 451 00:49:53,359 --> 00:49:55,120 Girls are walking around blue. 452 00:49:55,640 --> 00:49:56,640 Dummies. 453 00:49:58,720 --> 00:50:01,580 But you are safe somehow. 454 00:50:04,460 --> 00:50:11,080 Listen, what do you do that nobody 455 00:50:11,080 --> 00:50:12,080 beats you? 456 00:50:15,880 --> 00:50:17,280 Same as everyone. 457 00:50:17,500 --> 00:50:18,640 Nothing special. 458 00:50:19,800 --> 00:50:21,480 So what about the days off? 459 00:50:21,960 --> 00:50:23,300 I have interest, you know. 460 00:50:28,060 --> 00:50:29,280 How long do you need? 461 00:50:31,920 --> 00:50:34,440 I can get it done in six, seven days. 462 00:50:34,800 --> 00:50:37,500 If you want, I'll stop by your son, pass something on. 463 00:50:38,340 --> 00:50:39,340 No. 464 00:50:39,940 --> 00:50:40,940 I'll do it myself. 465 00:50:45,260 --> 00:50:46,420 You have a week. 466 00:50:47,680 --> 00:50:48,760 Then back to work. 467 00:50:50,260 --> 00:50:51,320 Better watch it. 468 00:50:53,900 --> 00:50:54,900 No tricks. 469 00:50:58,960 --> 00:51:02,540 Give me my passport and money for the last job. 470 00:51:03,460 --> 00:51:04,460 Go. 471 00:51:06,360 --> 00:51:07,360 I'll bring it. 472 00:51:52,490 --> 00:51:53,288 Who is it? 473 00:51:53,290 --> 00:51:54,950 Annie, it's me, Mommy. 474 00:51:55,170 --> 00:51:57,310 My mom is on a business trip. 475 00:51:57,590 --> 00:52:00,510 Honey, it's me. I came to see you. Open up. 476 00:52:00,870 --> 00:52:02,990 Grandma, Mom is here. 477 00:52:18,550 --> 00:52:19,730 There's so much food here. 478 00:52:20,440 --> 00:52:21,840 Where did you get that much money? 479 00:52:22,680 --> 00:52:23,920 It's enough for a month. 480 00:52:24,960 --> 00:52:26,040 I earned it. 481 00:52:29,260 --> 00:52:30,260 Where's stepdad? 482 00:52:33,960 --> 00:52:37,180 He's had such problems with his head. 483 00:52:37,600 --> 00:52:38,800 He was hiding it. 484 00:52:39,680 --> 00:52:41,820 We had to send him to the hospital to recover. 485 00:52:46,300 --> 00:52:47,440 Where is Sergei? 486 00:52:47,820 --> 00:52:48,880 Oh, Sergei. 487 00:52:50,400 --> 00:52:52,420 Sergei hasn't been home for a few days now. 488 00:52:53,700 --> 00:52:54,700 And I'm glad. 489 00:52:55,360 --> 00:52:58,300 When you left, he started drinking every day. 490 00:52:59,160 --> 00:53:00,440 He was good with Anna. 491 00:53:00,740 --> 00:53:01,900 He'd bring her food. 492 00:53:02,580 --> 00:53:03,720 But he's drunk. 493 00:53:04,640 --> 00:53:07,260 It'd be better if he went to his own mother and drank there. 494 00:53:08,160 --> 00:53:09,840 I don't want to look at this grief. 495 00:53:10,800 --> 00:53:12,100 I have enough of my own. 496 00:53:14,100 --> 00:53:16,700 Did they call about the money? They called, yes. 497 00:53:17,160 --> 00:53:19,100 I told them you went to make money in the city. 498 00:53:20,560 --> 00:53:21,640 Are you staying long? 499 00:53:22,580 --> 00:53:25,400 No, I still have work to do. I'm here for a week. 500 00:53:39,840 --> 00:53:41,480 Oh, she's back. 501 00:53:42,660 --> 00:53:43,960 Looks like you're back, too. 502 00:53:45,740 --> 00:53:47,120 I waited for you. 503 00:53:48,060 --> 00:53:49,240 Doesn't look like it. 504 00:53:50,800 --> 00:53:52,320 You don't sleep at home. 505 00:53:56,180 --> 00:53:57,300 You have changed. 506 00:53:59,000 --> 00:54:01,160 How are things with your job? 507 00:54:02,960 --> 00:54:04,180 What do you do? 508 00:54:05,060 --> 00:54:07,100 What? You don't know what accountants do? 509 00:54:10,300 --> 00:54:11,680 Are you back for good? 510 00:54:12,960 --> 00:54:13,960 No. 511 00:54:14,730 --> 00:54:15,950 I got a week off. 512 00:54:18,550 --> 00:54:20,550 So, let's go together. 513 00:54:20,850 --> 00:54:22,150 I'll find a job. 514 00:54:22,410 --> 00:54:24,510 We'll pay off the debt faster together. 515 00:54:25,190 --> 00:54:26,850 We don't need people like you. 516 00:54:27,130 --> 00:54:28,890 There's plenty of drunkards already. 517 00:54:29,990 --> 00:54:31,770 Do you think that I am nothing? 518 00:54:34,110 --> 00:54:35,730 I have to face reality. 519 00:54:37,570 --> 00:54:38,970 What happened to you? 520 00:54:40,990 --> 00:54:42,250 What happened to me? 521 00:54:42,860 --> 00:54:44,360 How about what happened to you? 522 00:54:44,680 --> 00:54:47,600 When I left, I thought I was leaving behind a normal man. 523 00:54:47,900 --> 00:54:49,740 That my kid would be protected. 524 00:54:49,940 --> 00:54:51,640 I come back and what do I see? 525 00:54:52,000 --> 00:54:53,520 You're always out drunk somewhere. 526 00:54:54,760 --> 00:54:56,100 My mother is crying. 527 00:54:56,360 --> 00:54:57,440 The fridge is empty. 528 00:54:59,520 --> 00:55:01,560 Thank you for taking care of that. 529 00:55:02,520 --> 00:55:04,040 I think we're done here. 530 00:55:27,870 --> 00:55:28,870 Close the door. 531 00:55:29,470 --> 00:55:31,290 I'm so happy to see you. 532 00:55:31,530 --> 00:55:32,910 It's gotten lonely here. 533 00:55:33,150 --> 00:55:35,550 It's been tough ever since Volvo went to prison. 534 00:55:35,770 --> 00:55:36,770 Come on in. 535 00:55:37,070 --> 00:55:39,350 Oh no, I'm just here for a couple minutes. 536 00:55:39,610 --> 00:55:43,330 I'm just on my way to pick up Anya. Here, this is for you and the kids. 537 00:55:45,470 --> 00:55:46,470 No kidding. 538 00:55:46,510 --> 00:55:47,950 Where did you get so much? 539 00:55:49,710 --> 00:55:50,990 That's how I get paid. 540 00:55:52,950 --> 00:55:55,090 Yeah, I see you've settled well. 541 00:55:55,940 --> 00:55:57,540 Got yourself a wealthy man? 542 00:55:59,360 --> 00:56:01,380 Nansen, I haven't got anything. 543 00:56:02,920 --> 00:56:04,340 Get me a job with you. 544 00:56:06,280 --> 00:56:07,400 Do you love your kids? 545 00:56:08,240 --> 00:56:10,280 What do kids have to do with a job? 546 00:56:13,020 --> 00:56:14,160 It's got to do with it. 547 00:56:14,680 --> 00:56:18,260 Any wrong move and guys with guns might show up. You want to leave your kids as 548 00:56:18,260 --> 00:56:19,260 orphans? 549 00:56:19,720 --> 00:56:20,920 But you're alive. 550 00:56:21,260 --> 00:56:22,320 Like it's nothing. 551 00:56:23,100 --> 00:56:24,300 Don't compare me and you. 552 00:56:24,730 --> 00:56:27,510 If my meter wasn't running, I wouldn't stay there for a day. 553 00:56:28,670 --> 00:56:29,730 Are you serious? 554 00:56:30,890 --> 00:56:32,230 I'm already kind of scared. 555 00:56:32,550 --> 00:56:34,250 Whatever. I'm gonna go. 556 00:56:35,050 --> 00:56:41,430 No ring. 557 00:56:41,750 --> 00:56:44,490 That new rat took it. Are you sure? 558 00:56:45,350 --> 00:56:47,630 Who else? Everyone else has their own. 559 00:56:49,230 --> 00:56:51,290 Was it you? You stole my ring. 560 00:56:51,610 --> 00:56:52,890 Psycho, I'll kill you. 561 00:56:59,900 --> 00:57:01,740 Stop. Stop, dumb animals. 562 00:57:03,040 --> 00:57:04,380 What have you started here? 563 00:57:05,980 --> 00:57:09,900 Well, who am I supposed to sell you to with your scratched up faces? 564 00:57:13,000 --> 00:57:15,160 A fine for each of you for face shots. 565 00:57:15,840 --> 00:57:17,660 And you, watch after your thing. 566 00:57:18,980 --> 00:57:21,480 They'll kick us out of the apartment because of you dummies. 567 00:57:28,810 --> 00:57:30,210 I won't forget this. 568 00:57:35,170 --> 00:57:36,710 Messed up my nose too? 569 00:58:31,779 --> 00:58:33,760 Drink. Don't be shy. 570 00:58:51,200 --> 00:58:54,180 Did your wife call? 571 00:59:00,629 --> 00:59:02,430 How did you get? 572 00:59:05,470 --> 00:59:07,790 You ran away too quickly. 573 00:59:11,690 --> 00:59:14,750 Are you a psychologist or something? 574 00:59:19,470 --> 00:59:20,470 No. 575 00:59:21,050 --> 00:59:22,890 I used to do that too. 576 00:59:25,770 --> 00:59:29,270 Ah. Put horns on your husband. 577 00:59:37,200 --> 00:59:38,200 Couldn't help it. 578 00:59:40,380 --> 00:59:44,060 What is it that you women still need? 579 00:59:46,200 --> 00:59:47,940 Everything is for you. 580 00:59:51,860 --> 00:59:52,860 Depends. 581 01:00:06,090 --> 01:00:07,270 Some need love. 582 01:00:07,850 --> 01:00:09,570 Some need money. 583 01:00:16,930 --> 01:00:18,350 What do you think? 584 01:00:19,930 --> 01:00:23,070 Why am I sitting here with you? 585 01:00:26,790 --> 01:00:28,390 I don't need to think. 586 01:00:29,270 --> 01:00:30,270 I'm working. 587 01:00:36,650 --> 01:00:37,990 I'll tell you anyway. 588 01:00:41,590 --> 01:00:44,990 It burns through all my nerves. 589 01:00:45,290 --> 01:00:50,470 Anything happens, and it's a scandal. 590 01:00:52,930 --> 01:00:59,550 I give her Paris and the canneries, 591 01:00:59,550 --> 01:01:02,230 but she... 592 01:01:03,660 --> 01:01:06,700 Still says, hug to me, I am bored. 593 01:01:07,860 --> 01:01:09,680 I am sick of her. 594 01:01:17,560 --> 01:01:20,820 Listen, do you have children? 595 01:01:25,280 --> 01:01:30,280 A boy and a girl. 596 01:01:30,940 --> 01:01:31,940 That's it. 597 01:01:35,630 --> 01:01:36,770 Take care of the kid. 598 01:01:39,370 --> 01:01:41,690 Are you crazy or something? 599 01:01:44,090 --> 01:01:46,350 No, I feel sorry for the kid. 600 01:01:51,270 --> 01:01:52,270 Whatever. 601 01:01:53,730 --> 01:01:57,670 One more each and off to the room. 602 01:02:12,650 --> 01:02:13,950 a lovely evening. 603 01:03:12,170 --> 01:03:13,290 a dirty being. 604 01:03:15,750 --> 01:03:16,750 I'm nothing. 605 01:03:23,270 --> 01:03:24,690 Nobody needs me. 606 01:03:27,030 --> 01:03:28,030 Nobody. 607 01:03:32,930 --> 01:03:34,490 I don't know what to do. 608 01:03:41,000 --> 01:03:48,000 I want to die I don't even know if I'll be alive 609 01:03:48,000 --> 01:03:52,760 tomorrow I don't have a choice 610 01:03:52,760 --> 01:03:59,200 I don't want to live 611 01:03:59,200 --> 01:04:07,100 God 612 01:04:09,000 --> 01:04:10,620 Why is this happening to me? 613 01:04:34,600 --> 01:04:37,640 You have to 614 01:04:39,549 --> 01:04:41,510 Pay the debt. 615 01:04:43,250 --> 01:04:44,470 You hear me? 616 01:04:46,290 --> 01:04:51,710 You will work. 617 01:05:05,350 --> 01:05:06,570 You alive? 618 01:05:06,930 --> 01:05:07,930 Yeah. 619 01:05:08,360 --> 01:05:10,240 You're a lucky one. Want a drink? 620 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 No. 621 01:05:12,680 --> 01:05:15,240 Drunken animal. Did you get plastered again? 622 01:05:15,620 --> 01:05:18,540 Show me. Did you get beat? They beat you again? 623 01:05:18,920 --> 01:05:23,000 Filthy schmuck. Who am I going to sell you to? Who needs you? You're not 624 01:05:23,000 --> 01:05:24,000 a penny out of me. 625 01:05:24,040 --> 01:05:26,580 You'll die under my fence, useless rag. 626 01:05:27,060 --> 01:05:28,060 Animal. 627 01:05:31,220 --> 01:05:32,580 I don't want to live. 628 01:05:32,880 --> 01:05:34,560 I don't want to live. 629 01:06:02,860 --> 01:06:04,480 What gift did you prepare for me? 630 01:06:06,560 --> 01:06:07,560 Wait. 631 01:06:13,840 --> 01:06:15,060 Look over there. 632 01:06:21,900 --> 01:06:23,900 Oh, is this for me? 633 01:06:35,690 --> 01:06:36,468 I don't care. 634 01:06:36,470 --> 01:06:37,790 I need the money. 635 01:06:39,630 --> 01:06:42,270 No. I'm tired of waiting. 636 01:06:46,250 --> 01:06:50,210 Feel sorry? Let him feel sorry for his wife and daughter. 637 01:06:52,130 --> 01:06:53,850 Then make him understand. 638 01:06:58,710 --> 01:06:59,870 One week. 639 01:07:00,630 --> 01:07:01,970 One week. 640 01:07:02,870 --> 01:07:04,130 I've said everything. 641 01:07:44,620 --> 01:07:46,740 How much money do you have left to repay the debt? 642 01:07:48,000 --> 01:07:49,240 This is the last part. 643 01:07:50,120 --> 01:07:52,160 So maybe you don't have to leave anywhere? 644 01:07:53,660 --> 01:07:54,740 I haven't decided. 645 01:07:55,460 --> 01:07:56,960 It's complicated there. 646 01:07:58,440 --> 01:07:59,440 How's Sergei? 647 01:07:59,720 --> 01:08:02,560 What about Sergei? He's an independent person. 648 01:08:04,420 --> 01:08:05,620 He's waiting for you. 649 01:08:06,440 --> 01:08:07,680 He came by yesterday. 650 01:08:08,600 --> 01:08:09,600 He's over. 651 01:08:09,660 --> 01:08:12,380 When he heard you were coming, he practically came to life. 652 01:08:13,160 --> 01:08:14,160 Like to get? 653 01:08:15,020 --> 01:08:16,020 Go look. 654 01:08:43,430 --> 01:08:45,510 My God, what do I do? 655 01:08:48,310 --> 01:08:50,370 I can't live like this anymore. 656 01:08:52,470 --> 01:08:53,470 I'm scared. 657 01:08:57,090 --> 01:08:58,090 Help me. 658 01:09:04,290 --> 01:09:07,330 Anna, don't. Let Mommy rest. 659 01:09:35,880 --> 01:09:37,040 We'll live together. 660 01:09:37,899 --> 01:09:39,740 We'll pay the debt off together. 661 01:09:40,080 --> 01:09:41,500 I found a good job. 662 01:09:42,180 --> 01:09:43,460 We'll get out of this. 663 01:09:47,240 --> 01:09:48,240 Why? 664 01:09:49,220 --> 01:09:50,899 Why didn't you tell me this earlier? 665 01:09:55,500 --> 01:09:57,660 You wouldn't have listened to me earlier. 666 01:10:22,560 --> 01:10:24,820 We got a free cafe that just opened up here. 667 01:10:25,320 --> 01:10:27,880 They feed you there, sing pretty songs. 668 01:10:29,280 --> 01:10:30,880 I felt kind of bored. 669 01:10:31,220 --> 01:10:32,520 I thought I'd go check it out. 670 01:10:35,060 --> 01:10:40,260 And I came in. All sorts of people were sitting around. 671 01:10:40,700 --> 01:10:41,700 So I got to know them. 672 01:10:42,220 --> 01:10:43,740 They started helping me. 673 01:10:44,340 --> 01:10:47,060 Sometimes they'd bring clothes for the kids or food. 674 01:10:47,620 --> 01:10:49,360 What did you have to do in return? 675 01:10:50,140 --> 01:10:51,140 Nothing. 676 01:10:51,340 --> 01:10:52,440 They're friends with me. 677 01:10:53,440 --> 01:10:58,540 Wow. Are you naive or something? You know you have to pay for everything in 678 01:10:58,540 --> 01:10:59,540 life. 679 01:11:07,620 --> 01:11:08,980 Where have you brought me? 680 01:11:09,560 --> 01:11:10,560 Don't worry. 681 01:11:11,300 --> 01:11:12,360 They don't bite. 682 01:11:13,080 --> 01:11:14,240 They've become different. 683 01:11:40,660 --> 01:11:42,780 And you think this is a pretty song. 684 01:11:43,080 --> 01:11:45,300 Quiet. Listen to the words. 685 01:11:49,600 --> 01:11:54,940 We are nothing without love, 686 01:11:55,500 --> 01:11:59,260 the only answer. 687 01:12:04,060 --> 01:12:09,080 There would be a fatal threshold of death, 688 01:12:09,080 --> 01:12:14,840 but love shines 689 01:12:14,840 --> 01:12:16,720 bright. 690 01:12:22,540 --> 01:12:26,520 And we know that love is God. 691 01:12:30,460 --> 01:12:34,900 Lonely and desolate. 692 01:12:38,980 --> 01:12:44,840 Where love has not found a shelter. 693 01:12:45,140 --> 01:12:51,160 A man cannot be. 694 01:12:52,560 --> 01:12:53,960 Thank you. 695 01:13:06,340 --> 01:13:08,200 Thank you. 696 01:13:31,310 --> 01:13:35,250 And we know that... 697 01:14:06,860 --> 01:14:13,420 love the world, that He gave His only begotten Son, so that 698 01:14:13,420 --> 01:14:19,340 anyone who believed in Him would not perish but have eternal life. 699 01:14:19,880 --> 01:14:26,600 For God did not send His Son into the world to judge the world, but so that 700 01:14:26,600 --> 01:14:28,660 world would be saved for Him. 701 01:14:49,160 --> 01:14:50,160 That's scary. 702 01:14:50,920 --> 01:14:51,920 Awful. 703 01:14:53,040 --> 01:14:55,100 How did you live through this? 704 01:15:00,700 --> 01:15:01,780 That's not all. 705 01:15:04,260 --> 01:15:05,820 Don't count me insane. 706 01:15:08,080 --> 01:15:10,200 I've never told anyone about this. 707 01:15:12,220 --> 01:15:16,120 From childhood, after my mom took me to the mystic. 708 01:15:18,800 --> 01:15:22,320 At night I was followed by a terrible black demon. 709 01:15:24,900 --> 01:15:30,920 But after I visited here, I slept peacefully for the first time. 710 01:15:33,860 --> 01:15:36,600 It's amazing how God protected you. 711 01:15:37,340 --> 01:15:39,220 Have you ever thought about that? 712 01:15:42,120 --> 01:15:47,320 Sometimes I asked him for help when I really couldn't handle it. 713 01:15:50,760 --> 01:15:52,400 Things turned out well, Van. 714 01:15:54,160 --> 01:15:55,500 Everyone said I was lucky. 715 01:15:56,000 --> 01:15:57,320 It's not about luck. 716 01:15:58,600 --> 01:16:00,360 God saved us out of love. 717 01:16:01,960 --> 01:16:03,700 But there's nothing to love me for. 718 01:16:05,220 --> 01:16:06,220 I'm filthy. 719 01:16:09,720 --> 01:16:12,320 None of us have anything to be loved for. 720 01:16:13,280 --> 01:16:14,920 We're all guilty before him. 721 01:16:15,240 --> 01:16:17,180 Each in their own measure. 722 01:16:21,070 --> 01:16:24,490 But there are good people who haven't lived like me. 723 01:16:25,850 --> 01:16:31,370 Even the best people have their flaws, and the worst ones have something good. 724 01:16:33,990 --> 01:16:40,470 Not one good person can pay for their own sin, but Christ paid for us all. 725 01:16:44,030 --> 01:16:45,650 But Christ died. 726 01:16:46,530 --> 01:16:48,930 If Christ stayed dead, 727 01:16:49,800 --> 01:16:54,400 Neither you nor I would be alive. 728 01:17:44,230 --> 01:17:45,230 Mom? 729 01:17:47,930 --> 01:17:50,310 Yes? Let me introduce you. 730 01:17:51,530 --> 01:17:53,050 But I already know him. 731 01:17:53,670 --> 01:17:57,170 Let me introduce you to your son -in -law, Sergei. 732 01:17:58,710 --> 01:17:59,850 We got married. 733 01:18:01,790 --> 01:18:02,790 Really? 734 01:18:03,970 --> 01:18:05,370 Oh, what joy! 735 01:18:06,430 --> 01:18:08,110 This is cause for celebration. 736 01:18:08,410 --> 01:18:09,530 Let's go have tea. 737 01:18:11,230 --> 01:18:12,230 You're married! 738 01:18:12,760 --> 01:18:13,760 Well done. 739 01:18:38,800 --> 01:18:39,800 I'm listening. 740 01:18:41,300 --> 01:18:42,300 Hello. 741 01:18:45,430 --> 01:18:46,850 Where did you get stuck? 742 01:18:47,670 --> 01:18:48,670 Clients are waiting. 743 01:18:51,070 --> 01:18:52,830 I quit voluntarily. 744 01:18:54,390 --> 01:18:55,390 What? 745 01:18:56,090 --> 01:18:57,450 You better be here tomorrow. 746 01:18:57,970 --> 01:18:59,290 Don't text me, do you hear me? 747 01:19:00,490 --> 01:19:03,470 I will rip your head off, whore. Stupid girl. 748 01:19:03,970 --> 01:19:07,370 I'm not coming back. Do you hear me? I will tear you apart. 749 01:19:11,950 --> 01:19:13,010 Was it from work? 750 01:19:15,730 --> 01:19:18,350 We'll move you and they won't find you. 751 01:19:43,900 --> 01:19:45,820 Lady, you lost something. 752 01:19:47,620 --> 01:19:49,260 Is that you? 753 01:19:53,100 --> 01:19:54,100 Paulina? 754 01:19:54,460 --> 01:19:55,460 No way. 755 01:20:00,800 --> 01:20:01,960 What brings you here? 756 01:20:02,560 --> 01:20:05,720 I remembered that you live in this city. I wanted to stop by. 757 01:20:06,180 --> 01:20:08,500 I'm happy to see you. You on vacation? 758 01:20:09,060 --> 01:20:10,060 Forever. 759 01:20:10,460 --> 01:20:11,620 Got sick of it all. 760 01:20:12,680 --> 01:20:13,680 How are you? 761 01:20:14,180 --> 01:20:17,480 Good. I birthed a second daughter, have a husband. 762 01:20:17,740 --> 01:20:18,740 How about you? 763 01:20:19,400 --> 01:20:21,060 I am a free woman now. 764 01:20:23,960 --> 01:20:27,340 After that time you ran away, the toad went completely mad. 765 01:20:28,640 --> 01:20:32,600 She decided to send a gang after you, but then kind of shut down. 766 01:20:35,020 --> 01:20:36,020 Boo. 767 01:20:36,420 --> 01:20:37,620 Drank her brains out. 768 01:20:38,260 --> 01:20:39,860 Nobody wanted to work with her. 769 01:20:40,350 --> 01:20:42,390 She held money back, tricked the client. 770 01:20:44,830 --> 01:20:47,030 Remember the new girl whose nose I messed up? 771 01:20:48,070 --> 01:20:50,750 Disappeared. The toad gave her up to a gang. 772 01:20:53,950 --> 01:20:59,350 And Sveta, your friend, kissed up to the toad somehow and she took her into her 773 01:20:59,350 --> 01:21:00,350 company. 774 01:21:00,570 --> 01:21:03,410 Now Sveta runs everything while the toad gets drunk. 775 01:21:04,570 --> 01:21:07,090 I didn't think that things would turn out like this. 776 01:21:08,820 --> 01:21:10,760 Yeah, she's worse than the toad now. 777 01:21:11,280 --> 01:21:14,280 I'm not afraid of her, though. I don't care at all. 778 01:21:14,840 --> 01:21:15,840 You know what I did? 779 01:21:17,080 --> 01:21:20,600 I robbed their till. I'll have enough for the rest of my life. 780 01:21:23,340 --> 01:21:24,340 What? 781 01:21:24,600 --> 01:21:25,600 They'll kill you. 782 01:21:26,120 --> 01:21:27,119 So what? 783 01:21:27,120 --> 01:21:30,700 I don't want to live like that. I've had it up to here with all this shit 784 01:21:30,700 --> 01:21:31,700 sitting around here. 785 01:21:33,200 --> 01:21:35,400 Ella, it worked out for me. 786 01:21:37,350 --> 01:21:38,510 You were always lucky. 787 01:21:39,210 --> 01:21:40,990 Even a toad talked about it. 788 01:21:41,890 --> 01:21:43,690 It has nothing to do with luck. 789 01:21:44,950 --> 01:21:46,950 Only God saved us then with Sveta. 790 01:21:47,350 --> 01:21:48,350 You remember? 791 01:21:49,090 --> 01:21:51,970 It would have been better if she died then, Nate. 792 01:21:53,190 --> 01:21:55,790 If God existed, you wouldn't have been there. 793 01:21:57,870 --> 01:22:02,410 Each of us chose our own path without seeking counsel from God. 794 01:22:06,730 --> 01:22:08,590 You know, I hate everyone. 795 01:22:09,750 --> 01:22:13,810 But after I repented, my soul stopped tearing to pieces. 796 01:22:15,750 --> 01:22:18,730 Suddenly, I understood that I could truly love. 797 01:22:20,790 --> 01:22:25,570 Whatever, Mary Magdalene. It's never too late to repent. What if I still want to 798 01:22:25,570 --> 01:22:26,570 think? 799 01:22:27,310 --> 01:22:28,590 Don't joke like that. 800 01:22:29,690 --> 01:22:31,010 Come over to my house. 801 01:22:31,390 --> 01:22:32,790 We'll have tea, talk. 802 01:22:33,550 --> 01:22:34,830 You can meet my husband. 803 01:22:35,500 --> 01:22:36,500 Did you forget? 804 01:22:36,580 --> 01:22:40,620 You don't introduce husbands to people like us. Come to my place instead. 805 01:22:41,640 --> 01:22:43,420 Here's the address that I stopped at. 806 01:22:46,700 --> 01:22:47,740 At 6 o 'clock. 807 01:22:48,500 --> 01:22:50,000 But I won't be there after 11. 808 01:22:51,140 --> 01:22:52,460 I'm self -employed now. 809 01:24:40,200 --> 01:24:47,200 Watch out, or your daughter won't 810 01:24:47,200 --> 01:24:53,880 return from kindergarten one day, or you won't 811 01:24:53,880 --> 01:24:54,880 return, 812 01:24:55,360 --> 01:24:59,140 and leave your daughter an orphan. 813 01:26:05,290 --> 01:26:08,030 What is it that you women still need? 814 01:26:10,330 --> 01:26:12,270 Everything is for you. 815 01:26:48,010 --> 01:26:54,710 Deb has walked past me a few times, too. I hold her by the throat, but she 816 01:26:54,710 --> 01:26:56,110 keeps on threatening me. 817 01:26:57,550 --> 01:27:02,570 She's taken so many of my friends, but she just can't handle me. 818 01:27:03,950 --> 01:27:07,130 It'd be nice to live life from a clean slate. 819 01:27:24,560 --> 01:27:28,060 What about giving people happiness and pleasure? 820 01:28:10,410 --> 01:28:11,850 I was an exchange coin. 821 01:28:12,710 --> 01:28:19,590 I did not have a value, that anyone seeing it would want to pick me up off 822 01:28:19,590 --> 01:28:20,590 ground. 823 01:28:23,050 --> 01:28:25,470 I wanted to scream from pain. 824 01:28:26,990 --> 01:28:31,990 My soul was tormented by sin, and I heard through tears, 825 01:28:32,270 --> 01:28:35,910 useless, you're lost. 826 01:28:40,620 --> 01:28:45,320 When I had no more strength, dead stood then near. 827 01:28:46,500 --> 01:28:51,300 I gave out one moan, Lord, have mercy. 828 01:28:57,860 --> 01:29:00,540 And my cry was heard in heaven. 829 01:29:00,960 --> 01:29:06,500 Though I had no strength to hope, God found me and answered. 830 01:29:07,840 --> 01:29:09,800 He forgave me, people. 831 01:29:10,280 --> 01:29:11,280 Keeper gave. 832 01:29:13,960 --> 01:29:18,720 Like lost coins, we're scattered on the ground. 833 01:29:19,280 --> 01:29:20,280 We're unseen. 834 01:29:20,560 --> 01:29:25,560 But know that God is looking for you, wanting to save. 53535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.