All language subtitles for prostitution movie Lost Coin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:12,320
When is mommy coming home?
2
00:00:13,440 --> 00:00:16,239
Well, the holidays are coming up. She
will come.
3
00:00:16,440 --> 00:00:19,080
Come on, drink your tea and off to bed.
4
00:01:34,690 --> 00:01:37,130
My girls are brand name. You won't be
disappointed.
5
00:01:37,730 --> 00:01:39,010
Look. Choose.
6
00:01:40,370 --> 00:01:41,370
Which one?
7
00:01:41,390 --> 00:01:42,390
Give me that one.
8
00:01:42,410 --> 00:01:43,510
The middle one. Yes?
9
00:01:45,450 --> 00:01:46,450
Come here.
10
00:01:49,390 --> 00:01:51,070
Hey, grab your friend.
11
00:01:51,270 --> 00:01:52,270
I'll pay.
12
00:01:54,170 --> 00:01:55,870
Hey, I'll take two.
13
00:01:56,890 --> 00:01:58,870
I'm sorry. She's paid for already.
14
00:01:59,130 --> 00:02:03,070
But I have more in the car. I'll show
them to you. I want this one.
15
00:02:03,850 --> 00:02:06,070
Get out of here. She's with me.
16
00:02:06,890 --> 00:02:08,310
Why don't you scram?
17
00:02:10,169 --> 00:02:11,350
Watch your mouth.
18
00:02:35,120 --> 00:02:35,880
Come here
19
00:02:35,880 --> 00:02:43,720
Look
20
00:02:43,720 --> 00:02:44,720
me in the eyes
21
00:03:11,340 --> 00:03:12,680
You have beautiful eyes.
22
00:03:18,420 --> 00:03:20,280
My mom had beautiful eyes.
23
00:03:23,240 --> 00:03:24,720
Did she die?
24
00:03:28,020 --> 00:03:29,060
I don't know.
25
00:03:29,380 --> 00:03:30,820
I am dead to her.
26
00:03:31,900 --> 00:03:32,900
What's your name?
27
00:03:35,580 --> 00:03:36,580
Paulina.
28
00:03:38,280 --> 00:03:39,960
Is that your real name?
29
00:03:44,590 --> 00:03:46,210
Yes. I am eager.
30
00:03:50,210 --> 00:03:51,430
It's like water.
31
00:03:51,830 --> 00:03:53,850
Doesn't do anything for me anymore.
32
00:03:57,350 --> 00:03:58,350
It hurts.
33
00:04:02,250 --> 00:04:04,330
We're not needed by the happy ones.
34
00:04:06,650 --> 00:04:07,650
You're smart.
35
00:04:09,050 --> 00:04:10,050
I'm lucky.
36
00:04:12,040 --> 00:04:13,780
It's easier for the stupid ones.
37
00:04:17,779 --> 00:04:19,600
Do you understand who I am?
38
00:04:23,420 --> 00:04:25,920
I understand who I am.
39
00:04:28,700 --> 00:04:30,100
Have you been here long?
40
00:04:32,520 --> 00:04:33,520
Listen.
41
00:04:33,840 --> 00:04:35,120
This isn't interesting.
42
00:04:36,340 --> 00:04:38,800
I serve as bodies, not souls.
43
00:04:43,440 --> 00:04:45,480
Drink up. It will get easier.
44
00:04:46,720 --> 00:04:50,160
Do you have anyone who needs you? Not
for money.
45
00:04:57,420 --> 00:05:00,760
Seems like nobody's needed me since
birth.
46
00:05:54,890 --> 00:05:55,890
Leap already?
47
00:05:56,350 --> 00:05:59,090
Where is he? Where is your daddy
wandering?
48
00:05:59,610 --> 00:06:00,610
Where?
49
00:06:00,770 --> 00:06:02,850
Brunkard. Lying around somewhere.
50
00:06:03,410 --> 00:06:07,610
The pretty boy will come crawling in. He
should come and nanny his own kid.
51
00:06:08,530 --> 00:06:12,870
I told him, my precious son, don't marry
her.
52
00:06:13,930 --> 00:06:16,230
She's in a crazy house and I have to
nanny.
53
00:06:24,840 --> 00:06:26,140
Was it always like this?
54
00:06:31,040 --> 00:06:36,720
Light came through sometimes and I
thought I was the happiest girl.
55
00:06:39,340 --> 00:06:43,520
But then life would turn back into a
nightmare.
56
00:07:22,989 --> 00:07:25,470
Listen, Nina, you go on ahead.
57
00:07:26,870 --> 00:07:28,110
I'll catch up.
58
00:07:29,190 --> 00:07:30,190
Where?
59
00:07:31,450 --> 00:07:32,450
Ice cream.
60
00:07:32,970 --> 00:07:35,110
I'll get some ice cream.
61
00:07:35,830 --> 00:07:37,190
Ice cream.
62
00:07:37,570 --> 00:07:40,210
Don't lie. You're just going to go by
booth.
63
00:07:40,830 --> 00:07:42,370
Don't ruin the child's party.
64
00:07:46,130 --> 00:07:48,250
What do you mean, cruise?
65
00:07:49,030 --> 00:07:50,750
Everyone should have a party.
66
00:07:51,420 --> 00:07:57,760
Grandpa and grandma want... They want to
enjoy the birthday.
67
00:07:58,480 --> 00:08:03,220
Polina, do you want the ice cream? Yes,
I do. Here, you see, the kid wants ice
68
00:08:03,220 --> 00:08:04,019
cream too.
69
00:08:04,020 --> 00:08:05,980
I'm gonna go, quickly, I'll be quick.
70
00:08:16,800 --> 00:08:19,340
All right, let's go home.
71
00:08:19,710 --> 00:08:20,990
But mom, he promised.
72
00:08:21,750 --> 00:08:23,090
I said let's go.
73
00:08:23,510 --> 00:08:24,510
Let's wait.
74
00:08:25,230 --> 00:08:28,630
I said let's go home. He's not gonna
come. You're still little.
75
00:08:40,830 --> 00:08:42,470
Let's have a drink, brother.
76
00:08:51,630 --> 00:08:55,970
Have you even looked at the time?
Listen, why has your hand come out to
77
00:08:55,970 --> 00:08:57,130
us around, huh?
78
00:08:57,370 --> 00:09:00,570
Just don't pay any attention. How long
am I supposed to put up with your
79
00:09:00,570 --> 00:09:01,690
drinking? This is my problem.
80
00:09:01,930 --> 00:09:03,530
Put down the bottle.
81
00:09:03,870 --> 00:09:07,510
No. I said put down the bottle. I'm not
giving anything back.
82
00:09:07,850 --> 00:09:09,250
Get out of here.
83
00:09:27,380 --> 00:09:29,960
Hello. My daughter was scared badly.
84
00:09:30,180 --> 00:09:31,620
I was told you could help.
85
00:09:32,340 --> 00:09:35,220
Sure, I will help. Come here, kiddo.
86
00:09:35,700 --> 00:09:36,700
Don't be scared.
87
00:10:34,630 --> 00:10:36,090
I'm scared of you.
88
00:10:42,470 --> 00:10:44,710
I'm going to tell my mom everything.
89
00:10:51,930 --> 00:10:54,190
Paulina, I have great news for you.
90
00:10:55,710 --> 00:10:58,530
This is Vasya. He will be your new dad.
91
00:10:58,870 --> 00:11:00,150
We got married today.
92
00:11:01,870 --> 00:11:03,670
I don't need a new dad.
93
00:11:05,270 --> 00:11:07,790
Paulina, Weisse bought you a present.
94
00:11:09,190 --> 00:11:12,130
You like it? I don't need your doll.
95
00:11:12,850 --> 00:11:14,370
I love my dad.
96
00:11:18,270 --> 00:11:20,950
I hate him to this day.
97
00:11:23,030 --> 00:11:26,590
Back then, I just spent all of my time
outside.
98
00:11:31,720 --> 00:11:36,220
Can you believe that old cleaning lady
chased me off with a broom?
99
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
So what?
100
00:11:38,380 --> 00:11:41,120
Nothing. I just told her to throw up.
101
00:11:41,320 --> 00:11:44,440
We could have hugged her. She's probably
lonely.
102
00:11:53,540 --> 00:11:55,300
Too bad mom is in the hospital.
103
00:11:55,580 --> 00:11:57,780
We'll have to celebrate my birthday
without her.
104
00:11:59,180 --> 00:12:00,320
Who did you invite?
105
00:12:01,930 --> 00:12:02,930
The guys?
106
00:12:03,050 --> 00:12:05,650
It'll be about five people, plus you and
me.
107
00:12:09,330 --> 00:12:12,110
Listen, I think I'm going to go. Should
I escort you?
108
00:12:12,950 --> 00:12:14,290
No, I'm independent.
109
00:12:23,470 --> 00:12:27,790
Hi, cutie. What do you want? Perhaps we
should spend our evening together.
110
00:12:28,230 --> 00:12:30,110
You don't mind, right? I do mind.
111
00:12:30,370 --> 00:12:31,269
Back off.
112
00:12:31,270 --> 00:12:33,390
Oh, don't be such a mama's girl.
113
00:12:33,710 --> 00:12:34,830
They're already sleeping.
114
00:12:35,310 --> 00:12:37,350
You shouldn't refuse guys like us.
115
00:12:38,850 --> 00:12:42,970
Guys, come on. I have to go home. My
parents are waiting.
116
00:12:43,350 --> 00:12:44,390
They can wait.
117
00:13:10,540 --> 00:13:11,360
It has
118
00:13:11,360 --> 00:13:18,760
come.
119
00:13:21,620 --> 00:13:23,680
I've cut them to pieces.
120
00:13:27,240 --> 00:13:29,860
And that's when I stopped dreaming.
121
00:14:24,500 --> 00:14:26,400
Prostitute, where have you been?
122
00:14:29,600 --> 00:14:30,080
You
123
00:14:30,080 --> 00:14:38,900
drove
124
00:14:38,900 --> 00:14:43,420
your mom into the loony bin, and you
want to get me into the same place. Have
125
00:14:43,420 --> 00:14:44,780
you looked at the time?
126
00:14:45,360 --> 00:14:46,360
Three o 'clock.
127
00:14:46,780 --> 00:14:48,360
I haven't slept all night.
128
00:14:48,600 --> 00:14:50,680
Maybe you want to go back to where you
were.
129
00:14:51,200 --> 00:14:52,200
Take a walk.
130
00:14:53,160 --> 00:14:56,060
When your mother gets back, she'll hear
about it.
131
00:15:45,410 --> 00:15:48,770
Polina, open your eyes. I know you can
hear me.
132
00:15:50,790 --> 00:15:52,010
Why did you do this?
133
00:15:53,610 --> 00:15:55,890
Live. You have to live.
134
00:15:57,390 --> 00:15:58,750
I don't want to live.
135
00:15:59,070 --> 00:16:00,490
I'm still gonna do it.
136
00:16:03,810 --> 00:16:06,070
It was a miracle we got you out.
137
00:16:07,110 --> 00:16:12,710
If you end up here again, you can only
go to the psych ward after that.
138
00:16:14,760 --> 00:16:16,860
If you survive, of course.
139
00:16:32,580 --> 00:16:33,900
You want a pomegranate?
140
00:16:34,300 --> 00:16:35,740
My parents brought them.
141
00:16:38,280 --> 00:16:39,840
Where do you get them from?
142
00:16:40,080 --> 00:16:41,200
They're out of season.
143
00:16:45,550 --> 00:16:49,190
We have enough of everything at home,
except for understanding.
144
00:16:54,310 --> 00:16:57,230
We don't have one or the other.
145
00:16:59,170 --> 00:17:00,270
Never mind that.
146
00:17:00,630 --> 00:17:03,310
Some classmates came by and brought some
new CDs.
147
00:17:04,569 --> 00:17:06,230
It's some band from St. Petersburg.
148
00:17:06,630 --> 00:17:07,690
Maybe you want to listen?
149
00:17:07,950 --> 00:17:09,050
I liked it.
150
00:17:09,609 --> 00:17:11,910
Sure, there's nothing else to do.
151
00:17:44,870 --> 00:17:51,550
Death has walked past me a few times too
I hold her by the throat,
152
00:17:51,810 --> 00:17:58,710
but she keeps on threatening me She's
taken so many of my friends
153
00:17:58,710 --> 00:18:01,870
But she just can't handle me
154
00:18:10,480 --> 00:18:13,560
It'd be nice to live life from a clean
slate.
155
00:18:16,100 --> 00:18:17,720
I had a chance.
156
00:18:49,770 --> 00:18:51,570
But then we got married.
157
00:18:53,890 --> 00:18:55,350
Did you love him?
158
00:18:58,170 --> 00:19:00,270
At first I thought, yes.
159
00:19:00,710 --> 00:19:03,730
But then I realized it's not all that
simple.
160
00:19:23,220 --> 00:19:25,240
Dad, when is mommy coming?
161
00:19:25,640 --> 00:19:27,400
My head hurts.
162
00:19:29,140 --> 00:19:30,880
Soon, my dear, soon.
163
00:19:31,180 --> 00:19:32,320
Just sleep now.
164
00:19:48,060 --> 00:19:49,900
Do you know what time it is?
165
00:19:51,400 --> 00:19:52,760
Leave me alone.
166
00:19:54,040 --> 00:19:55,460
I got held up.
167
00:19:57,480 --> 00:19:58,780
Talking to my girlfriend.
168
00:20:02,080 --> 00:20:04,640
We haven't seen each other in a while.
169
00:20:05,260 --> 00:20:07,680
So you got this wasted with them?
170
00:20:09,920 --> 00:20:12,980
We had a civilized time.
171
00:20:15,240 --> 00:20:18,040
The kid has a fever.
172
00:20:26,160 --> 00:20:27,740
French guy you had.
173
00:20:28,580 --> 00:20:30,040
He put up with you?
174
00:20:32,300 --> 00:20:34,120
He loved me a lot.
175
00:20:34,980 --> 00:20:36,620
And I loved him.
176
00:20:37,900 --> 00:20:39,680
Except it didn't get easier.
177
00:20:55,470 --> 00:20:56,470
You like?
178
00:20:56,930 --> 00:20:58,110
Who's the new guy?
179
00:20:59,090 --> 00:21:00,550
You've got your eye already?
180
00:21:01,110 --> 00:21:02,670
The lip isn't a fool, friend.
181
00:21:08,090 --> 00:21:09,310
Who is he?
182
00:21:09,970 --> 00:21:10,970
Good guy.
183
00:21:11,190 --> 00:21:12,830
My friend met him at work.
184
00:21:13,190 --> 00:21:14,810
He has two spots at the market.
185
00:21:15,130 --> 00:21:17,430
You've got money, not married.
186
00:21:18,850 --> 00:21:20,810
And oh, how he sings.
187
00:21:21,330 --> 00:21:22,430
You're swooned.
188
00:21:24,650 --> 00:21:25,650
Hey Serge,
189
00:21:26,170 --> 00:21:29,890
play your best song for my best friend.
190
00:21:32,650 --> 00:21:35,170
She especially loves guitar players.
191
00:21:47,190 --> 00:21:49,950
The soul is asking for it, Serge.
192
00:22:12,270 --> 00:22:16,210
I've been looking for you for a long
time, in a faceless crowd.
193
00:22:18,530 --> 00:22:22,830
I was so eager to know, at least a
little bit about you.
194
00:22:25,110 --> 00:22:29,850
I tried to imagine your profile, your
laughter.
195
00:22:31,870 --> 00:22:36,310
I probably knew, you're the most
beautiful of all.
196
00:22:39,020 --> 00:22:44,440
And so love came like a wind and caught
us.
197
00:22:45,140 --> 00:22:51,140
So don't waste the evening, I'm with you
every hour.
198
00:22:51,840 --> 00:22:58,140
Let the fire of love burn over the
elements.
199
00:22:58,480 --> 00:23:03,140
And although we are not holy with you,
but this is certainly heaven.
200
00:23:03,780 --> 00:23:05,200
Heaven is with you.
201
00:23:08,940 --> 00:23:12,260
I'll carry your feelings through life.
202
00:23:15,000 --> 00:23:19,820
I'll dedicate those beautiful songs to
you.
203
00:23:21,560 --> 00:23:26,440
I'll protect you from suffering and
evil.
204
00:23:27,940 --> 00:23:32,380
After all, it's not for nothing that
love has called us for itself.
205
00:23:35,850 --> 00:23:40,950
And so love came like a wind and caught
us.
206
00:23:42,270 --> 00:23:48,170
So there won't be a waste of an evening
with you like every hour.
207
00:23:48,890 --> 00:23:53,710
Let the elements of love burn the fire
of love.
208
00:23:55,470 --> 00:23:59,970
And although we are not holy to you, but
this is definitely heaven.
209
00:24:00,790 --> 00:24:02,750
There is heaven next to you.
210
00:24:28,650 --> 00:24:29,650
Where is she?
211
00:24:35,850 --> 00:24:41,510
Why did you drag her here so late?
212
00:24:42,610 --> 00:24:43,610
Go home.
213
00:24:45,430 --> 00:24:50,170
I will come back when I need to. I told
you, go home.
214
00:24:52,570 --> 00:24:54,650
You are nobody to me.
215
00:24:54,870 --> 00:24:57,050
Understand? I'm not going to live with
you.
216
00:24:57,640 --> 00:24:59,600
Take the child home, idiot.
217
00:25:01,900 --> 00:25:03,840
Go home.
218
00:25:37,460 --> 00:25:38,460
Slowly,
219
00:25:40,480 --> 00:25:45,220
things started working out. A man I
loved, a good job.
220
00:25:48,340 --> 00:25:50,160
But I wanted more.
221
00:25:50,440 --> 00:25:53,040
I wanted to be rich and independent.
222
00:25:57,930 --> 00:25:58,930
Hello, darling.
223
00:25:59,170 --> 00:26:00,170
Hi.
224
00:26:01,110 --> 00:26:04,770
Careful. You're driving an established
businesswoman.
225
00:26:06,110 --> 00:26:08,130
Have you been assigned the chief
accountant?
226
00:26:09,310 --> 00:26:11,550
I started a business today.
227
00:26:14,150 --> 00:26:18,750
It sounds beautiful, but what is the
business? It's a new, modern business.
228
00:26:19,310 --> 00:26:20,310
Here's the scheme.
229
00:26:20,700 --> 00:26:21,780
You join the system.
230
00:26:22,080 --> 00:26:25,960
No, first you buy a package, then you
join the system.
231
00:26:26,420 --> 00:26:30,760
Then you gain network, and the interest
gives back in. The more expensive the
232
00:26:30,760 --> 00:26:32,380
package, the more interest you get.
233
00:26:32,620 --> 00:26:34,480
So what do you think? Which one did I
buy?
234
00:26:34,840 --> 00:26:38,380
Platinum, the most expensive one. What
do you mean you bought a package?
235
00:26:38,820 --> 00:26:40,200
Where did you get the money?
236
00:26:40,400 --> 00:26:45,040
There were people there, and they lent
me money with interest and under a
237
00:26:45,040 --> 00:26:49,080
contract. But they promised that they'd
wait for me to get things going.
238
00:26:51,280 --> 00:26:53,600
And how much money did you borrow?
239
00:26:54,260 --> 00:26:55,660
Thirty thousand.
240
00:26:55,940 --> 00:26:56,940
Thirty thousand?
241
00:26:57,660 --> 00:26:59,600
How do you plan to return it?
242
00:27:00,160 --> 00:27:01,160
Don't worry.
243
00:27:01,180 --> 00:27:02,680
Everything will work out fine.
244
00:27:02,880 --> 00:27:04,060
It's a sound business.
245
00:27:04,360 --> 00:27:07,700
It works out for them. Why can't it work
for me?
246
00:27:37,930 --> 00:27:39,230
Why are you drinking alone?
247
00:27:40,490 --> 00:27:42,450
Should have at least waited for me.
248
00:27:42,670 --> 00:27:44,370
I have a reason for it.
249
00:27:46,430 --> 00:27:49,030
I need a normal job.
250
00:27:49,750 --> 00:27:53,050
Mom sold everything. I'm ashamed to look
her in the eyes.
251
00:27:55,970 --> 00:27:56,970
Don't wallow.
252
00:28:00,110 --> 00:28:01,250
We'll break through.
253
00:28:08,430 --> 00:28:13,630
Why do people subscribe and buy from
everyone else? But not me.
254
00:28:14,070 --> 00:28:18,470
They just come, listen, eat, listen
again and leave.
255
00:28:19,210 --> 00:28:21,670
Nobody, nobody subscribes.
256
00:28:23,790 --> 00:28:25,410
What's wrong with me?
257
00:28:25,630 --> 00:28:27,050
What a loser.
258
00:28:30,350 --> 00:28:32,230
For me, it's even worse.
259
00:28:34,070 --> 00:28:36,310
The tax people chewed me out.
260
00:28:37,930 --> 00:28:44,610
Passed over my documents They filled two
stalls Just
261
00:28:44,610 --> 00:28:50,570
like that This
262
00:28:50,570 --> 00:28:56,830
is all I have left There's nothing else
263
00:28:56,830 --> 00:29:00,310
Take
264
00:29:00,310 --> 00:29:04,410
at least this
265
00:29:06,090 --> 00:29:07,910
We'll figure out something later.
266
00:29:11,390 --> 00:29:14,150
Ah, so you fell for the scam.
267
00:29:15,570 --> 00:29:20,110
If I knew where I was going to fall, I'd
have laid something down. Fool.
268
00:29:23,930 --> 00:29:25,890
Where are we rushing off to?
269
00:29:27,570 --> 00:29:28,570
Hello.
270
00:29:30,510 --> 00:29:33,870
Did you forget what date it is today?
271
00:29:36,560 --> 00:29:38,600
No, I remember.
272
00:29:38,840 --> 00:29:40,720
I just don't have anything.
273
00:29:42,040 --> 00:29:43,420
Watch out.
274
00:29:44,660 --> 00:29:51,400
Or your daughter won't return from
kindergarten
275
00:29:51,400 --> 00:29:52,420
one day.
276
00:29:53,820 --> 00:29:56,220
Or you won't return.
277
00:29:58,640 --> 00:30:01,780
And leave your daughter an orphan.
278
00:30:07,999 --> 00:30:09,840
That won't be good.
279
00:30:12,680 --> 00:30:14,620
Where did you get that from?
280
00:30:16,520 --> 00:30:17,520
Think.
281
00:30:19,400 --> 00:30:22,660
I'll give it all back. Just please, give
me time.
282
00:30:25,260 --> 00:30:28,560
Fine. I give you one week.
283
00:30:29,360 --> 00:30:30,820
One week.
284
00:30:46,330 --> 00:30:47,330
Paulina?
285
00:30:47,710 --> 00:30:49,270
Hi, I'm not mistaken.
286
00:30:51,790 --> 00:30:52,790
Vera?
287
00:30:53,810 --> 00:30:57,090
Is that you? I didn't recognize you. How
are you?
288
00:30:57,650 --> 00:30:59,910
Things are great with me. How about you?
289
00:31:02,630 --> 00:31:04,290
It doesn't matter.
290
00:31:04,810 --> 00:31:05,910
A lot of problem.
291
00:31:08,590 --> 00:31:10,590
Listen, come over to my place.
292
00:31:11,050 --> 00:31:13,550
We'll sit, talk. You can tell me
everything.
293
00:31:23,150 --> 00:31:24,150
Ah, friend.
294
00:31:24,750 --> 00:31:26,130
You got in bad.
295
00:31:29,250 --> 00:31:30,990
They're not going to mess around with
you.
296
00:31:31,670 --> 00:31:33,250
And they'll mess up your kid.
297
00:31:48,770 --> 00:31:50,590
Listen, you're wealthy.
298
00:31:51,390 --> 00:31:52,390
Lend me the money.
299
00:31:53,159 --> 00:31:54,880
I will give it back, honestly.
300
00:31:56,000 --> 00:31:57,640
Lowly, but I'll give it back.
301
00:32:04,160 --> 00:32:07,440
Well, I don't have anything to lend to
you.
302
00:32:08,980 --> 00:32:10,240
But I can help you.
303
00:32:11,560 --> 00:32:13,080
I have a good job for you.
304
00:32:14,880 --> 00:32:16,780
Bring them money, table.
305
00:32:19,540 --> 00:32:20,540
Really?
306
00:32:22,540 --> 00:32:24,320
I'm leaving for the city in three days.
307
00:32:28,540 --> 00:32:29,960
Will you come work for me?
308
00:32:31,900 --> 00:32:33,180
What would I need to do?
309
00:32:34,140 --> 00:32:35,140
Escort services.
310
00:32:35,820 --> 00:32:36,840
Have you heard of it?
311
00:32:37,660 --> 00:32:38,660
Prostitution?
312
00:32:40,580 --> 00:32:42,160
Oh, don't start there.
313
00:32:43,820 --> 00:32:48,340
What about giving people happiness and
pleasure?
314
00:32:52,500 --> 00:32:53,740
Ew, that's filthy.
315
00:32:54,260 --> 00:32:56,120
No, I can't do that.
316
00:32:58,820 --> 00:32:59,820
You can.
317
00:33:00,340 --> 00:33:05,380
The first couple of times might feel
gross, but then it'll be normal. You'll
318
00:33:05,380 --> 00:33:06,380
used to it.
319
00:33:07,920 --> 00:33:09,460
Humans will get used to anything.
320
00:33:11,100 --> 00:33:16,780
Work half a year, pay off your debt, and
then we'll see.
321
00:33:17,380 --> 00:33:18,380
Maybe you'll stay.
322
00:33:20,760 --> 00:33:21,760
No.
323
00:33:24,880 --> 00:33:25,880
I'm gonna go.
324
00:33:27,020 --> 00:33:29,720
Well, it's up to you. I'm here for three
more days.
325
00:33:30,540 --> 00:33:32,100
If you change your mind, call.
326
00:35:17,130 --> 00:35:18,870
What are you thinking of doing now?
327
00:35:21,330 --> 00:35:22,490
Pay off the debt.
328
00:35:25,150 --> 00:35:26,150
Yours?
329
00:35:28,790 --> 00:35:29,790
Mm -hmm.
330
00:35:30,430 --> 00:35:31,430
Will you play?
331
00:35:50,410 --> 00:35:52,810
The coin rolled on the floor.
332
00:35:53,570 --> 00:35:57,210
Lost in the world, a sick soul.
333
00:35:57,710 --> 00:36:01,170
The coin rolled, no one will find.
334
00:36:01,510 --> 00:36:06,030
Without happiness and light, life will
soon go away.
335
00:36:08,750 --> 00:36:12,190
Heads or tails, to breathe in time.
336
00:36:12,750 --> 00:36:16,250
Heads or tails, waiting for life or
death.
337
00:36:16,730 --> 00:36:18,190
Heads or tails.
338
00:36:18,810 --> 00:36:20,010
What is waiting for the final?
339
00:36:20,250 --> 00:36:25,210
Who in the hands of fortune gave his
life to the war?
340
00:36:27,930 --> 00:36:31,750
Fear, pain and torment are her short
path.
341
00:36:32,090 --> 00:36:35,510
In one only salvation is to forget, to
fall asleep.
342
00:36:35,790 --> 00:36:39,130
There is no forgiveness in the soul,
cruelty and evil.
343
00:36:39,410 --> 00:36:43,310
He lived an adventure, consider it
lucky.
344
00:36:46,890 --> 00:36:53,430
Orel ili reshka, vdakhnut by uspet. Orel
ili reshka, zhdez zhizn ili
345
00:36:53,430 --> 00:36:57,210
smert. Orel ili reshka, kakoy zhdez
final.
346
00:36:57,610 --> 00:37:02,050
Kto v ruqi fortuny moju zhizn oddal.
347
00:37:04,710 --> 00:37:11,290
Orel ili reshka, vdakhnut by uspet. Orel
ili reshka, zhdez zhizn ili
348
00:37:11,290 --> 00:37:15,050
smert. Orel ili reshka, kakoy zhdez
final.
349
00:37:15,670 --> 00:37:19,550
My fortune and fortune gave us life.
350
00:37:48,650 --> 00:37:49,650
Be mine.
351
00:37:54,030 --> 00:37:55,230
That's why I came here.
352
00:37:55,810 --> 00:37:57,070
I just need to shower.
353
00:37:58,830 --> 00:38:00,570
I'm not talking about that.
354
00:38:04,110 --> 00:38:05,610
My fate is broken.
355
00:38:06,130 --> 00:38:07,390
Your fate is breaking.
356
00:38:08,850 --> 00:38:11,170
Let's start it all over. Together.
357
00:38:11,810 --> 00:38:12,990
From a clean slate.
358
00:38:14,570 --> 00:38:17,570
It will work out for us. I can feel it.
359
00:38:18,280 --> 00:38:21,320
You know, a white dress, like you all
like.
360
00:38:23,840 --> 00:38:26,820
Or, if you want, we can just live like
this.
361
00:38:30,200 --> 00:38:31,840
Well, you can joke.
362
00:38:34,300 --> 00:38:35,860
I could protect you.
363
00:38:37,840 --> 00:38:40,700
Listen, I'm sorry, but I can't.
364
00:38:41,960 --> 00:38:45,420
I mean, thank you, but I need time.
365
00:38:46,650 --> 00:38:47,890
Time to think about it.
366
00:38:55,470 --> 00:38:57,530
Go. You'll get your money.
367
00:39:05,290 --> 00:39:06,810
You did what I needed.
368
00:39:08,790 --> 00:39:09,790
Go.
369
00:39:10,610 --> 00:39:11,610
I'll find you.
370
00:39:39,150 --> 00:39:41,290
It's a gang, it's death
371
00:39:41,290 --> 00:39:52,510
God,
372
00:39:52,890 --> 00:39:56,610
if you exist, have mercy on me
373
00:40:12,150 --> 00:40:14,530
Guys, I don't want to be patient.
374
00:40:14,750 --> 00:40:15,750
You decide how you want.
375
00:40:16,530 --> 00:40:19,630
The issue needs to be solved radically.
376
00:40:20,090 --> 00:40:23,230
Sanya, we need to get out of here. We
need to get out of here. We need to get
377
00:40:23,230 --> 00:40:24,009
out of here.
378
00:40:24,010 --> 00:40:30,770
We need to get out of
379
00:40:30,770 --> 00:40:37,410
here.
380
00:40:58,790 --> 00:41:00,910
Hey, hobo. Hi.
381
00:41:01,250 --> 00:41:02,670
Take off the skins.
382
00:41:06,470 --> 00:41:07,630
Fresh meat.
383
00:41:12,610 --> 00:41:13,610
Stop.
384
00:41:18,250 --> 00:41:19,250
You wanna live?
385
00:41:19,890 --> 00:41:20,890
Dummy.
386
00:41:22,530 --> 00:41:23,790
I'm asking you.
387
00:41:24,970 --> 00:41:25,970
You wanna live?
388
00:41:27,630 --> 00:41:29,590
Your life is in my hands.
389
00:41:30,170 --> 00:41:32,490
I'll do whatever I want with you.
390
00:41:34,470 --> 00:41:35,930
Why are you so quiet?
391
00:41:40,490 --> 00:41:42,970
Head, you live.
392
00:41:43,730 --> 00:41:45,650
Tails, you die.
393
00:42:09,360 --> 00:42:10,860
Come here.
394
00:42:39,120 --> 00:42:41,240
So, how did you end up here?
395
00:42:48,100 --> 00:42:49,500
I got into debt.
396
00:42:53,360 --> 00:42:57,080
And my business burned out. It started
threatening my daughter.
397
00:43:00,660 --> 00:43:02,980
I didn't want her to die because of me.
398
00:43:06,040 --> 00:43:07,540
I got offered a job.
399
00:43:08,560 --> 00:43:10,000
Oh, here I am.
400
00:43:13,520 --> 00:43:15,360
You think it's easy for me?
401
00:43:16,160 --> 00:43:17,640
You think it's easy?
402
00:43:21,900 --> 00:43:23,560
Life is a mean thing.
403
00:43:24,420 --> 00:43:26,040
Today I kill someone.
404
00:43:26,420 --> 00:43:28,160
Tomorrow someone kills me.
405
00:43:31,320 --> 00:43:32,800
Go wash up.
406
00:43:33,700 --> 00:43:34,700
Quickly.
407
00:43:48,360 --> 00:43:49,360
Follow me.
408
00:43:52,500 --> 00:43:54,080
You! Come!
409
00:43:54,520 --> 00:43:55,960
You scared, huh?
410
00:43:56,840 --> 00:43:58,180
Get out of here.
411
00:43:58,460 --> 00:44:01,160
I don't know what's gonna go down here.
You're kidding.
412
00:44:01,440 --> 00:44:06,040
Get out before I change my mind. Don't
worry. I won't shoot you in the back.
413
00:44:06,260 --> 00:44:07,760
Please, save my friend.
414
00:44:08,100 --> 00:44:09,720
Light -haired, came with me.
415
00:44:09,960 --> 00:44:11,060
Vyta, please.
416
00:44:11,500 --> 00:44:12,500
You're kidding.
417
00:44:12,700 --> 00:44:13,700
Crazy.
418
00:44:19,950 --> 00:44:21,190
Die, animal.
419
00:44:21,530 --> 00:44:22,650
I said die.
420
00:44:23,230 --> 00:44:25,610
I said die, cop.
421
00:44:26,130 --> 00:44:27,130
Die.
422
00:44:28,530 --> 00:44:32,750
I said die, cop.
423
00:44:33,790 --> 00:44:35,310
You cop.
424
00:44:35,730 --> 00:44:36,730
Die.
425
00:47:03,470 --> 00:47:07,710
Who is she to you? Just a friend. We're
renting an apartment together.
426
00:47:12,890 --> 00:47:14,930
How long has she been like this?
427
00:47:15,190 --> 00:47:16,390
She never gets sober.
428
00:47:17,470 --> 00:47:20,090
A little more, and she'd have given out.
429
00:47:21,290 --> 00:47:26,510
Strong alcohol poisoning. We need to get
her into intensive care immediately.
430
00:47:26,910 --> 00:47:28,130
Clean her system.
431
00:47:28,690 --> 00:47:31,090
Don't. Just help her.
432
00:47:31,470 --> 00:47:32,470
We'll pay you.
433
00:47:34,670 --> 00:47:35,910
Write the waiver.
434
00:47:37,610 --> 00:47:40,170
I can't leave her in this state.
435
00:47:42,710 --> 00:47:44,550
Prepare the IV drip.
436
00:47:57,170 --> 00:47:58,170
Hey!
437
00:47:59,030 --> 00:48:02,530
Hey! Wake up!
438
00:48:06,030 --> 00:48:08,690
So, you got scared for me yesterday.
439
00:48:11,590 --> 00:48:16,870
A hundred for each of you for not
leaving me.
440
00:48:20,390 --> 00:48:24,870
Then again, what would you do without
me?
441
00:48:28,610 --> 00:48:30,030
We're working today.
442
00:49:26,009 --> 00:49:27,009
Vera. Fool.
443
00:49:28,710 --> 00:49:29,790
You scared me.
444
00:49:30,670 --> 00:49:31,670
What do you want?
445
00:49:31,990 --> 00:49:33,190
I need to go home.
446
00:49:33,850 --> 00:49:35,090
To drop off the money.
447
00:49:36,490 --> 00:49:37,690
I won't let you.
448
00:49:39,750 --> 00:49:40,750
You're my best.
449
00:49:44,110 --> 00:49:45,770
No complaints about you.
450
00:49:49,450 --> 00:49:50,530
Nobody hits you.
451
00:49:53,359 --> 00:49:55,120
Girls are walking around blue.
452
00:49:55,640 --> 00:49:56,640
Dummies.
453
00:49:58,720 --> 00:50:01,580
But you are safe somehow.
454
00:50:04,460 --> 00:50:11,080
Listen, what do you do that nobody
455
00:50:11,080 --> 00:50:12,080
beats you?
456
00:50:15,880 --> 00:50:17,280
Same as everyone.
457
00:50:17,500 --> 00:50:18,640
Nothing special.
458
00:50:19,800 --> 00:50:21,480
So what about the days off?
459
00:50:21,960 --> 00:50:23,300
I have interest, you know.
460
00:50:28,060 --> 00:50:29,280
How long do you need?
461
00:50:31,920 --> 00:50:34,440
I can get it done in six, seven days.
462
00:50:34,800 --> 00:50:37,500
If you want, I'll stop by your son, pass
something on.
463
00:50:38,340 --> 00:50:39,340
No.
464
00:50:39,940 --> 00:50:40,940
I'll do it myself.
465
00:50:45,260 --> 00:50:46,420
You have a week.
466
00:50:47,680 --> 00:50:48,760
Then back to work.
467
00:50:50,260 --> 00:50:51,320
Better watch it.
468
00:50:53,900 --> 00:50:54,900
No tricks.
469
00:50:58,960 --> 00:51:02,540
Give me my passport and money for the
last job.
470
00:51:03,460 --> 00:51:04,460
Go.
471
00:51:06,360 --> 00:51:07,360
I'll bring it.
472
00:51:52,490 --> 00:51:53,288
Who is it?
473
00:51:53,290 --> 00:51:54,950
Annie, it's me, Mommy.
474
00:51:55,170 --> 00:51:57,310
My mom is on a business trip.
475
00:51:57,590 --> 00:52:00,510
Honey, it's me. I came to see you. Open
up.
476
00:52:00,870 --> 00:52:02,990
Grandma, Mom is here.
477
00:52:18,550 --> 00:52:19,730
There's so much food here.
478
00:52:20,440 --> 00:52:21,840
Where did you get that much money?
479
00:52:22,680 --> 00:52:23,920
It's enough for a month.
480
00:52:24,960 --> 00:52:26,040
I earned it.
481
00:52:29,260 --> 00:52:30,260
Where's stepdad?
482
00:52:33,960 --> 00:52:37,180
He's had such problems with his head.
483
00:52:37,600 --> 00:52:38,800
He was hiding it.
484
00:52:39,680 --> 00:52:41,820
We had to send him to the hospital to
recover.
485
00:52:46,300 --> 00:52:47,440
Where is Sergei?
486
00:52:47,820 --> 00:52:48,880
Oh, Sergei.
487
00:52:50,400 --> 00:52:52,420
Sergei hasn't been home for a few days
now.
488
00:52:53,700 --> 00:52:54,700
And I'm glad.
489
00:52:55,360 --> 00:52:58,300
When you left, he started drinking every
day.
490
00:52:59,160 --> 00:53:00,440
He was good with Anna.
491
00:53:00,740 --> 00:53:01,900
He'd bring her food.
492
00:53:02,580 --> 00:53:03,720
But he's drunk.
493
00:53:04,640 --> 00:53:07,260
It'd be better if he went to his own
mother and drank there.
494
00:53:08,160 --> 00:53:09,840
I don't want to look at this grief.
495
00:53:10,800 --> 00:53:12,100
I have enough of my own.
496
00:53:14,100 --> 00:53:16,700
Did they call about the money? They
called, yes.
497
00:53:17,160 --> 00:53:19,100
I told them you went to make money in
the city.
498
00:53:20,560 --> 00:53:21,640
Are you staying long?
499
00:53:22,580 --> 00:53:25,400
No, I still have work to do. I'm here
for a week.
500
00:53:39,840 --> 00:53:41,480
Oh, she's back.
501
00:53:42,660 --> 00:53:43,960
Looks like you're back, too.
502
00:53:45,740 --> 00:53:47,120
I waited for you.
503
00:53:48,060 --> 00:53:49,240
Doesn't look like it.
504
00:53:50,800 --> 00:53:52,320
You don't sleep at home.
505
00:53:56,180 --> 00:53:57,300
You have changed.
506
00:53:59,000 --> 00:54:01,160
How are things with your job?
507
00:54:02,960 --> 00:54:04,180
What do you do?
508
00:54:05,060 --> 00:54:07,100
What? You don't know what accountants
do?
509
00:54:10,300 --> 00:54:11,680
Are you back for good?
510
00:54:12,960 --> 00:54:13,960
No.
511
00:54:14,730 --> 00:54:15,950
I got a week off.
512
00:54:18,550 --> 00:54:20,550
So, let's go together.
513
00:54:20,850 --> 00:54:22,150
I'll find a job.
514
00:54:22,410 --> 00:54:24,510
We'll pay off the debt faster together.
515
00:54:25,190 --> 00:54:26,850
We don't need people like you.
516
00:54:27,130 --> 00:54:28,890
There's plenty of drunkards already.
517
00:54:29,990 --> 00:54:31,770
Do you think that I am nothing?
518
00:54:34,110 --> 00:54:35,730
I have to face reality.
519
00:54:37,570 --> 00:54:38,970
What happened to you?
520
00:54:40,990 --> 00:54:42,250
What happened to me?
521
00:54:42,860 --> 00:54:44,360
How about what happened to you?
522
00:54:44,680 --> 00:54:47,600
When I left, I thought I was leaving
behind a normal man.
523
00:54:47,900 --> 00:54:49,740
That my kid would be protected.
524
00:54:49,940 --> 00:54:51,640
I come back and what do I see?
525
00:54:52,000 --> 00:54:53,520
You're always out drunk somewhere.
526
00:54:54,760 --> 00:54:56,100
My mother is crying.
527
00:54:56,360 --> 00:54:57,440
The fridge is empty.
528
00:54:59,520 --> 00:55:01,560
Thank you for taking care of that.
529
00:55:02,520 --> 00:55:04,040
I think we're done here.
530
00:55:27,870 --> 00:55:28,870
Close the door.
531
00:55:29,470 --> 00:55:31,290
I'm so happy to see you.
532
00:55:31,530 --> 00:55:32,910
It's gotten lonely here.
533
00:55:33,150 --> 00:55:35,550
It's been tough ever since Volvo went to
prison.
534
00:55:35,770 --> 00:55:36,770
Come on in.
535
00:55:37,070 --> 00:55:39,350
Oh no, I'm just here for a couple
minutes.
536
00:55:39,610 --> 00:55:43,330
I'm just on my way to pick up Anya.
Here, this is for you and the kids.
537
00:55:45,470 --> 00:55:46,470
No kidding.
538
00:55:46,510 --> 00:55:47,950
Where did you get so much?
539
00:55:49,710 --> 00:55:50,990
That's how I get paid.
540
00:55:52,950 --> 00:55:55,090
Yeah, I see you've settled well.
541
00:55:55,940 --> 00:55:57,540
Got yourself a wealthy man?
542
00:55:59,360 --> 00:56:01,380
Nansen, I haven't got anything.
543
00:56:02,920 --> 00:56:04,340
Get me a job with you.
544
00:56:06,280 --> 00:56:07,400
Do you love your kids?
545
00:56:08,240 --> 00:56:10,280
What do kids have to do with a job?
546
00:56:13,020 --> 00:56:14,160
It's got to do with it.
547
00:56:14,680 --> 00:56:18,260
Any wrong move and guys with guns might
show up. You want to leave your kids as
548
00:56:18,260 --> 00:56:19,260
orphans?
549
00:56:19,720 --> 00:56:20,920
But you're alive.
550
00:56:21,260 --> 00:56:22,320
Like it's nothing.
551
00:56:23,100 --> 00:56:24,300
Don't compare me and you.
552
00:56:24,730 --> 00:56:27,510
If my meter wasn't running, I wouldn't
stay there for a day.
553
00:56:28,670 --> 00:56:29,730
Are you serious?
554
00:56:30,890 --> 00:56:32,230
I'm already kind of scared.
555
00:56:32,550 --> 00:56:34,250
Whatever. I'm gonna go.
556
00:56:35,050 --> 00:56:41,430
No ring.
557
00:56:41,750 --> 00:56:44,490
That new rat took it. Are you sure?
558
00:56:45,350 --> 00:56:47,630
Who else? Everyone else has their own.
559
00:56:49,230 --> 00:56:51,290
Was it you? You stole my ring.
560
00:56:51,610 --> 00:56:52,890
Psycho, I'll kill you.
561
00:56:59,900 --> 00:57:01,740
Stop. Stop, dumb animals.
562
00:57:03,040 --> 00:57:04,380
What have you started here?
563
00:57:05,980 --> 00:57:09,900
Well, who am I supposed to sell you to
with your scratched up faces?
564
00:57:13,000 --> 00:57:15,160
A fine for each of you for face shots.
565
00:57:15,840 --> 00:57:17,660
And you, watch after your thing.
566
00:57:18,980 --> 00:57:21,480
They'll kick us out of the apartment
because of you dummies.
567
00:57:28,810 --> 00:57:30,210
I won't forget this.
568
00:57:35,170 --> 00:57:36,710
Messed up my nose too?
569
00:58:31,779 --> 00:58:33,760
Drink. Don't be shy.
570
00:58:51,200 --> 00:58:54,180
Did your wife call?
571
00:59:00,629 --> 00:59:02,430
How did you get?
572
00:59:05,470 --> 00:59:07,790
You ran away too quickly.
573
00:59:11,690 --> 00:59:14,750
Are you a psychologist or something?
574
00:59:19,470 --> 00:59:20,470
No.
575
00:59:21,050 --> 00:59:22,890
I used to do that too.
576
00:59:25,770 --> 00:59:29,270
Ah. Put horns on your husband.
577
00:59:37,200 --> 00:59:38,200
Couldn't help it.
578
00:59:40,380 --> 00:59:44,060
What is it that you women still need?
579
00:59:46,200 --> 00:59:47,940
Everything is for you.
580
00:59:51,860 --> 00:59:52,860
Depends.
581
01:00:06,090 --> 01:00:07,270
Some need love.
582
01:00:07,850 --> 01:00:09,570
Some need money.
583
01:00:16,930 --> 01:00:18,350
What do you think?
584
01:00:19,930 --> 01:00:23,070
Why am I sitting here with you?
585
01:00:26,790 --> 01:00:28,390
I don't need to think.
586
01:00:29,270 --> 01:00:30,270
I'm working.
587
01:00:36,650 --> 01:00:37,990
I'll tell you anyway.
588
01:00:41,590 --> 01:00:44,990
It burns through all my nerves.
589
01:00:45,290 --> 01:00:50,470
Anything happens, and it's a scandal.
590
01:00:52,930 --> 01:00:59,550
I give her Paris and the canneries,
591
01:00:59,550 --> 01:01:02,230
but she...
592
01:01:03,660 --> 01:01:06,700
Still says, hug to me, I am bored.
593
01:01:07,860 --> 01:01:09,680
I am sick of her.
594
01:01:17,560 --> 01:01:20,820
Listen, do you have children?
595
01:01:25,280 --> 01:01:30,280
A boy and a girl.
596
01:01:30,940 --> 01:01:31,940
That's it.
597
01:01:35,630 --> 01:01:36,770
Take care of the kid.
598
01:01:39,370 --> 01:01:41,690
Are you crazy or something?
599
01:01:44,090 --> 01:01:46,350
No, I feel sorry for the kid.
600
01:01:51,270 --> 01:01:52,270
Whatever.
601
01:01:53,730 --> 01:01:57,670
One more each and off to the room.
602
01:02:12,650 --> 01:02:13,950
a lovely evening.
603
01:03:12,170 --> 01:03:13,290
a dirty being.
604
01:03:15,750 --> 01:03:16,750
I'm nothing.
605
01:03:23,270 --> 01:03:24,690
Nobody needs me.
606
01:03:27,030 --> 01:03:28,030
Nobody.
607
01:03:32,930 --> 01:03:34,490
I don't know what to do.
608
01:03:41,000 --> 01:03:48,000
I want to die I don't even know if I'll
be alive
609
01:03:48,000 --> 01:03:52,760
tomorrow I don't have a choice
610
01:03:52,760 --> 01:03:59,200
I don't want to live
611
01:03:59,200 --> 01:04:07,100
God
612
01:04:09,000 --> 01:04:10,620
Why is this happening to me?
613
01:04:34,600 --> 01:04:37,640
You have to
614
01:04:39,549 --> 01:04:41,510
Pay the debt.
615
01:04:43,250 --> 01:04:44,470
You hear me?
616
01:04:46,290 --> 01:04:51,710
You will work.
617
01:05:05,350 --> 01:05:06,570
You alive?
618
01:05:06,930 --> 01:05:07,930
Yeah.
619
01:05:08,360 --> 01:05:10,240
You're a lucky one. Want a drink?
620
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
No.
621
01:05:12,680 --> 01:05:15,240
Drunken animal. Did you get plastered
again?
622
01:05:15,620 --> 01:05:18,540
Show me. Did you get beat? They beat you
again?
623
01:05:18,920 --> 01:05:23,000
Filthy schmuck. Who am I going to sell
you to? Who needs you? You're not
624
01:05:23,000 --> 01:05:24,000
a penny out of me.
625
01:05:24,040 --> 01:05:26,580
You'll die under my fence, useless rag.
626
01:05:27,060 --> 01:05:28,060
Animal.
627
01:05:31,220 --> 01:05:32,580
I don't want to live.
628
01:05:32,880 --> 01:05:34,560
I don't want to live.
629
01:06:02,860 --> 01:06:04,480
What gift did you prepare for me?
630
01:06:06,560 --> 01:06:07,560
Wait.
631
01:06:13,840 --> 01:06:15,060
Look over there.
632
01:06:21,900 --> 01:06:23,900
Oh, is this for me?
633
01:06:35,690 --> 01:06:36,468
I don't care.
634
01:06:36,470 --> 01:06:37,790
I need the money.
635
01:06:39,630 --> 01:06:42,270
No. I'm tired of waiting.
636
01:06:46,250 --> 01:06:50,210
Feel sorry? Let him feel sorry for his
wife and daughter.
637
01:06:52,130 --> 01:06:53,850
Then make him understand.
638
01:06:58,710 --> 01:06:59,870
One week.
639
01:07:00,630 --> 01:07:01,970
One week.
640
01:07:02,870 --> 01:07:04,130
I've said everything.
641
01:07:44,620 --> 01:07:46,740
How much money do you have left to repay
the debt?
642
01:07:48,000 --> 01:07:49,240
This is the last part.
643
01:07:50,120 --> 01:07:52,160
So maybe you don't have to leave
anywhere?
644
01:07:53,660 --> 01:07:54,740
I haven't decided.
645
01:07:55,460 --> 01:07:56,960
It's complicated there.
646
01:07:58,440 --> 01:07:59,440
How's Sergei?
647
01:07:59,720 --> 01:08:02,560
What about Sergei? He's an independent
person.
648
01:08:04,420 --> 01:08:05,620
He's waiting for you.
649
01:08:06,440 --> 01:08:07,680
He came by yesterday.
650
01:08:08,600 --> 01:08:09,600
He's over.
651
01:08:09,660 --> 01:08:12,380
When he heard you were coming, he
practically came to life.
652
01:08:13,160 --> 01:08:14,160
Like to get?
653
01:08:15,020 --> 01:08:16,020
Go look.
654
01:08:43,430 --> 01:08:45,510
My God, what do I do?
655
01:08:48,310 --> 01:08:50,370
I can't live like this anymore.
656
01:08:52,470 --> 01:08:53,470
I'm scared.
657
01:08:57,090 --> 01:08:58,090
Help me.
658
01:09:04,290 --> 01:09:07,330
Anna, don't. Let Mommy rest.
659
01:09:35,880 --> 01:09:37,040
We'll live together.
660
01:09:37,899 --> 01:09:39,740
We'll pay the debt off together.
661
01:09:40,080 --> 01:09:41,500
I found a good job.
662
01:09:42,180 --> 01:09:43,460
We'll get out of this.
663
01:09:47,240 --> 01:09:48,240
Why?
664
01:09:49,220 --> 01:09:50,899
Why didn't you tell me this earlier?
665
01:09:55,500 --> 01:09:57,660
You wouldn't have listened to me
earlier.
666
01:10:22,560 --> 01:10:24,820
We got a free cafe that just opened up
here.
667
01:10:25,320 --> 01:10:27,880
They feed you there, sing pretty songs.
668
01:10:29,280 --> 01:10:30,880
I felt kind of bored.
669
01:10:31,220 --> 01:10:32,520
I thought I'd go check it out.
670
01:10:35,060 --> 01:10:40,260
And I came in. All sorts of people were
sitting around.
671
01:10:40,700 --> 01:10:41,700
So I got to know them.
672
01:10:42,220 --> 01:10:43,740
They started helping me.
673
01:10:44,340 --> 01:10:47,060
Sometimes they'd bring clothes for the
kids or food.
674
01:10:47,620 --> 01:10:49,360
What did you have to do in return?
675
01:10:50,140 --> 01:10:51,140
Nothing.
676
01:10:51,340 --> 01:10:52,440
They're friends with me.
677
01:10:53,440 --> 01:10:58,540
Wow. Are you naive or something? You
know you have to pay for everything in
678
01:10:58,540 --> 01:10:59,540
life.
679
01:11:07,620 --> 01:11:08,980
Where have you brought me?
680
01:11:09,560 --> 01:11:10,560
Don't worry.
681
01:11:11,300 --> 01:11:12,360
They don't bite.
682
01:11:13,080 --> 01:11:14,240
They've become different.
683
01:11:40,660 --> 01:11:42,780
And you think this is a pretty song.
684
01:11:43,080 --> 01:11:45,300
Quiet. Listen to the words.
685
01:11:49,600 --> 01:11:54,940
We are nothing without love,
686
01:11:55,500 --> 01:11:59,260
the only answer.
687
01:12:04,060 --> 01:12:09,080
There would be a fatal threshold of
death,
688
01:12:09,080 --> 01:12:14,840
but love shines
689
01:12:14,840 --> 01:12:16,720
bright.
690
01:12:22,540 --> 01:12:26,520
And we know that love is God.
691
01:12:30,460 --> 01:12:34,900
Lonely and desolate.
692
01:12:38,980 --> 01:12:44,840
Where love has not found a shelter.
693
01:12:45,140 --> 01:12:51,160
A man cannot be.
694
01:12:52,560 --> 01:12:53,960
Thank you.
695
01:13:06,340 --> 01:13:08,200
Thank you.
696
01:13:31,310 --> 01:13:35,250
And we know that...
697
01:14:06,860 --> 01:14:13,420
love the world, that He gave His only
begotten Son, so that
698
01:14:13,420 --> 01:14:19,340
anyone who believed in Him would not
perish but have eternal life.
699
01:14:19,880 --> 01:14:26,600
For God did not send His Son into the
world to judge the world, but so that
700
01:14:26,600 --> 01:14:28,660
world would be saved for Him.
701
01:14:49,160 --> 01:14:50,160
That's scary.
702
01:14:50,920 --> 01:14:51,920
Awful.
703
01:14:53,040 --> 01:14:55,100
How did you live through this?
704
01:15:00,700 --> 01:15:01,780
That's not all.
705
01:15:04,260 --> 01:15:05,820
Don't count me insane.
706
01:15:08,080 --> 01:15:10,200
I've never told anyone about this.
707
01:15:12,220 --> 01:15:16,120
From childhood, after my mom took me to
the mystic.
708
01:15:18,800 --> 01:15:22,320
At night I was followed by a terrible
black demon.
709
01:15:24,900 --> 01:15:30,920
But after I visited here, I slept
peacefully for the first time.
710
01:15:33,860 --> 01:15:36,600
It's amazing how God protected you.
711
01:15:37,340 --> 01:15:39,220
Have you ever thought about that?
712
01:15:42,120 --> 01:15:47,320
Sometimes I asked him for help when I
really couldn't handle it.
713
01:15:50,760 --> 01:15:52,400
Things turned out well, Van.
714
01:15:54,160 --> 01:15:55,500
Everyone said I was lucky.
715
01:15:56,000 --> 01:15:57,320
It's not about luck.
716
01:15:58,600 --> 01:16:00,360
God saved us out of love.
717
01:16:01,960 --> 01:16:03,700
But there's nothing to love me for.
718
01:16:05,220 --> 01:16:06,220
I'm filthy.
719
01:16:09,720 --> 01:16:12,320
None of us have anything to be loved
for.
720
01:16:13,280 --> 01:16:14,920
We're all guilty before him.
721
01:16:15,240 --> 01:16:17,180
Each in their own measure.
722
01:16:21,070 --> 01:16:24,490
But there are good people who haven't
lived like me.
723
01:16:25,850 --> 01:16:31,370
Even the best people have their flaws,
and the worst ones have something good.
724
01:16:33,990 --> 01:16:40,470
Not one good person can pay for their
own sin, but Christ paid for us all.
725
01:16:44,030 --> 01:16:45,650
But Christ died.
726
01:16:46,530 --> 01:16:48,930
If Christ stayed dead,
727
01:16:49,800 --> 01:16:54,400
Neither you nor I would be alive.
728
01:17:44,230 --> 01:17:45,230
Mom?
729
01:17:47,930 --> 01:17:50,310
Yes? Let me introduce you.
730
01:17:51,530 --> 01:17:53,050
But I already know him.
731
01:17:53,670 --> 01:17:57,170
Let me introduce you to your son -in
-law, Sergei.
732
01:17:58,710 --> 01:17:59,850
We got married.
733
01:18:01,790 --> 01:18:02,790
Really?
734
01:18:03,970 --> 01:18:05,370
Oh, what joy!
735
01:18:06,430 --> 01:18:08,110
This is cause for celebration.
736
01:18:08,410 --> 01:18:09,530
Let's go have tea.
737
01:18:11,230 --> 01:18:12,230
You're married!
738
01:18:12,760 --> 01:18:13,760
Well done.
739
01:18:38,800 --> 01:18:39,800
I'm listening.
740
01:18:41,300 --> 01:18:42,300
Hello.
741
01:18:45,430 --> 01:18:46,850
Where did you get stuck?
742
01:18:47,670 --> 01:18:48,670
Clients are waiting.
743
01:18:51,070 --> 01:18:52,830
I quit voluntarily.
744
01:18:54,390 --> 01:18:55,390
What?
745
01:18:56,090 --> 01:18:57,450
You better be here tomorrow.
746
01:18:57,970 --> 01:18:59,290
Don't text me, do you hear me?
747
01:19:00,490 --> 01:19:03,470
I will rip your head off, whore. Stupid
girl.
748
01:19:03,970 --> 01:19:07,370
I'm not coming back. Do you hear me? I
will tear you apart.
749
01:19:11,950 --> 01:19:13,010
Was it from work?
750
01:19:15,730 --> 01:19:18,350
We'll move you and they won't find you.
751
01:19:43,900 --> 01:19:45,820
Lady, you lost something.
752
01:19:47,620 --> 01:19:49,260
Is that you?
753
01:19:53,100 --> 01:19:54,100
Paulina?
754
01:19:54,460 --> 01:19:55,460
No way.
755
01:20:00,800 --> 01:20:01,960
What brings you here?
756
01:20:02,560 --> 01:20:05,720
I remembered that you live in this city.
I wanted to stop by.
757
01:20:06,180 --> 01:20:08,500
I'm happy to see you. You on vacation?
758
01:20:09,060 --> 01:20:10,060
Forever.
759
01:20:10,460 --> 01:20:11,620
Got sick of it all.
760
01:20:12,680 --> 01:20:13,680
How are you?
761
01:20:14,180 --> 01:20:17,480
Good. I birthed a second daughter, have
a husband.
762
01:20:17,740 --> 01:20:18,740
How about you?
763
01:20:19,400 --> 01:20:21,060
I am a free woman now.
764
01:20:23,960 --> 01:20:27,340
After that time you ran away, the toad
went completely mad.
765
01:20:28,640 --> 01:20:32,600
She decided to send a gang after you,
but then kind of shut down.
766
01:20:35,020 --> 01:20:36,020
Boo.
767
01:20:36,420 --> 01:20:37,620
Drank her brains out.
768
01:20:38,260 --> 01:20:39,860
Nobody wanted to work with her.
769
01:20:40,350 --> 01:20:42,390
She held money back, tricked the client.
770
01:20:44,830 --> 01:20:47,030
Remember the new girl whose nose I
messed up?
771
01:20:48,070 --> 01:20:50,750
Disappeared. The toad gave her up to a
gang.
772
01:20:53,950 --> 01:20:59,350
And Sveta, your friend, kissed up to the
toad somehow and she took her into her
773
01:20:59,350 --> 01:21:00,350
company.
774
01:21:00,570 --> 01:21:03,410
Now Sveta runs everything while the toad
gets drunk.
775
01:21:04,570 --> 01:21:07,090
I didn't think that things would turn
out like this.
776
01:21:08,820 --> 01:21:10,760
Yeah, she's worse than the toad now.
777
01:21:11,280 --> 01:21:14,280
I'm not afraid of her, though. I don't
care at all.
778
01:21:14,840 --> 01:21:15,840
You know what I did?
779
01:21:17,080 --> 01:21:20,600
I robbed their till. I'll have enough
for the rest of my life.
780
01:21:23,340 --> 01:21:24,340
What?
781
01:21:24,600 --> 01:21:25,600
They'll kill you.
782
01:21:26,120 --> 01:21:27,119
So what?
783
01:21:27,120 --> 01:21:30,700
I don't want to live like that. I've had
it up to here with all this shit
784
01:21:30,700 --> 01:21:31,700
sitting around here.
785
01:21:33,200 --> 01:21:35,400
Ella, it worked out for me.
786
01:21:37,350 --> 01:21:38,510
You were always lucky.
787
01:21:39,210 --> 01:21:40,990
Even a toad talked about it.
788
01:21:41,890 --> 01:21:43,690
It has nothing to do with luck.
789
01:21:44,950 --> 01:21:46,950
Only God saved us then with Sveta.
790
01:21:47,350 --> 01:21:48,350
You remember?
791
01:21:49,090 --> 01:21:51,970
It would have been better if she died
then, Nate.
792
01:21:53,190 --> 01:21:55,790
If God existed, you wouldn't have been
there.
793
01:21:57,870 --> 01:22:02,410
Each of us chose our own path without
seeking counsel from God.
794
01:22:06,730 --> 01:22:08,590
You know, I hate everyone.
795
01:22:09,750 --> 01:22:13,810
But after I repented, my soul stopped
tearing to pieces.
796
01:22:15,750 --> 01:22:18,730
Suddenly, I understood that I could
truly love.
797
01:22:20,790 --> 01:22:25,570
Whatever, Mary Magdalene. It's never too
late to repent. What if I still want to
798
01:22:25,570 --> 01:22:26,570
think?
799
01:22:27,310 --> 01:22:28,590
Don't joke like that.
800
01:22:29,690 --> 01:22:31,010
Come over to my house.
801
01:22:31,390 --> 01:22:32,790
We'll have tea, talk.
802
01:22:33,550 --> 01:22:34,830
You can meet my husband.
803
01:22:35,500 --> 01:22:36,500
Did you forget?
804
01:22:36,580 --> 01:22:40,620
You don't introduce husbands to people
like us. Come to my place instead.
805
01:22:41,640 --> 01:22:43,420
Here's the address that I stopped at.
806
01:22:46,700 --> 01:22:47,740
At 6 o 'clock.
807
01:22:48,500 --> 01:22:50,000
But I won't be there after 11.
808
01:22:51,140 --> 01:22:52,460
I'm self -employed now.
809
01:24:40,200 --> 01:24:47,200
Watch out, or your daughter won't
810
01:24:47,200 --> 01:24:53,880
return from kindergarten one day, or you
won't
811
01:24:53,880 --> 01:24:54,880
return,
812
01:24:55,360 --> 01:24:59,140
and leave your daughter an orphan.
813
01:26:05,290 --> 01:26:08,030
What is it that you women still need?
814
01:26:10,330 --> 01:26:12,270
Everything is for you.
815
01:26:48,010 --> 01:26:54,710
Deb has walked past me a few times, too.
I hold her by the throat, but she
816
01:26:54,710 --> 01:26:56,110
keeps on threatening me.
817
01:26:57,550 --> 01:27:02,570
She's taken so many of my friends, but
she just can't handle me.
818
01:27:03,950 --> 01:27:07,130
It'd be nice to live life from a clean
slate.
819
01:27:24,560 --> 01:27:28,060
What about giving people happiness and
pleasure?
820
01:28:10,410 --> 01:28:11,850
I was an exchange coin.
821
01:28:12,710 --> 01:28:19,590
I did not have a value, that anyone
seeing it would want to pick me up off
822
01:28:19,590 --> 01:28:20,590
ground.
823
01:28:23,050 --> 01:28:25,470
I wanted to scream from pain.
824
01:28:26,990 --> 01:28:31,990
My soul was tormented by sin, and I
heard through tears,
825
01:28:32,270 --> 01:28:35,910
useless, you're lost.
826
01:28:40,620 --> 01:28:45,320
When I had no more strength, dead stood
then near.
827
01:28:46,500 --> 01:28:51,300
I gave out one moan, Lord, have mercy.
828
01:28:57,860 --> 01:29:00,540
And my cry was heard in heaven.
829
01:29:00,960 --> 01:29:06,500
Though I had no strength to hope, God
found me and answered.
830
01:29:07,840 --> 01:29:09,800
He forgave me, people.
831
01:29:10,280 --> 01:29:11,280
Keeper gave.
832
01:29:13,960 --> 01:29:18,720
Like lost coins, we're scattered on the
ground.
833
01:29:19,280 --> 01:29:20,280
We're unseen.
834
01:29:20,560 --> 01:29:25,560
But know that God is looking for you,
wanting to save.
53535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.