Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:00,963 --> 00:03:02,921
No.
4
00:04:03,547 --> 00:04:05,854
Oh, shit. We gotta move.
5
00:04:05,941 --> 00:04:07,247
I thought you clipped the wires.
6
00:04:07,334 --> 00:04:09,423
So did I.
We still got time.
7
00:04:09,510 --> 00:04:11,076
Hey. What about these
other goods?
8
00:04:11,294 --> 00:04:14,254
Just the board.
That's the deal. Come on.
9
00:04:21,391 --> 00:04:23,306
Put it back, motherfucker.
10
00:04:23,437 --> 00:04:25,700
Sure. Okay, man. Just...
just calm the fuck down.
11
00:04:25,787 --> 00:04:26,918
Calm the fuck down.
12
00:04:29,530 --> 00:04:31,314
Come on. Let's go.
13
00:04:33,882 --> 00:04:36,058
Pull a gun on me, you fuck?
14
00:04:54,859 --> 00:04:56,208
Oh, shit. Oh, shit.
15
00:05:53,744 --> 00:05:54,832
Boo!
16
00:05:54,963 --> 00:05:56,443
What'd you find?
17
00:05:56,530 --> 00:05:58,009
Hi. Look.
What do you think?
18
00:05:59,881 --> 00:06:01,622
Hmm.
Mm-hmm.
19
00:06:01,796 --> 00:06:03,101
Smells like apricots.
Mm-hmm.
20
00:06:03,188 --> 00:06:04,494
It's perfect texture.
21
00:06:04,581 --> 00:06:06,931
You hit the jackpot.
No, you're the maestro.
22
00:06:07,018 --> 00:06:09,325
Trust me. We serve organic food
this fresh,
23
00:06:09,543 --> 00:06:12,328
we'll nail the reviews...
I hope.
24
00:06:13,024 --> 00:06:15,984
Are you really worried?
I mean, with your skills?
25
00:06:16,376 --> 00:06:18,334
Yeah,
why would I worry?
26
00:06:18,465 --> 00:06:20,728
A new restaurant in a city
full of restaurants?
27
00:06:21,990 --> 00:06:23,774
We put every dime into this.
28
00:06:25,167 --> 00:06:26,386
So did they.
29
00:06:27,909 --> 00:06:29,040
All of them.
30
00:06:29,389 --> 00:06:31,608
I just don't want
to let them down.
31
00:06:31,739 --> 00:06:33,262
They were happy to do it,
32
00:06:33,349 --> 00:06:36,352
and we're all like a, um,
like a family now.
33
00:06:37,919 --> 00:06:40,704
It's the only family I got,
and I'm okay with that.
34
00:06:42,184 --> 00:06:45,492
Are you really done with it?
The big search for your parents?
35
00:06:46,101 --> 00:06:48,408
All it ever did
was drive me crazy.
36
00:06:49,234 --> 00:06:51,802
So, yeah, yeah, I'm over it.
37
00:06:53,064 --> 00:06:54,588
And I know who I am,
38
00:06:55,719 --> 00:06:57,504
and I know who loves me.
39
00:06:59,201 --> 00:07:00,637
That's all that's important.
40
00:07:01,595 --> 00:07:02,770
Okay.
41
00:07:03,292 --> 00:07:05,207
And New Orleans
is about to discover
42
00:07:05,294 --> 00:07:07,078
what a genius you are.
43
00:07:07,165 --> 00:07:08,645
Stop.
44
00:07:08,732 --> 00:07:10,299
Hey! You guys.
45
00:07:10,386 --> 00:07:12,083
I thought we were
on a tight schedule.
46
00:07:12,170 --> 00:07:13,171
We are.
47
00:07:13,476 --> 00:07:14,912
Yeah, we're getting
like nothing over here.
48
00:07:14,999 --> 00:07:16,523
You guys come work this side.
49
00:07:16,871 --> 00:07:18,002
Have you checked
all this area?
50
00:07:18,133 --> 00:07:19,569
No. Maybe if you...
There's some.
51
00:07:19,700 --> 00:07:20,657
Go on...
Yeah.
52
00:07:20,744 --> 00:07:22,137
I need to get this. Hold on.
53
00:07:23,051 --> 00:07:24,444
Hello?
54
00:07:26,228 --> 00:07:27,359
Hello?
55
00:07:31,799 --> 00:07:32,974
Hey. Can you hear me?
56
00:07:37,282 --> 00:07:39,546
Christian.
Yeah, baby.
57
00:07:39,763 --> 00:07:41,243
Do you hear something funny?
58
00:07:41,852 --> 00:07:42,897
What?
59
00:07:43,506 --> 00:07:44,638
I'm just trying
to get reception.
60
00:07:44,725 --> 00:07:45,813
Do you need something?
61
00:07:47,118 --> 00:07:48,206
No, I'm fine.
62
00:08:19,499 --> 00:08:20,587
Hello?
63
00:08:22,502 --> 00:08:23,720
Is anyone there?
64
00:08:46,569 --> 00:08:47,657
Hello?
65
00:09:03,412 --> 00:09:05,632
What the heck are you guys?
66
00:09:17,513 --> 00:09:18,819
Where you going?
67
00:09:23,998 --> 00:09:25,303
What you got there?
68
00:09:26,391 --> 00:09:28,176
Come here.
69
00:09:41,232 --> 00:09:42,582
Emily!
70
00:09:43,321 --> 00:09:44,714
I've been calling for you.
71
00:09:44,845 --> 00:09:45,933
I've been looking
all over for you.
72
00:09:46,020 --> 00:09:50,372
Look at this.
I mean, it's amazing, right?
73
00:09:50,459 --> 00:09:52,548
I... I think someone
just left it here.
74
00:09:52,635 --> 00:09:56,508
Oh. it's pretty old.
You just found it here?
75
00:09:56,596 --> 00:09:58,162
Uh, yeah. I...
76
00:09:58,249 --> 00:10:00,730
saw this stray cat,
and there it was.
77
00:10:00,817 --> 00:10:02,602
And it's beautiful, right?
78
00:10:02,689 --> 00:10:03,733
You were following a cat?
79
00:10:03,951 --> 00:10:06,823
It's gotta be some sort of
antique or something.
80
00:10:06,910 --> 00:10:08,825
This would look so good
in the restaurant.
81
00:10:09,260 --> 00:10:10,435
Uh, yeah. Maybe.
82
00:10:10,522 --> 00:10:11,698
You know, like on the wall,
or something.
83
00:10:11,785 --> 00:10:13,438
You've heard
of found objects, right?
84
00:10:13,525 --> 00:10:15,049
I'll tell you what.
We'll take it,
85
00:10:16,006 --> 00:10:17,094
and then we'll think about it.
86
00:10:17,181 --> 00:10:18,313
Yeah?
All right.
87
00:10:18,400 --> 00:10:19,575
Come on. Let's get a move on.
88
00:10:34,372 --> 00:10:35,678
Thank you, darlin'.
89
00:10:50,954 --> 00:10:53,130
Easy with that, Mr. Booker.
90
00:10:54,305 --> 00:10:56,743
It's over 200 years old,
91
00:10:57,700 --> 00:11:00,311
worth more per shot
than I'm paying you.
92
00:11:02,183 --> 00:11:03,663
I'll consider it a bonus then
93
00:11:03,750 --> 00:11:05,665
for nearly gettin'
my ass killed.
94
00:11:06,100 --> 00:11:07,884
And whose fault was that?
95
00:11:09,886 --> 00:11:14,499
Lebarge is your man, not mine.
96
00:11:14,804 --> 00:11:16,327
Son of bitch is crazy.
97
00:11:16,545 --> 00:11:18,678
“Was” crazy.
98
00:11:20,157 --> 00:11:22,377
We are quite certain he's dead.
99
00:11:22,986 --> 00:11:25,510
What we don't know
is what happened to the board.
100
00:11:25,597 --> 00:11:27,382
All's I know
is that crazy fucker
101
00:11:27,469 --> 00:11:29,689
tried to crack my skull
like an egg.
102
00:11:30,646 --> 00:11:32,387
I'm lucky to be alive.
103
00:11:32,822 --> 00:11:33,867
True.
104
00:11:35,433 --> 00:11:37,392
But luck is a fickle thing.
105
00:11:45,661 --> 00:11:47,924
Thank you, darlin'.
Now, I'm not hungry.
106
00:11:48,272 --> 00:11:49,360
Nonsense.
107
00:11:50,318 --> 00:11:55,018
We cater for all our guests'...
appetites here.
108
00:11:59,283 --> 00:12:01,590
I could ask around
about the board.
109
00:12:02,852 --> 00:12:05,855
See if Lebarge
tried to fence it.
110
00:12:05,986 --> 00:12:07,117
Don't bother.
111
00:12:09,641 --> 00:12:10,817
We'll find it.
112
00:12:13,254 --> 00:12:14,951
Goodbye now, Mister Booker.
113
00:13:00,692 --> 00:13:02,869
Hi, Tom.
Thank you so much for coming.
114
00:13:03,043 --> 00:13:06,481
Hi, you. Oh, my God!
I'm so glad to see you.
115
00:13:06,655 --> 00:13:08,396
The maestro
has arrived.
116
00:13:08,526 --> 00:13:09,658
Mikey, Jamey.
117
00:13:09,745 --> 00:13:11,529
Hi. I'm so happy
you guys could make it.
118
00:13:11,660 --> 00:13:13,183
Wait till you guys
try the Djon Djon Rice.
119
00:13:13,270 --> 00:13:15,620
It's gonna blow
your friggin' minds.
120
00:13:17,144 --> 00:13:18,319
Okay, if I could have
121
00:13:18,406 --> 00:13:20,843
everyone's attention,
please. Welcome.
122
00:13:20,930 --> 00:13:23,280
So good to see so many
familiar faces here.
123
00:13:23,367 --> 00:13:25,108
Feels like we're amongst family.
124
00:13:25,195 --> 00:13:26,718
You guys are in
for a real treat tonight,
125
00:13:26,806 --> 00:13:27,894
as you're about to experience
126
00:13:27,981 --> 00:13:29,721
some of our finest
Creole cooking.
127
00:13:29,896 --> 00:13:32,942
Our influences are African,
French--
And Caribbean.
128
00:13:33,203 --> 00:13:34,683
Thank you, Zack.
129
00:13:34,857 --> 00:13:36,641
As well as my own people
in Spain.
130
00:13:36,728 --> 00:13:38,992
We are still experimenting
with the menu,
131
00:13:39,079 --> 00:13:41,429
so let us know what you think.
Yes!
132
00:13:41,603 --> 00:13:44,171
Dig in. Come on.
I know everybody's hungry.
133
00:13:53,702 --> 00:13:55,138
Christian, can you help me out
134
00:13:55,225 --> 00:13:56,574
with this before
it sets the alarm off?
135
00:13:56,661 --> 00:13:57,837
What'd you do, Richie?
136
00:13:59,229 --> 00:14:01,231
I don't know what I'm doing.
Yeah.
137
00:14:01,362 --> 00:14:02,406
Sorry.
138
00:14:02,537 --> 00:14:04,017
You guys should have
had this chimney cleaned
139
00:14:04,104 --> 00:14:06,454
before you moved in.
Birds nest in these things.
140
00:14:06,541 --> 00:14:08,760
This building's
over 100 years old, bro.
141
00:14:13,026 --> 00:14:15,419
There we go.
Is everything okay?
142
00:14:16,116 --> 00:14:17,987
Yeah, everything's fine.
143
00:14:18,988 --> 00:14:20,076
They're loving it.
144
00:14:20,207 --> 00:14:21,686
The food's a hit.
Yeah?
145
00:14:21,773 --> 00:14:23,514
Well, this crowd might
be a little too easy.
146
00:14:23,601 --> 00:14:25,342
Just try and get some
honest feedback, yeah?
147
00:14:29,607 --> 00:14:31,044
What's Brooke doing here?
148
00:14:32,523 --> 00:14:36,919
Oh. Sorry,
I kind of invited her.
149
00:14:37,398 --> 00:14:39,313
You kind of invited
my ex-girlfriend?
150
00:14:39,400 --> 00:14:40,444
Well, yeah.
151
00:14:40,836 --> 00:14:43,708
You know, she's single now,
and so am I obviously, so.
152
00:14:43,795 --> 00:14:44,840
Yeah.
153
00:14:45,797 --> 00:14:47,887
What? You want her to end up
with some rando?
154
00:14:48,104 --> 00:14:49,758
Let's keep it
in the family, guys,
155
00:14:49,845 --> 00:14:51,673
keep it in the family.
156
00:14:51,760 --> 00:14:53,675
I'm so sorry about that.
157
00:14:53,762 --> 00:14:56,069
It's all right.
We're... we're all adults.
158
00:14:56,504 --> 00:14:59,899
RICHIE! Hi.
Some of us.
159
00:15:00,856 --> 00:15:02,640
I'll come find you
in a second, all right?
160
00:15:02,727 --> 00:15:04,468
Oh, okay. Yeah, yeah.
161
00:15:06,427 --> 00:15:07,602
Hey, you two.
162
00:15:07,689 --> 00:15:10,257
Hi, Brooke.
Hi. So nice to see you.
163
00:15:10,344 --> 00:15:12,172
Yeah.
Hi, Brooke.
164
00:15:15,915 --> 00:15:18,221
Uh, so, how is Malta?
165
00:15:18,352 --> 00:15:19,309
You're in Malta?
166
00:15:19,396 --> 00:15:20,615
Yeah. They have
incredible ruins.
167
00:15:20,789 --> 00:15:23,183
I got invited to join
an archeological research group.
168
00:15:23,270 --> 00:15:25,011
Uh, for your master's program?
169
00:15:25,098 --> 00:15:27,752
Uh, no. Actually, we were funded
by a grant from the Vatican.
170
00:15:27,839 --> 00:15:29,232
Oh, wow.
Yeah.
171
00:15:29,319 --> 00:15:31,147
Wow. That sounds
like quite an honor.
172
00:15:31,234 --> 00:15:33,062
Yeah, thanks.
I got the gig for my thesis
173
00:15:33,149 --> 00:15:34,977
on Shamanistic traditions.
174
00:15:35,064 --> 00:15:36,196
Yeah, it sounds amazing.
175
00:15:36,283 --> 00:15:37,501
I know you don't give
a shit, Christian,
176
00:15:37,588 --> 00:15:38,589
so don't bother pretending.
177
00:15:39,112 --> 00:15:42,071
He doesn't believe in anything
he can't chop, grill or sauté.
178
00:15:42,463 --> 00:15:45,727
That's not true. I believe
in Chateau Neuf Du Pape,
179
00:15:46,510 --> 00:15:48,034
especially when it's on sale.
180
00:15:48,948 --> 00:15:50,036
And what about you two?
181
00:15:50,123 --> 00:15:51,428
I hear congratulations
are in order.
182
00:15:51,515 --> 00:15:53,822
Yes. I figured
I'd better close the deal
183
00:15:53,909 --> 00:15:56,564
before she wises up on me.
Thanks.
184
00:15:56,651 --> 00:15:59,697
Yeah. We don't have a date yet,
but we're pretty excited.
185
00:15:59,828 --> 00:16:01,612
Hmm. Is that the ring?
186
00:16:01,699 --> 00:16:03,179
Uh, no. Uh...
187
00:16:03,266 --> 00:16:05,399
This is-- I've had this one
since high school.
188
00:16:05,573 --> 00:16:08,619
We misplaced the ring.
He's being nice. Um...
189
00:16:08,706 --> 00:16:12,710
I lost it when we were moving.
Feel really bad about it.
190
00:16:12,797 --> 00:16:15,061
Well, I'm sure it'll turn up.
191
00:16:16,279 --> 00:16:18,064
Em. Em.
We're running a little dry.
192
00:16:18,151 --> 00:16:19,761
Can you show me
where we keep the cab?
193
00:16:20,066 --> 00:16:22,111
Yeah. I... I will be back.
194
00:16:27,943 --> 00:16:31,729
Uh, well, I... I can't wait
for you to see the restaurant.
195
00:16:31,947 --> 00:16:36,212
I'm sure it'll be amazing.
And your girl, Emily.
196
00:16:36,299 --> 00:16:38,258
You two seem
really happy together.
197
00:16:38,345 --> 00:16:40,738
Never thought you
were the marrying kind.
198
00:16:40,956 --> 00:16:43,045
Or was I just
your free spirit phase?
199
00:16:43,306 --> 00:16:46,440
You were
the free spirit, remember?
200
00:16:46,527 --> 00:16:48,224
Not me.
201
00:16:48,311 --> 00:16:49,878
Never in the same
time zone twice.
202
00:16:49,965 --> 00:16:52,272
Ah. Point taken.
203
00:16:55,579 --> 00:16:57,190
I'm glad you found
your soulmate.
204
00:16:58,452 --> 00:17:01,237
I heard she just got out
of rehab or something.
205
00:17:02,021 --> 00:17:04,545
So, it's Christian
to the rescue, huh?
206
00:17:04,675 --> 00:17:07,722
Very romantic.
Brooke...
207
00:17:08,201 --> 00:17:10,551
I'm making you uncomfortable,
I can go.
208
00:17:10,768 --> 00:17:13,380
No. No, no, no, no.
Absolutely not.
209
00:17:13,467 --> 00:17:14,946
This party's just
getting started.
210
00:17:15,817 --> 00:17:18,080
You know what? Um,
let me steal you for a second.
211
00:17:18,167 --> 00:17:20,082
I want to show you something.
All right.
212
00:17:20,169 --> 00:17:22,345
You're sort of like an expert
in antiques and things, right?
213
00:17:22,432 --> 00:17:24,260
Antiquities, actually.
214
00:17:24,347 --> 00:17:27,002
Okay, so check this out.
215
00:17:27,785 --> 00:17:30,005
Total mystery item
I found in the woods.
216
00:17:32,138 --> 00:17:34,053
You found this?
Yeah.
217
00:17:34,140 --> 00:17:35,141
I just thought it looked cool.
218
00:17:35,706 --> 00:17:38,057
I... I was trying to figure out
what the symbols are, though.
219
00:17:38,318 --> 00:17:42,061
The pictograms could be pagan,
maybe even Wiccan.
220
00:17:44,106 --> 00:17:46,065
This could easily be
over 100 years old.
221
00:17:46,152 --> 00:17:48,371
Really?
You think it's worth anything?
222
00:17:48,763 --> 00:17:50,678
Maybe. To collectors.
223
00:17:50,765 --> 00:17:53,594
Yeah, but collectors of what?
We have no idea what it is.
224
00:17:53,724 --> 00:17:55,291
It's a pendulum board.
225
00:17:55,465 --> 00:17:58,251
They were used for spell casting
or to contact spirits.
226
00:17:58,555 --> 00:18:01,080
So, like a, um,
like in a Ouija board?
227
00:18:01,167 --> 00:18:02,864
These were around
for centuries
228
00:18:02,951 --> 00:18:05,432
before Ouija boards.
Maybe even a millennium.
229
00:18:06,172 --> 00:18:07,999
Here it is.
230
00:18:08,478 --> 00:18:11,090
They were in use as far back
as ancient Egyptians.
231
00:18:11,307 --> 00:18:13,092
So, why is it called
a pendulum board?
232
00:18:13,179 --> 00:18:15,964
Do you swing something over it?
Right.
233
00:18:16,443 --> 00:18:18,401
Could be anything
of significance to you.
234
00:18:19,750 --> 00:18:22,492
You dangle an object over it
on a chain or string,
235
00:18:22,579 --> 00:18:25,060
hold it steady as you can,
and let the board do the work.
236
00:18:25,147 --> 00:18:26,366
Like something like this?
237
00:18:27,889 --> 00:18:29,978
Theoretically,
you can use anything.
238
00:18:30,065 --> 00:18:32,023
I can only guess
what the syllables mean.
239
00:18:34,287 --> 00:18:35,462
Life...
240
00:18:37,551 --> 00:18:38,595
death...
241
00:18:42,033 --> 00:18:46,342
love... power...
242
00:18:47,822 --> 00:18:49,780
a few unpleasant deities.
243
00:18:51,260 --> 00:18:54,045
There's our “veritas” and “non.”
244
00:18:54,133 --> 00:18:57,484
Latin for “yes” and “no.”
Ask it a simple question.
245
00:18:59,877 --> 00:19:03,577
Just clear your mind...
and when the pendulum swings,
246
00:19:03,664 --> 00:19:06,145
be open to what arises
in your subconscious.
247
00:19:09,191 --> 00:19:10,323
Okay.
248
00:19:13,413 --> 00:19:14,718
I know you think Brooke is hot,
249
00:19:14,805 --> 00:19:16,242
but staring is just
gonna creep her out.
250
00:19:16,329 --> 00:19:18,853
I'm not staring at her.
It's that board.
251
00:19:18,940 --> 00:19:21,508
Just feels like bad juju to me,
you know?
252
00:19:21,595 --> 00:19:23,466
Here it goes. Okay.
253
00:19:25,076 --> 00:19:28,123
Like this?
254
00:19:29,472 --> 00:19:33,215
And ask it a question?
Mm-hmm. That's right.
255
00:19:39,352 --> 00:19:42,355
Oh, great and powerful board,
256
00:19:44,095 --> 00:19:46,794
will our restaurant
be a success?
257
00:19:48,622 --> 00:19:50,232
Right now, we need good luck
with the opening.
258
00:19:50,319 --> 00:19:53,583
All right, relax.
We'll make our own luck. Okay?
259
00:19:54,193 --> 00:19:55,629
I'll drink to that.
260
00:19:55,846 --> 00:19:59,154
From a crayfish lunch truck
to the Creole Kings.
261
00:19:59,328 --> 00:20:01,374
Let's hear it
for the Creole Kings!
262
00:20:01,504 --> 00:20:04,464
To the Creole Kings!
263
00:20:04,638 --> 00:20:07,336
Is that it?
Is it gonna do anything?
264
00:20:07,945 --> 00:20:11,645
Try another question.
Okay.
265
00:20:16,476 --> 00:20:20,697
Will Christian and I get married
at St Vincent's?
266
00:20:28,227 --> 00:20:30,577
Uh, I think it lost its mojo,
if it ever had any.
267
00:20:30,664 --> 00:20:32,013
I guess you get
what you pay for.
268
00:20:34,233 --> 00:20:35,930
Whoa!
What the fuck?
269
00:20:41,283 --> 00:20:43,633
Get it out!
Stay calm!
270
00:20:49,073 --> 00:20:50,336
What was that?
271
00:20:51,815 --> 00:20:54,557
Holy crap! Is everyone okay?
272
00:20:57,908 --> 00:20:59,432
Em, you okay?
273
00:20:59,736 --> 00:21:03,436
Yeah, yeah. I'm fine.
That was... that was so weird.
274
00:21:03,914 --> 00:21:06,003
That thing is jinxed, man.
275
00:21:06,830 --> 00:21:08,832
That's the thing
with spirit boards.
276
00:21:10,486 --> 00:21:12,314
If you knock on the door...
277
00:21:14,011 --> 00:21:15,883
don't be shocked
if something answers.
278
00:21:50,613 --> 00:21:52,702
Not there.
Up, up a little.
279
00:21:52,833 --> 00:21:54,487
Yeah. Up.
Yo.
280
00:21:54,574 --> 00:21:56,053
Hey. I just got a call
from the printers.
281
00:21:56,140 --> 00:21:57,838
We need to finalize
the menu by tomorrow.
282
00:21:57,925 --> 00:21:59,361
I'm still experimenting.
283
00:21:59,448 --> 00:22:01,537
All right, hear me out.
Who needs menus, man?
284
00:22:01,842 --> 00:22:03,278
Let's just sing the entrees.
285
00:22:03,365 --> 00:22:04,932
♪ You'll like
The Djon Djon rice ♪
286
00:22:05,019 --> 00:22:06,150
♪ You'll find it very nice ♪
287
00:22:06,281 --> 00:22:07,238
That sounds great.
288
00:22:07,369 --> 00:22:08,544
Yeah, I'm here.
Yo.
289
00:22:08,631 --> 00:22:09,850
How do you
like the new sign?
290
00:22:09,937 --> 00:22:12,200
Uh, it's cool.
291
00:22:12,592 --> 00:22:13,636
I'd like it a lot better
292
00:22:13,723 --> 00:22:15,159
if they spelled
the Creole correctly.
293
00:22:15,246 --> 00:22:17,466
You fucking serious?
Just fucking with you.
294
00:22:17,553 --> 00:22:18,554
Come on.
295
00:22:18,772 --> 00:22:20,513
Did you end up picking the font
for that sign?
296
00:22:20,600 --> 00:22:23,342
Mm-mm. Nope.
Yo.
297
00:22:23,777 --> 00:22:25,779
Hey, morning, sunshine.
298
00:22:25,866 --> 00:22:27,215
Zack, how's it going?
299
00:22:27,389 --> 00:22:29,565
Few things I want to try
this morning,
300
00:22:29,652 --> 00:22:31,785
so bear with me, okay?
Go for it.
301
00:22:31,872 --> 00:22:33,569
I'm fine-tuning
the creole sauce.
302
00:22:33,656 --> 00:22:36,006
Gonna be one spicy mo' fo.
Okay.
303
00:22:36,093 --> 00:22:37,921
Just make sure you keep it down
to an 11, all right?
304
00:22:38,008 --> 00:22:39,445
We don't want to kill
the customers.
305
00:22:39,532 --> 00:22:41,185
♪ Welcome to the main event ♪
306
00:22:41,272 --> 00:22:42,709
I'm using the Caso.
307
00:22:42,883 --> 00:22:44,101
Okay.
308
00:22:45,494 --> 00:22:47,888
♪ This is where
It all begins...♪
309
00:22:51,457 --> 00:22:52,893
That stuff's
12 bucks a pound.
310
00:22:52,980 --> 00:22:54,677
Go easy.
I know.
311
00:22:54,764 --> 00:22:56,462
♪ We were made for this moment ♪
312
00:22:56,592 --> 00:22:58,551
♪ Our time is now
We don't rent it ♪
313
00:22:58,638 --> 00:23:00,030
♪ Man, we own it ♪
314
00:23:00,117 --> 00:23:02,729
♪ Weed ‘em, boys
Diamonds under pressure ♪
315
00:23:02,859 --> 00:23:05,253
So, I heard you walked Brooke
home last night.
316
00:23:05,340 --> 00:23:07,342
Just being a gentleman,
you know?
317
00:23:07,429 --> 00:23:09,823
Yeah, right.
How'd that go?
318
00:23:10,606 --> 00:23:12,913
How do you think, dude?
She's still in love with you.
319
00:23:13,000 --> 00:23:16,177
Obviously.
We know Emily loves you.
320
00:23:16,873 --> 00:23:18,875
Personally, I don't get it.
321
00:23:18,962 --> 00:23:20,790
A little bit of you
goes a long way.
322
00:23:23,358 --> 00:23:26,666
Hello? Hey, Gwen.
323
00:23:27,493 --> 00:23:29,799
No, no. It's too bad
you couldn't make it.
324
00:23:30,060 --> 00:23:31,410
I know. It was the usual crowd,
325
00:23:31,497 --> 00:23:34,978
um...
...except Christian's ex.
326
00:23:35,370 --> 00:23:37,590
Yeah, she actually showed up.
Can you believe it?
327
00:23:37,677 --> 00:23:40,288
She's like,
obviously still into him.
328
00:23:40,593 --> 00:23:43,639
No.
329
00:23:44,074 --> 00:23:47,077
No, I haven't touched that shit
for like months now.
330
00:23:47,513 --> 00:23:50,951
No, it's a nightmare.
I'm over it. I feel good.
331
00:23:55,782 --> 00:23:59,176
Yeah, I'll see you tomorrow.
Um, Café du Monde at 2:00?
332
00:24:00,177 --> 00:24:02,397
Okay. Bye.
333
00:24:10,536 --> 00:24:12,189
Okay, where we at
with the green gumbo?
334
00:24:12,276 --> 00:24:13,930
Two minutes, bro.
I'm frying the okra.
335
00:24:14,017 --> 00:24:15,062
Okay.
336
00:25:15,296 --> 00:25:17,428
...Museum of Natural History.
337
00:25:17,516 --> 00:25:18,908
The only thing stolen
338
00:25:18,995 --> 00:25:21,955
was an unusual
Old World game board.
339
00:25:22,129 --> 00:25:24,914
I... I wouldn't call it a game,
no, far from it.
340
00:25:25,001 --> 00:25:27,003
The artifact was a rarity,
341
00:25:27,090 --> 00:25:29,179
one of the few
authentic examples
342
00:25:29,266 --> 00:25:30,877
of early Wiccan
pendulum boards...
343
00:25:30,964 --> 00:25:32,052
Holy shit.
344
00:25:32,226 --> 00:25:33,749
...which were primarily used
to contact
345
00:25:33,836 --> 00:25:35,751
those now moved on
from our spiritual plane,
346
00:25:35,838 --> 00:25:39,581
which later became the influence
for the modern-day Ouija board,
347
00:25:39,668 --> 00:25:41,888
which, as you rightly said,
is indeed a game.
348
00:25:42,453 --> 00:25:44,238
There was a murder of two--
349
00:25:50,940 --> 00:25:53,813
All right. Show me what you got.
350
00:26:04,040 --> 00:26:06,521
Shit.
351
00:26:13,267 --> 00:26:14,442
Are you doing that?
352
00:26:30,676 --> 00:26:33,722
Yo. Did you hear that?
What?
353
00:26:34,375 --> 00:26:35,594
Give me a sec.
354
00:26:49,216 --> 00:26:51,000
Fuck! Jesus Christ!
355
00:26:54,351 --> 00:26:56,092
Get the fuck out of here.
356
00:26:56,919 --> 00:26:58,704
Yo. You good?
Yes.
357
00:26:58,791 --> 00:27:00,444
Why do we have so many cats
around here?
358
00:27:00,531 --> 00:27:01,707
I don't know.
359
00:27:02,011 --> 00:27:04,231
Hey, guys, make sure you close
the lids on the dumpsters.
360
00:27:04,318 --> 00:27:05,406
All right?
Yeah, I got you.
361
00:27:05,493 --> 00:27:06,886
Little guys are bad luck.
362
00:27:06,973 --> 00:27:09,671
That's only black cats,
if they cross your path.
363
00:27:09,758 --> 00:27:11,804
We gotta burn some sage
in this place before we open.
364
00:27:11,891 --> 00:27:13,980
I'm serious.
And that board's gotta go.
365
00:27:14,067 --> 00:27:15,416
You'll have to talk to Emily
about it.
366
00:27:15,503 --> 00:27:17,505
Dude. My mom used to read tarot
367
00:27:17,592 --> 00:27:19,028
right here
in the French Quarter.
368
00:27:19,115 --> 00:27:20,595
I got a feeling
about this stuff.
369
00:27:20,682 --> 00:27:23,337
Just trust me.
Okay.
370
00:27:32,128 --> 00:27:34,783
There's a ring. Um, my...
my engagement ring.
371
00:27:35,915 --> 00:27:37,786
I lost it when I was unpacking.
372
00:27:39,483 --> 00:27:40,920
Is it in the house somewhere?
373
00:27:46,403 --> 00:27:49,929
E... E... E is east?
Is that...
374
00:28:02,550 --> 00:28:05,596
Gumbo is too salty.
No, fuck you. It's perfect.
375
00:28:05,684 --> 00:28:08,077
If we need a signature dish,
it should be the gumbo.
376
00:28:08,164 --> 00:28:09,557
Well,
have Christian try it, then.
377
00:28:09,644 --> 00:28:10,645
Okay.
378
00:28:20,655 --> 00:28:24,224
It needs a little more citrus.
Oh, you're both full of shit.
379
00:28:24,790 --> 00:28:25,965
This way?
380
00:28:52,513 --> 00:28:55,298
No way. I've looked in there
a million times.
381
00:28:57,257 --> 00:28:59,563
What the fuck?
Yo! You guys okay?
382
00:28:59,650 --> 00:29:02,044
Yeah. Whoa!
383
00:29:03,089 --> 00:29:04,394
Whoa. Shit.
384
00:29:20,889 --> 00:29:22,761
Whoa. I don't know
why the flames--
385
00:29:27,809 --> 00:29:29,855
What the fuck, Richie?
Shut that thing off.
386
00:29:33,249 --> 00:29:35,730
What the fuck? Ah!
387
00:29:37,950 --> 00:29:40,082
Richie!
388
00:29:40,169 --> 00:29:41,257
Richie!
389
00:29:48,090 --> 00:29:49,744
Hold it tight! Hold it!
390
00:29:49,831 --> 00:29:52,007
Come on. Come on, Richie.
Open your eyes.
391
00:29:53,617 --> 00:29:55,794
Call 9-1-1! Do it now!
392
00:29:56,751 --> 00:29:59,101
Where's my fucking hand?
393
00:29:59,188 --> 00:30:02,409
Richie, stay with me.
What the fuck!
394
00:30:02,583 --> 00:30:04,150
They can sew it back on, right?
395
00:30:04,237 --> 00:30:06,979
Find his hand! Hang on, Richie!
396
00:30:17,119 --> 00:30:18,686
Where's the cat?
397
00:30:20,688 --> 00:30:23,125
Shit.
The ambulance is on its way.
398
00:30:23,212 --> 00:30:25,824
Fill the bucket with ice.
Open your eyes.
399
00:30:34,702 --> 00:30:36,269
Here, kitty, kitty.
400
00:31:00,467 --> 00:31:03,949
Christian!
401
00:31:04,427 --> 00:31:06,690
Christian. Christian, look.
I found my ring.
402
00:31:06,777 --> 00:31:08,562
Isn't that like a miracle?
403
00:31:08,649 --> 00:31:09,998
Yeah, that's great.
404
00:31:10,129 --> 00:31:12,131
Wait, what are you...
what are you doing down there?
405
00:31:12,218 --> 00:31:13,523
There's been an accident.
406
00:31:13,610 --> 00:31:14,960
Why is there blood
on your hands?
407
00:31:15,047 --> 00:31:16,831
Just... I'm handling it.
Just go inside.
408
00:31:16,918 --> 00:31:18,354
Are you okay?
Christian!
409
00:31:18,441 --> 00:31:19,355
Just go inside, Em.
410
00:31:19,486 --> 00:31:20,443
Christian,
what's going on?
411
00:31:20,530 --> 00:31:21,705
Go inside.
412
00:31:31,846 --> 00:31:34,544
Zack, talk to me. How is he?
413
00:31:35,067 --> 00:31:36,764
I'm sorry.
414
00:31:38,026 --> 00:31:41,116
I couldn't stop the bleeding.
He's dead.
415
00:31:41,943 --> 00:31:46,121
Richie... Richie...
416
00:31:47,906 --> 00:31:50,821
Richie...
417
00:31:55,217 --> 00:31:58,046
Richie. Oh, my God.
418
00:32:00,179 --> 00:32:01,528
Oh, my God.
419
00:32:39,044 --> 00:32:40,959
It'll never
be the same without you.
420
00:32:53,928 --> 00:32:55,974
Excuse me.
Hey. You okay?
421
00:32:56,061 --> 00:32:57,236
Yeah. I'm just...
422
00:32:57,323 --> 00:32:58,585
I'm just a mess.
I'm just gonna go
423
00:32:58,672 --> 00:32:59,716
- to the ladies' room.
- Okay.
424
00:32:59,803 --> 00:33:01,283
I'm sorry. Excuse me.
425
00:33:05,592 --> 00:33:06,723
Hey.
426
00:33:10,118 --> 00:33:11,380
Hey, Jessie.
427
00:33:11,728 --> 00:33:14,122
I'm, uh, sorry
to hear about Richie.
428
00:33:14,818 --> 00:33:16,690
Uh, it's gotta be tough
to handle.
429
00:33:17,996 --> 00:33:20,302
Yeah, it is.
Haven't seen you in a while.
430
00:33:22,000 --> 00:33:23,827
Hey. Boss.
431
00:33:28,267 --> 00:33:31,618
I don't think so, Jessie.
I think I'm good.
432
00:33:31,705 --> 00:33:33,663
What the hell
are you doing here, Jessie?
433
00:33:33,750 --> 00:33:35,143
Relax, homie.
I'm here for Richie.
434
00:33:35,230 --> 00:33:36,362
I've known him longer
than you have.
435
00:33:36,449 --> 00:33:37,624
I don't give a shit.
436
00:33:37,885 --> 00:33:39,626
Just stay the fuck away
from Emily.
437
00:33:39,713 --> 00:33:42,194
I think that's up to her.
438
00:33:43,325 --> 00:33:44,370
Ain't that so?
439
00:33:45,284 --> 00:33:47,155
Christian, stop.
440
00:33:48,983 --> 00:33:50,593
You get anywhere near her,
441
00:33:50,854 --> 00:33:51,986
and you and I are gonna have
442
00:33:52,073 --> 00:33:53,031
a different kind
of conversation.
443
00:33:53,118 --> 00:33:57,296
Oh. Whatever, man.
444
00:34:03,389 --> 00:34:05,652
Jesus. Christian, here,
of all places,
445
00:34:05,739 --> 00:34:07,393
to cause a scene?
Fucking really?
446
00:34:07,480 --> 00:34:08,437
It took you nine months
447
00:34:08,655 --> 00:34:10,222
to get off the shit
he was selling you.
448
00:34:12,528 --> 00:34:14,704
We're not letting
that happen ever again.
449
00:34:15,270 --> 00:34:16,837
If you're ready
to take your seats,
450
00:34:17,533 --> 00:34:19,100
we'll be starting the service
in a moment.
451
00:34:19,187 --> 00:34:20,188
Thanks.
452
00:34:41,166 --> 00:34:42,602
Hi, baby.
Hi.
453
00:34:44,604 --> 00:34:47,085
How's it going?
All right, I guess.
454
00:34:47,476 --> 00:34:49,478
It's fucking weird running
the kitchen without Richie.
455
00:34:49,609 --> 00:34:51,045
I know.
456
00:34:53,917 --> 00:34:55,354
Good news today.
Yeah?
457
00:34:55,441 --> 00:34:58,052
Uh, the food critic
from the Times
458
00:34:58,139 --> 00:34:59,271
is coming to the opening.
459
00:34:59,836 --> 00:35:01,142
That's pretty cool.
460
00:35:01,795 --> 00:35:04,580
Now, all we have to do
is actually be ready to open.
461
00:35:04,667 --> 00:35:05,886
Mm-hmm.
462
00:35:08,323 --> 00:35:10,630
Whoa.
463
00:35:11,326 --> 00:35:14,155
Look who I found.
Where'd he come from?
464
00:35:14,242 --> 00:35:17,593
He was on the balcony
just begging to come in,
465
00:35:17,680 --> 00:35:18,899
this poor thing.
466
00:35:20,205 --> 00:35:22,859
I think it's same cat
I just saw in the woods.
467
00:35:23,860 --> 00:35:25,775
I want to keep him,
if that's okay.
468
00:35:26,341 --> 00:35:27,647
I don't even really like cats.
469
00:35:27,734 --> 00:35:29,431
Dogs are loyal,
but cats are just...
470
00:35:29,910 --> 00:35:31,999
Can we just give him
a chance, please?
471
00:35:32,086 --> 00:35:34,306
I mean, I think he'll lighten
things up around here.
472
00:35:35,176 --> 00:35:36,917
You know, I think
I'll call him Mr. Lucky,
473
00:35:37,004 --> 00:35:39,267
since he showed up
right after I found my ring.
474
00:35:40,529 --> 00:35:43,532
You mean the night Richie died?
475
00:35:46,840 --> 00:35:49,364
Okay, okay. Like, I mean,
if you really don't like cats,
476
00:35:49,451 --> 00:35:52,889
then whatever. It's fine.
Are you actually getting upset?
477
00:35:54,804 --> 00:35:55,762
No.
478
00:35:56,284 --> 00:35:58,243
Ah, you're doing
that thing that you do.
479
00:35:58,765 --> 00:36:00,723
All right, fine.
480
00:36:01,681 --> 00:36:03,422
We'll give the cat a chance.
481
00:36:03,509 --> 00:36:07,252
We'll try it for a few days,
and then we'll see.
482
00:36:07,339 --> 00:36:09,732
I think you'll completely
fall in love with him.
483
00:36:09,819 --> 00:36:11,473
"Hi, Christian."
484
00:36:11,560 --> 00:36:13,910
All right.
"I love you."
485
00:36:13,997 --> 00:36:16,609
What I want to know
is about this ring.
486
00:36:16,739 --> 00:36:17,784
How did you find this?
487
00:36:17,871 --> 00:36:18,959
I thought we looked everywhere
for it.
488
00:36:19,089 --> 00:36:20,482
Yeah. I mean, it was so strange.
489
00:36:20,569 --> 00:36:22,528
I...I think
I finally figured out
490
00:36:22,615 --> 00:36:24,138
how the pendulum board works.
491
00:36:26,488 --> 00:36:28,273
The board
told you where the ring was?
492
00:36:28,882 --> 00:36:30,710
Like, sort of.
I... I think it...
493
00:36:31,189 --> 00:36:35,149
I think it maybe helps tap
into your subconscious.
494
00:36:35,236 --> 00:36:36,455
Does that sound crazy?
495
00:36:37,586 --> 00:36:39,936
Kind of. But whatever works.
496
00:36:43,201 --> 00:36:44,593
Um, I'll tell you what.
497
00:36:45,464 --> 00:36:48,162
How about we stop messing
with it
498
00:36:48,249 --> 00:36:50,120
until we find out more about it?
499
00:36:51,774 --> 00:36:52,862
Emily?
500
00:36:53,602 --> 00:36:55,387
Hmm? What?
501
00:36:57,127 --> 00:36:59,608
Please.
Okay, I won't...
502
00:37:00,043 --> 00:37:01,001
I won't touch it.
503
00:37:01,915 --> 00:37:03,177
I'm gonna go get some work done.
504
00:37:04,178 --> 00:37:05,310
Okay, I'll be here.
505
00:39:48,342 --> 00:39:51,563
Em? Emily. Hey, wake up.
506
00:39:53,042 --> 00:39:53,913
You were screaming.
507
00:39:55,654 --> 00:39:56,742
What are you doing?
508
00:39:56,829 --> 00:39:58,961
I don't know.
I... I couldn't breathe.
509
00:39:59,048 --> 00:40:01,181
I couldn't move through these...
through these hands.
510
00:40:01,268 --> 00:40:02,748
Okay, just try to calm down.
511
00:40:06,621 --> 00:40:07,666
Em?
512
00:40:08,667 --> 00:40:11,147
You gotta be honest with me.
Are you using again?
513
00:40:12,671 --> 00:40:13,628
What? No.
514
00:40:13,976 --> 00:40:15,325
Did Jessie slip you something
at the funeral?
515
00:40:15,413 --> 00:40:17,632
I sai... I said no!
I had some sort of nightmare.
516
00:40:17,719 --> 00:40:19,199
And you think that--
Okay, okay.
517
00:40:19,286 --> 00:40:21,244
I believe you. I just...
518
00:40:22,768 --> 00:40:24,465
I don't understand
what's going on with you.
519
00:40:26,467 --> 00:40:28,991
Look, all I know
is that you have to stop messing
520
00:40:29,078 --> 00:40:30,079
with this damn thing.
521
00:40:30,776 --> 00:40:32,212
I looked it up online,
522
00:40:32,299 --> 00:40:33,996
and there was some pendulum
board that was ripped off
523
00:40:34,083 --> 00:40:36,477
from a museum in New Orleans.
Yeah, I know. I know. I know.
524
00:40:37,478 --> 00:40:38,348
You know?
525
00:40:39,262 --> 00:40:40,263
And you didn't tell me?
526
00:40:40,350 --> 00:40:43,005
Look, I was going to
527
00:40:43,092 --> 00:40:45,355
and then everything happened
with Richie.
528
00:40:45,443 --> 00:40:47,662
And, Chris, we don't even know
if it's the same board.
529
00:40:47,880 --> 00:40:51,057
Maybe it is and maybe it isn't,
but we have to give it back.
530
00:40:51,144 --> 00:40:52,275
Are you serious?
531
00:40:53,494 --> 00:40:55,627
Okay, okay. Well,
what do we say to the police?
532
00:40:56,279 --> 00:40:58,978
I don't know, Emily, the truth?
Two cops were killed!
533
00:40:59,065 --> 00:41:00,893
Yeah, I know,
and that makes everything worse.
534
00:41:00,980 --> 00:41:03,373
Do you really want
to get mixed up in all of this?
535
00:41:03,548 --> 00:41:05,767
I have a drug bust on my record, remember?
536
00:41:05,854 --> 00:41:07,682
I mean, how do you think
that's gonna look?
537
00:41:12,121 --> 00:41:14,863
Okay, easy.
It's okay.
538
00:41:15,908 --> 00:41:18,171
I'm so sorry.
It's okay.
539
00:41:19,564 --> 00:41:20,565
I'm sorry.
540
00:41:21,087 --> 00:41:22,262
You're okay.
You're okay.
541
00:41:22,697 --> 00:41:23,568
You're okay.
542
00:41:24,307 --> 00:41:25,787
Hey, look.
I'm not gonna do anything.
543
00:41:26,353 --> 00:41:29,225
Okay?
Okay.
544
00:41:29,704 --> 00:41:31,271
We'll give it a rest
for the night. Okay?
545
00:41:33,578 --> 00:41:34,492
Get in bed.
546
00:41:41,150 --> 00:41:42,195
Hey.
Hmm?
547
00:41:43,849 --> 00:41:44,676
I love you.
548
00:41:45,720 --> 00:41:46,634
I love you too.
549
00:41:47,853 --> 00:41:48,984
You're gonna be okay.
550
00:42:54,180 --> 00:42:55,050
Hey.
551
00:42:55,834 --> 00:42:56,748
Thanks for coming.
552
00:42:57,400 --> 00:42:59,098
How are you, Christian?
553
00:43:03,668 --> 00:43:04,669
How are you holding up?
554
00:43:05,974 --> 00:43:07,541
I'm okay. I guess.
555
00:43:08,281 --> 00:43:10,065
It's Emily I'm worried about.
556
00:43:10,936 --> 00:43:12,720
Your text said something
about the board.
557
00:43:13,678 --> 00:43:15,767
Chris, just remember
I'm still your friend.
558
00:43:16,158 --> 00:43:17,725
You can talk to me
about anything.
559
00:43:22,251 --> 00:43:23,122
That board.
560
00:43:25,124 --> 00:43:26,255
She's been obsessed with it
561
00:43:26,952 --> 00:43:28,562
ever since the night
of the party.
562
00:43:28,649 --> 00:43:30,303
I mean, playing
with it day and night.
563
00:43:32,392 --> 00:43:33,698
Look, don't take this
the wrong way.
564
00:43:33,785 --> 00:43:35,961
I think Emily is awesome...
565
00:43:37,397 --> 00:43:40,356
but an addictive personality
can get in real trouble
566
00:43:40,443 --> 00:43:41,575
with the supernatural.
567
00:43:41,880 --> 00:43:43,229
Then what do I do about it?
568
00:43:43,359 --> 00:43:44,360
When I got your text,
569
00:43:44,578 --> 00:43:46,058
I called an old friend of mine
from Cambridge.
570
00:43:46,145 --> 00:43:48,277
He's... he knows far more
571
00:43:48,364 --> 00:43:50,279
about ancient Wiccan practices
than I do.
572
00:43:50,584 --> 00:43:53,543
Wicca is a faith
just as valid as any other...
573
00:43:54,632 --> 00:43:55,807
and he's an expert.
574
00:43:56,546 --> 00:43:57,591
He's having
a little get-together
575
00:43:57,939 --> 00:44:00,333
at his home this afternoon,
and he insists we stop by.
576
00:44:00,550 --> 00:44:01,421
Okay.
577
00:44:13,694 --> 00:44:19,352
♪ I fall to pieces
578
00:44:22,790 --> 00:44:28,666
♪ Each time I see you again ♪
579
00:44:51,776 --> 00:44:52,733
Christian?
580
00:44:54,779 --> 00:44:55,693
Is that you?
581
00:45:29,552 --> 00:45:32,033
Christian! Christian!
582
00:46:05,937 --> 00:46:06,851
Amelie?
583
00:46:14,206 --> 00:46:15,120
Amelie?
584
00:46:31,658 --> 00:46:32,615
Merci.
585
00:49:38,236 --> 00:49:40,716
♪ You walk by
586
00:49:40,847 --> 00:49:44,329
♪ And I fall to pieces ♪
587
00:49:49,769 --> 00:49:54,730
♪ You walk by
And I fall to pieces ♪
588
00:50:03,087 --> 00:50:04,479
Beautiful, isn't it?
589
00:50:04,784 --> 00:50:06,351
Yeah, if you like
OG plantations.
590
00:50:07,569 --> 00:50:09,223
It's been in his family
for generations.
591
00:50:10,485 --> 00:50:12,270
He prides himself
on the restoration.
592
00:50:15,229 --> 00:50:16,883
Sounds like the party
already started.
593
00:50:17,492 --> 00:50:19,581
Summer Solstice
begins at sunset.
594
00:50:19,929 --> 00:50:21,931
It's incredibly important
to the Wiccan faith.
595
00:50:26,327 --> 00:50:28,286
I should warn you,
Alexander is brilliant,
596
00:50:28,373 --> 00:50:29,983
but he's a bit eccentric.
597
00:50:30,418 --> 00:50:31,680
Eccentric?
You'll see.
598
00:50:32,029 --> 00:50:33,117
He's very gifted.
599
00:50:33,334 --> 00:50:35,075
He's quite instinctual
about people.
600
00:50:35,728 --> 00:50:36,642
Can I help you?
601
00:50:37,034 --> 00:50:38,557
Mr. Babtiste is expecting us.
602
00:50:38,644 --> 00:50:40,385
Ah, Ms. Brooke. Welcome.
603
00:50:43,910 --> 00:50:45,390
I'll let him know
you've arrived.
604
00:50:47,653 --> 00:50:48,654
Christian.
605
00:50:49,350 --> 00:50:50,438
Promise me one thing.
606
00:50:50,830 --> 00:50:51,787
Sure.
607
00:50:52,049 --> 00:50:53,485
Whatever you might
see here tonight,
608
00:50:54,312 --> 00:50:55,661
don't judge. All right?
609
00:50:57,532 --> 00:50:58,925
Brooke, dear.
610
00:50:59,882 --> 00:51:01,797
You are looking gorgeous
as usual.
611
00:51:05,758 --> 00:51:07,629
And that means
you must be Christian.
612
00:51:08,630 --> 00:51:10,067
Named after an entire religion.
613
00:51:10,154 --> 00:51:11,720
That must be a terrible burden.
614
00:51:11,807 --> 00:51:13,896
Alexander, don't be cruel.
615
00:51:14,375 --> 00:51:16,029
Christian is a very
accomplished chef.
616
00:51:16,116 --> 00:51:18,336
He's opening a new restaurant
in the French Quarter.
617
00:51:18,423 --> 00:51:20,381
Bravo.
618
00:51:20,468 --> 00:51:23,341
I do look forward
to experiencing your palate.
619
00:51:24,559 --> 00:51:26,561
Now, you are both just in time
620
00:51:26,648 --> 00:51:28,955
to celebrate the festival
of summer solstice.
621
00:51:29,347 --> 00:51:31,436
Lucky us. What a coincidence.
622
00:51:31,523 --> 00:51:33,699
There are no coincidences,
my dear boy.
623
00:51:36,049 --> 00:51:39,879
The universe has led you to me
for a reason. Hmm?
624
00:51:39,966 --> 00:51:41,315
Now, come. Come.
625
00:51:42,055 --> 00:51:43,361
Let's get you a drink.
626
00:51:50,107 --> 00:51:52,674
♪ If you're mistaken...
627
00:51:54,285 --> 00:51:55,895
So, you're an expert
in the field of...
628
00:51:55,982 --> 00:51:57,070
Wicca.
629
00:51:57,331 --> 00:52:00,160
I suppose I am,
among other things.
630
00:52:00,726 --> 00:52:02,423
It is a serious subject,
though,
631
00:52:02,510 --> 00:52:04,425
grounded in the age
old worship of nature.
632
00:52:04,512 --> 00:52:05,948
Seems like
we're a bit overdress.
633
00:52:06,035 --> 00:52:07,080
Nonsense.
634
00:52:07,646 --> 00:52:09,213
I encourage all my guests
to feel free
635
00:52:09,300 --> 00:52:10,779
to be themselves here.
636
00:52:11,737 --> 00:52:12,607
Especially tonight.
637
00:52:14,000 --> 00:52:16,089
Brooke. We've missed you.
638
00:52:18,047 --> 00:52:19,527
We're so glad you could join us.
639
00:52:19,614 --> 00:52:21,747
Christian,
this Asha and her sisters.
640
00:52:21,834 --> 00:52:22,835
Welcome.
641
00:52:22,922 --> 00:52:24,967
Uh, no, thanks. I'm fine.
642
00:52:26,230 --> 00:52:27,840
You guys are triplets?
643
00:52:27,927 --> 00:52:28,884
Relax.
644
00:52:29,798 --> 00:52:30,886
Enjoy yourself.
645
00:52:32,236 --> 00:52:33,454
You're among friends.
646
00:52:39,112 --> 00:52:40,853
Brooke. What the hell?
647
00:52:40,940 --> 00:52:43,551
They're white witches
out of a modern coven.
648
00:52:43,638 --> 00:52:45,118
Show a little respect.
649
00:52:45,423 --> 00:52:46,859
Hopefully,
the sisters aren't making you
650
00:52:46,946 --> 00:52:48,469
feel too uncomfortable.
651
00:52:48,948 --> 00:52:51,037
Solstice is one
of their favorite holy days.
652
00:52:51,342 --> 00:52:53,431
It was a medieval
fertility festival.
653
00:52:53,518 --> 00:52:55,998
No, it still is.
You two will fit right in.
654
00:52:56,782 --> 00:52:58,087
You make a lovely couple.
655
00:52:58,305 --> 00:53:01,613
Us? No.
Brooke and I are just friends.
656
00:53:02,744 --> 00:53:03,615
That's funny.
657
00:53:05,138 --> 00:53:07,575
I could have sworn I sensed
a bit more of a connection.
658
00:53:09,098 --> 00:53:10,143
Am I right?
659
00:53:31,773 --> 00:53:33,035
Christian, are you all right?
660
00:53:35,995 --> 00:53:38,519
Um, yeah. Yeah, I'm fine.
661
00:53:39,477 --> 00:53:42,131
So, tell me about the lady
in question,
662
00:53:42,219 --> 00:53:43,437
the one with the problem.
663
00:53:43,524 --> 00:53:44,482
Her name is Emily.
664
00:53:44,873 --> 00:53:47,136
She seems to be obsessed
with this pendulum board.
665
00:53:47,224 --> 00:53:49,138
I'm afraid she's been
channeling without knowing it.
666
00:53:49,226 --> 00:53:51,532
The problem is,
she's a novice, and she's--
667
00:53:51,619 --> 00:53:53,534
Got in over her head, did she?
668
00:53:54,274 --> 00:53:55,406
I may be able to help.
669
00:53:57,582 --> 00:53:58,670
Tell me about the board.
670
00:53:59,236 --> 00:54:00,149
It's an antique.
671
00:54:00,280 --> 00:54:02,630
Maybe early European,
16 or 1700s.
672
00:54:03,762 --> 00:54:07,069
Pendulum boards were outlawed
by the pope in 1733.
673
00:54:08,419 --> 00:54:10,290
Owning one meant you risked
being burnt at the stake.
674
00:54:11,073 --> 00:54:13,380
What I'm worried about is how
they're being used nowadays.
675
00:54:13,511 --> 00:54:16,557
This is a crime scene from 1996.
676
00:54:16,818 --> 00:54:20,909
Some kind of ritual murder.
Could that be the same board?
677
00:54:21,214 --> 00:54:22,259
I doubt it.
678
00:54:23,172 --> 00:54:25,174
Very few boards
from that period still exist.
679
00:54:26,393 --> 00:54:27,394
Where did you get it?
680
00:54:27,829 --> 00:54:29,135
Does that really make
a difference?
681
00:54:29,222 --> 00:54:31,093
There's no need to feel
what is it...
682
00:54:33,487 --> 00:54:34,314
guilt?
683
00:54:36,838 --> 00:54:37,839
Was the board a gift?
684
00:54:39,232 --> 00:54:41,016
I'm not sure
where Emily got it from.
685
00:54:42,148 --> 00:54:43,018
Funny.
686
00:54:44,193 --> 00:54:46,065
You know so little
yet here you are.
687
00:54:47,719 --> 00:54:49,286
And I know so much.
688
00:55:00,906 --> 00:55:01,907
Emily.
689
00:55:05,302 --> 00:55:06,346
I know you're there.
690
00:55:08,043 --> 00:55:09,610
I can hear you
breathing, darlin'.
691
00:55:09,915 --> 00:55:10,872
What do you want?
692
00:55:10,959 --> 00:55:13,135
No. The question
isn't what I want.
693
00:55:13,875 --> 00:55:14,876
It's what you want.
694
00:55:15,877 --> 00:55:16,835
I know you, Em.
695
00:55:17,444 --> 00:55:18,924
And I know you're hurtin'.
696
00:55:20,969 --> 00:55:22,710
Some dang shit just came my way.
697
00:55:25,844 --> 00:55:27,019
I have to ask.
698
00:55:28,194 --> 00:55:30,152
Ask who?
699
00:55:30,283 --> 00:55:31,371
I'm asking you.
700
00:55:54,220 --> 00:55:55,656
Have a seat, Christian.
701
00:55:58,616 --> 00:56:00,531
I'm fine. Thanks.
702
00:56:01,619 --> 00:56:02,533
There it is.
703
00:56:03,360 --> 00:56:04,883
As well as I can remember it.
704
00:56:08,843 --> 00:56:10,236
You do need my help.
705
00:56:10,932 --> 00:56:11,933
And why is that?
706
00:56:12,499 --> 00:56:14,327
Because I have an interest
in the preservation
707
00:56:14,414 --> 00:56:17,069
of a rare antiquity,
and your fiancée's life.
708
00:56:17,156 --> 00:56:18,070
Her life?
709
00:56:18,810 --> 00:56:22,553
In the late 1600s,
there was a village in France
710
00:56:23,728 --> 00:56:26,470
on the outskirts
of the Lorraine parish.
711
00:56:27,340 --> 00:56:30,517
One morning,
a traveler found every man,
712
00:56:31,170 --> 00:56:33,738
woman and child slaughtered.
713
00:56:35,392 --> 00:56:39,657
At first, they believed it
was done by a clan of gypsies.
714
00:56:40,484 --> 00:56:44,270
But then they realized
they had all murdered each other
715
00:56:44,357 --> 00:56:45,880
as if the entire village
had gone mad.
716
00:56:48,840 --> 00:56:51,059
Wasn't bread mold found
in a local mill?
717
00:56:51,146 --> 00:56:53,148
Sort of like an Old World
LSD outbreak?
718
00:56:53,845 --> 00:56:54,933
So it is said.
719
00:56:55,716 --> 00:56:58,937
But the truth, I'm afraid,
my dear, is a shade darker.
720
00:57:01,330 --> 00:57:05,247
A harlot was banished
from the town as a witch...
721
00:57:06,597 --> 00:57:08,512
so she started a coven
of her own,
722
00:57:09,513 --> 00:57:11,428
called herself Naga Soth.
723
00:57:11,819 --> 00:57:13,647
“She, who never forgives.”
724
00:57:14,039 --> 00:57:17,608
It is said that she put
a curse on the villagers.
725
00:57:18,783 --> 00:57:19,784
Drove them all mad...
726
00:57:20,872 --> 00:57:23,962
and she used that board
to cast her spell.
727
00:57:24,832 --> 00:57:27,574
But that's probably
just some sort of legend, right?
728
00:57:27,922 --> 00:57:30,272
Perhaps, but having
that particular board
729
00:57:30,359 --> 00:57:33,450
in your possession may incur
serious consequences...
730
00:57:35,364 --> 00:57:38,542
not least of which is jail time
for grand theft and murder.
731
00:57:41,022 --> 00:57:42,633
But you already know that...
732
00:57:43,329 --> 00:57:44,286
don't you?
733
00:57:45,549 --> 00:57:46,593
I didn't steal it.
734
00:57:48,247 --> 00:57:49,596
No, of course not.
735
00:57:51,772 --> 00:57:56,690
But as I said...
...there are no coincidences.
736
00:57:57,952 --> 00:57:59,954
Fate has led you
to me for a reason.
737
00:58:00,041 --> 00:58:02,566
My own great, great grandfather,
Bishop Grogan.
738
00:58:03,523 --> 00:58:06,395
He hunted down Naga Soth
and paid for it with his life.
739
00:58:06,570 --> 00:58:07,527
Did you know about this?
740
00:58:07,614 --> 00:58:08,659
I swear, Christian--
741
00:58:08,746 --> 00:58:09,747
Are you two fucking with me?
742
00:58:09,964 --> 00:58:12,140
I'm trying
to help you, Christian.
743
00:58:13,620 --> 00:58:14,578
Trust me.
744
00:58:16,101 --> 00:58:17,798
Your Emily needs it.
745
00:58:35,294 --> 00:58:37,818
Em? Baby?
746
00:58:48,525 --> 00:58:50,527
Hey. There you are.
747
00:58:51,876 --> 00:58:52,964
Where else would I be?
748
00:58:55,880 --> 00:58:58,099
The good little woman
always sits at home
749
00:58:58,752 --> 00:59:01,363
waiting on her man, right?
750
00:59:03,278 --> 00:59:05,454
Even when he's out running
around with his ex.
751
00:59:06,368 --> 00:59:08,762
I would... How do you know that?
752
00:59:12,636 --> 00:59:14,202
A little birdie told me
what you did.
753
00:59:14,289 --> 00:59:16,074
I didn't do anything.
754
00:59:22,080 --> 00:59:24,865
No, of course not.
755
00:59:25,605 --> 00:59:28,173
You never “do” anything.
756
00:59:30,436 --> 00:59:32,046
You're such a good,
little Boy Scout.
757
00:59:34,614 --> 00:59:38,444
You know, maybe we could do
something, like, right now.
758
00:59:38,531 --> 00:59:39,837
What's gotten into you?
759
00:59:39,924 --> 00:59:40,838
Mm.
760
00:59:45,364 --> 00:59:48,149
Hey,
you're not on anything, are you?
761
00:59:49,020 --> 00:59:50,499
Did Jessie hook you up?
762
00:59:54,155 --> 00:59:56,897
The board told me Jessie
will never bother me again.
763
00:59:58,812 --> 00:59:59,726
The board?
764
01:00:37,938 --> 01:00:39,636
♪ It's getting near dawn...
765
01:00:41,855 --> 01:00:43,074
Wassup, dog?
766
01:00:43,161 --> 01:00:44,336
Did you bring the dope?
767
01:00:44,902 --> 01:00:46,468
Uncut Mexi brown.
768
01:00:46,817 --> 01:00:48,645
But I thought you was avoiding
that shit.
769
01:00:49,167 --> 01:00:50,255
It ain't for me.
770
01:00:51,952 --> 01:00:53,040
See Tina there.
771
01:00:55,782 --> 01:00:57,566
She's ready for the big leagues.
772
01:00:59,220 --> 01:01:01,396
All right. It's your party.
773
01:01:01,570 --> 01:01:02,615
It is.
774
01:01:04,095 --> 01:01:05,270
Tina.
775
01:01:33,298 --> 01:01:35,082
You're one lucky girl.
776
01:01:35,474 --> 01:01:36,780
It must be your birthday.
777
01:01:44,962 --> 01:01:47,834
What you looking at, pussy?
778
01:01:55,015 --> 01:01:56,016
All right, baby.
779
01:01:56,582 --> 01:01:57,539
Ready to fly?
780
01:01:59,106 --> 01:02:00,064
What?
781
01:02:19,910 --> 01:02:20,737
Emily?
782
01:02:22,477 --> 01:02:23,348
Emily!
783
01:02:37,928 --> 01:02:39,581
There's that pretty little vein.
784
01:02:45,674 --> 01:02:46,893
What the fuck.
785
01:02:55,859 --> 01:03:01,516
♪ In the sunshine of your love
786
01:03:27,499 --> 01:03:28,543
Oh, my god. Oh, my god.
787
01:03:28,805 --> 01:03:30,676
What did I do?
What did I do? What did I do?
788
01:03:30,894 --> 01:03:32,983
You don't remember?
No, no. I don't know.
789
01:03:33,070 --> 01:03:34,767
I am...
...I am losing my mind.
790
01:03:34,854 --> 01:03:36,073
No, no, no. No, no.
My mind.
791
01:03:36,247 --> 01:03:37,988
You're not losing your mind.
792
01:03:38,075 --> 01:03:38,945
Listen.
793
01:03:39,772 --> 01:03:41,643
Em, whatever is happening
to you,
794
01:03:41,730 --> 01:03:43,080
I think I know
how to make it stop.
795
01:03:44,603 --> 01:03:46,866
You have to trust me. Okay?
796
01:03:49,869 --> 01:03:50,827
Come here.
797
01:04:11,717 --> 01:04:12,587
Emily?
798
01:04:16,983 --> 01:04:17,854
Come in.
799
01:04:18,550 --> 01:04:19,420
Baby.
800
01:04:21,988 --> 01:04:22,902
Em?
801
01:04:23,642 --> 01:04:25,557
Hey, hey.
802
01:04:26,775 --> 01:04:29,300
Hey. You okay?
803
01:04:31,650 --> 01:04:33,782
I've brought someone here
to help you get better.
804
01:04:42,269 --> 01:04:43,488
There's a good kitty.
805
01:04:44,924 --> 01:04:46,534
Whatever it is
that you're going through...
806
01:04:47,579 --> 01:04:49,494
we're gonna get through it
together, all right?
807
01:04:51,235 --> 01:04:52,149
Emily.
808
01:04:53,890 --> 01:04:55,979
This is Doctor
Alexander Babtiste.
809
01:04:57,545 --> 01:04:59,112
He's an expert
at this kind of thing.
810
01:05:00,331 --> 01:05:01,419
Hello, Emily.
811
01:05:02,724 --> 01:05:03,900
I'm here as a friend.
812
01:05:05,249 --> 01:05:06,250
I'm going to help you.
813
01:05:10,167 --> 01:05:12,212
I... I don't understand
what's happening to me.
814
01:05:13,779 --> 01:05:15,476
You started a journey
with that board
815
01:05:15,563 --> 01:05:17,174
without any guidance at all.
816
01:05:19,306 --> 01:05:20,917
That can be terribly
dangerous...
817
01:05:22,919 --> 01:05:24,790
but I'm going to help you
complete your journey.
818
01:05:26,226 --> 01:05:27,924
Once I'm finished,
you won't be needing it anymore.
819
01:05:28,011 --> 01:05:28,968
Do you understand?
820
01:05:29,969 --> 01:05:32,363
I think so.
821
01:05:32,450 --> 01:05:33,320
Good.
822
01:05:34,191 --> 01:05:35,496
Are you willing
to give it a try?
823
01:05:45,724 --> 01:05:46,986
I need you to turn off
your phones
824
01:05:47,117 --> 01:05:49,597
and unplug any televisions
or radios in the house.
825
01:06:04,003 --> 01:06:07,746
Clear your mind and focus solely
on the pendulum.
826
01:06:10,749 --> 01:06:15,449
The only sound you will hear
is the sound of my voice.
827
01:06:18,757 --> 01:06:21,107
You are a vessel.
828
01:06:21,194 --> 01:06:22,152
Your body...
829
01:06:23,240 --> 01:06:24,110
your mind...
830
01:06:25,285 --> 01:06:26,286
your soul...
831
01:06:27,635 --> 01:06:28,941
all one vessel.
832
01:06:31,204 --> 01:06:32,771
You are going to empty
that vessel,
833
01:06:32,858 --> 01:06:34,381
then I will fill it
with the one thing
834
01:06:34,468 --> 01:06:35,513
that belongs there...
835
01:06:37,036 --> 01:06:38,081
your true self.
836
01:06:40,039 --> 01:06:40,997
Do you understand?
837
01:06:43,782 --> 01:06:44,652
Good.
838
01:06:46,524 --> 01:06:49,135
As I count down,
your eyes will grow heavy...
839
01:06:51,050 --> 01:06:53,661
and you will fall asleep
before I reach zero.
840
01:07:00,146 --> 01:07:01,060
Ten...
841
01:07:02,540 --> 01:07:03,541
nine...
842
01:07:05,195 --> 01:07:06,065
eight...
843
01:07:07,588 --> 01:07:08,589
seven...
844
01:07:09,634 --> 01:07:10,722
six...
845
01:07:11,897 --> 01:07:12,898
five...
846
01:07:14,160 --> 01:07:15,205
four...
847
01:07:16,771 --> 01:07:17,772
three...
848
01:07:19,557 --> 01:07:20,514
two...
849
01:07:22,212 --> 01:07:23,169
one.
850
01:07:25,998 --> 01:07:28,305
We must journey back...
851
01:07:29,393 --> 01:07:32,048
back to she,
who carved this board.
852
01:07:33,571 --> 01:07:36,356
Who spilled blood to stir
its dark magic.
853
01:07:38,576 --> 01:07:41,535
It became both her prison
and her only means of escape.
854
01:09:50,925 --> 01:09:52,840
[IN ENGLISH] Hey.
Hey, what's going on?
855
01:09:52,927 --> 01:09:54,015
Make it stop!
856
01:10:03,111 --> 01:10:04,025
No!
857
01:10:04,200 --> 01:10:05,157
She is in mortal danger.
858
01:10:05,244 --> 01:10:06,463
It must be finished.
859
01:10:39,365 --> 01:10:40,497
[IN ENGLISH] Three...
860
01:10:41,062 --> 01:10:42,150
two...
861
01:10:42,977 --> 01:10:43,848
one.
862
01:10:44,283 --> 01:10:45,153
Awaken.
863
01:10:52,857 --> 01:10:54,119
How do you feel?
864
01:11:00,691 --> 01:11:01,909
Merveilleux.
865
01:11:03,389 --> 01:11:04,477
What did you say?
866
01:11:08,960 --> 01:11:09,961
Wonderful.
867
01:11:11,571 --> 01:11:12,833
I feel really...
868
01:11:15,271 --> 01:11:16,228
wonderful.
869
01:11:18,361 --> 01:11:19,362
You see?
870
01:11:21,973 --> 01:11:23,148
Mission accomplished.
871
01:11:39,164 --> 01:11:40,208
Thank you.
872
01:11:40,818 --> 01:11:42,559
I won't be needing this anymore.
873
01:11:42,646 --> 01:11:43,908
Pleasure is mine.
874
01:11:44,778 --> 01:11:47,607
Yeah, I don't know
how I could repay you.
875
01:11:47,868 --> 01:11:48,869
Oh.
876
01:11:49,348 --> 01:11:51,437
Seeing this lovely young lady
returned to us safely
877
01:11:51,524 --> 01:11:52,395
is reward enough,
878
01:11:52,786 --> 01:11:54,788
and I'll be returning this
to its rightful place
879
01:11:54,875 --> 01:11:56,921
without implicating you
or Emily.
880
01:11:57,182 --> 01:11:59,271
You'll be joining us
for the banquet.
881
01:11:59,532 --> 01:12:00,620
Of course.
882
01:12:01,142 --> 01:12:02,361
Wouldn't miss it for the world.
883
01:12:09,977 --> 01:12:10,891
Hey, that's the first time
884
01:12:10,978 --> 01:12:12,676
you called the opening
a banquet.
885
01:12:12,937 --> 01:12:13,894
Hmm.
886
01:12:45,186 --> 01:12:46,405
Oh, my god.
887
01:12:56,633 --> 01:12:59,505
This is impossible.
No, no, no, no.
888
01:13:10,473 --> 01:13:12,823
Leave me alone.
What do you want from me?
889
01:13:34,453 --> 01:13:35,846
I'm dreaming. I'm dreaming.
890
01:13:35,933 --> 01:13:37,630
This is just a nightmare.
891
01:13:44,594 --> 01:13:45,856
I don't understand.
892
01:13:46,726 --> 01:13:49,860
You speak the King's English, dearie?
893
01:13:51,078 --> 01:13:53,167
I know it well.
894
01:13:53,951 --> 01:13:55,300
What's happening to me?
895
01:13:56,127 --> 01:13:58,956
You don't know who you are,
do you?
896
01:13:59,565 --> 01:14:01,306
Why do they call me sorcerer?
897
01:14:01,393 --> 01:14:05,136
She did it.
898
01:14:05,397 --> 01:14:09,227
She did it.
899
01:14:09,836 --> 01:14:15,494
They think you are a witch,
but the witch escaped her fate
900
01:14:15,799 --> 01:14:20,630
and she left you
to die in her place.
901
01:15:19,950 --> 01:15:21,212
Hey.
902
01:15:21,299 --> 01:15:23,083
Christian said to use these.
903
01:15:23,170 --> 01:15:24,607
Oh, for the Djon Djon?
904
01:15:24,694 --> 01:15:27,435
Wow.
They do smell amazing.
905
01:15:56,726 --> 01:15:59,206
Wow. Full house, huh?
906
01:15:59,293 --> 01:16:00,599
It's looking good.
It's looking good.
907
01:16:00,686 --> 01:16:01,992
Yeah.
908
01:16:02,906 --> 01:16:04,211
Is that the Timescritic?
909
01:16:11,218 --> 01:16:12,872
Is someone going to...
910
01:16:19,183 --> 01:16:20,576
Is that a new dress?
911
01:16:20,706 --> 01:16:23,491
Welcome, Mr. Douchet.
So nice to see you.
912
01:16:23,579 --> 01:16:27,060
Thank you. I usually prefer
to sample new cuisine
913
01:16:27,147 --> 01:16:28,714
without letting my presence
be known.
914
01:16:28,801 --> 01:16:30,498
Of course.
Let me show you to your table.
915
01:16:30,629 --> 01:16:33,414
Okay. Let's go.
We got the entree. Come on.
916
01:16:35,286 --> 01:16:39,159
♪ When you came
When you saw what I saw ♪
917
01:16:39,290 --> 01:16:40,596
Alexander.
918
01:16:44,077 --> 01:16:46,036
How nice of you to join us.
919
01:16:46,297 --> 01:16:48,865
It's a bit of a last supper
for me, I'm afraid.
920
01:16:48,995 --> 01:16:50,214
Why is that?
921
01:16:50,301 --> 01:16:52,390
I'm off on a tour
of Europe tonight.
922
01:16:52,477 --> 01:16:54,000
Family business.
923
01:16:54,566 --> 01:16:56,437
But I didn't want
to miss the festivities,
924
01:16:56,612 --> 01:16:58,962
especially seated opposite
somebody so lovely.
925
01:17:00,441 --> 01:17:02,661
You and I must talk, Brooke.
926
01:17:04,184 --> 01:17:06,709
I sense you are an old soul.
927
01:17:22,681 --> 01:17:24,248
All right, guys, it's game time.
928
01:17:24,335 --> 01:17:26,163
Let's get the first course
on the table.
929
01:17:26,250 --> 01:17:27,947
How's my Djon Djon,
Sierra Sierra?
930
01:17:30,820 --> 01:17:33,866
Mm! Ready to plate.
Good.
931
01:18:18,650 --> 01:18:20,521
Are you feeling
all right, Emily?
932
01:18:20,608 --> 01:18:21,914
Hmm?
933
01:18:25,439 --> 01:18:28,573
Look at them.
934
01:18:55,774 --> 01:18:57,863
You're not going
to let them get away with it,
935
01:18:58,951 --> 01:19:00,213
are you?
936
01:19:18,928 --> 01:19:22,366
Our first course is a twist
on a Creole classic,
937
01:19:22,975 --> 01:19:25,499
Djon Djon mushroom rice.
938
01:19:27,371 --> 01:19:28,546
Thank you.
939
01:19:34,595 --> 01:19:37,033
♪ Ooo you make me...
940
01:19:37,120 --> 01:19:38,338
Mm.
941
01:19:42,995 --> 01:19:46,390
♪ Ooo you make me
942
01:19:46,564 --> 01:19:50,133
♪ Though I can't say
How or why ♪
943
01:19:52,048 --> 01:19:56,835
♪ My will was a burden
'Till I learned... ♪
944
01:19:56,966 --> 01:20:00,230
Oh, thank you.
That looks incredible.
945
01:20:00,317 --> 01:20:03,189
♪ Ooh you make me... ♪
946
01:20:03,407 --> 01:20:05,670
Mm.
I wouldn't.
947
01:20:06,366 --> 01:20:08,412
You're allergic to mushrooms, remember?
948
01:20:08,716 --> 01:20:10,196
I'm not.
Trust me.
949
01:20:11,154 --> 01:20:12,459
Tonight you are.
950
01:20:15,332 --> 01:20:16,637
Mm.
951
01:20:17,595 --> 01:20:19,597
Well, you're hungry tonight?
952
01:20:20,511 --> 01:20:22,687
Oh. This is so delicious.
953
01:20:22,774 --> 01:20:24,428
Is it just me,
or is it getting warm in here?
954
01:20:34,046 --> 01:20:37,876
♪ Ooo you make me...
955
01:20:37,963 --> 01:20:40,052
Enjoying the meal?
956
01:20:40,139 --> 01:20:42,315
Oh, yes, thank you.
It's delicious.
957
01:20:42,925 --> 01:20:44,143
Finished?
958
01:20:45,449 --> 01:20:47,103
I'm just getting started.
959
01:20:47,625 --> 01:20:49,670
Can you serve me seconds?
960
01:20:50,889 --> 01:20:53,892
Um... Of course, ma'am.
961
01:20:58,723 --> 01:21:00,899
Um... hello.
962
01:21:01,987 --> 01:21:04,685
Hi.
What the fuck was that?
963
01:21:04,816 --> 01:21:06,557
What?
What do you mean what?
964
01:21:06,644 --> 01:21:08,733
What the fuck was that?
965
01:21:08,864 --> 01:21:10,822
You squeezed his ass like
it's a fucking baguette.
966
01:21:11,605 --> 01:21:12,998
Main course ready to plate?
967
01:21:13,172 --> 01:21:15,871
All right. Here you go.
968
01:21:21,702 --> 01:21:23,574
A request for seconds
on the Djon Djon.
969
01:21:23,661 --> 01:21:24,836
Yep.
970
01:21:24,967 --> 01:21:27,926
Hey. You got a pretty
rowdy crowd out there.
971
01:21:28,013 --> 01:21:29,058
Have you noticed?
972
01:21:33,584 --> 01:21:35,891
That's a good thing.
If you say so.
973
01:21:38,719 --> 01:21:41,244
Jackie, chapos.
Yeah, you got it.
974
01:21:45,074 --> 01:21:46,553
Are you okay?
975
01:21:46,640 --> 01:21:50,209
Yeah. Sorry. I'm feeling
kind of funny.
976
01:21:50,296 --> 01:21:51,994
Just grab a ginger ale.
That'll help you.
977
01:21:52,342 --> 01:21:53,604
Yeah.
978
01:21:55,258 --> 01:21:56,607
There you go, ma'am.
979
01:22:01,046 --> 01:22:02,352
What the fuck!
980
01:22:02,482 --> 01:22:04,615
What the hell are you doing?
Get your hands off her, man.
981
01:22:06,051 --> 01:22:07,705
What the hell kind of wine
are we serving?
982
01:23:11,421 --> 01:23:13,684
This is delicious...
983
01:23:14,293 --> 01:23:18,036
...but your chef must be using
quite a strong spice.
984
01:23:18,732 --> 01:23:23,694
If you liked that,
then you'll love this.
985
01:23:42,669 --> 01:23:43,931
Guys, plates are up.
986
01:23:48,849 --> 01:23:50,982
Sierra?
What's so funny?
987
01:23:51,069 --> 01:23:53,115
Are you okay?
988
01:23:53,376 --> 01:23:57,119
Your face.
What's wrong with your face?
989
01:24:02,080 --> 01:24:03,603
What's so funny?
990
01:24:03,690 --> 01:24:05,736
Your face.
Calm down.
991
01:24:06,041 --> 01:24:07,999
What's wrong with your face?
992
01:24:12,090 --> 01:24:13,570
It's okay.
993
01:24:15,485 --> 01:24:17,574
Sierra, calm down.
Put the knife down!
994
01:24:17,704 --> 01:24:20,533
What's wrong with your face?
What's wrong with your face?
995
01:24:20,794 --> 01:24:22,274
Calm down.
996
01:24:22,448 --> 01:24:23,449
What's wrong with your face?
997
01:24:23,536 --> 01:24:24,668
Come help me.
What's wrong--
998
01:24:24,755 --> 01:24:25,973
Calm down. It's okay.
Don't touch me.
999
01:24:31,979 --> 01:24:34,373
What is wrong with everyone?
1000
01:24:39,248 --> 01:24:40,901
No, no, no, no.
Please, please.
1001
01:24:51,825 --> 01:24:53,175
Merci!
1002
01:25:43,616 --> 01:25:45,096
I hate to dine and dash,
but um...
1003
01:25:47,577 --> 01:25:48,795
Try me.
1004
01:25:55,324 --> 01:25:57,326
There goes the four-star review.
1005
01:25:59,545 --> 01:26:00,851
Please.
1006
01:26:10,513 --> 01:26:13,516
Huh?
1007
01:26:14,473 --> 01:26:16,171
Emily!
1008
01:26:17,172 --> 01:26:18,347
Emily!
1009
01:26:41,500 --> 01:26:43,633
Police! Hands up!
1010
01:26:46,026 --> 01:26:47,245
Drop the knife!
1011
01:27:01,781 --> 01:27:04,523
Drop it and raise your hands.
Do it now.
1012
01:27:23,020 --> 01:27:24,151
Hey!
1013
01:27:27,851 --> 01:27:28,852
Stop!
1014
01:27:40,646 --> 01:27:42,605
Chris, it's me! Get in!
1015
01:27:46,696 --> 01:27:48,350
Go. Go, go, go, go!
1016
01:27:55,922 --> 01:27:57,750
My God, Christian.
1017
01:27:58,229 --> 01:28:00,536
Are you okay?
Not really.
1018
01:28:01,580 --> 01:28:03,974
Seems like everybody's losing
their fucking minds.
1019
01:28:04,061 --> 01:28:05,367
I need to get
to Babtiste's place.
1020
01:28:05,454 --> 01:28:06,672
He's leaving the country.
1021
01:28:06,759 --> 01:28:08,326
He's... he's got a flight
out tonight.
1022
01:28:08,413 --> 01:28:09,936
Then get me close
to the property,
1023
01:28:10,023 --> 01:28:11,721
and then get as far away
as you can.
1024
01:28:11,808 --> 01:28:12,983
What?
1025
01:28:13,070 --> 01:28:14,680
What, you think you can
get rid of me now?
1026
01:28:14,767 --> 01:28:16,247
I'm the only one
who can get you in.
1027
01:28:52,979 --> 01:28:54,938
Out! Now!
1028
01:29:00,683 --> 01:29:01,727
What the fuck?
1029
01:29:03,686 --> 01:29:06,210
What the hell are you doing?
Saving your life.
1030
01:29:06,297 --> 01:29:08,212
Babtiste doesn't
want you dead.
1031
01:29:08,821 --> 01:29:11,084
He'll only do that
if you try something stupid.
1032
01:29:11,607 --> 01:29:12,999
Like breaking in.
1033
01:29:13,086 --> 01:29:16,307
Babtiste?
Since when are you two so cozy?
1034
01:29:16,394 --> 01:29:18,004
Oh, no. It's not just Babtiste.
1035
01:29:19,658 --> 01:29:21,530
I've studied the Wiccan arts,
Christian,
1036
01:29:22,618 --> 01:29:24,750
and now I finally know
I'm meant to practice them.
1037
01:29:25,664 --> 01:29:28,754
Brooke, don't do this.
1038
01:29:30,452 --> 01:29:32,018
Brooke!
Move!
1039
01:30:01,787 --> 01:30:05,400
Wakey, wakey. Eggs and baccy.
1040
01:30:05,922 --> 01:30:07,314
Where's Emily?
1041
01:30:07,489 --> 01:30:09,882
Exactly where she was always
meant to be.
1042
01:30:11,318 --> 01:30:13,756
There is such a thing
as destiny, Christian,
1043
01:30:13,843 --> 01:30:15,540
and hers is not with you.
1044
01:30:16,280 --> 01:30:19,022
You're fucking crazy.
Am I?
1045
01:30:19,849 --> 01:30:22,068
You're the one that poisoned
an entire restaurant
1046
01:30:22,199 --> 01:30:25,158
full of patrons, not me.
1047
01:30:26,377 --> 01:30:28,118
But I do owe you my thanks.
1048
01:30:30,163 --> 01:30:35,691
You see, she needed
to repeat her revenge
1049
01:30:35,778 --> 01:30:37,127
to be truly reborn.
1050
01:30:40,957 --> 01:30:43,133
Oh, look at her, Christian!
1051
01:30:44,351 --> 01:30:48,660
The scorn of Lilith,
the majesty of Cleopatra,
1052
01:30:48,747 --> 01:30:52,011
are all born again in her,
1053
01:30:52,142 --> 01:30:54,492
the one true witch that you
1054
01:30:54,623 --> 01:30:56,886
have helped me return
to our world.
1055
01:31:00,542 --> 01:31:04,589
Even if you're right,
why would she need you?
1056
01:31:05,590 --> 01:31:08,419
A lowlife con man just running
out of his family money?
1057
01:31:08,506 --> 01:31:09,725
Because, Christian,
1058
01:31:09,855 --> 01:31:12,336
behind every great woman
is a great man,
1059
01:31:12,423 --> 01:31:15,252
something you could never be.
1060
01:31:18,124 --> 01:31:20,213
You see, my great,
great grandfather,
1061
01:31:20,300 --> 01:31:23,303
Bishop Grogan,
he knew she had that power.
1062
01:31:25,088 --> 01:31:26,698
He drove her to it.
1063
01:31:27,743 --> 01:31:30,876
Now by my hand,
Naga Soth has risen again,
1064
01:31:31,007 --> 01:31:33,444
and I will be her master.
1065
01:31:33,531 --> 01:31:37,361
It is the destiny
of my bloodline.
1066
01:31:37,492 --> 01:31:39,624
You really are fucking crazy.
1067
01:31:39,755 --> 01:31:44,760
Well,
I prefer the word visionary.
1068
01:31:46,283 --> 01:31:48,154
You see through your
drug addict girlfriend,
1069
01:31:48,241 --> 01:31:50,113
I brought her eternal life.
1070
01:31:51,070 --> 01:31:52,724
And now she'll do
the same for me.
1071
01:31:52,811 --> 01:31:55,379
Where is Emily?
1072
01:31:55,466 --> 01:31:56,685
Where is she?
1073
01:31:56,772 --> 01:31:58,861
That is such a good question.
1074
01:31:59,296 --> 01:32:04,083
Emily! Emily! Where is Emily?
1075
01:32:36,768 --> 01:32:40,424
No, please. God, no.
1076
01:32:56,527 --> 01:32:59,965
No.
1077
01:33:08,539 --> 01:33:12,238
You're still missing
the bigger picture, Christian.
1078
01:33:16,547 --> 01:33:19,463
That woman in that photograph
of yours,
1079
01:33:20,899 --> 01:33:24,511
she wasn't the victim.
She was a witch.
1080
01:33:24,729 --> 01:33:26,731
She was the practitioner.
1081
01:33:27,253 --> 01:33:29,604
The direct bloodline
of Naga Soth.
1082
01:33:30,561 --> 01:33:32,781
It was actually
quite a tragedy.
1083
01:33:32,868 --> 01:33:36,262
That woman,
she had a little baby
1084
01:33:36,349 --> 01:33:37,699
who was sent to an orphanage.
1085
01:33:40,484 --> 01:33:42,138
Such a cruel fate.
1086
01:33:43,443 --> 01:33:46,185
She must have been about
Emily's age, don't you think?
1087
01:33:47,230 --> 01:33:48,448
No!
1088
01:33:48,710 --> 01:33:50,712
Yes, Christian.
1089
01:33:51,930 --> 01:33:53,628
Shakespeare said it best.
1090
01:33:54,454 --> 01:33:58,154
“We are all but
fortune's fool, Prospero...
1091
01:33:58,284 --> 01:34:01,679
and fate has come home
to roost.”
1092
01:34:08,643 --> 01:34:09,687
Emily?
1093
01:34:12,472 --> 01:34:13,560
Em?
1094
01:34:20,785 --> 01:34:22,308
What have you done to her?
1095
01:34:22,395 --> 01:34:24,615
Oh, I only helped her complete
the journey
1096
01:34:24,702 --> 01:34:26,312
that she started with you.
1097
01:34:26,399 --> 01:34:27,879
I'm not leaving here
without her.
1098
01:34:27,966 --> 01:34:29,751
You are welcome to take her,
1099
01:34:29,838 --> 01:34:32,928
if she'll go with you.
If she's still your Emily,
1100
01:34:33,058 --> 01:34:35,365
I will let you both
walk out of here alive.
1101
01:34:36,583 --> 01:34:41,197
And if not, well, then
you've lost to a better man.
1102
01:34:42,154 --> 01:34:43,329
So, Christian...
1103
01:34:45,244 --> 01:34:46,593
Lady's choice.
1104
01:34:53,122 --> 01:34:54,297
Emily?
1105
01:35:01,260 --> 01:35:02,392
Em?
1106
01:35:04,002 --> 01:35:05,177
Em?
1107
01:35:41,997 --> 01:35:43,607
Christian!
1108
01:36:01,581 --> 01:36:02,757
No.
1109
01:36:04,367 --> 01:36:05,803
No, don't touch him.
1110
01:36:06,848 --> 01:36:09,372
This is just getting
interesting.
1111
01:36:09,459 --> 01:36:10,939
Back up or I'll kill her.
1112
01:36:11,243 --> 01:36:12,897
No, you won't.
Try me!
1113
01:36:13,680 --> 01:36:15,334
It might be the only way
to set her free.
1114
01:36:16,118 --> 01:36:19,817
Go ahead, kill her.
1115
01:36:22,646 --> 01:36:24,430
I'm waiting!
1116
01:36:25,301 --> 01:36:28,913
No! Christian!
He'll never let you leave alive.
1117
01:36:29,000 --> 01:36:30,872
We will rule
a world of darkness,
1118
01:36:30,959 --> 01:36:34,963
her and I.
Just as we were always meant to.
1119
01:36:40,882 --> 01:36:44,407
Forever and ever. Amen.
1120
01:36:45,147 --> 01:36:48,759
The transference is complete.
Observe.
1121
01:37:30,714 --> 01:37:31,802
No!
1122
01:37:42,030 --> 01:37:46,861
Enough is enough.
1123
01:39:28,397 --> 01:39:29,659
Emily?
1124
01:39:35,447 --> 01:39:37,058
No!
1125
01:40:49,478 --> 01:40:53,656
I surrender to you,
1126
01:40:54,918 --> 01:40:58,226
dear sweet Emily.
1127
01:41:02,578 --> 01:41:04,319
Think, Emily.
1128
01:41:06,147 --> 01:41:07,713
A good girl wouldn't pull
the trigger
1129
01:41:07,800 --> 01:41:09,846
on an unarmed man now,
would she?
1130
01:41:13,719 --> 01:41:15,939
But a junkie whore
just might.
1131
01:41:18,159 --> 01:41:19,551
So the question is...
1132
01:41:22,380 --> 01:41:23,599
which one are you?
1133
01:41:37,830 --> 01:41:41,095
First rule of recovery,
own your addictions.
1134
01:41:48,667 --> 01:41:51,105
Chris. Oh, my God, Chris.
Chris, Chris.
1135
01:41:51,192 --> 01:41:53,368
Hey, are you okay?
Hey, are you okay?
1136
01:41:53,455 --> 01:41:54,804
Can you move?
1137
01:41:57,894 --> 01:41:59,765
Come on. We have to...
we have to get out of here.
1138
01:41:59,852 --> 01:42:02,420
We have to get out of here.
No. You go.
1139
01:42:03,029 --> 01:42:05,380
I can't go.
I love you.
1140
01:42:05,467 --> 01:42:07,164
I love you so much.
Me too.
1141
01:42:07,251 --> 01:42:08,513
Please don't leave me.
1142
01:42:09,862 --> 01:42:11,037
Look.
1143
01:42:13,605 --> 01:42:17,522
Just remember,
I'll always be right there.
1144
01:42:19,089 --> 01:42:21,744
Waiting for you
on the other side.
1145
01:42:39,196 --> 01:42:40,241
Christian.
1146
01:42:48,466 --> 01:42:53,950
Come. I'm sorry.
He's gone. He's gone.
1147
01:42:54,037 --> 01:42:55,430
Police, everybody out!
1148
01:42:55,517 --> 01:42:57,214
Get you out of here.
Come on. Let's go.
1149
01:43:10,096 --> 01:43:11,315
Thank you.
1150
01:43:11,533 --> 01:43:12,882
That'll be all,
ma'am. Thank you.
1151
01:43:32,858 --> 01:43:34,382
Guy owned this whole place...
1152
01:43:35,687 --> 01:43:37,385
and the last thing that went
through his mind
1153
01:43:37,472 --> 01:43:38,908
was a nine millimeter slug.
1154
01:43:41,911 --> 01:43:43,260
Secure the gurney.
1155
01:44:11,810 --> 01:44:14,030
You must be a
very well informed, young lady,
1156
01:44:14,117 --> 01:44:16,250
to know how to contact me.
1157
01:44:16,337 --> 01:44:18,295
I have my sources.
1158
01:44:21,255 --> 01:44:22,517
But I'm no lady.
1159
01:44:24,258 --> 01:44:26,260
It is authentic, Your Holiness.
1160
01:44:35,443 --> 01:44:38,446
You understand this
is not a donation.
1161
01:44:43,799 --> 01:44:46,671
You must understand that
the Church cannot pay cash
1162
01:44:46,758 --> 01:44:48,630
for such toys of the devil.
1163
01:44:49,892 --> 01:44:51,937
It would be very inappropriate.
1164
01:44:52,808 --> 01:44:54,679
I'm so sorry
for wasting your time then.
1165
01:44:56,333 --> 01:44:58,857
However, the spoils of war
between good and evil
1166
01:44:58,944 --> 01:45:00,555
have been abundant,
1167
01:45:00,642 --> 01:45:04,254
and there is a proper reward
in this case.
1168
01:45:19,051 --> 01:45:22,054
Thank you, Your Holiness.
1169
01:45:22,881 --> 01:45:24,405
You can imagine
how relieved I am
1170
01:45:24,492 --> 01:45:26,145
to know that such a wicked thing
1171
01:45:26,232 --> 01:45:28,365
should be under
the Church's protection.
1172
01:45:30,106 --> 01:45:31,325
Of course.
1173
01:45:32,848 --> 01:45:36,982
Now please forgive me,
I have to prepare benediction.
1174
01:45:37,766 --> 01:45:42,161
We will say a prayer of thanks
for your services.
1175
01:45:42,814 --> 01:45:44,250
Of course.
1176
01:45:52,433 --> 01:45:54,478
Oh, and Your Holiness?
1177
01:45:55,653 --> 01:45:56,915
Yes.
1178
01:45:58,569 --> 01:45:59,657
You'll need this.
1179
01:46:03,792 --> 01:46:05,010
Good luck.
1180
01:48:46,868 --> 01:48:49,261
♪ Quand j'étais petite
1181
01:48:50,567 --> 01:48:52,787
♪ Je me taisais
Comme une fleur ♪
1182
01:48:54,484 --> 01:48:57,095
♪ J'adorais les mythes
1183
01:48:57,792 --> 01:49:00,621
♪ Mais tous ces mots
Me faisaient peur ♪
1184
01:49:02,448 --> 01:49:04,886
♪ J'adore mon poisson rouge
1185
01:49:06,191 --> 01:49:08,890
♪ Il m'appelle jour et nuit
1186
01:49:10,065 --> 01:49:12,502
♪ Il tourne en rond pour moi
1187
01:49:13,547 --> 01:49:16,332
♪ Et je me tais
Rien que pour lui ♪
1188
01:49:17,942 --> 01:49:20,684
♪ J'aime mon jardin de roses
1189
01:49:21,772 --> 01:49:24,470
♪ L'odeur me rend heureuse
1190
01:49:25,602 --> 01:49:28,126
♪ C'est le silence qui m'parle
1191
01:49:28,257 --> 01:49:31,477
♪ Comme si c'était Charles
Quand on fait l'amour ♪
1192
01:49:31,565 --> 01:49:33,479
♪ Il n'y a pas de discours ♪
1193
01:49:33,567 --> 01:49:37,396
♪ Quand on fait l'amour
Il n'y a pas de discours ♪
1194
01:49:37,919 --> 01:49:40,617
♪ Quand on fait l'amour ♪
1195
01:49:56,981 --> 01:49:59,505
♪ Hélas, la vie passe vite
1196
01:50:01,116 --> 01:50:03,248
♪ Sans qu'on s'aperçoit
1197
01:50:04,728 --> 01:50:07,513
♪ Je dépasse les limites
1198
01:50:07,775 --> 01:50:10,691
♪ Mais je n'en parle
Toujours pas ♪
1199
01:50:12,823 --> 01:50:15,434
♪ Je préfère les rites ♪
1200
01:50:16,479 --> 01:50:19,090
♪ Qui contiennent
Que des gestes ♪
1201
01:50:20,439 --> 01:50:24,226
♪ Les notes elles m'excitent
Tout ce qui est en rythme ♪
1202
01:50:24,313 --> 01:50:28,186
♪ Tout ce qui se passe vite
Sans qu'on le comprenne ♪
1203
01:50:28,273 --> 01:50:30,406
♪ Tout ce qui se passe vite ♪
1204
01:50:30,493 --> 01:50:32,756
♪ Sans qu'on le comprenne ♪
1205
01:50:34,018 --> 01:50:36,499
♪ Sans qu'on le comprenne
78163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.