All language subtitles for Witchboard20241080pAMZNWEB-DLDDP51H[_28041]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,963 --> 00:03:02,921 No. 2 00:04:03,547 --> 00:04:05,854 Oh, shit. We gotta move. 3 00:04:05,941 --> 00:04:07,247 I thought you clipped the wires. 4 00:04:07,334 --> 00:04:09,423 So did I. We still got time. 5 00:04:09,510 --> 00:04:11,076 Hey. What about these other goods? 6 00:04:11,294 --> 00:04:14,254 Just the board. That's the deal. Come on. 7 00:04:21,391 --> 00:04:23,306 Put it back, motherfucker. 8 00:04:23,437 --> 00:04:25,700 Sure. Okay, man. Just... just calm the fuck down. 9 00:04:25,787 --> 00:04:26,918 Calm the fuck down. 10 00:04:29,530 --> 00:04:31,314 Come on. Let's go. 11 00:04:33,882 --> 00:04:36,058 Pull a gun on me, you fuck? 12 00:04:54,859 --> 00:04:56,208 Oh, shit. Oh, shit. 13 00:05:53,744 --> 00:05:54,832 Boo! 14 00:05:54,963 --> 00:05:56,443 What'd you find? 15 00:05:56,530 --> 00:05:58,009 Hi. Look. What do you think? 16 00:05:59,881 --> 00:06:01,622 Hmm. Mm-hmm. 17 00:06:01,796 --> 00:06:03,101 Smells like apricots. Mm-hmm. 18 00:06:03,188 --> 00:06:04,494 It's perfect texture. 19 00:06:04,581 --> 00:06:06,931 You hit the jackpot. No, you're the maestro. 20 00:06:07,018 --> 00:06:09,325 Trust me. We serve organic food this fresh, 21 00:06:09,543 --> 00:06:12,328 we'll nail the reviews... I hope. 22 00:06:13,024 --> 00:06:15,984 Are you really worried? I mean, with your skills? 23 00:06:16,376 --> 00:06:18,334 Yeah, why would I worry? 24 00:06:18,465 --> 00:06:20,728 A new restaurant in a city full of restaurants? 25 00:06:21,990 --> 00:06:23,774 We put every dime into this. 26 00:06:25,167 --> 00:06:26,386 So did they. 27 00:06:27,909 --> 00:06:29,040 All of them. 28 00:06:29,389 --> 00:06:31,608 I just don't want to let them down. 29 00:06:31,739 --> 00:06:33,262 They were happy to do it, 30 00:06:33,349 --> 00:06:36,352 and we're all like a, um, like a family now. 31 00:06:37,919 --> 00:06:40,704 It's the only family I got, and I'm okay with that. 32 00:06:42,184 --> 00:06:45,492 Are you really done with it? The big search for your parents? 33 00:06:46,101 --> 00:06:48,408 All it ever did was drive me crazy. 34 00:06:49,234 --> 00:06:51,802 So, yeah, yeah, I'm over it. 35 00:06:53,064 --> 00:06:54,588 And I know who I am, 36 00:06:55,719 --> 00:06:57,504 and I know who loves me. 37 00:06:59,201 --> 00:07:00,637 That's all that's important. 38 00:07:01,595 --> 00:07:02,770 Okay. 39 00:07:03,292 --> 00:07:05,207 And New Orleans is about to discover 40 00:07:05,294 --> 00:07:07,078 what a genius you are. 41 00:07:07,165 --> 00:07:08,645 Stop. 42 00:07:08,732 --> 00:07:10,299 Hey! You guys. 43 00:07:10,386 --> 00:07:12,083 I thought we were on a tight schedule. 44 00:07:12,170 --> 00:07:13,171 We are. 45 00:07:13,476 --> 00:07:14,916 Yeah, we're getting like nothing over here. 46 00:07:14,999 --> 00:07:16,523 You guys come work this side. 47 00:07:16,871 --> 00:07:18,050 Have you checked all this area? 48 00:07:18,133 --> 00:07:19,569 No. Maybe if you... There's some. 49 00:07:19,700 --> 00:07:20,657 Go on... Yeah. 50 00:07:20,744 --> 00:07:22,137 I need to get this. Hold on. 51 00:07:23,051 --> 00:07:24,444 Hello? 52 00:07:26,228 --> 00:07:27,359 Hello? 53 00:07:31,799 --> 00:07:33,079 Hey. Can you hear me? 54 00:07:37,282 --> 00:07:39,546 -Christian. -Yeah, baby. 55 00:07:39,763 --> 00:07:41,243 Do you hear something funny? 56 00:07:41,852 --> 00:07:42,897 What? 57 00:07:43,506 --> 00:07:44,642 I'm just trying to get reception. 58 00:07:44,725 --> 00:07:45,813 Do you need something? 59 00:07:47,118 --> 00:07:48,206 No, I'm fine. 60 00:08:19,499 --> 00:08:20,587 Hello? 61 00:08:22,502 --> 00:08:23,720 Is anyone there? 62 00:08:46,569 --> 00:08:47,657 Hello? 63 00:09:03,412 --> 00:09:05,632 What the heck are you guys? 64 00:09:17,513 --> 00:09:18,819 Where you going? 65 00:09:23,998 --> 00:09:25,303 What you got there? 66 00:09:26,391 --> 00:09:28,176 Come here. 67 00:09:41,232 --> 00:09:42,582 Emily! 68 00:09:43,321 --> 00:09:44,714 I've been calling for you. 69 00:09:44,845 --> 00:09:45,937 I've been looking all over for you. 70 00:09:46,020 --> 00:09:50,372 Look at this. I mean, it's amazing, right? 71 00:09:50,459 --> 00:09:52,548 I... I think someone just left it here. 72 00:09:52,635 --> 00:09:56,508 Oh. it's pretty old. You just found it here? 73 00:09:56,596 --> 00:09:58,162 Uh, yeah. I... 74 00:09:58,249 --> 00:10:00,730 saw this stray cat, and there it was. 75 00:10:00,817 --> 00:10:02,602 And it's beautiful, right? 76 00:10:02,689 --> 00:10:03,733 You were following a cat? 77 00:10:03,951 --> 00:10:06,823 It's gotta be some sort of antique or something. 78 00:10:06,910 --> 00:10:08,825 This would look so good in the restaurant. 79 00:10:09,260 --> 00:10:10,435 Uh, yeah. Maybe. 80 00:10:10,522 --> 00:10:11,702 You know, like on the wall, or something. 81 00:10:11,785 --> 00:10:13,438 You've heard of found objects, right? 82 00:10:13,525 --> 00:10:15,049 I'll tell you what. We'll take it, 83 00:10:16,006 --> 00:10:17,098 and then we'll think about it. 84 00:10:17,181 --> 00:10:18,313 Yeah? All right. 85 00:10:18,400 --> 00:10:19,575 Come on. Let's get a move on. 86 00:10:34,372 --> 00:10:35,678 Thank you, darlin'. 87 00:10:50,954 --> 00:10:53,130 Easy with that, Mr. Booker. 88 00:10:54,305 --> 00:10:56,743 It's over 200 years old, 89 00:10:57,700 --> 00:11:00,311 worth more per shot than I'm paying you. 90 00:11:02,183 --> 00:11:03,663 I'll consider it a bonus then 91 00:11:03,750 --> 00:11:05,665 for nearly gettin' my ass killed. 92 00:11:06,100 --> 00:11:07,884 And whose fault was that? 93 00:11:09,886 --> 00:11:14,499 Lebarge is your man, not mine. 94 00:11:14,804 --> 00:11:16,327 Son of bitch is crazy. 95 00:11:16,545 --> 00:11:18,678 “Was” crazy. 96 00:11:20,157 --> 00:11:22,377 We are quite certain he's dead. 97 00:11:22,986 --> 00:11:25,510 What we don't know is what happened to the board. 98 00:11:25,597 --> 00:11:27,382 All's I know is that crazy fucker 99 00:11:27,469 --> 00:11:29,689 tried to crack my skull like an egg. 100 00:11:30,646 --> 00:11:32,387 I'm lucky to be alive. 101 00:11:32,822 --> 00:11:33,867 True. 102 00:11:35,433 --> 00:11:37,392 But luck is a fickle thing. 103 00:11:45,661 --> 00:11:47,924 Thank you, darlin'. Now, I'm not hungry. 104 00:11:48,272 --> 00:11:49,360 Nonsense. 105 00:11:50,318 --> 00:11:55,018 We cater for all our guests'... appetites here. 106 00:11:59,283 --> 00:12:01,590 I could ask around about the board. 107 00:12:02,852 --> 00:12:05,855 See if Lebarge tried to fence it. 108 00:12:05,986 --> 00:12:07,117 Don't bother. 109 00:12:09,641 --> 00:12:10,817 We'll find it. 110 00:12:13,254 --> 00:12:14,951 Goodbye now, Mister Booker. 111 00:13:00,692 --> 00:13:02,869 Hi, Tom. Thank you so much for coming. 112 00:13:03,043 --> 00:13:06,481 Hi, you. Oh, my God! I'm so glad to see you. 113 00:13:06,655 --> 00:13:08,396 The maestro has arrived. 114 00:13:08,526 --> 00:13:09,658 Mikey, Jamey. 115 00:13:09,745 --> 00:13:11,529 Hi. I'm so happy you guys could make it. 116 00:13:11,660 --> 00:13:13,187 Wait till you guys try the Djon Djon Rice. 117 00:13:13,270 --> 00:13:15,620 It's gonna blow your friggin' minds. 118 00:13:17,144 --> 00:13:18,323 Okay, if I could have 119 00:13:18,406 --> 00:13:20,843 everyone's attention, please. Welcome. 120 00:13:20,930 --> 00:13:23,280 So good to see so many familiar faces here. 121 00:13:23,367 --> 00:13:25,108 Feels like we're amongst family. 122 00:13:25,195 --> 00:13:26,723 You guys are in for a real treat tonight, 123 00:13:26,806 --> 00:13:27,898 as you're about to experience 124 00:13:27,981 --> 00:13:29,721 some of our finest Creole cooking. 125 00:13:29,896 --> 00:13:32,942 Our influences are African, French... And Caribbean. 126 00:13:33,203 --> 00:13:34,774 Thank you, Zack. 127 00:13:34,857 --> 00:13:36,641 As well as my own people in Spain. 128 00:13:36,728 --> 00:13:38,992 We are still experimenting with the menu, 129 00:13:39,079 --> 00:13:41,429 so let us know what you think. Yes! 130 00:13:41,603 --> 00:13:44,171 Dig in. Come on. I know everybody's hungry. 131 00:13:53,702 --> 00:13:55,138 Christian, can you help me out 132 00:13:55,225 --> 00:13:56,578 with this before it sets the alarm off? 133 00:13:56,661 --> 00:13:57,837 What'd you do, Richie? 134 00:13:59,229 --> 00:14:01,231 - I don't know what I'm doing. - Yeah. 135 00:14:01,362 --> 00:14:02,406 Sorry. 136 00:14:02,537 --> 00:14:04,021 You guys should have had this chimney cleaned 137 00:14:04,104 --> 00:14:06,454 before you moved in. Birds nest in these things. 138 00:14:06,541 --> 00:14:08,760 This building's over 100 years old, bro. 139 00:14:13,026 --> 00:14:15,419 There we go. Is everything okay? 140 00:14:16,116 --> 00:14:17,987 Yeah, everything's fine. 141 00:14:18,988 --> 00:14:20,076 They're loving it. 142 00:14:20,207 --> 00:14:21,686 The food's a hit. Yeah? 143 00:14:21,773 --> 00:14:23,514 Well, this crowd might be a little too easy. 144 00:14:23,601 --> 00:14:25,342 Just try and get some honest feedback, yeah? 145 00:14:29,607 --> 00:14:31,044 What's Brooke doing here? 146 00:14:32,523 --> 00:14:36,919 Oh. Sorry, I kind of invited her. 147 00:14:37,398 --> 00:14:39,313 You kind of invited my ex-girlfriend? 148 00:14:39,400 --> 00:14:40,444 Well, yeah. 149 00:14:40,836 --> 00:14:43,708 You know, she's single now, and so am I obviously, so. 150 00:14:43,795 --> 00:14:44,840 Yeah. 151 00:14:45,797 --> 00:14:47,887 What? You want her to end up with some ran do? 152 00:14:48,104 --> 00:14:49,758 Let's keep it in the family, guys, 153 00:14:49,845 --> 00:14:51,673 keep it in the family. 154 00:14:51,760 --> 00:14:53,675 I'm so sorry about that. 155 00:14:53,762 --> 00:14:56,069 It's all right. We're... we're all adults. 156 00:14:56,504 --> 00:14:59,899 RICHIE! Hi. Some of us. 157 00:15:00,856 --> 00:15:02,640 I'll come find you in a second, all right? 158 00:15:02,727 --> 00:15:04,468 Oh, okay. Yeah, yeah. 159 00:15:06,427 --> 00:15:07,602 Hey, you two. 160 00:15:07,689 --> 00:15:10,257 Hi, Brooke. Hi. So nice to see you. 161 00:15:10,344 --> 00:15:12,172 Yeah. Hi, Brooke. 162 00:15:15,915 --> 00:15:18,221 Uh, so, how is Malta? 163 00:15:18,352 --> 00:15:19,309 You're in Malta? 164 00:15:19,396 --> 00:15:20,676 Yeah. They have incredible ruins. 165 00:15:20,789 --> 00:15:23,183 I got invited to join an archeological research group. 166 00:15:23,270 --> 00:15:25,011 Uh, for your master's program? 167 00:15:25,098 --> 00:15:27,752 Uh, no. Actually, we were funded by a grant from the Vatican. 168 00:15:27,839 --> 00:15:29,232 Oh, wow. BROOKE: Yeah. 169 00:15:29,319 --> 00:15:31,147 Wow. That sounds like quite an honor. 170 00:15:31,234 --> 00:15:33,062 Yeah, thanks. I got the gig for my thesis 171 00:15:33,149 --> 00:15:34,977 on Shamanistic traditions. 172 00:15:35,064 --> 00:15:36,196 Yeah, it sounds amazing. 173 00:15:36,283 --> 00:15:37,505 I know you don't give a shit, Christian, 174 00:15:37,588 --> 00:15:38,668 so don't bother pretending. 175 00:15:39,112 --> 00:15:42,071 He doesn't believe in anything he can't chop, grill or sauté. 176 00:15:42,463 --> 00:15:45,727 That's not true. I believe in Chateau Neuf Du Pape, 177 00:15:46,510 --> 00:15:48,034 especially when it's on sale. 178 00:15:48,948 --> 00:15:50,036 And what about you two? 179 00:15:50,123 --> 00:15:51,432 I hear congratulations are in order. 180 00:15:51,515 --> 00:15:53,822 Yes. I figured I'd better close the deal 181 00:15:53,909 --> 00:15:56,564 before she wises up on me. Thanks. 182 00:15:56,651 --> 00:15:59,697 Yeah. We don't have a date yet, but we're pretty excited. 183 00:15:59,828 --> 00:16:01,612 Hmm. Is that the ring? 184 00:16:01,699 --> 00:16:03,179 Uh, no. Uh... 185 00:16:03,266 --> 00:16:05,399 This is... I've had this one since high school. 186 00:16:05,573 --> 00:16:08,619 We misplaced the ring. He's being nice. Um... 187 00:16:08,706 --> 00:16:12,710 I lost it when we were moving. Feel really bad about it. 188 00:16:12,797 --> 00:16:15,061 Well, I'm sure it'll turn up. 189 00:16:16,279 --> 00:16:18,064 Em. Em. We're running a little dry. 190 00:16:18,151 --> 00:16:19,761 Can you show me where we keep the cab? 191 00:16:20,066 --> 00:16:22,111 Yeah. I... I will be back. 192 00:16:27,943 --> 00:16:31,729 Uh, well, I... I can't wait for you to see the restaurant. 193 00:16:31,947 --> 00:16:36,212 I'm sure it'll be amazing. And your girl, Emily. 194 00:16:36,299 --> 00:16:38,258 You two seem really happy together. 195 00:16:38,345 --> 00:16:40,738 Never thought you were the marrying kind. 196 00:16:40,956 --> 00:16:43,045 Or was I just your free spirit phase? 197 00:16:43,306 --> 00:16:46,440 You were the free spirit, remember? 198 00:16:46,527 --> 00:16:48,224 Not me. 199 00:16:48,311 --> 00:16:49,878 Never in the same time zone twice. 200 00:16:49,965 --> 00:16:52,272 Ah. Point taken. 201 00:16:55,579 --> 00:16:57,190 I'm glad you found your soulmate. 202 00:16:58,452 --> 00:17:01,237 I heard she just got out of rehab or something. 203 00:17:02,021 --> 00:17:04,545 So, it's Christian to the rescue, huh? 204 00:17:04,675 --> 00:17:07,722 Very romantic. Brooke... 205 00:17:08,201 --> 00:17:10,551 I'm making you uncomfortable, I can go. 206 00:17:10,768 --> 00:17:13,380 No. No, no, no, no. Absolutely not. 207 00:17:13,467 --> 00:17:14,946 This party's just getting started. 208 00:17:15,817 --> 00:17:18,080 You know what? Um, let me steal you for a second. 209 00:17:18,167 --> 00:17:20,082 - I want to show you something. - All right. 210 00:17:20,169 --> 00:17:22,349 You're sort of like an expert in antiques and things, right? 211 00:17:22,432 --> 00:17:24,260 Antiquities, actually. 212 00:17:24,347 --> 00:17:27,002 Okay, so check this out. 213 00:17:27,785 --> 00:17:30,005 Total mystery item I found in the woods. 214 00:17:32,138 --> 00:17:34,053 You found this? EMILY: Yeah. 215 00:17:34,140 --> 00:17:35,340 I just thought it looked cool. 216 00:17:35,706 --> 00:17:38,106 I... I was trying to figure out what the symbols are, though. 217 00:17:38,318 --> 00:17:42,061 The pictograms could be pagan, maybe even Wiccan. 218 00:17:44,106 --> 00:17:46,065 This could easily be over 100 years old. 219 00:17:46,152 --> 00:17:48,371 Really? You think it's worth anything? 220 00:17:48,763 --> 00:17:50,678 Maybe. To collectors. 221 00:17:50,765 --> 00:17:53,594 Yeah, but collectors of what? We have no idea what it is. 222 00:17:53,724 --> 00:17:55,291 It's a pendulum board. 223 00:17:55,465 --> 00:17:58,251 They were used for spell casting or to contact spirits. 224 00:17:58,555 --> 00:18:01,080 So, like a, um, like in a Ouija board? 225 00:18:01,167 --> 00:18:02,864 These were around for centuries 226 00:18:02,951 --> 00:18:05,432 before Ouija boards. Maybe even a millennium. 227 00:18:06,172 --> 00:18:07,999 Here it is. 228 00:18:08,478 --> 00:18:11,090 They were in use as far back as ancient Egyptians. 229 00:18:11,307 --> 00:18:13,092 So, why is it called a pendulum board? 230 00:18:13,179 --> 00:18:15,964 Do you swing something over it? Right. 231 00:18:16,443 --> 00:18:18,401 Could be anything of significance to you. 232 00:18:19,750 --> 00:18:22,492 You dangle an object over it on a chain or string, 233 00:18:22,579 --> 00:18:25,060 hold it steady as you can, and let the board do the work. 234 00:18:25,147 --> 00:18:26,366 Like something like this? 235 00:18:27,889 --> 00:18:29,978 Theoretically, you can use anything. 236 00:18:30,065 --> 00:18:32,023 I can only guess what the syllables mean. 237 00:18:34,287 --> 00:18:35,462 Life... 238 00:18:37,551 --> 00:18:38,595 death... 239 00:18:42,033 --> 00:18:46,342 love... power... 240 00:18:47,822 --> 00:18:49,780 a few unpleasant deities. 241 00:18:51,260 --> 00:18:54,045 There's our “veritas” and “non.” 242 00:18:54,133 --> 00:18:57,484 Latin for “yes” and “no.” Ask it a simple question. 243 00:18:59,877 --> 00:19:03,577 Just clear your mind... and when the pendulum swings, 244 00:19:03,664 --> 00:19:06,145 be open to what arises in your subconscious. 245 00:19:09,191 --> 00:19:10,323 Okay. 246 00:19:13,413 --> 00:19:14,718 I know you think Brooke is hot, 247 00:19:14,805 --> 00:19:16,246 but staring is just gonna creep her out. 248 00:19:16,329 --> 00:19:18,853 I'm not staring at her. It's that board. 249 00:19:18,940 --> 00:19:21,508 Just feels like bad juju to me, you know? 250 00:19:21,595 --> 00:19:23,466 Here it goes. Okay. 251 00:19:25,076 --> 00:19:28,123 Like this? 252 00:19:29,472 --> 00:19:33,215 -And ask it a question? -Mm-hmm. That's right. 253 00:19:39,352 --> 00:19:42,355 Oh, great and powerful board, 254 00:19:44,095 --> 00:19:46,794 will our restaurant be a success? 255 00:19:48,622 --> 00:19:50,236 Right now, we need good luck with the opening. 256 00:19:50,319 --> 00:19:53,583 All right, relax. We'll make our own luck. Okay? 257 00:19:54,193 --> 00:19:55,629 I'll drink to that. 258 00:19:55,846 --> 00:19:59,154 From a crayfish lunch truck to the Creole Kings. 259 00:19:59,328 --> 00:20:01,374 Let's hear it for the Creole Kings! 260 00:20:01,504 --> 00:20:04,464 To the Creole Kings! 261 00:20:04,638 --> 00:20:07,336 Is that it? Is it gonna do anything? 262 00:20:07,945 --> 00:20:11,645 Try another question. Okay. 263 00:20:16,476 --> 00:20:20,697 Will Christian and I get married at St Vincent's? 264 00:20:28,227 --> 00:20:30,577 Uh, I think it lost its mojo, if it ever had any. 265 00:20:30,664 --> 00:20:32,013 I guess you get what you pay for. 266 00:20:34,233 --> 00:20:35,930 Whoa! RICHIE: What the fuck? 267 00:20:41,283 --> 00:20:43,633 -Get it out! -Stay calm! 268 00:20:49,073 --> 00:20:50,336 What was that? 269 00:20:51,815 --> 00:20:54,557 Holy crap! Is everyone okay? 270 00:20:57,908 --> 00:20:59,432 Em, you okay? 271 00:20:59,736 --> 00:21:03,436 Yeah, yeah. I'm fine. That was... that was so weird. 272 00:21:03,914 --> 00:21:06,003 That thing is jinxed, man. 273 00:21:06,830 --> 00:21:08,832 That's the thing with spirit boards. 274 00:21:10,486 --> 00:21:12,314 If you knock on the door... 275 00:21:14,011 --> 00:21:15,883 don't be shocked if something answers. 276 00:21:50,613 --> 00:21:52,702 Not there. Up, up a little. 277 00:21:52,833 --> 00:21:54,487 Yeah. Up. Yo. 278 00:21:54,574 --> 00:21:56,057 Hey. I just got a call from the printers. 279 00:21:56,140 --> 00:21:57,838 We need to finalize the menu by tomorrow. 280 00:21:57,925 --> 00:21:59,361 I'm still experimenting. 281 00:21:59,448 --> 00:22:01,537 All right, hear me out. Who needs menus, man? 282 00:22:01,842 --> 00:22:03,278 Let's just sing the entrees. 283 00:22:03,365 --> 00:22:04,932 ♪ You'll like The Djon Djon rice ♪ 284 00:22:05,019 --> 00:22:06,150 ♪ You'll find it very nice ♪ 285 00:22:06,281 --> 00:22:07,281 That sounds great. 286 00:22:07,369 --> 00:22:08,544 Yeah, I'm here. Yo. 287 00:22:08,631 --> 00:22:09,854 How do you like the new sign? 288 00:22:09,937 --> 00:22:12,200 Uh, it's cool. 289 00:22:12,592 --> 00:22:13,636 I'd like it a lot better 290 00:22:13,723 --> 00:22:15,163 if they spelled the Creole correctly. 291 00:22:15,246 --> 00:22:17,466 You fucking serious? Just fucking with you. 292 00:22:17,553 --> 00:22:18,554 Come on. 293 00:22:18,772 --> 00:22:20,517 Did you end up picking the font for that sign? 294 00:22:20,600 --> 00:22:23,342 Mm-mm. Nope. Yo. 295 00:22:23,777 --> 00:22:25,779 Hey, morning, sunshine. 296 00:22:25,866 --> 00:22:27,215 Zack, how's it going? 297 00:22:27,389 --> 00:22:29,565 Few things I want to try this morning, 298 00:22:29,652 --> 00:22:31,785 so bear with me, okay? - Go for it. 299 00:22:31,872 --> 00:22:33,569 I'm fine-tuning the creole sauce. 300 00:22:33,656 --> 00:22:36,006 - Gonna be one spicy mo' fo. - Okay. 301 00:22:36,093 --> 00:22:37,925 Just make sure you keep it down to an 11, all right? 302 00:22:38,008 --> 00:22:39,445 We don't want to kill the customers. 303 00:22:39,532 --> 00:22:41,185 ♪ Welcome to the main event ♪ 304 00:22:41,272 --> 00:22:42,709 I'm using the Caso. 305 00:22:42,883 --> 00:22:44,101 Okay. 306 00:22:45,494 --> 00:22:47,888 ♪ This is where It all begins... ♪ 307 00:22:51,457 --> 00:22:52,897 That stuff's 12 bucks a pound. 308 00:22:52,980 --> 00:22:54,677 Go easy. I know. 309 00:22:54,764 --> 00:22:56,462 ♪ We were made for this moment ♪ 310 00:22:56,592 --> 00:22:58,551 ♪ Our time is now We don't rent it ♪ 311 00:22:58,638 --> 00:23:00,030 ♪ Man, we own it ♪ 312 00:23:00,117 --> 00:23:02,729 ♪ Weed 'em, boys Diamonds under pressure ♪ 313 00:23:02,859 --> 00:23:05,253 So, I heard you walked Brooke home last night. 314 00:23:05,340 --> 00:23:07,342 Just being a gentleman, you know? 315 00:23:07,429 --> 00:23:09,823 Yeah, right. How'd that go? 316 00:23:10,606 --> 00:23:12,913 How do you think, dude? She's still in love with you. 317 00:23:13,000 --> 00:23:16,177 Obviously. We know Emily loves you. 318 00:23:16,873 --> 00:23:18,875 Personally, I don't get it. 319 00:23:18,962 --> 00:23:20,790 A little bit of you goes a long way. 320 00:23:23,358 --> 00:23:26,666 Hello? Hey, Gwen. 321 00:23:27,493 --> 00:23:29,799 No, no. It's too bad you couldn't make it. 322 00:23:30,060 --> 00:23:31,410 I know. It was the usual crowd, 323 00:23:31,497 --> 00:23:34,978 um... ...except Christian's ex. 324 00:23:35,370 --> 00:23:37,590 Yeah, she actually showed up. Can you believe it? 325 00:23:37,677 --> 00:23:40,288 She's like, obviously still into him. 326 00:23:40,593 --> 00:23:43,639 No. 327 00:23:44,074 --> 00:23:47,077 No, I haven't touched that shit for like months now. 328 00:23:47,513 --> 00:23:50,951 No, it's a nightmare. I'm over it. I feel good. 329 00:23:55,782 --> 00:23:59,176 Yeah, I'll see you tomorrow. Um, Café du Monde at 2:00? 330 00:24:00,177 --> 00:24:02,397 Okay. Bye. 331 00:24:10,536 --> 00:24:12,189 Okay, where we at with the green gumbo? 332 00:24:12,276 --> 00:24:13,934 Two minutes, bro. RICHIE: I'm frying the okra. 333 00:24:14,017 --> 00:24:15,062 Okay. 334 00:25:15,296 --> 00:25:17,428 ...Museum of Natural History. 335 00:25:17,516 --> 00:25:18,908 The only thing stolen 336 00:25:18,995 --> 00:25:21,955 was an unusual Old World game board. 337 00:25:22,129 --> 00:25:24,914 I... I wouldn't call it a game, no, far from it. 338 00:25:25,001 --> 00:25:27,003 The artifact was a rarity, 339 00:25:27,090 --> 00:25:29,179 one of the few authentic examples 340 00:25:29,266 --> 00:25:30,877 of early Wiccan pendulum boards... 341 00:25:30,964 --> 00:25:32,052 Holy shit. 342 00:25:32,226 --> 00:25:33,749 ...which were primarily used to contact 343 00:25:33,836 --> 00:25:35,751 those now moved on from our spiritual plane, 344 00:25:35,838 --> 00:25:39,581 which later became the influence for the modern-day Ouija board, 345 00:25:39,668 --> 00:25:41,888 which, as you rightly said, is indeed a game. 346 00:25:42,453 --> 00:25:44,238 There was a murder of two... 347 00:25:50,940 --> 00:25:53,813 All right. Show me what you got. 348 00:26:04,040 --> 00:26:06,521 Shit. 349 00:26:13,267 --> 00:26:14,442 Are you doing that? 350 00:26:30,676 --> 00:26:33,722 Yo. Did you hear that? What? 351 00:26:34,375 --> 00:26:35,594 Give me a sec. 352 00:26:49,216 --> 00:26:51,000 Fuck! Jesus Christ! 353 00:26:54,351 --> 00:26:56,092 Get the fuck out of here. 354 00:26:56,919 --> 00:26:58,704 Yo. You good? Yes. 355 00:26:58,791 --> 00:27:00,444 Why do we have so many cats around here? 356 00:27:00,531 --> 00:27:01,707 I don't know. 357 00:27:02,011 --> 00:27:04,235 Hey, guys, make sure you close the lids on the dumpsters. 358 00:27:04,318 --> 00:27:05,410 All right? ZACK: Yeah, I got you. 359 00:27:05,493 --> 00:27:06,886 Little guys are bad luck. 360 00:27:06,973 --> 00:27:09,671 That's only black cats, if they cross your path. 361 00:27:09,758 --> 00:27:11,808 We gotta burn some sage in this place before we open. 362 00:27:11,891 --> 00:27:13,980 I'm serious. And that board's gotta go. 363 00:27:14,067 --> 00:27:15,420 You'll have to talk to Emily about it. 364 00:27:15,503 --> 00:27:17,505 Dude. My mom used to read tarot 365 00:27:17,592 --> 00:27:19,028 right here in the French Quarter. 366 00:27:19,115 --> 00:27:20,595 I got a feeling about this stuff. 367 00:27:20,682 --> 00:27:23,337 Just trust me. Okay. 368 00:27:32,128 --> 00:27:34,783 There's a ring. Um, my... my engagement ring. 369 00:27:35,915 --> 00:27:37,786 I lost it when I was unpacking. 370 00:27:39,483 --> 00:27:40,920 Is it in the house somewhere? 371 00:27:46,403 --> 00:27:49,929 E... E... E is east? Is that... 372 00:28:02,550 --> 00:28:05,596 Gumbo is too salty. No, fuck you. It's perfect. 373 00:28:05,684 --> 00:28:08,077 If we need a signature dish, it should be the gumbo. 374 00:28:08,164 --> 00:28:09,561 Well, have Christian try it, then. 375 00:28:09,644 --> 00:28:10,645 Okay. 376 00:28:20,655 --> 00:28:24,224 It needs a little more citrus. Oh, you're both full of shit. 377 00:28:24,790 --> 00:28:25,965 This way? 378 00:28:52,513 --> 00:28:55,298 No way. I've looked in there a million times. 379 00:28:57,257 --> 00:28:59,563 What the fuck? Yo! You guys okay? 380 00:28:59,650 --> 00:29:02,044 Yeah. Whoa! 381 00:29:03,089 --> 00:29:04,394 Whoa. Shit. 382 00:29:20,889 --> 00:29:22,761 Whoa. I don't know why the flames... 383 00:29:27,809 --> 00:29:29,855 What the fuck, Richie? Shut that thing off. 384 00:29:33,249 --> 00:29:35,730 What the fuck? Ah! 385 00:29:37,950 --> 00:29:40,082 Richie! 386 00:29:40,169 --> 00:29:41,257 Richie! 387 00:29:48,090 --> 00:29:49,744 Hold it tight! Hold it! 388 00:29:49,831 --> 00:29:52,007 Come on. Come on, Richie. Open your eyes. 389 00:29:53,617 --> 00:29:55,794 Call 9-1-1! Do it now! 390 00:29:56,751 --> 00:29:59,101 Where's my fucking hand? 391 00:29:59,188 --> 00:30:02,409 - Richie, stay with me. - What the fuck! 392 00:30:02,583 --> 00:30:04,150 They can sew it back on, right? 393 00:30:04,237 --> 00:30:06,979 Find his hand! Hang on, Richie! 394 00:30:17,119 --> 00:30:18,686 Where's the cat? 395 00:30:20,688 --> 00:30:23,125 Shit. The ambulance is on its way. 396 00:30:23,212 --> 00:30:25,824 -Fill the bucket with ice. -Open your eyes. 397 00:30:34,702 --> 00:30:36,269 Here, kitty, kitty. 398 00:31:00,467 --> 00:31:03,949 Christian! 399 00:31:04,427 --> 00:31:06,690 Christian. Christian, look. I found my ring. 400 00:31:06,777 --> 00:31:08,562 Isn't that like a miracle? 401 00:31:08,649 --> 00:31:09,998 Yeah, that's great. 402 00:31:10,129 --> 00:31:12,135 Wait, what are you... what are you doing down there? 403 00:31:12,218 --> 00:31:13,523 There's been an accident. 404 00:31:13,610 --> 00:31:14,960 Why is there blood on your hands? 405 00:31:15,047 --> 00:31:16,831 Just... I'm handling it. Just go inside. 406 00:31:16,918 --> 00:31:18,354 Are you okay? ZACK: Christian! 407 00:31:18,441 --> 00:31:19,355 Just go inside, Em. 408 00:31:19,486 --> 00:31:20,443 Christian, what's going on? 409 00:31:20,530 --> 00:31:21,705 Go inside. 410 00:31:31,846 --> 00:31:34,544 Zack, talk to me. How is he? 411 00:31:35,067 --> 00:31:36,764 I'm sorry. 412 00:31:38,026 --> 00:31:41,116 I couldn't stop the bleeding. He's dead. 413 00:31:41,943 --> 00:31:46,121 Richie... Richie... 414 00:31:47,906 --> 00:31:50,821 Richie... 415 00:31:55,217 --> 00:31:58,046 Richie. Oh, my God. 416 00:32:00,179 --> 00:32:01,528 Oh, my God. 417 00:32:39,044 --> 00:32:40,959 It'll never be the same without you. 418 00:32:53,928 --> 00:32:55,974 Excuse me. Hey. You okay? 419 00:32:56,061 --> 00:32:57,236 Yeah. I'm just... 420 00:32:57,323 --> 00:32:58,589 I'm just a mess. I'm just gonna go 421 00:32:58,672 --> 00:32:59,720 -to the ladies' room. -Okay. 422 00:32:59,803 --> 00:33:01,283 I'm sorry. Excuse me. 423 00:33:05,592 --> 00:33:06,723 Hey. 424 00:33:10,118 --> 00:33:11,380 Hey, Jessie. 425 00:33:11,728 --> 00:33:14,122 I'm, uh, sorry to hear about Richie. 426 00:33:14,818 --> 00:33:16,690 Uh, it's gotta be tough to handle. 427 00:33:17,996 --> 00:33:20,302 Yeah, it is. Haven't seen you in a while. 428 00:33:22,000 --> 00:33:23,827 Hey. Boss. 429 00:33:28,267 --> 00:33:31,618 I don't think so, Jessie. I think I'm good. 430 00:33:31,705 --> 00:33:33,663 What the hell are you doing here, Jessie? 431 00:33:33,750 --> 00:33:35,143 Relax, homie. I'm here for Richie. 432 00:33:35,230 --> 00:33:36,366 I've known him longer than you have. 433 00:33:36,449 --> 00:33:37,624 I don't give a shit. 434 00:33:37,885 --> 00:33:39,626 Just stay the fuck away from Emily. 435 00:33:39,713 --> 00:33:42,194 I think that's up to her. 436 00:33:43,325 --> 00:33:44,370 Ain't that so? 437 00:33:45,284 --> 00:33:47,155 Christian, stop. 438 00:33:48,983 --> 00:33:50,593 You get anywhere near her, 439 00:33:50,854 --> 00:33:51,986 and you and I are gonna have 440 00:33:52,073 --> 00:33:53,031 a different kind of conversation. 441 00:33:53,118 --> 00:33:57,296 Oh. Whatever, man. 442 00:34:03,389 --> 00:34:05,652 Jesus. Christian, here, of all places, 443 00:34:05,739 --> 00:34:07,393 to cause a scene? Fucking really? 444 00:34:07,480 --> 00:34:08,480 It took you nine months 445 00:34:08,655 --> 00:34:10,222 to get off the shit he was selling you. 446 00:34:12,528 --> 00:34:14,704 We're not letting that happen ever again. 447 00:34:15,270 --> 00:34:16,837 If you're ready to take your seats, 448 00:34:17,533 --> 00:34:19,104 we'll be starting the service in a moment. 449 00:34:19,187 --> 00:34:20,188 Thanks. 450 00:34:41,166 --> 00:34:42,602 Hi, baby. EMILY: Hi. 451 00:34:44,604 --> 00:34:47,085 How's it going? CHRISTIAN: All right, I guess. 452 00:34:47,476 --> 00:34:49,526 It's fucking weird running the kitchen without Richie. 453 00:34:49,609 --> 00:34:51,045 I know. 454 00:34:53,917 --> 00:34:55,358 - Good news today. - Yeah? 455 00:34:55,441 --> 00:34:58,052 Uh, the food critic from the Times 456 00:34:58,139 --> 00:34:59,271 is coming to the opening. 457 00:34:59,836 --> 00:35:01,142 That's pretty cool. 458 00:35:01,795 --> 00:35:04,580 Now, all we have to do is actually be ready to open. 459 00:35:04,667 --> 00:35:05,886 Mm-hmm. 460 00:35:08,323 --> 00:35:10,630 Whoa. 461 00:35:11,326 --> 00:35:14,155 Look who I found. Where'd he come from? 462 00:35:14,242 --> 00:35:17,593 He was on the balcony just begging to come in, 463 00:35:17,680 --> 00:35:18,899 this poor thing. 464 00:35:20,205 --> 00:35:22,859 I think it's same cat I just saw in the woods. 465 00:35:23,860 --> 00:35:25,775 I want to keep him, if that's okay. 466 00:35:26,341 --> 00:35:27,647 I don't even really like cats. 467 00:35:27,734 --> 00:35:29,431 Dogs are loyal, but cats are just... 468 00:35:29,910 --> 00:35:31,999 Can we just give him a chance, please? 469 00:35:32,086 --> 00:35:34,306 I mean, I think he'll lighten things up around here. 470 00:35:35,176 --> 00:35:36,917 You know, I think I'll call him Mr. Lucky, 471 00:35:37,004 --> 00:35:39,267 since he showed up right after I found my ring. 472 00:35:40,529 --> 00:35:43,532 You mean the night Richie died? 473 00:35:46,840 --> 00:35:49,364 Okay, okay. Like, I mean, if you really don't like cats, 474 00:35:49,451 --> 00:35:52,889 then whatever. It's fine. Are you actually getting upset? 475 00:35:54,804 --> 00:35:55,804 No. 476 00:35:56,284 --> 00:35:58,284 Ah, you're doing that thing that you do. 477 00:35:58,765 --> 00:36:00,723 All right, fine. 478 00:36:01,681 --> 00:36:03,422 We'll give the cat a chance. 479 00:36:03,509 --> 00:36:07,252 We'll try it for a few days, and then we'll see. 480 00:36:07,339 --> 00:36:09,732 I think you'll completely fall in love with him. 481 00:36:09,819 --> 00:36:11,473 "Hi, Christian." 482 00:36:11,560 --> 00:36:13,910 All right. "I love you." 483 00:36:13,997 --> 00:36:16,609 What I want to know is about this ring. 484 00:36:16,739 --> 00:36:17,784 How did you find this? 485 00:36:17,871 --> 00:36:19,006 I thought we looked everywhere for it. 486 00:36:19,089 --> 00:36:20,482 Yeah. I mean, it was so strange. 487 00:36:20,569 --> 00:36:22,528 I... I think I finally figured out 488 00:36:22,615 --> 00:36:24,138 how the pendulum board works. 489 00:36:26,488 --> 00:36:28,408 The board told you where the ring was? 490 00:36:28,882 --> 00:36:30,710 Like, sort of. I... I think it... 491 00:36:31,189 --> 00:36:35,149 I think it maybe helps tap into your subconscious. 492 00:36:35,236 --> 00:36:36,455 Does that sound crazy? 493 00:36:37,586 --> 00:36:39,936 Kind of. But whatever works. 494 00:36:43,201 --> 00:36:44,593 Um, I'll tell you what. 495 00:36:45,464 --> 00:36:48,162 How about we stop messing with it 496 00:36:48,249 --> 00:36:50,120 until we find out more about it? 497 00:36:51,774 --> 00:36:52,862 Emily? 498 00:36:53,602 --> 00:36:55,387 Hmm? What? 499 00:36:57,127 --> 00:36:59,608 Please. Okay, I won't... 500 00:37:00,043 --> 00:37:01,043 I won't touch it. 501 00:37:01,915 --> 00:37:03,195 I'm gonna go get some work done. 502 00:37:04,178 --> 00:37:05,310 Okay, I'll be here. 503 00:39:48,342 --> 00:39:51,563 Em? Emily. Hey, wake up. 504 00:39:53,042 --> 00:39:53,913 You were screaming. 505 00:39:55,654 --> 00:39:56,746 What are you doing? 506 00:39:56,829 --> 00:39:58,961 I don't know. I... I couldn't breathe. 507 00:39:59,048 --> 00:40:01,181 I couldn't move through these... through these hands. 508 00:40:01,268 --> 00:40:02,748 Okay, just try to calm down. 509 00:40:06,621 --> 00:40:07,666 Em? 510 00:40:08,667 --> 00:40:11,147 You gotta be honest with me. Are you using again? 511 00:40:12,671 --> 00:40:13,671 What? No. 512 00:40:13,976 --> 00:40:15,330 Did Jessie slip you something at the funeral? 513 00:40:15,413 --> 00:40:17,632 I sai... I said no! I had some sort of nightmare. 514 00:40:17,719 --> 00:40:19,203 -And you think that... -Okay, okay. 515 00:40:19,286 --> 00:40:21,244 I believe you. I just... 516 00:40:22,768 --> 00:40:24,469 I don't understand what's going on with you. 517 00:40:26,467 --> 00:40:28,991 Look, all I know is that you have to stop messing 518 00:40:29,078 --> 00:40:30,079 with this damn thing. 519 00:40:30,776 --> 00:40:32,212 I looked it up online, 520 00:40:32,299 --> 00:40:34,000 and there was some pendulum board that was ripped off 521 00:40:34,083 --> 00:40:36,477 from a museum in New Orleans. Yeah, I know. I know. I know. 522 00:40:37,478 --> 00:40:38,478 You know? 523 00:40:39,262 --> 00:40:40,263 And you didn't tell me? 524 00:40:40,350 --> 00:40:43,005 Look, I was going to 525 00:40:43,092 --> 00:40:45,355 and then everything happened with Richie. 526 00:40:45,443 --> 00:40:47,662 And, Chris, we don't even know if it's the same board. 527 00:40:47,880 --> 00:40:51,057 Maybe it is and maybe it isn't, but we have to give it back. 528 00:40:51,144 --> 00:40:52,275 Are you serious? 529 00:40:53,494 --> 00:40:55,627 Okay, okay. Well, what do we say to the police? 530 00:40:56,279 --> 00:40:58,978 I don't know, Emily, the truth? Two cops were killed! 531 00:40:59,065 --> 00:41:00,893 Yeah, I know, and that makes everything worse. 532 00:41:00,980 --> 00:41:03,373 Do you really want to get mixed up in all of this? 533 00:41:03,548 --> 00:41:05,767 I have a drug bust on my record, remember? 534 00:41:05,854 --> 00:41:07,682 I mean, how do you think that's gonna look? 535 00:41:12,121 --> 00:41:14,863 Okay, easy. It's okay. 536 00:41:15,908 --> 00:41:18,171 I'm so sorry. It's okay. 537 00:41:19,564 --> 00:41:20,565 I'm sorry. 538 00:41:21,087 --> 00:41:22,487 You're okay. You're okay. 539 00:41:22,697 --> 00:41:23,697 You're okay. 540 00:41:24,307 --> 00:41:25,787 Hey, look. I'm not gonna do anything. 541 00:41:26,353 --> 00:41:29,225 Okay? Okay. 542 00:41:29,704 --> 00:41:31,304 We'll give it a rest for the night. Okay? 543 00:41:33,578 --> 00:41:34,578 Get in bed. 544 00:41:41,150 --> 00:41:42,195 Hey. Hmm? 545 00:41:43,849 --> 00:41:44,849 I love you. 546 00:41:45,720 --> 00:41:46,720 I love you too. 547 00:41:47,853 --> 00:41:49,133 You're gonna be okay. 548 00:42:54,180 --> 00:42:55,180 Hey. 549 00:42:55,834 --> 00:42:56,834 Thanks for coming. 550 00:42:57,400 --> 00:42:59,098 How are you, Christian? 551 00:43:03,668 --> 00:43:04,669 How are you holding up? 552 00:43:05,974 --> 00:43:07,541 I'm okay. I guess. 553 00:43:08,281 --> 00:43:10,065 It's Emily I'm worried about. 554 00:43:10,936 --> 00:43:12,720 Your text said something about the board. 555 00:43:13,678 --> 00:43:15,767 Chris, just remember I'm still your friend. 556 00:43:16,158 --> 00:43:17,725 You can talk to me about anything. 557 00:43:22,251 --> 00:43:23,251 That board. 558 00:43:25,124 --> 00:43:26,255 She's been obsessed with it 559 00:43:26,952 --> 00:43:28,562 ever since the night of the party. 560 00:43:28,649 --> 00:43:30,303 I mean, playing with it day and night. 561 00:43:32,392 --> 00:43:33,702 Look, don't take this the wrong way. 562 00:43:33,785 --> 00:43:35,961 I think Emily is awesome... 563 00:43:37,397 --> 00:43:40,356 but an addictive personality can get in real trouble 564 00:43:40,443 --> 00:43:41,575 with the supernatural. 565 00:43:41,880 --> 00:43:43,229 Then what do I do about it? 566 00:43:43,359 --> 00:43:44,495 When I got your text, 567 00:43:44,578 --> 00:43:46,062 I called an old friend of mine from Cambridge. 568 00:43:46,145 --> 00:43:48,277 He's... he knows far more 569 00:43:48,364 --> 00:43:50,279 about ancient Wiccan practices than I do. 570 00:43:50,584 --> 00:43:53,543 Wicca is a faith just as valid as any other... 571 00:43:54,632 --> 00:43:55,807 and he's an expert. 572 00:43:56,546 --> 00:43:57,826 He's having a little get-together 573 00:43:57,939 --> 00:44:00,333 at his home this afternoon, and he insists we stop by. 574 00:44:00,550 --> 00:44:01,550 Okay. 575 00:44:13,694 --> 00:44:19,352 ♪ I fall to pieces 576 00:44:22,790 --> 00:44:28,666 ♪ Each time I see you again ♪ 577 00:44:51,776 --> 00:44:52,776 Christian? 578 00:44:54,779 --> 00:44:55,779 Is that you? 579 00:45:29,552 --> 00:45:32,033 Christian! Christian! 580 00:46:05,937 --> 00:46:06,937 Amelie? 581 00:46:14,206 --> 00:46:15,206 Amelie? 582 00:46:31,658 --> 00:46:32,658 Merci. 583 00:49:38,236 --> 00:49:40,716 ♪ You walk by 584 00:49:40,847 --> 00:49:44,329 ♪ And I fall to pieces ♪ 585 00:49:49,769 --> 00:49:54,730 ♪ You walk by And I fall to pieces ♪ 586 00:50:03,087 --> 00:50:04,479 Beautiful, isn't it? 587 00:50:04,784 --> 00:50:06,351 Yeah, if you like OG plantations. 588 00:50:07,569 --> 00:50:09,223 It's been in his family for generations. 589 00:50:10,485 --> 00:50:12,270 He prides himself on the restoration. 590 00:50:15,229 --> 00:50:16,883 Sounds like the party already started. 591 00:50:17,492 --> 00:50:19,581 Summer Solstice begins at sunset. 592 00:50:19,929 --> 00:50:21,931 It's incredibly important to the Wiccan faith. 593 00:50:26,327 --> 00:50:28,286 I should warn you, Alexander is brilliant, 594 00:50:28,373 --> 00:50:29,983 but he's a bit eccentric. 595 00:50:30,418 --> 00:50:31,680 Eccentric? You'll see. 596 00:50:32,029 --> 00:50:33,117 He's very gifted. 597 00:50:33,334 --> 00:50:35,075 He's quite instinctual about people. 598 00:50:35,728 --> 00:50:36,728 Can I help you? 599 00:50:37,034 --> 00:50:38,557 Mr. Babtiste is expecting us. 600 00:50:38,644 --> 00:50:40,385 Ah, Ms. Brooke. Welcome. 601 00:50:43,910 --> 00:50:45,390 I'll let him know you've arrived. 602 00:50:47,653 --> 00:50:48,654 Christian. 603 00:50:49,350 --> 00:50:50,438 Promise me one thing. 604 00:50:50,830 --> 00:50:51,830 Sure. 605 00:50:52,049 --> 00:50:53,485 Whatever you might see here tonight, 606 00:50:54,312 --> 00:50:55,661 don't judge. All right? 607 00:50:57,532 --> 00:50:58,925 Brooke, dear. 608 00:50:59,882 --> 00:51:01,797 You are looking gorgeous as usual. 609 00:51:05,758 --> 00:51:07,629 And that means you must be Christian. 610 00:51:08,630 --> 00:51:10,067 Named after an entire religion. 611 00:51:10,154 --> 00:51:11,720 That must be a terrible burden. 612 00:51:11,807 --> 00:51:13,896 Alexander, don't be cruel. 613 00:51:14,375 --> 00:51:16,029 Christian is a very accomplished chef. 614 00:51:16,116 --> 00:51:18,336 He's opening a new restaurant in the French Quarter. 615 00:51:18,423 --> 00:51:20,381 Bravo. 616 00:51:20,468 --> 00:51:23,341 I do look forward to experiencing your palate. 617 00:51:24,559 --> 00:51:26,561 Now, you are both just in time 618 00:51:26,648 --> 00:51:28,955 to celebrate the festival of summer solstice. 619 00:51:29,347 --> 00:51:31,436 Lucky us. What a coincidence. 620 00:51:31,523 --> 00:51:33,699 There are no coincidences, my dear boy. 621 00:51:36,049 --> 00:51:39,879 The universe has led you to me for a reason. Hmm? 622 00:51:39,966 --> 00:51:41,315 Now, come. Come. 623 00:51:42,055 --> 00:51:43,361 Let's get you a drink. 624 00:51:50,107 --> 00:51:52,674 ♪ If you're mistaken... 625 00:51:54,285 --> 00:51:55,895 So, you're an expert in the field of... 626 00:51:55,982 --> 00:51:57,070 Wicca. 627 00:51:57,331 --> 00:52:00,160 I suppose I am, among other things. 628 00:52:00,726 --> 00:52:02,423 It is a serious subject, though, 629 00:52:02,510 --> 00:52:04,425 grounded in the age old worship of nature. 630 00:52:04,512 --> 00:52:05,948 Seems like we're a bit overdress. 631 00:52:06,035 --> 00:52:07,080 Nonsense. 632 00:52:07,646 --> 00:52:09,213 I encourage all my guests to feel free 633 00:52:09,300 --> 00:52:10,779 to be themselves here. 634 00:52:11,737 --> 00:52:12,737 Especially tonight. 635 00:52:14,000 --> 00:52:16,089 Brooke. We've missed you. 636 00:52:18,047 --> 00:52:19,527 We're so glad you could join us. 637 00:52:19,614 --> 00:52:21,747 Christian, this Asha and her sisters. 638 00:52:21,834 --> 00:52:22,835 Welcome. 639 00:52:22,922 --> 00:52:24,967 Uh, no, thanks. I'm fine. 640 00:52:26,230 --> 00:52:27,840 You guys are triplets? 641 00:52:27,927 --> 00:52:28,927 Relax. 642 00:52:29,798 --> 00:52:30,886 Enjoy yourself. 643 00:52:32,236 --> 00:52:33,454 You're among friends. 644 00:52:39,112 --> 00:52:40,853 Brooke. What the hell? 645 00:52:40,940 --> 00:52:43,551 They're white witches out of a modern coven. 646 00:52:43,638 --> 00:52:45,118 Show a little respect. 647 00:52:45,423 --> 00:52:46,863 Hopefully, the sisters aren't making you 648 00:52:46,946 --> 00:52:48,469 feel too uncomfortable. 649 00:52:48,948 --> 00:52:51,037 Solstice is one of their favorite holy days. 650 00:52:51,342 --> 00:52:53,431 It was a medieval fertility festival. 651 00:52:53,518 --> 00:52:55,998 No, it still is. You two will fit right in. 652 00:52:56,782 --> 00:52:58,087 You make a lovely couple. 653 00:52:58,305 --> 00:53:01,613 Us? No. Brooke and I are just friends. 654 00:53:02,744 --> 00:53:03,744 That's funny. 655 00:53:05,138 --> 00:53:07,575 I could have sworn I sensed a bit more of a connection. 656 00:53:09,098 --> 00:53:10,143 Am I right? 657 00:53:31,773 --> 00:53:33,035 Christian, are you all right? 658 00:53:35,995 --> 00:53:38,519 Um, yeah. Yeah, I'm fine. 659 00:53:39,477 --> 00:53:42,131 So, tell me about the lady in question, 660 00:53:42,219 --> 00:53:43,437 the one with the problem. 661 00:53:43,524 --> 00:53:44,524 Her name is Emily. 662 00:53:44,873 --> 00:53:47,136 She seems to be obsessed with this pendulum board. 663 00:53:47,224 --> 00:53:49,143 I'm afraid she's been channeling without knowing it. 664 00:53:49,226 --> 00:53:51,532 The problem is, she's a novice, and she's... 665 00:53:51,619 --> 00:53:53,534 Got in over her head, did she? 666 00:53:54,274 --> 00:53:55,406 I may be able to help. 667 00:53:57,582 --> 00:53:58,670 Tell me about the board. 668 00:53:59,236 --> 00:54:00,149 It's an antique. 669 00:54:00,280 --> 00:54:02,630 Maybe early European, 16 or 1700s. 670 00:54:03,762 --> 00:54:07,069 Pendulum boards were outlawed by the pope in 1733. 671 00:54:08,419 --> 00:54:10,499 Owning one meant you risked being burnt at the stake. 672 00:54:11,073 --> 00:54:13,380 What I'm worried about is how they're being used nowadays. 673 00:54:13,511 --> 00:54:16,557 This is a crime scene from 1996. 674 00:54:16,818 --> 00:54:20,909 Some kind of ritual murder. Could that be the same board? 675 00:54:21,214 --> 00:54:22,259 I doubt it. 676 00:54:23,172 --> 00:54:25,174 Very few boards from that period still exist. 677 00:54:26,393 --> 00:54:27,394 Where did you get it? 678 00:54:27,829 --> 00:54:29,139 Does that really make a difference? 679 00:54:29,222 --> 00:54:31,093 There's no need to feel what is it... 680 00:54:33,487 --> 00:54:34,487 guilt? 681 00:54:36,838 --> 00:54:37,839 Was the board a gift? 682 00:54:39,232 --> 00:54:41,016 I'm not sure where Emily got it from. 683 00:54:42,148 --> 00:54:43,148 Funny. 684 00:54:44,193 --> 00:54:46,065 You know so little yet here you are. 685 00:54:47,719 --> 00:54:49,286 And I know so much. 686 00:55:00,906 --> 00:55:01,907 Emily. 687 00:55:05,302 --> 00:55:06,346 I know you're there. 688 00:55:08,043 --> 00:55:09,610 I can hear you breathing, darlin'. 689 00:55:09,915 --> 00:55:10,872 What do you want? 690 00:55:10,959 --> 00:55:13,135 No. The question isn't what I want. 691 00:55:13,875 --> 00:55:14,876 It's what you want. 692 00:55:15,877 --> 00:55:16,877 I know you, Em. 693 00:55:17,444 --> 00:55:18,924 And I know you're hurtin'. 694 00:55:20,969 --> 00:55:22,710 Some dang shit just came my way. 695 00:55:25,844 --> 00:55:27,019 I have to ask. 696 00:55:28,194 --> 00:55:30,152 Ask who? 697 00:55:30,283 --> 00:55:31,371 I'm asking you. 698 00:55:54,220 --> 00:55:55,656 Have a seat, Christian. 699 00:55:58,616 --> 00:56:00,531 I'm fine. Thanks. 700 00:56:01,619 --> 00:56:02,619 There it is. 701 00:56:03,360 --> 00:56:04,883 As well as I can remember it. 702 00:56:08,843 --> 00:56:10,236 You do need my help. 703 00:56:10,932 --> 00:56:11,933 And why is that? 704 00:56:12,499 --> 00:56:14,327 Because I have an interest in the preservation 705 00:56:14,414 --> 00:56:17,069 of a rare antiquity, and your fiancée's life. 706 00:56:17,156 --> 00:56:18,156 Her life? 707 00:56:18,810 --> 00:56:22,553 In the late 1600s, there was a village in France 708 00:56:23,728 --> 00:56:26,470 on the outskirts of the Lorraine parish. 709 00:56:27,340 --> 00:56:30,517 One morning, a traveler found every man, 710 00:56:31,170 --> 00:56:33,738 woman and child slaughtered. 711 00:56:35,392 --> 00:56:39,657 At first, they believed it was done by a clan of gypsies. 712 00:56:40,484 --> 00:56:44,270 But then they realized they had all murdered each other 713 00:56:44,357 --> 00:56:45,880 as if the entire village had gone mad. 714 00:56:48,840 --> 00:56:51,059 Wasn't bread mold found in a local mill? 715 00:56:51,146 --> 00:56:53,148 Sort of like an Old World LSD outbreak? 716 00:56:53,845 --> 00:56:54,933 So it is said. 717 00:56:55,716 --> 00:56:58,937 But the truth, I'm afraid, my dear, is a shade darker. 718 00:57:01,330 --> 00:57:05,247 A harlot was banished from the town as a witch... 719 00:57:06,597 --> 00:57:08,512 so she started a coven of her own, 720 00:57:09,513 --> 00:57:11,428 called herself Naga Soth. 721 00:57:11,819 --> 00:57:13,647 “She, who never forgives.” 722 00:57:14,039 --> 00:57:17,608 It is said that she put a curse on the villagers. 723 00:57:18,783 --> 00:57:19,784 Drove them all mad... 724 00:57:20,872 --> 00:57:23,962 and she used that board to cast her spell. 725 00:57:24,832 --> 00:57:27,574 But that's probably just some sort of legend, right? 726 00:57:27,922 --> 00:57:30,272 Perhaps, but having that particular board 727 00:57:30,359 --> 00:57:33,450 in your possession may incur serious consequences... 728 00:57:35,364 --> 00:57:38,542 not least of which is jail time for grand theft and murder. 729 00:57:41,022 --> 00:57:42,633 But you already know that... 730 00:57:43,329 --> 00:57:44,329 don't you? 731 00:57:45,549 --> 00:57:46,593 I didn't steal it. 732 00:57:48,247 --> 00:57:49,596 No, of course not. 733 00:57:51,772 --> 00:57:56,690 But as I said... ...there are no coincidences. 734 00:57:57,952 --> 00:57:59,954 Fate has led you to me for a reason. 735 00:58:00,041 --> 00:58:02,566 My own great, great grandfather, Bishop Grogan. 736 00:58:03,523 --> 00:58:06,395 He hunted down Naga Soth and paid for it with his life. 737 00:58:06,570 --> 00:58:07,527 Did you know about this? 738 00:58:07,614 --> 00:58:08,659 I swear, Christian... 739 00:58:08,746 --> 00:58:09,866 Are you two fucking with me? 740 00:58:09,964 --> 00:58:12,140 I'm trying to help you, Christian. 741 00:58:13,620 --> 00:58:14,620 Trust me. 742 00:58:16,101 --> 00:58:17,798 Your Emily needs it. 743 00:58:35,294 --> 00:58:37,818 Em? Baby? 744 00:58:48,525 --> 00:58:50,527 Hey. There you are. 745 00:58:51,876 --> 00:58:52,964 Where else would I be? 746 00:58:55,880 --> 00:58:58,099 The good little woman always sits at home 747 00:58:58,752 --> 00:59:01,363 waiting on her man, right? 748 00:59:03,278 --> 00:59:05,454 Even when he's out running around with his ex. 749 00:59:06,368 --> 00:59:08,762 I would... How do you know that? 750 00:59:12,636 --> 00:59:14,202 A little birdie told me what you did. 751 00:59:14,289 --> 00:59:16,074 I didn't do anything. 752 00:59:22,080 --> 00:59:24,865 No, of course not. 753 00:59:25,605 --> 00:59:28,173 You never “do” anything. 754 00:59:30,436 --> 00:59:32,046 You're such a good, little Boy Scout. 755 00:59:34,614 --> 00:59:38,444 You know, maybe we could do something, like, right now. 756 00:59:38,531 --> 00:59:39,837 What's gotten into you? 757 00:59:39,924 --> 00:59:40,924 Mm. 758 00:59:45,364 --> 00:59:48,149 Hey, you're not on anything, are you? 759 00:59:49,020 --> 00:59:50,499 Did Jessie hook you up? 760 00:59:54,155 --> 00:59:56,897 The board told me Jessie will never bother me again. 761 00:59:58,812 --> 00:59:59,812 The board? 762 01:00:37,938 --> 01:00:39,636 ♪ It's getting near dawn... 763 01:00:41,855 --> 01:00:43,074 Wassup, dog? 764 01:00:43,161 --> 01:00:44,336 Did you bring the dope? 765 01:00:44,902 --> 01:00:46,468 Uncut Mexi brown. 766 01:00:46,817 --> 01:00:48,645 But I thought you was avoiding that shit. 767 01:00:49,167 --> 01:00:50,255 It ain't for me. 768 01:00:51,952 --> 01:00:53,040 See Tina there. 769 01:00:55,782 --> 01:00:57,566 She's ready for the big leagues. 770 01:00:59,220 --> 01:01:01,396 All right. It's your party. 771 01:01:01,570 --> 01:01:02,615 It is. 772 01:01:04,095 --> 01:01:05,270 Tina. 773 01:01:33,298 --> 01:01:35,082 You're one lucky girl. 774 01:01:35,474 --> 01:01:36,780 It must be your birthday. 775 01:01:44,962 --> 01:01:47,834 What you looking at, pussy? 776 01:01:55,015 --> 01:01:56,016 All right, baby. 777 01:01:56,582 --> 01:01:57,582 Ready to fly? 778 01:01:59,106 --> 01:02:00,106 What? 779 01:02:19,910 --> 01:02:20,910 Emily? 780 01:02:22,477 --> 01:02:23,348 Emily! 781 01:02:37,928 --> 01:02:39,581 There's that pretty little vein. 782 01:02:45,674 --> 01:02:46,893 What the fuck. 783 01:02:55,859 --> 01:03:01,516 ♪ In the sunshine of your love 784 01:03:27,499 --> 01:03:28,543 Oh, my god. Oh, my god. 785 01:03:28,805 --> 01:03:30,676 What did I do? What did I do? What did I do? 786 01:03:30,894 --> 01:03:32,983 You don't remember? No, no. I don't know. 787 01:03:33,070 --> 01:03:34,767 I am... ...I am losing my mind. 788 01:03:34,854 --> 01:03:36,073 No, no, no. No, no. My mind. 789 01:03:36,247 --> 01:03:37,992 You're not losing your mind. 790 01:03:38,075 --> 01:03:39,075 Listen. 791 01:03:39,772 --> 01:03:41,643 Em, whatever is happening to you, 792 01:03:41,730 --> 01:03:43,090 I think I know how to make it stop. 793 01:03:44,603 --> 01:03:46,866 You have to trust me. Okay? 794 01:03:49,869 --> 01:03:51,149 Come here. 795 01:04:11,717 --> 01:04:12,587 Emily? 796 01:04:16,983 --> 01:04:17,983 Come in. 797 01:04:18,550 --> 01:04:19,550 Baby. 798 01:04:21,988 --> 01:04:22,988 Em? 799 01:04:23,642 --> 01:04:25,557 Hey, hey. 800 01:04:26,775 --> 01:04:29,300 Hey. You okay? 801 01:04:31,650 --> 01:04:33,782 I've brought someone here to help you get better. 802 01:04:42,269 --> 01:04:43,549 There's a good kitty. 803 01:04:44,924 --> 01:04:47,044 Whatever it is that you're going through... 804 01:04:47,579 --> 01:04:49,494 we're gonna get through it together, all right? 805 01:04:51,235 --> 01:04:52,235 Emily. 806 01:04:53,890 --> 01:04:55,979 This is Doctor Alexander Babtiste. 807 01:04:57,545 --> 01:04:59,112 He's an expert at this kind of thing. 808 01:05:00,331 --> 01:05:01,419 Hello, Emily. 809 01:05:02,724 --> 01:05:03,900 I'm here as a friend. 810 01:05:05,249 --> 01:05:06,250 I'm going to help you. 811 01:05:10,167 --> 01:05:12,212 I... I don't understand what's happening to me. 812 01:05:13,779 --> 01:05:15,480 You started a journey with that board 813 01:05:15,563 --> 01:05:17,174 without any guidance at all. 814 01:05:19,306 --> 01:05:20,917 That can be terribly dangerous... 815 01:05:22,919 --> 01:05:24,799 but I'm going to help you complete your journey. 816 01:05:26,226 --> 01:05:27,928 Once I'm finished, you won't be needing it anymore. 817 01:05:28,011 --> 01:05:29,011 Do you understand? 818 01:05:29,969 --> 01:05:32,363 I think so. 819 01:05:32,450 --> 01:05:33,450 Good. 820 01:05:34,191 --> 01:05:35,496 Are you willing to give it a try? 821 01:05:45,724 --> 01:05:47,034 I need you to turn off your phones 822 01:05:47,117 --> 01:05:49,597 and unplug any televisions or radios in the house. 823 01:06:04,003 --> 01:06:07,746 Clear your mind and focus solely on the pendulum. 824 01:06:10,749 --> 01:06:15,449 The only sound you will hear is the sound of my voice. 825 01:06:18,757 --> 01:06:21,107 You are a vessel. 826 01:06:21,194 --> 01:06:22,194 Your body... 827 01:06:23,240 --> 01:06:24,240 your mind... 828 01:06:25,285 --> 01:06:26,286 your soul... 829 01:06:27,635 --> 01:06:28,941 all one vessel. 830 01:06:31,204 --> 01:06:32,771 You are going to empty that vessel, 831 01:06:32,858 --> 01:06:34,381 then I will fill it with the one thing 832 01:06:34,468 --> 01:06:35,513 that belongs there... 833 01:06:37,036 --> 01:06:38,081 your true self. 834 01:06:40,039 --> 01:06:41,039 Do you understand? 835 01:06:43,782 --> 01:06:44,782 Good. 836 01:06:46,524 --> 01:06:49,135 As I count down, your eyes will grow heavy... 837 01:06:51,050 --> 01:06:53,661 and you will fall asleep before I reach zero. 838 01:07:00,146 --> 01:07:01,146 Ten... 839 01:07:02,540 --> 01:07:03,541 nine... 840 01:07:05,195 --> 01:07:06,195 eight... 841 01:07:07,588 --> 01:07:08,589 seven... 842 01:07:09,634 --> 01:07:10,722 six... 843 01:07:11,897 --> 01:07:12,898 five... 844 01:07:14,160 --> 01:07:15,205 four... 845 01:07:16,771 --> 01:07:17,772 three... 846 01:07:19,557 --> 01:07:20,557 two... 847 01:07:22,212 --> 01:07:23,212 one. 848 01:07:25,998 --> 01:07:28,305 We must journey back... 849 01:07:29,393 --> 01:07:32,048 back to she, who carved this board. 850 01:07:33,571 --> 01:07:36,356 Who spilled blood to stir its dark magic. 851 01:07:38,576 --> 01:07:41,535 It became both her prison and her only means of escape. 852 01:09:50,925 --> 01:09:52,844 Hey. Hey, what's going on? 853 01:09:52,927 --> 01:09:54,015 Make it stop! 854 01:10:03,111 --> 01:10:04,111 No! 855 01:10:04,200 --> 01:10:05,157 She is in mortal danger. 856 01:10:05,244 --> 01:10:06,463 It must be finished. 857 01:10:39,365 --> 01:10:40,645 Three... 858 01:10:41,062 --> 01:10:42,150 two... 859 01:10:42,977 --> 01:10:43,977 one. 860 01:10:44,283 --> 01:10:45,283 Awaken. 861 01:10:52,857 --> 01:10:54,119 How do you feel? 862 01:11:00,691 --> 01:11:01,909 Merveilleux. 863 01:11:03,389 --> 01:11:04,477 What did you say? 864 01:11:08,960 --> 01:11:09,961 Wonderful. 865 01:11:11,571 --> 01:11:12,833 I feel really... 866 01:11:15,271 --> 01:11:16,271 wonderful. 867 01:11:18,361 --> 01:11:19,362 You see? 868 01:11:21,973 --> 01:11:23,148 Mission accomplished. 869 01:11:39,164 --> 01:11:40,208 Thank you. 870 01:11:40,818 --> 01:11:42,559 I won't be needing this anymore. 871 01:11:42,646 --> 01:11:43,908 Pleasure is mine. 872 01:11:44,778 --> 01:11:47,607 Yeah, I don't know how I could repay you. 873 01:11:47,868 --> 01:11:48,869 Oh. 874 01:11:49,348 --> 01:11:51,437 Seeing this lovely young lady returned to us safely 875 01:11:51,524 --> 01:11:52,524 is reward enough, 876 01:11:52,786 --> 01:11:54,788 and I'll be returning this to its rightful place 877 01:11:54,875 --> 01:11:56,921 without implicating you or Emily. 878 01:11:57,182 --> 01:11:59,271 You'll be joining us for the banquet. 879 01:11:59,532 --> 01:12:00,620 Of course. 880 01:12:01,142 --> 01:12:02,382 Wouldn't miss it for the world. 881 01:12:09,977 --> 01:12:10,891 Hey, that's the first time 882 01:12:10,978 --> 01:12:12,676 you called the opening a banquet. 883 01:12:12,937 --> 01:12:13,937 Hmm. 884 01:12:45,186 --> 01:12:46,405 Oh, my god. 885 01:12:56,633 --> 01:12:59,505 This is impossible. No, no, no, no. 886 01:13:10,473 --> 01:13:12,823 Leave me alone. What do you want from me? 887 01:13:34,453 --> 01:13:35,850 I'm dreaming. I'm dreaming. 888 01:13:35,933 --> 01:13:37,630 This is just a nightmare. 889 01:13:44,594 --> 01:13:45,874 I don't understand. 890 01:13:46,726 --> 01:13:49,860 You speak the King's English, dearie? 891 01:13:51,078 --> 01:13:53,167 I know it well. 892 01:13:53,951 --> 01:13:55,300 What's happening to me? 893 01:13:56,127 --> 01:13:58,956 You don't know who you are, do you? 894 01:13:59,565 --> 01:14:01,306 Why do they call me sorcerer? 895 01:14:01,393 --> 01:14:05,136 She did it. 896 01:14:05,397 --> 01:14:09,227 She did it. 897 01:14:09,836 --> 01:14:15,494 They think you are a witch, but the witch escaped her fate 898 01:14:15,799 --> 01:14:20,630 and she left you to die in her place. 899 01:15:19,950 --> 01:15:21,212 Hey. 900 01:15:21,299 --> 01:15:23,087 Christian said to use these. 901 01:15:23,170 --> 01:15:24,607 Oh, for the Djon Djon? 902 01:15:24,694 --> 01:15:27,435 Wow. They do smell amazing. 903 01:15:56,726 --> 01:15:59,206 Wow. Full house, huh? 904 01:15:59,293 --> 01:16:00,603 It's looking good. It's looking good. 905 01:16:00,686 --> 01:16:01,992 Yeah. 906 01:16:02,906 --> 01:16:04,211 Is that the Timescritic? 907 01:16:11,218 --> 01:16:12,872 Is someone going to... 908 01:16:19,183 --> 01:16:20,576 Is that a new dress? 909 01:16:20,706 --> 01:16:23,491 Welcome, Mr. Douchet. So nice to see you. 910 01:16:23,579 --> 01:16:27,060 Thank you. I usually prefer to sample new cuisine 911 01:16:27,147 --> 01:16:28,714 without letting my presence be known. 912 01:16:28,801 --> 01:16:30,498 Of course. Let me show you to your table. 913 01:16:30,629 --> 01:16:33,414 Okay. Let's go. We got the entree. Come on. 914 01:16:35,286 --> 01:16:39,159 ♪ When you came When you saw what I saw ♪ 915 01:16:39,290 --> 01:16:40,596 Alexander. 916 01:16:44,077 --> 01:16:46,036 How nice of you to join us. 917 01:16:46,297 --> 01:16:48,865 It's a bit of a last supper for me, I'm afraid. 918 01:16:48,995 --> 01:16:50,214 Why is that? 919 01:16:50,301 --> 01:16:52,390 I'm off on a tour of Europe tonight. 920 01:16:52,477 --> 01:16:54,000 Family business. 921 01:16:54,566 --> 01:16:56,437 But I didn't want to miss the festivities, 922 01:16:56,612 --> 01:16:58,962 especially seated opposite somebody so lovely. 923 01:17:00,441 --> 01:17:02,661 You and I must talk, Brooke. 924 01:17:04,184 --> 01:17:06,709 I sense you are an old soul. 925 01:17:22,681 --> 01:17:24,248 All right, guys, it's game time. 926 01:17:24,335 --> 01:17:26,163 Let's get the first course on the table. 927 01:17:26,250 --> 01:17:27,947 How's my Djon Djon, Sierra Sierra? 928 01:17:30,820 --> 01:17:33,866 Mm! Ready to plate. Good. 929 01:18:18,650 --> 01:18:20,521 Are you feeling all right, Emily? 930 01:18:20,608 --> 01:18:21,914 Hmm? 931 01:18:25,439 --> 01:18:28,573 Look at them. 932 01:18:55,774 --> 01:18:58,094 You're not going to let them get away with it, 933 01:18:58,951 --> 01:19:00,213 are you? 934 01:19:18,928 --> 01:19:22,366 Our first course is a twist on a Creole classic, 935 01:19:22,975 --> 01:19:25,499 Djon Djon mushroom rice. 936 01:19:27,371 --> 01:19:28,546 Thank you. 937 01:19:34,595 --> 01:19:37,033 ♪ Ooo you make me... 938 01:19:37,120 --> 01:19:38,338 Mm. 939 01:19:42,995 --> 01:19:46,390 ♪ Ooo you make me 940 01:19:46,564 --> 01:19:50,133 ♪ Though I can't say How or why ♪ 941 01:19:52,048 --> 01:19:56,835 ♪ My will was a burden 'Till I learned... ♪ 942 01:19:56,966 --> 01:20:00,230 Oh, thank you. That looks incredible. 943 01:20:00,317 --> 01:20:03,189 ♪ Ooh you make me... ♪ 944 01:20:03,407 --> 01:20:05,670 -Mm. -I wouldn't. 945 01:20:06,366 --> 01:20:08,412 You're allergic to mushrooms, remember? 946 01:20:08,716 --> 01:20:10,196 I'm not. Trust me. 947 01:20:11,154 --> 01:20:12,459 Tonight you are. 948 01:20:15,332 --> 01:20:16,637 Mm. 949 01:20:17,595 --> 01:20:19,597 Well, you're hungry tonight? 950 01:20:20,511 --> 01:20:22,687 Oh. This is so delicious. 951 01:20:22,774 --> 01:20:24,432 Is it just me, or is it getting warm in here? 952 01:20:34,046 --> 01:20:37,876 ♪ Ooo you make me... 953 01:20:37,963 --> 01:20:40,052 Enjoying the meal? 954 01:20:40,139 --> 01:20:42,315 Oh, yes, thank you. It's delicious. 955 01:20:42,925 --> 01:20:44,143 Finished? 956 01:20:45,449 --> 01:20:47,103 I'm just getting started. 957 01:20:47,625 --> 01:20:49,670 Can you serve me seconds? 958 01:20:50,889 --> 01:20:53,892 Um... Of course, ma'am. 959 01:20:58,723 --> 01:21:00,899 Um... hello. 960 01:21:01,987 --> 01:21:04,685 Hi. What the fuck was that? 961 01:21:04,816 --> 01:21:06,557 What? What do you mean what? 962 01:21:06,644 --> 01:21:08,733 What the fuck was that? 963 01:21:08,864 --> 01:21:10,824 You squeezed his ass like it's a fucking baguette. 964 01:21:11,605 --> 01:21:12,998 Main course ready to plate? 965 01:21:13,172 --> 01:21:15,871 All right. Here you go. 966 01:21:21,702 --> 01:21:23,574 A request for seconds on the Djon Djon. 967 01:21:23,661 --> 01:21:24,836 Yep. 968 01:21:24,967 --> 01:21:27,926 Hey. You got a pretty rowdy crowd out there. 969 01:21:28,013 --> 01:21:29,058 Have you noticed? 970 01:21:33,584 --> 01:21:35,891 That's a good thing. If you say so. 971 01:21:38,719 --> 01:21:41,244 Jackie, chapos. SIERRA: Yeah, you got it. 972 01:21:45,074 --> 01:21:46,553 Are you okay? 973 01:21:46,640 --> 01:21:50,209 Yeah. Sorry. I'm feeling kind of funny. 974 01:21:50,296 --> 01:21:51,994 Just grab a ginger ale. That'll help you. 975 01:21:52,342 --> 01:21:53,604 Yeah. 976 01:21:55,258 --> 01:21:56,607 There you go, ma'am. 977 01:22:01,046 --> 01:22:02,352 What the fuck! 978 01:22:02,482 --> 01:22:04,722 What the hell are you doing? Get your hands off her, man. 979 01:22:06,051 --> 01:22:07,705 What the hell kind of wine are we serving? 980 01:23:11,421 --> 01:23:13,684 This is delicious... 981 01:23:14,293 --> 01:23:18,036 ...but your chef must be using quite a strong spice. 982 01:23:18,732 --> 01:23:23,694 If you liked that, then you'll love this. 983 01:23:42,669 --> 01:23:43,931 Guys, plates are up. 984 01:23:48,849 --> 01:23:50,982 Sierra? What's so funny? 985 01:23:51,069 --> 01:23:53,115 Are you okay? 986 01:23:53,376 --> 01:23:57,119 Your face. What's wrong with your face? 987 01:24:02,080 --> 01:24:03,603 What's so funny? 988 01:24:03,690 --> 01:24:05,736 Your face. Calm down. 989 01:24:06,041 --> 01:24:07,999 What's wrong with your face? 990 01:24:12,090 --> 01:24:13,570 It's okay. 991 01:24:15,485 --> 01:24:17,574 Sierra, calm down. Put the knife down! 992 01:24:17,704 --> 01:24:20,533 What's wrong with your face? What's wrong with your face? 993 01:24:20,794 --> 01:24:22,274 Calm down. 994 01:24:22,448 --> 01:24:23,453 What's wrong with your face? 995 01:24:23,536 --> 01:24:24,672 What's wrong... 996 01:24:24,755 --> 01:24:25,978 Calm down. It's okay. Don't touch me. 997 01:24:31,979 --> 01:24:34,373 What is wrong with everyone? 998 01:24:39,248 --> 01:24:40,901 No, no, no, no. Please, please. 999 01:24:51,825 --> 01:24:53,175 Merci! 1000 01:25:43,616 --> 01:25:45,096 I hate to dine and dash, but um... 1001 01:25:47,577 --> 01:25:48,795 Try me. 1002 01:25:55,324 --> 01:25:57,326 There goes the four-star review. 1003 01:25:59,545 --> 01:26:00,851 Please. 1004 01:26:10,513 --> 01:26:13,516 Huh? 1005 01:26:14,473 --> 01:26:16,171 Emily! 1006 01:26:17,172 --> 01:26:18,347 Emily! 1007 01:26:41,500 --> 01:26:43,633 Police! Hands up! 1008 01:26:46,026 --> 01:26:47,245 Drop the knife! 1009 01:27:01,781 --> 01:27:04,523 Drop it and raise your hands. Do it now. 1010 01:27:23,020 --> 01:27:24,151 Hey! 1011 01:27:27,851 --> 01:27:28,852 Stop! 1012 01:27:40,646 --> 01:27:42,605 Chris, it's me! Get in! 1013 01:27:46,696 --> 01:27:48,350 Go. Go, go, go, go! 1014 01:27:55,922 --> 01:27:57,750 My God, Christian. 1015 01:27:58,229 --> 01:28:00,536 Are you okay? Not really. 1016 01:28:01,580 --> 01:28:03,974 Seems like everybody's losing their fucking minds. 1017 01:28:04,061 --> 01:28:05,371 I need to get to Babtiste's place. 1018 01:28:05,454 --> 01:28:06,672 He's leaving the country. 1019 01:28:06,759 --> 01:28:08,326 He's... he's got a flight out tonight. 1020 01:28:08,413 --> 01:28:09,936 Then get me close to the property, 1021 01:28:10,023 --> 01:28:11,721 and then get as far away as you can. 1022 01:28:11,808 --> 01:28:12,983 What? 1023 01:28:13,070 --> 01:28:14,684 What, you think you can get rid of me now? 1024 01:28:14,767 --> 01:28:16,247 I'm the only one who can get you in. 1025 01:28:52,979 --> 01:28:54,938 Out! Now! 1026 01:29:00,683 --> 01:29:01,727 What the fuck? 1027 01:29:03,686 --> 01:29:06,210 -What the hell are you doing? -Saving your life. 1028 01:29:06,297 --> 01:29:08,212 Babtiste doesn't want you dead. 1029 01:29:08,821 --> 01:29:11,084 He'll only do that if you try something stupid. 1030 01:29:11,607 --> 01:29:12,999 Like breaking in. 1031 01:29:13,086 --> 01:29:16,307 Babtiste? Since when are you two so cozy? 1032 01:29:16,394 --> 01:29:18,004 Oh, no. It's not just Babtiste. 1033 01:29:19,658 --> 01:29:21,530 I've studied the Wiccan arts, Christian, 1034 01:29:22,618 --> 01:29:24,750 and now I finally know I'm meant to practice them. 1035 01:29:25,664 --> 01:29:28,754 Brooke, don't do this. 1036 01:29:30,452 --> 01:29:32,018 Brooke! KANE: Move! 1037 01:30:01,787 --> 01:30:05,400 Wakey, wakey. Eggs and baccy. 1038 01:30:05,922 --> 01:30:07,314 Where's Emily? 1039 01:30:07,489 --> 01:30:09,882 Exactly where she was always meant to be. 1040 01:30:11,318 --> 01:30:13,756 There is such a thing as destiny, Christian, 1041 01:30:13,843 --> 01:30:15,540 and hers is not with you. 1042 01:30:16,280 --> 01:30:19,022 -You're fucking crazy. -Am I? 1043 01:30:19,849 --> 01:30:22,068 You're the one that poisoned an entire restaurant 1044 01:30:22,199 --> 01:30:25,158 full of patrons, not me. 1045 01:30:26,377 --> 01:30:28,118 But I do owe you my thanks. 1046 01:30:30,163 --> 01:30:35,691 You see, she needed to repeat her revenge 1047 01:30:35,778 --> 01:30:37,127 to be truly reborn. 1048 01:30:40,957 --> 01:30:43,133 Oh, look at her, Christian! 1049 01:30:44,351 --> 01:30:48,660 The scorn of Lilith, the majesty of Cleopatra, 1050 01:30:48,747 --> 01:30:52,011 are all born again in her, 1051 01:30:52,142 --> 01:30:54,492 the one true witch that you 1052 01:30:54,623 --> 01:30:56,886 have helped me return to our world. 1053 01:31:00,542 --> 01:31:04,589 Even if you're right, why would she need you? 1054 01:31:05,590 --> 01:31:08,419 A lowlife con man just running out of his family money? 1055 01:31:08,506 --> 01:31:09,725 Because, Christian, 1056 01:31:09,855 --> 01:31:12,336 behind every great woman is a great man, 1057 01:31:12,423 --> 01:31:15,252 something you could never be. 1058 01:31:18,124 --> 01:31:20,213 You see, my great, great grandfather, 1059 01:31:20,300 --> 01:31:23,303 Bishop Grogan, he knew she had that power. 1060 01:31:25,088 --> 01:31:26,698 He drove her to it. 1061 01:31:27,743 --> 01:31:30,876 Now by my hand, Naga Soth has risen again, 1062 01:31:31,007 --> 01:31:33,444 and I will be her master. 1063 01:31:33,531 --> 01:31:37,361 It is the destiny of my bloodline. 1064 01:31:37,492 --> 01:31:39,624 You really are fucking crazy. 1065 01:31:39,755 --> 01:31:44,760 Well, I prefer the word visionary. 1066 01:31:46,283 --> 01:31:48,154 You see through your drug addict girlfriend, 1067 01:31:48,241 --> 01:31:50,113 I brought her eternal life. 1068 01:31:51,070 --> 01:31:52,724 And now she'll do the same for me. 1069 01:31:52,811 --> 01:31:55,379 Where is Emily? 1070 01:31:55,466 --> 01:31:56,689 Where is she? 1071 01:31:56,772 --> 01:31:58,861 That is such a good question. 1072 01:31:59,296 --> 01:32:04,083 Emily! Emily! Where is Emily? 1073 01:32:36,768 --> 01:32:40,424 No, please. God, no. 1074 01:32:56,527 --> 01:32:59,965 No. 1075 01:33:08,539 --> 01:33:12,238 You're still missing the bigger picture, Christian. 1076 01:33:16,547 --> 01:33:19,463 That woman in that photograph of yours, 1077 01:33:20,899 --> 01:33:24,511 she wasn't the victim. She was a witch. 1078 01:33:24,729 --> 01:33:26,731 She was the practitioner. 1079 01:33:27,253 --> 01:33:29,604 The direct bloodline of Naga Soth. 1080 01:33:30,561 --> 01:33:32,781 It was actually quite a tragedy. 1081 01:33:32,868 --> 01:33:36,262 That woman, she had a little baby 1082 01:33:36,349 --> 01:33:37,699 who was sent to an orphanage. 1083 01:33:40,484 --> 01:33:42,138 Such a cruel fate. 1084 01:33:43,443 --> 01:33:46,185 She must have been about Emily's age, don't you think? 1085 01:33:47,230 --> 01:33:48,448 No! 1086 01:33:48,710 --> 01:33:50,712 Yes, Christian. 1087 01:33:51,930 --> 01:33:53,628 Shakespeare said it best. 1088 01:33:54,454 --> 01:33:58,154 “We are all but fortune's fool, Prospero... 1089 01:33:58,284 --> 01:34:01,679 and fate has come home to roost.” 1090 01:34:08,643 --> 01:34:09,687 Emily? 1091 01:34:12,472 --> 01:34:13,560 Em? 1092 01:34:20,785 --> 01:34:22,308 What have you done to her? 1093 01:34:22,395 --> 01:34:24,615 Oh, I only helped her complete the journey 1094 01:34:24,702 --> 01:34:26,312 that she started with you. 1095 01:34:26,399 --> 01:34:27,879 I'm not leaving here without her. 1096 01:34:27,966 --> 01:34:29,751 You are welcome to take her, 1097 01:34:29,838 --> 01:34:32,928 if she'll go with you. If she's still your Emily, 1098 01:34:33,058 --> 01:34:35,365 I will let you both walk out of here alive. 1099 01:34:36,583 --> 01:34:41,197 And if not, well, then you've lost to a better man. 1100 01:34:42,154 --> 01:34:43,329 So, Christian... 1101 01:34:45,244 --> 01:34:46,593 Lady's choice. 1102 01:34:53,122 --> 01:34:54,297 Emily? 1103 01:35:01,260 --> 01:35:02,392 Em? 1104 01:35:04,002 --> 01:35:05,177 Em? 1105 01:35:41,997 --> 01:35:43,607 Christian! 1106 01:36:01,581 --> 01:36:02,757 No. 1107 01:36:04,367 --> 01:36:05,803 No, don't touch him. 1108 01:36:06,848 --> 01:36:09,372 This is just getting interesting. 1109 01:36:09,459 --> 01:36:10,939 Back up or I'll kill her. 1110 01:36:11,243 --> 01:36:12,897 -No, you won't. -Try me! 1111 01:36:13,680 --> 01:36:15,334 It might be the only way to set her free. 1112 01:36:16,118 --> 01:36:19,817 Go ahead, kill her. 1113 01:36:22,646 --> 01:36:24,430 I'm waiting! 1114 01:36:25,301 --> 01:36:28,913 No! Christian! He'll never let you leave alive. 1115 01:36:29,000 --> 01:36:30,872 We will rule a world of darkness, 1116 01:36:30,959 --> 01:36:34,963 her and I. Just as we were always meant to. 1117 01:36:40,882 --> 01:36:44,407 Forever and ever. Amen. 1118 01:36:45,147 --> 01:36:48,759 The transference is complete. Observe. 1119 01:37:30,714 --> 01:37:31,802 No! 1120 01:37:42,030 --> 01:37:46,861 Enough is enough. 1121 01:39:28,397 --> 01:39:29,659 Emily? 1122 01:39:35,447 --> 01:39:37,058 No! 1123 01:40:49,478 --> 01:40:53,656 I surrender to you, 1124 01:40:54,918 --> 01:40:58,226 dear sweet Emily. 1125 01:41:02,578 --> 01:41:04,319 Think, Emily. 1126 01:41:06,147 --> 01:41:07,713 A good girl wouldn't pull the trigger 1127 01:41:07,800 --> 01:41:09,846 on an unarmed man now, would she? 1128 01:41:13,719 --> 01:41:15,939 But a junkie whore just might. 1129 01:41:18,159 --> 01:41:19,551 So the question is... 1130 01:41:22,380 --> 01:41:23,599 which one are you? 1131 01:41:37,830 --> 01:41:41,095 First rule of recovery, own your addictions. 1132 01:41:48,667 --> 01:41:51,105 Chris. Oh, my God, Chris. Chris, Chris. 1133 01:41:51,192 --> 01:41:53,368 Hey, are you okay? Hey, are you okay? 1134 01:41:53,455 --> 01:41:54,804 Can you move? 1135 01:41:57,894 --> 01:41:59,769 Come on. We have to... we have to get out of here. 1136 01:41:59,852 --> 01:42:02,420 -We have to get out of here. -No. You go. 1137 01:42:03,029 --> 01:42:05,380 I can't go. I love you. 1138 01:42:05,467 --> 01:42:07,164 -I love you so much. -Me too. 1139 01:42:07,251 --> 01:42:08,513 Please don't leave me. 1140 01:42:09,862 --> 01:42:11,037 Look. 1141 01:42:13,605 --> 01:42:17,522 Just remember, I'll always be right there. 1142 01:42:19,089 --> 01:42:21,744 Waiting for you on the other side. 1143 01:42:39,196 --> 01:42:40,241 Christian. 1144 01:42:48,466 --> 01:42:53,950 Come. I'm sorry. He's gone. He's gone. 1145 01:42:54,037 --> 01:42:55,434 Police, everybody out! 1146 01:42:55,517 --> 01:42:57,214 Get you out of here. Come on. Let's go. 1147 01:43:10,096 --> 01:43:11,315 Thank you. 1148 01:43:11,533 --> 01:43:13,016 That'll be all, ma'am. Thank you. 1149 01:43:32,858 --> 01:43:34,418 Guy owned this whole place... 1150 01:43:35,687 --> 01:43:37,389 and the last thing that went through his mind 1151 01:43:37,472 --> 01:43:38,908 was a nine millimeter slug. 1152 01:43:41,911 --> 01:43:43,260 Secure the gurney. 1153 01:44:11,810 --> 01:44:14,030 You must be a very well informed, young lady, 1154 01:44:14,117 --> 01:44:16,250 to know how to contact me. 1155 01:44:16,337 --> 01:44:18,295 I have my sources. 1156 01:44:21,255 --> 01:44:22,517 But I'm no lady. 1157 01:44:24,258 --> 01:44:26,260 It is authentic, Your Holiness. 1158 01:44:35,443 --> 01:44:38,446 You understand this is not a donation. 1159 01:44:43,799 --> 01:44:46,671 You must understand that the Church cannot pay cash 1160 01:44:46,758 --> 01:44:48,630 for such toys of the devil. 1161 01:44:49,892 --> 01:44:51,937 It would be very inappropriate. 1162 01:44:52,808 --> 01:44:54,679 I'm so sorry for wasting your time then. 1163 01:44:56,333 --> 01:44:58,857 However, the spoils of war between good and evil 1164 01:44:58,944 --> 01:45:00,555 have been abundant, 1165 01:45:00,642 --> 01:45:04,254 and there is a proper reward in this case. 1166 01:45:19,051 --> 01:45:22,054 Thank you, Your Holiness. 1167 01:45:22,881 --> 01:45:24,405 You can imagine how relieved I am 1168 01:45:24,492 --> 01:45:26,145 to know that such a wicked thing 1169 01:45:26,232 --> 01:45:28,365 should be under the Church's protection. 1170 01:45:30,106 --> 01:45:31,325 Of course. 1171 01:45:32,848 --> 01:45:36,982 Now please forgive me, I have to prepare benediction. 1172 01:45:37,766 --> 01:45:42,161 We will say a prayer of thanks for your services. 1173 01:45:42,814 --> 01:45:44,250 Of course. 1174 01:45:52,433 --> 01:45:54,478 Oh, and Your Holiness? 1175 01:45:55,653 --> 01:45:56,915 Yes. 1176 01:45:58,569 --> 01:45:59,657 You'll need this. 1177 01:46:03,792 --> 01:46:05,010 Good luck. 1178 01:48:46,868 --> 01:48:49,261 ♪ Quand j'étais petite 1179 01:48:50,567 --> 01:48:52,787 ♪ Je me taisais Comme une Fleur ♪ 1180 01:48:54,484 --> 01:48:57,095 ♪ J'adorais les mythes 1181 01:48:57,792 --> 01:49:00,621 ♪ Mais tous ces mots Me faisaient peur ♪ 1182 01:49:02,448 --> 01:49:04,886 ♪ J'adore mon poisson rouge 1183 01:49:06,191 --> 01:49:08,890 ♪ Il m'appelle jour et nuit 1184 01:49:10,065 --> 01:49:12,502 ♪ Il tourne en rond pour moi 1185 01:49:13,547 --> 01:49:16,332 ♪ Et je me tais Rien que pour lui ♪ 1186 01:49:17,942 --> 01:49:20,684 ♪ J'aime mon jardin de roses 1187 01:49:21,772 --> 01:49:24,470 ♪ L'odeur me rend heureuse 1188 01:49:25,602 --> 01:49:28,126 ♪ C'est le silence qui m'parle 1189 01:49:28,257 --> 01:49:31,477 ♪ Comme si c'était Charles Quand on fait I'amour ♪ 1190 01:49:31,565 --> 01:49:33,479 ♪ Il n'y a pas de discours ♪ 1191 01:49:33,567 --> 01:49:37,396 ♪ Quand on fait I'amour Il n'y a pas de discours ♪ 1192 01:49:37,919 --> 01:49:40,617 ♪ Quand on fait I'amour ♪ 1193 01:49:56,981 --> 01:49:59,505 ♪ Hélas, la vie passe vite 1194 01:50:01,116 --> 01:50:03,248 ♪ Sans qu'on s'aperçoit 1195 01:50:04,728 --> 01:50:07,513 ♪ Je dépasse les limites 1196 01:50:07,775 --> 01:50:10,691 ♪ Mais je n'en parle Toujours pas ♪ 1197 01:50:12,823 --> 01:50:15,434 ♪ Je préfère les rites ♪ 1198 01:50:16,479 --> 01:50:19,090 ♪ Qui contiennent Que des gestes ♪ 1199 01:50:20,439 --> 01:50:24,226 ♪ Les notes elles m'excitent Tout ce qui est en rythme ♪ 1200 01:50:24,313 --> 01:50:28,186 ♪ Tout ce qui se passe vite Sans qu'on le comprenne ♪ 1201 01:50:28,273 --> 01:50:30,406 ♪ Tout ce qui se passe vite ♪ 1202 01:50:30,493 --> 01:50:32,756 ♪ Sans qu'on le comprenne ♪ 1203 01:50:34,018 --> 01:50:36,499 ♪ Sans qu'on le comprenne 78117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.