All language subtitles for Ver BH90210 1x3 online en castellano latino subtitulado espanol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,009 --> 00:00:06,390
Previously on BH90210. About the reboot.
Part of my agreeing to do it is having
2
00:00:06,390 --> 00:00:08,189
Andrea explore her sexuality.
3
00:00:08,690 --> 00:00:11,230
You look like you could just charm your
way out of everything.
4
00:00:11,530 --> 00:00:14,490
Something my wife constantly reminds me
of. The one you just cheated on?
5
00:00:14,830 --> 00:00:17,850
Set up some cameras around the house so
I can catch her cheating. In the
6
00:00:17,850 --> 00:00:19,830
kitchen, living room, the bedroom.
7
00:00:20,090 --> 00:00:21,029
I'm pregnant?
8
00:00:21,030 --> 00:00:23,570
I did discover a pre -existing fertility
issue.
9
00:00:29,100 --> 00:00:30,720
Have a good night, guys. Drive safe.
10
00:00:48,040 --> 00:00:49,560
I hope I'm not too late.
11
00:00:50,220 --> 00:00:52,040
Sorry, ma 'am. We closed at midnight.
12
00:00:53,580 --> 00:00:56,560
Maybe you can make an exception for an
old friend.
13
00:00:59,340 --> 00:01:01,920
I make all kinds of exceptions for old
friends.
14
00:01:02,340 --> 00:01:03,740
What are you looking for, Kel?
15
00:01:03,960 --> 00:01:08,060
I was in the mood for a midnight snack.
Something sweet?
16
00:01:08,400 --> 00:01:09,940
Something hot.
17
00:01:21,660 --> 00:01:24,600
You really know how to satisfy a girl's
hunger.
18
00:01:28,040 --> 00:01:29,060
The hell? God!
19
00:01:31,540 --> 00:01:32,620
Don't worry, man.
20
00:01:32,860 --> 00:01:34,240
The baby's not yours.
21
00:01:44,900 --> 00:01:45,900
I'm home.
22
00:01:46,880 --> 00:01:47,880
Hey.
23
00:01:48,700 --> 00:01:51,040
Or shall I say, we're home.
24
00:01:51,520 --> 00:01:52,520
Welcome back.
25
00:01:53,360 --> 00:01:56,380
It winded. My feet hurt.
26
00:01:57,070 --> 00:01:58,970
And I just want a long, hot bath.
27
00:02:00,050 --> 00:02:02,990
You all right? Yeah, I'm just thinking
about the baby.
28
00:02:03,190 --> 00:02:06,590
Wondering if we're going to have a boy
or a girl. If it's going to have a
29
00:02:06,590 --> 00:02:07,590
beautiful smile.
30
00:02:07,690 --> 00:02:08,448
Or yours.
31
00:02:08,449 --> 00:02:09,870
No, I don't think that's going to
happen.
32
00:02:11,070 --> 00:02:15,290
Turns out that kick in the nuts was a
real kick in the nuts.
33
00:02:16,650 --> 00:02:17,930
I can't have kids.
34
00:02:19,430 --> 00:02:21,010
Because of the injury?
35
00:02:21,570 --> 00:02:22,570
No.
36
00:02:22,850 --> 00:02:24,630
It was a pre -existing condition.
37
00:02:25,920 --> 00:02:27,640
Nothing to do with the injury at all.
38
00:02:28,180 --> 00:02:29,180
Are they sure?
39
00:02:30,180 --> 00:02:31,180
Yeah.
40
00:02:32,140 --> 00:02:33,140
They're sure.
41
00:02:36,020 --> 00:02:37,060
I'll be at Gabby's.
42
00:02:37,540 --> 00:02:40,040
Jason. Jason. Okay, okay. I messed up.
43
00:02:41,260 --> 00:02:42,300
It was an accident.
44
00:02:42,920 --> 00:02:44,380
Accidental unprotected sex.
45
00:02:44,720 --> 00:02:48,220
That's your excuse? I was in New York
with the Charlize movie, and I was under
46
00:02:48,220 --> 00:02:49,220
so much stress.
47
00:02:49,420 --> 00:02:52,340
I just... I had one too many kamikazes.
48
00:02:52,600 --> 00:02:53,720
Were you ever going to tell me?
49
00:02:54,060 --> 00:02:55,060
It was the...
50
00:02:55,790 --> 00:02:58,630
I assumed the baby was yours. I just
didn't want to... Didn't want to what?
51
00:02:59,170 --> 00:03:00,170
Hurt me?
52
00:03:03,930 --> 00:03:10,890
It doesn't change
53
00:03:10,890 --> 00:03:13,190
how I feel about you. How could it not,
Kim?
54
00:03:13,570 --> 00:03:17,070
You say you're into women now and I'm
not a woman. I want you to be a woman. I
55
00:03:17,070 --> 00:03:19,730
love you. I love being with you. I love
who you are.
56
00:03:19,950 --> 00:03:21,010
What is it? Are you bored?
57
00:03:21,470 --> 00:03:23,310
I'm not bored. You are my best friend.
58
00:03:23,530 --> 00:03:25,950
And your husband, Gabrielle. I'm your
husband.
59
00:03:26,270 --> 00:03:27,009
Yes, you're my husband.
60
00:03:27,010 --> 00:03:32,250
But when she kissed me, it was electric.
And it was just too strong. I can't
61
00:03:32,250 --> 00:03:33,129
ignore that.
62
00:03:33,130 --> 00:03:34,830
People are attracted to other people all
the time.
63
00:03:35,050 --> 00:03:38,570
We're grown -ups. We have to make
choices. This is not about choices. It
64
00:03:38,570 --> 00:03:42,530
side of myself I have not dealt with,
and I want to. I don't know how I feel
65
00:03:42,530 --> 00:03:45,210
about this, but I don't want to have an
open marriage.
66
00:03:45,530 --> 00:03:46,670
It's not about an open marriage.
67
00:03:46,990 --> 00:03:49,590
This is something I need to explore.
68
00:03:49,950 --> 00:03:50,950
Then explore.
69
00:03:51,300 --> 00:03:53,940
but I'm not going to sit around hiding
away while you do it.
70
00:03:56,820 --> 00:03:59,260
Babe, have you seen my phone? I can't
find it. I'm so late.
71
00:03:59,480 --> 00:04:00,480
Why? Where are you going?
72
00:04:00,780 --> 00:04:01,800
To the Fox pitch.
73
00:04:02,820 --> 00:04:03,820
For the reboot?
74
00:04:04,080 --> 00:04:05,080
That's back on?
75
00:04:05,100 --> 00:04:07,420
I don't think you told me that. Pretty
sure I did.
76
00:04:07,720 --> 00:04:09,320
I don't know. Maybe you were asleep or
something.
77
00:04:09,900 --> 00:04:14,300
Have you given any thought about how
this affects us as a family? I'm doing
78
00:04:14,300 --> 00:04:15,300
for our family.
79
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
You are?
80
00:04:16,559 --> 00:04:18,959
I thought you were doing it because you
wanted to be on a real TV show instead
81
00:04:18,959 --> 00:04:22,100
of this reality crap that we've been
shooting. Don't go there. No. What if
82
00:04:22,100 --> 00:04:24,060
a success, huh? Guys, send my phone over
here, please.
83
00:04:24,580 --> 00:04:26,960
Oh, yeah. Found it. Found it. Thank you,
babies.
84
00:04:27,340 --> 00:04:29,160
We both found it. Oh, because that would
suck, right?
85
00:04:29,760 --> 00:04:30,579
We did.
86
00:04:30,580 --> 00:04:33,380
What are you afraid of? That I'm going
to be a success? No, I'm worried that
87
00:04:33,380 --> 00:04:36,560
you're going to be gone from our house,
from our kids. This is hard.
88
00:04:36,780 --> 00:04:37,780
It is hard.
89
00:04:38,860 --> 00:04:41,020
Come on. I'm going to go to Daddy, okay?
I'm your sweetheart.
90
00:04:42,500 --> 00:04:43,099
Don't worry.
91
00:04:43,100 --> 00:04:44,800
I'll try not to be too successful, okay?
92
00:04:45,740 --> 00:04:46,840
Bye. Be good for Daddy.
93
00:05:01,580 --> 00:05:04,180
Okay, I just want to see if I understand
this correctly.
94
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
Jason's directing.
95
00:05:07,520 --> 00:05:08,840
Jenny's overseeing casting.
96
00:05:09,740 --> 00:05:11,680
Gabby's providing story ideas.
97
00:05:12,160 --> 00:05:14,860
And Ian wants to handle product
integrations.
98
00:05:15,370 --> 00:05:17,070
And you're all executive producers.
99
00:05:17,550 --> 00:05:21,090
Great. I have a question for you. Have
you reached out to Joey Tata yet?
100
00:05:21,470 --> 00:05:25,470
Maybe he'd like to be the CEO of Fox.
Look, if I hadn't made all these
101
00:05:25,690 --> 00:05:26,950
there would be no show.
102
00:05:27,430 --> 00:05:29,890
But we're going to work it out. We're
all friends.
103
00:05:31,170 --> 00:05:33,930
Honey, you forget I was on the show.
104
00:05:34,560 --> 00:05:39,300
I know you people. And I never told you,
but you were amazing as Emily
105
00:05:39,300 --> 00:05:42,600
Valentine. I can't believe you gave up
acting to be an executive.
106
00:05:42,880 --> 00:05:46,180
None of that. No buttering me up. And oh
my God, you were my fave in Chucky.
107
00:05:46,280 --> 00:05:47,280
Stop, okay?
108
00:05:47,520 --> 00:05:49,880
Unlike the rest of you, I grew up.
109
00:05:50,100 --> 00:05:53,660
You got famous so young you never grew
or evolved as people, which is so
110
00:05:53,660 --> 00:05:56,080
repellent. And yet so deliciously
fascinating.
111
00:05:56,360 --> 00:05:57,920
Well, I do what I can.
112
00:05:58,160 --> 00:06:00,020
Well, there's going to be more drama off
camera than on.
113
00:06:00,260 --> 00:06:01,740
And it's going to be on you.
114
00:06:02,440 --> 00:06:05,660
To manage it. Are you sure you're
prepared for that? I have hired an
115
00:06:05,660 --> 00:06:07,980
writer. We're going to have a great
script.
116
00:06:08,220 --> 00:06:12,400
And social media connections, I got them
all over the place. In fact, we are
117
00:06:12,400 --> 00:06:17,340
trending right now. And I am going to
recreate our iconic cast photo.
118
00:06:17,640 --> 00:06:19,820
Great. I just want you to remember one
thing.
119
00:06:21,040 --> 00:06:23,640
This is a billion dollar property for
Fox.
120
00:06:24,040 --> 00:06:25,580
And Shannon better be on board.
121
00:06:26,240 --> 00:06:27,260
Don't screw it up.
122
00:06:30,800 --> 00:06:31,800
It's a reel, right?
123
00:06:32,080 --> 00:06:33,820
What, that was so we all need readers?
124
00:06:34,120 --> 00:06:37,980
Bananas. I keep thinking, what the hell
have I done? Time warp in a good way.
125
00:06:38,700 --> 00:06:42,320
I did not realize how much I missed you
guys. Well, wait till you guys all read
126
00:06:42,320 --> 00:06:46,080
these story pages. They're so good. Let
me just talk about the fact that we were
127
00:06:46,080 --> 00:06:49,320
all sent mutilated 90210 dolls. I mean,
is that okay?
128
00:06:50,080 --> 00:06:53,420
I'm trying to keep it positive right
now. Well, I did not appreciate seeing
129
00:06:53,420 --> 00:06:57,320
doll's limbs severed, but she did have
great legs. Mine was beheaded and
130
00:06:57,320 --> 00:07:02,180
disemboweled. Pretty sure dolls don't
have bowels, but your story, that's
131
00:07:02,260 --> 00:07:03,079
Oh, right.
132
00:07:03,080 --> 00:07:07,240
The show must go on. So who cares if
we're all dead? We'll do 90210. The
133
00:07:07,240 --> 00:07:08,460
here. Isn't that what we're doing
already?
134
00:07:09,920 --> 00:07:12,800
Can you stop doing that? What?
135
00:07:13,040 --> 00:07:14,040
Looking at me.
136
00:07:15,000 --> 00:07:17,240
I just remembered a dream I had last
night.
137
00:07:17,460 --> 00:07:18,840
I just remembered a nightmare I had.
138
00:07:19,040 --> 00:07:20,200
And I'm still having it.
139
00:07:20,880 --> 00:07:22,800
I .Z., you're so late.
140
00:07:23,200 --> 00:07:25,200
Where you been, man? Well, I don't even
know.
141
00:07:25,720 --> 00:07:27,520
Roosevelt, Viper Room, Bar 1.
142
00:07:28,590 --> 00:07:31,470
It's really kind of a blur. I haven't
even been home yet. That's fantastic.
143
00:07:31,830 --> 00:07:36,290
You smell like pickle juice, and now we
get to cuddle with you on a giant bed.
144
00:07:36,330 --> 00:07:39,750
Excuse me. You mind bringing me some
coffee? I'm so hungover. You're joking?
145
00:07:39,970 --> 00:07:44,850
Maybe a muffin? I don't normally eat so
carby, but I'm feeling like I gotta do
146
00:07:44,850 --> 00:07:46,710
something. So that's not really my job?
147
00:07:47,030 --> 00:07:49,290
No. Hey, I'm sorry. My mistake.
148
00:07:49,530 --> 00:07:52,810
But if you see a cup of coffee, I would
so, so appreciate it.
149
00:07:53,790 --> 00:07:54,790
Well, you have.
150
00:07:55,460 --> 00:07:56,640
You have really pretty eyes.
151
00:07:57,380 --> 00:08:01,960
Z, you're sitting on all of your story
pages. Just check them out. You're going
152
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
to love your character.
153
00:08:03,160 --> 00:08:06,900
Yeah, I've got some juicy stuff in here,
Z. Juicy? Are there some juicy muffins
154
00:08:06,900 --> 00:08:10,400
over there? Can you guys both just stop
saying juicy, please? This is really
155
00:08:10,400 --> 00:08:13,920
gross. Steve Sanders is the CEO that you
talked about? Well, he's got a suit and
156
00:08:13,920 --> 00:08:16,020
there's a boardroom, so it's something
business.
157
00:08:16,750 --> 00:08:21,310
E, he's got an awesome sex scene in New
York. He bangs some married woman after
158
00:08:21,310 --> 00:08:24,610
one too many kamikazes. Steve Sanders is
a good guy. He leads something like
159
00:08:24,610 --> 00:08:27,470
that. Well, there's a lot to play there,
is he? Comforting a high -profile
160
00:08:27,470 --> 00:08:32,030
publicist whose marriage is in trouble?
That's good. Uh, I'm sorry. Can I just
161
00:08:32,030 --> 00:08:35,490
take the temperature of the room on
this? Have kamikazes made a comeback?
162
00:08:35,730 --> 00:08:40,250
Like, was there some kamikaze
renaissance and I just didn't get the
163
00:08:40,350 --> 00:08:42,429
there hasn't. This is bad writing.
164
00:08:42,990 --> 00:08:45,530
Okay? No one's ordered a kamikaze since
1999.
165
00:08:45,970 --> 00:08:49,450
Yeah, that's what I thought. Tori, I
need to meet this writer right now.
166
00:08:53,610 --> 00:08:54,610
This is my coffee.
167
00:08:55,890 --> 00:08:56,890
Let me introduce myself.
168
00:08:57,570 --> 00:09:01,430
Anna Blakemore. I'm one of the new
writers on the show. Yeah, yeah. It's
169
00:09:01,430 --> 00:09:02,209
meet you.
170
00:09:02,210 --> 00:09:03,210
And your eyes.
171
00:09:03,970 --> 00:09:07,130
Stop it with the eyes. What? Are you
seriously commenting on my physical
172
00:09:07,130 --> 00:09:08,750
appearance? That is so inappropriate.
173
00:09:09,150 --> 00:09:09,709
Just a compliment.
174
00:09:09,710 --> 00:09:10,710
And I don't want one.
175
00:09:14,579 --> 00:09:18,220
When did it become inappropriate to
compliment a woman? I think it was like
176
00:09:18,220 --> 00:09:22,120
when it turned the corner. If I didn't
compliment Stacey every hour, she'd be
177
00:09:22,120 --> 00:09:25,580
all over me. Dude, you probably should
have taken that as a sign. Guys, I want
178
00:09:25,580 --> 00:09:28,580
you to meet Jack Carlisle, our amazing
head writer, the cat.
179
00:09:28,820 --> 00:09:29,940
How are you, Jack? Hi.
180
00:09:30,260 --> 00:09:33,920
I'm excited to be working on this
project with you guys. I think you know
181
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
wife, too.
182
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
Camille? No way.
183
00:09:36,600 --> 00:09:40,300
You're married to Camille? Yeah. She did
PR on a movie I wrote. You actually
184
00:09:40,300 --> 00:09:42,760
think I'm going to let you write on my
show, you son of a bitch? What do you
185
00:09:42,760 --> 00:09:47,430
mean? I know about you and my wife. I
know how you get violent.
186
00:09:47,970 --> 00:09:49,650
Jay, use your words.
187
00:09:49,850 --> 00:09:50,850
Why, you want some words?
188
00:09:50,890 --> 00:09:53,350
This son of a bitch slept with my wife
and got her pregnant.
189
00:09:53,990 --> 00:09:56,850
Good words, Jay. I don't know what to
do. I said it before, I don't say it
190
00:09:56,850 --> 00:09:57,850
again. Group therapy.
191
00:09:58,010 --> 00:09:59,970
No, she's talking about now. She doesn't
know what to do now.
192
00:10:00,870 --> 00:10:02,970
Uh, guys, can we just get through the
chute?
193
00:10:03,190 --> 00:10:05,490
Fine. But I'm coming for you, Jack.
194
00:10:05,790 --> 00:10:08,770
Buckman, it's not my fault your wife
wasn't being satisfied at home.
195
00:10:15,090 --> 00:10:17,210
Somebody had to do something about that
guy's dialogue.
196
00:10:18,290 --> 00:10:19,510
Anyone know a good shrink?
197
00:11:16,140 --> 00:11:20,400
Co -workers are like family. I mean, you
get all the same issues.
198
00:11:20,720 --> 00:11:24,400
Complicated power dynamics can breed
anger and resentment.
199
00:11:24,760 --> 00:11:29,260
And the only way to work through these
issues is to talk about them as a group.
200
00:11:29,460 --> 00:11:31,120
So, I'm glad you came to see me.
201
00:11:32,080 --> 00:11:34,780
I'm sorry, that's freaking weird. Yeah,
I agree.
202
00:11:35,000 --> 00:11:36,280
Sorry, Carol. Oh, please.
203
00:11:36,500 --> 00:11:37,500
Call me Mom.
204
00:11:38,400 --> 00:11:39,400
Just kidding.
205
00:11:42,030 --> 00:11:46,150
Come on, guys, give her a chance. I
mean, she is a real wise man. Those
206
00:11:46,150 --> 00:11:51,390
90210 were a great training ground, I
mean, for observing a whole gamut of
207
00:11:51,390 --> 00:11:53,570
psychopathology. Regular Harvard of
dysfunction.
208
00:11:53,970 --> 00:11:54,769
Yeah, no kidding.
209
00:11:54,770 --> 00:12:00,250
It might be unconventional to know your
therapist, but there are advantages. I
210
00:12:00,250 --> 00:12:04,150
know your history, so we can just dive
right in.
211
00:12:05,890 --> 00:12:09,330
Tori, why don't you start? Do I have to?
You scheduled the appointment, so
212
00:12:09,330 --> 00:12:14,380
probably. Well, as you know, we're
trying to get this reboot going, and I'm
213
00:12:14,380 --> 00:12:16,460
producing it. And we have to manage a
lot of personalities.
214
00:12:16,820 --> 00:12:17,759
Oh, yeah.
215
00:12:17,760 --> 00:12:20,940
Sorry, is she allowed to interrupt me
during therapy? Did that upset you,
216
00:12:21,020 --> 00:12:24,060
I mean, do you want to say something to
Gabby? No, no, it's fine. I just brought
217
00:12:24,060 --> 00:12:26,400
us here to be proactive. I didn't mean
to cut you off. Because we're spending
218
00:12:26,400 --> 00:12:29,760
all our time together, and again, she
just did it again. We have a lot of
219
00:12:29,760 --> 00:12:32,720
bickering going on. We're coming to
blows. We're actually being threatened.
220
00:12:32,720 --> 00:12:33,499
Threatened how?
221
00:12:33,500 --> 00:12:37,760
Just some weird fan mail. It's no big
deal. I got much kinkier stuff in the
222
00:12:37,760 --> 00:12:38,760
Mutilated dolls.
223
00:12:39,120 --> 00:12:42,660
I'm so freaked out by it, I sent my
daughter to stay with her stepdad. Sorry
224
00:12:42,660 --> 00:12:44,580
it's no big deal to you, but it is to
me.
225
00:12:44,820 --> 00:12:47,240
Okay, guys, I talked to the network.
226
00:12:47,500 --> 00:12:50,060
They're going to provide bodyguards for
anyone that feels unsafe.
227
00:12:50,340 --> 00:12:51,940
Great, sign me up. No, thanks.
228
00:12:52,160 --> 00:12:53,980
My house is already like Fort Knox.
229
00:12:54,220 --> 00:12:57,840
Yeah, I'm staying with Gabby, so I think
we'll be okay. Gab will protect us. I'm
230
00:12:57,840 --> 00:12:59,340
good. I'll take my chances on my own.
231
00:12:59,560 --> 00:13:01,500
Dude, I saw you handle Carlisle.
232
00:13:02,060 --> 00:13:03,700
And we know violence is never the
answer.
233
00:13:04,110 --> 00:13:05,610
The guy slept with my wife.
234
00:13:05,830 --> 00:13:07,070
I'm so sorry, Jay.
235
00:13:07,330 --> 00:13:11,210
Can we stop with the I'm so sorry? Why
are we setting him up to be such a
236
00:13:11,210 --> 00:13:14,910
victim? Such a double standard again.
Why does nothing ever change? What are
237
00:13:14,910 --> 00:13:18,090
even talking about? Okay, everybody just
take a breath.
238
00:13:22,650 --> 00:13:24,230
Okay, and just listen to each other.
239
00:13:24,560 --> 00:13:27,140
So, when did you all get back into each
other's lives?
240
00:13:27,380 --> 00:13:33,260
When Tori got us arrested. I am sorry I
messed up, but it was all around messy.
241
00:13:33,280 --> 00:13:38,140
I mean, Ryan's wife cheated on him, and
Jen, she had a real low point in her sex
242
00:13:38,140 --> 00:13:39,140
life.
243
00:13:39,520 --> 00:13:40,560
You told her.
244
00:13:41,540 --> 00:13:46,180
Jason, remember, all words for all ears.
245
00:13:48,480 --> 00:13:49,680
You told her?
246
00:13:50,300 --> 00:13:51,700
Did you two bang?
247
00:13:52,100 --> 00:13:53,240
That is...
248
00:13:53,560 --> 00:13:57,500
Disgusting. Look, what goes on between
them is private. You told Gabby?
249
00:13:57,720 --> 00:14:02,680
And you didn't tell me? No, I didn't.
Delia, why would you bring up a low
250
00:14:02,680 --> 00:14:04,960
in my sex life? Because I thought we
were talking about the pig farmer.
251
00:14:05,240 --> 00:14:08,780
And thanks, I'm glad you don't think of
me as enough of a friend that you'd even
252
00:14:08,780 --> 00:14:12,120
tell me. That is really low, Tor. If I
don't tell you something, there's a
253
00:14:12,120 --> 00:14:15,380
perfectly good reason, other than the
fact you have a big mouth. That's why.
254
00:14:15,380 --> 00:14:19,500
I'm glad you all know now, because you
can see Jason for what he really is. Oh,
255
00:14:19,560 --> 00:14:23,340
so hurt and offended by Camille when he
did the same thing. Whoa, stop coming at
256
00:14:23,340 --> 00:14:27,140
me like you didn't have a part in this.
Oh, I played a part in it, and I'm sorry
257
00:14:27,140 --> 00:14:30,500
about that. But I'm not jeopardizing
this whole thing because of my
258
00:14:30,540 --> 00:14:34,440
ego so now you want to blame me for what
carlisle did no i'm blaming you for
259
00:14:34,440 --> 00:14:38,720
being a hypocrite thank you goodbye i've
had enough what do you want to talk
260
00:14:38,720 --> 00:14:43,040
about next that's a wrap for me i got my
own crap to deal with nice to see you
261
00:14:43,040 --> 00:14:48,620
carol i'm good awesome start guys
they're just not ready for this and i
262
00:14:48,620 --> 00:14:55,480
need therapy see ya hey gab well mom
this was fun we made
263
00:14:55,480 --> 00:15:00,890
a little progress you know baby steps
yeah oh And if you need me for a cameo,
264
00:15:00,890 --> 00:15:03,090
Mr. Director, just call my people.
265
00:15:03,630 --> 00:15:04,770
Not a chance.
266
00:15:05,370 --> 00:15:06,650
Jay? Tori.
267
00:15:07,130 --> 00:15:08,750
You know, we still have some time.
268
00:15:09,190 --> 00:15:13,290
Would you like to talk about something
in your personal life? My insurance
269
00:15:13,290 --> 00:15:14,290
wouldn't cover that.
270
00:15:14,710 --> 00:15:16,730
So why is it you want to be my
assistant?
271
00:15:18,810 --> 00:15:22,310
Huge 90210 fan. My mom and I watch
together all the time.
272
00:15:24,930 --> 00:15:26,410
You look really familiar.
273
00:15:26,650 --> 00:15:27,650
Are you sure we haven't met?
274
00:15:28,080 --> 00:15:30,640
I think I'd remember meeting Brian
Austin Green.
275
00:15:31,000 --> 00:15:32,560
God, did I just say it like that?
276
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
Sorry, nerves.
277
00:15:33,880 --> 00:15:37,880
Hey, babe. Keeping it together, starting
now. This is my wife. Shay, this is
278
00:15:37,880 --> 00:15:39,060
Zach. Hi.
279
00:15:43,500 --> 00:15:47,280
She's not used to being shook. Did I do
something wrong? Sorry, I did my
280
00:15:47,280 --> 00:15:52,200
research. I know you're like this major
league pop star. I'm not a top 40s guy.
281
00:15:52,720 --> 00:15:53,920
No, it's all good.
282
00:15:56,340 --> 00:15:57,840
Or... It's me again.
283
00:15:58,600 --> 00:16:01,580
I'm sorry Call me back
284
00:16:31,720 --> 00:16:34,080
I can try kicking my own ass, but I'm
not that flexible.
285
00:16:36,540 --> 00:16:37,540
Wyatt Jackson.
286
00:16:38,220 --> 00:16:39,220
Your bodyguard.
287
00:16:46,540 --> 00:16:48,700
So I think I'm going to hire that Zach
kid.
288
00:16:49,240 --> 00:16:50,640
Seems pretty sharp.
289
00:16:51,660 --> 00:16:54,480
Judging by the look on your face, you
don't agree with me. I don't know.
290
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
I just met him.
291
00:16:56,780 --> 00:16:58,280
And so did you, for that matter.
292
00:16:59,380 --> 00:17:01,280
What do you actually know about him?
293
00:17:01,480 --> 00:17:03,160
There's something off about that boy.
294
00:17:03,360 --> 00:17:08,240
My agency vetted him. He's practically
an altar boy. That would explain his
295
00:17:08,240 --> 00:17:11,079
outfit. You're just mad because he
didn't geek out over you.
296
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
I don't care about that.
297
00:17:12,520 --> 00:17:14,040
Hire whoever you want.
298
00:17:14,260 --> 00:17:18,819
With absolutely no taste in music and
fashion, but when it all goes wrong,
299
00:17:18,819 --> 00:17:19,819
blame me.
300
00:17:19,839 --> 00:17:22,280
I will not, because you are perfect.
301
00:17:22,560 --> 00:17:24,780
I am, and that's why you married me.
302
00:17:37,900 --> 00:17:41,440
I've been thinking about this, and as a
queer woman, I'm very invested in your
303
00:17:41,440 --> 00:17:44,740
story. Oh, not my story. You mean
Andrea's story.
304
00:17:44,980 --> 00:17:45,980
Right.
305
00:17:46,500 --> 00:17:51,000
Well, you know, for Andrea, she's a very
happily married woman, but, you know,
306
00:17:51,020 --> 00:17:56,740
her kids are all grown. And she's in a
new phase of life, reassessing and,
307
00:17:56,880 --> 00:18:00,220
you know, open to new things and
feelings.
308
00:18:00,860 --> 00:18:03,380
And we're still talking about Andrea,
right?
309
00:18:04,660 --> 00:18:07,040
It's Andrea. I mean, you know, I'm just
very close to the character.
310
00:18:10,450 --> 00:18:11,450
This is about me.
311
00:18:11,690 --> 00:18:16,190
This is about me. And I just, I thought
that if I could have Andrea do this, I
312
00:18:16,190 --> 00:18:17,190
could see how it feels.
313
00:18:17,370 --> 00:18:18,490
It'll feel great.
314
00:18:19,070 --> 00:18:20,370
You'll be open and free.
315
00:18:21,190 --> 00:18:24,750
And I think Andrea is going to be very
lucky with the ladies.
316
00:18:25,210 --> 00:18:26,210
You do.
317
00:18:26,490 --> 00:18:27,490
I know it.
318
00:18:28,510 --> 00:18:32,390
You know, I told my husband about this,
and he accused me of wanting to cheat.
319
00:18:32,450 --> 00:18:34,370
This isn't about that. I didn't know how
to explain that.
320
00:18:34,710 --> 00:18:36,490
Well, two things can be true at once.
321
00:18:37,240 --> 00:18:39,300
Which is a good thing for you to know if
you're going to be bi.
322
00:18:39,500 --> 00:18:41,280
You think I'm bi and not gay?
323
00:18:41,540 --> 00:18:43,080
How would I know if you don't even know?
324
00:18:43,620 --> 00:18:45,280
People get so hung up on these labels.
325
00:18:45,760 --> 00:18:48,860
And they have a hard time
differentiating between sex and
326
00:18:49,420 --> 00:18:52,120
That's really good. Somebody has got to
write that for Andre. I'm going to do
327
00:18:52,120 --> 00:18:53,460
that. No, you're not taking note.
328
00:18:53,700 --> 00:18:55,620
As an actress, why don't you try to live
it?
329
00:18:56,120 --> 00:18:57,120
Like method.
330
00:18:57,220 --> 00:18:58,220
Are you ready for that?
331
00:18:58,940 --> 00:18:59,940
I think I am.
332
00:19:01,380 --> 00:19:04,280
Not below the neck, but I can work my
way down.
333
00:19:04,620 --> 00:19:05,620
Well, then get out there.
334
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Hit up a bar.
335
00:19:07,199 --> 00:19:08,700
Get yourself on a dating app.
336
00:19:09,520 --> 00:19:10,520
Like research.
337
00:19:10,600 --> 00:19:12,300
Right. Like research.
338
00:19:19,340 --> 00:19:20,340
Hey, Anna.
339
00:19:20,740 --> 00:19:23,300
Look, I'm sorry for whatever it is you
thought I did.
340
00:19:23,620 --> 00:19:26,800
For what I thought you did? Yeah,
whatever I said that offended you. The
341
00:19:26,800 --> 00:19:30,320
me to get you coffee part or the
unsolicited opinions on my facial
342
00:19:30,580 --> 00:19:32,020
Can we just talk like two humans,
please?
343
00:19:32,840 --> 00:19:36,060
I don't get why you got so bothered that
I gave you a compliment.
344
00:19:36,570 --> 00:19:38,550
I mean, what's with everyone now?
Everyone who?
345
00:19:39,970 --> 00:19:41,090
Well, women in general.
346
00:19:41,670 --> 00:19:45,190
I just got out of a marriage and it's
like the entire world changed while I
347
00:19:45,190 --> 00:19:48,330
married. Apparently I can't say anything
nice to women without it coming back to
348
00:19:48,330 --> 00:19:50,330
bite me. I can't win. What are you
trying to win?
349
00:19:52,030 --> 00:19:53,350
Okay, I give up.
350
00:19:53,690 --> 00:19:55,770
Just for the record, I wasn't trying to
flirt with you.
351
00:19:56,150 --> 00:19:57,550
I didn't intend to be inappropriate.
352
00:19:57,830 --> 00:20:00,510
I was just trying to be nice. And I'm
telling you, it was offensive.
353
00:20:01,070 --> 00:20:02,070
Let it go.
354
00:20:04,610 --> 00:20:05,670
Hey. Hey.
355
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
You okay?
356
00:20:10,160 --> 00:20:11,160
Yeah.
357
00:20:11,640 --> 00:20:13,740
Do you trust me? Do you even have to
ask?
358
00:20:13,940 --> 00:20:17,420
I always have. I always will. And we
haven't even talked in 20 years. Yet my
359
00:20:17,420 --> 00:20:20,320
best friend. Oh, you and Jen, huh? You
guys still haven't talked?
360
00:20:20,580 --> 00:20:22,140
Nope. She just keeps calling me.
361
00:20:22,360 --> 00:20:23,360
Here we go again.
362
00:20:23,560 --> 00:20:25,000
Oh, give me a second.
363
00:20:27,660 --> 00:20:28,499
Hey, babe.
364
00:20:28,500 --> 00:20:31,460
Hey. They wanted to say hi. I didn't
know what time you were going to be
365
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
It's mommy.
366
00:20:33,580 --> 00:20:34,580
Hi, babies.
367
00:20:34,800 --> 00:20:35,800
I love you.
368
00:20:37,230 --> 00:20:41,110
Hey, Tori, does my butt look okay in
these pants?
369
00:20:42,210 --> 00:20:45,670
Hey, Tori, your 4 o 'clock's ready.
Great, I'll be right there. I gotta go,
370
00:20:45,730 --> 00:20:46,730
babe. Duty calls.
371
00:20:48,410 --> 00:20:49,530
And your butt looks great.
372
00:20:51,430 --> 00:20:56,610
Okay, well, first of all, the cast just
loves all of your story ideas.
373
00:20:56,890 --> 00:20:57,890
Oh, yeah.
374
00:20:58,120 --> 00:21:02,380
The gang gathers back at the peach pit.
That's real groundbreaking stuff you did
375
00:21:02,380 --> 00:21:05,960
there. I think so. And, Jay, I know
you're just going to elevate the pilot
376
00:21:05,960 --> 00:21:08,580
your vision. It ain't on the page. It
ain't on the stage.
377
00:21:08,820 --> 00:21:14,080
Good. So we're almost there. And I know
it hasn't been smooth sailing, but I
378
00:21:14,080 --> 00:21:18,800
feel like we all want the same thing, to
make a great TV show. So can't we just
379
00:21:18,800 --> 00:21:22,160
all work together in a friendly and
professional manner? Of course.
380
00:21:23,460 --> 00:21:26,920
And, man, I know this has been hard on
both of us. Hard?
381
00:21:28,100 --> 00:21:29,900
You knocked up my wife.
382
00:21:30,120 --> 00:21:32,040
Jason, no one wanted this.
383
00:21:32,560 --> 00:21:33,800
Camille carrying my kid.
384
00:21:34,060 --> 00:21:36,480
Can't we just let all that go and make a
great TV show?
385
00:21:36,720 --> 00:21:37,840
No, I can't.
386
00:21:38,080 --> 00:21:41,160
I'm sorry, T, but producers have to make
difficult decisions.
387
00:21:41,380 --> 00:21:42,380
So decide.
388
00:21:43,540 --> 00:21:44,540
Him or me.
389
00:21:53,320 --> 00:21:54,320
I don't know what to do.
390
00:21:54,480 --> 00:21:58,660
Everyone loves Carlisle's writing. So if
we lose him, then I completely have to
391
00:21:58,660 --> 00:21:59,499
start from scratch.
392
00:21:59,500 --> 00:22:03,300
And then there's Jason. He's my friend,
and he's a huge part of this show.
393
00:22:03,620 --> 00:22:05,860
Can you even do the show without him?
No, exactly.
394
00:22:06,240 --> 00:22:10,640
So I need to talk Jason into being okay
with Carlisle. And Brian thinks that
395
00:22:10,640 --> 00:22:13,760
maybe if I just give Jay a couple days
to cool off, that everything will be
396
00:22:13,760 --> 00:22:14,960
fine, but I don't have that time.
397
00:22:16,080 --> 00:22:17,220
Producing is so hard.
398
00:22:17,540 --> 00:22:18,900
Luckily, you've got Brian.
399
00:22:20,260 --> 00:22:22,580
All that sound advice from my wife.
400
00:22:23,180 --> 00:22:24,180
You guys getting along?
401
00:22:24,480 --> 00:22:25,760
Brian, I always got along.
402
00:22:27,240 --> 00:22:28,720
Yeah, I know, I know.
403
00:22:29,940 --> 00:22:30,940
Dave?
404
00:22:31,440 --> 00:22:32,440
Are you jealous?
405
00:22:33,240 --> 00:22:34,480
I mean, he was your boyfriend.
406
00:22:35,200 --> 00:22:36,220
It's a little weird.
407
00:22:36,780 --> 00:22:39,660
We dated for like five minutes 20 years
ago.
408
00:22:40,460 --> 00:22:42,020
Right, when you were working together.
409
00:22:42,480 --> 00:22:45,340
And now you're working together again. I
was 20 years old.
410
00:22:45,580 --> 00:22:49,900
I'm a grown woman now with an amazing
husband, fabulous kiddos.
411
00:22:50,490 --> 00:22:53,130
And I'm trying so hard to prove myself
as a producer.
412
00:22:53,610 --> 00:22:58,330
So if there was an attraction, which
there isn't, it would be a really dumb
413
00:22:58,330 --> 00:22:59,330
move.
414
00:22:59,370 --> 00:23:01,570
Just don't have any love scenes with
them, all right?
415
00:23:02,670 --> 00:23:05,430
Donna, David, can we leave that all in
the past?
416
00:23:07,150 --> 00:23:08,150
Fine.
417
00:23:09,330 --> 00:23:10,850
If it'll make you feel better.
418
00:23:11,230 --> 00:23:12,270
It would, a lot.
419
00:23:16,490 --> 00:23:17,490
Hey, Charlie.
420
00:23:17,850 --> 00:23:22,110
Hey. Listen, isn't there a way you could
try to make this work? Please, for me?
421
00:23:22,230 --> 00:23:25,770
The network loves Carlisle. If I have to
replace him, it's not good.
422
00:23:25,990 --> 00:23:31,270
Tori, when Camille told me she was
pregnant, I was excited.
423
00:23:31,510 --> 00:23:33,250
I was excited to be a dad.
424
00:23:33,610 --> 00:23:34,509
I'm sorry.
425
00:23:34,510 --> 00:23:38,590
Me too. So I can't be around that
douchebag who took that away from me.
426
00:23:38,810 --> 00:23:39,810
I get that.
427
00:23:39,890 --> 00:23:41,050
That's why I called the network.
428
00:23:41,710 --> 00:23:45,390
I told them I'm out unless they dump
them. Wait, you called the network?
429
00:23:45,390 --> 00:23:48,370
had to. I knew you weren't going to be
able to do it 20 years later. You still
430
00:23:48,370 --> 00:23:49,370
can't handle confrontation.
431
00:23:49,930 --> 00:23:51,110
Leave it to the professionals.
432
00:23:52,390 --> 00:23:54,290
Well, thanks for undermining me.
433
00:23:54,790 --> 00:23:56,870
I'm a producer. I can handle
confrontation.
434
00:23:57,110 --> 00:23:59,770
Good. Because Christine says she's going
to call you.
435
00:24:02,030 --> 00:24:04,830
My husband's not doing the movie, so I'm
not doing my song.
436
00:24:05,350 --> 00:24:06,350
End of discussion.
437
00:24:07,070 --> 00:24:08,070
Period.
438
00:24:09,410 --> 00:24:10,410
Where's Bryce?
439
00:24:14,740 --> 00:24:15,840
Oh, shoot. Bryce!
440
00:24:16,280 --> 00:24:17,280
Bryce!
441
00:24:18,280 --> 00:24:22,620
Bryce! Oh, my God. Come here, baby. Come
here.
442
00:24:23,140 --> 00:24:24,560
Are you okay?
443
00:24:26,080 --> 00:24:28,840
What were you doing with her? I was
picking up Brian's dry cleaner.
444
00:24:29,040 --> 00:24:32,280
I found her at the gate. I must have
left the top lock open when I came in.
445
00:24:48,680 --> 00:24:49,680
Oh, my gosh. Ow.
446
00:24:49,820 --> 00:24:51,580
You just made me pee in my pants a
little bit.
447
00:24:52,060 --> 00:24:55,360
Sorry. What are you doing here? I'm
talking to you. Why haven't you called
448
00:24:55,360 --> 00:24:56,960
back? Because I'm mad at you.
449
00:24:57,160 --> 00:25:00,060
Oh. Well, I'm mad at you. Then why are
you here? You know me. I run hot and
450
00:25:00,060 --> 00:25:01,060
cold.
451
00:25:04,420 --> 00:25:06,400
Why is that guy staring at us?
452
00:25:07,520 --> 00:25:08,560
It's just bodyguard.
453
00:25:08,840 --> 00:25:11,160
Ma 'am. He called you ma 'am. That makes
me feel old.
454
00:25:12,120 --> 00:25:14,760
If I knew they'd look like that, I would
have gotten myself one.
455
00:25:15,180 --> 00:25:16,960
Hi. I'm her friend.
456
00:25:17,500 --> 00:25:19,390
Can you just, like... Flex for me or
something?
457
00:25:20,150 --> 00:25:24,450
No, just ignore her and go secure the
perimeter, whatever it is that you do.
458
00:25:27,150 --> 00:25:31,690
I'm sorry that I didn't tell you about
Jason. I'm sorry I talked about your sad
459
00:25:31,690 --> 00:25:35,150
sex life in front of the group. How
could you not tell me about Jason? I
460
00:25:35,150 --> 00:25:38,950
know. I don't want to talk about it. If
I talk about it, then it makes it real.
461
00:25:39,530 --> 00:25:46,330
Tor, what if I care about Jason
Priestley? Oh, my God. What if
462
00:25:46,330 --> 00:25:47,370
it's more than that?
463
00:25:48,360 --> 00:25:51,500
How could this even be? You're so mean
to him.
464
00:25:51,800 --> 00:25:52,800
Part of my charm.
465
00:25:53,900 --> 00:25:57,320
So what are you going to do? I don't
know, but I know what I'm not going to
466
00:26:00,080 --> 00:26:01,080
Sorry.
467
00:26:01,600 --> 00:26:02,539
I got to go.
468
00:26:02,540 --> 00:26:04,000
Okay. I love you. Bye.
469
00:26:05,260 --> 00:26:06,260
Congratulations.
470
00:26:06,460 --> 00:26:10,360
You somehow managed to completely
sabotage the show. We're two weeks from
471
00:26:10,360 --> 00:26:11,940
shooting and now we have to fire the
writer?
472
00:26:12,180 --> 00:26:13,180
Do you know what that means?
473
00:26:13,240 --> 00:26:14,240
We'll have no script.
474
00:26:14,720 --> 00:26:16,140
And we already built the friggin' peach
pit.
475
00:26:16,360 --> 00:26:19,880
Do we have to fire him? Don't be so
naive. Of course we have to fire him.
476
00:26:19,920 --> 00:26:21,100
Otherwise, we have no director.
477
00:26:21,320 --> 00:26:24,040
And you know what that means? We have no
leading man. Because in case you
478
00:26:24,040 --> 00:26:25,300
forgot, you're the same friggin' person.
479
00:26:25,620 --> 00:26:26,620
Okay, fine.
480
00:26:26,900 --> 00:26:28,360
Fire him. No, that's your job.
481
00:26:28,680 --> 00:26:29,680
Me?
482
00:26:29,700 --> 00:26:30,700
I have to do it?
483
00:26:31,680 --> 00:26:34,900
You're the network. And you're the
producer. The one that chose friends
484
00:26:34,900 --> 00:26:35,940
business. Okay, fine.
485
00:26:36,280 --> 00:26:38,100
I will fix this.
486
00:26:38,300 --> 00:26:41,460
And while you're fixing things, where
are we with Shannon?
487
00:26:42,370 --> 00:26:44,090
I have really tried.
488
00:26:44,290 --> 00:26:46,550
She is really hard to reach.
489
00:26:46,810 --> 00:26:48,250
Let me tell you something, little miss
producer.
490
00:26:48,630 --> 00:26:50,930
Because of you, this whole show could
get shut down.
491
00:26:51,150 --> 00:26:55,150
So if I were you, I'd stop complaining
about how hard things are, get Shannon
492
00:26:55,150 --> 00:26:58,870
that photo shoot, and put on my big girl
panties, and go find some big
493
00:26:58,870 --> 00:26:59,870
solutions.
494
00:27:05,090 --> 00:27:06,090
Big girl panties?
495
00:27:06,510 --> 00:27:08,330
She was going to fire me right there.
496
00:27:08,590 --> 00:27:10,430
Well, there's an upside to this
downside.
497
00:27:10,770 --> 00:27:13,070
What? I've never seen you move so fast.
498
00:27:13,850 --> 00:27:16,950
Stop. I can't do this. I can't fire
someone.
499
00:27:17,150 --> 00:27:18,570
You know I hate confrontation.
500
00:27:19,170 --> 00:27:22,110
Tori, that tiger doesn't lose sleep over
the opinions of monkeys.
501
00:27:22,710 --> 00:27:23,730
Go get him, tiger.
502
00:27:24,470 --> 00:27:25,590
I do look strange.
503
00:27:34,010 --> 00:27:35,010
Jack,
504
00:27:35,190 --> 00:27:38,150
hi. I was wondering if I could talk.
505
00:27:41,680 --> 00:27:43,140
I'd like to talk to you right now,
please.
506
00:27:43,400 --> 00:27:45,560
Okay. What's this about? I'm sort of
busy.
507
00:27:46,080 --> 00:27:47,080
I know. I'm sorry.
508
00:27:47,320 --> 00:27:48,320
I'm just in the middle of writing.
509
00:27:48,520 --> 00:27:49,319
It's about that.
510
00:27:49,320 --> 00:27:54,120
What if David Silver had a secret affair
with Mrs. Walsh after college?
511
00:27:54,360 --> 00:27:55,360
Ew.
512
00:27:56,720 --> 00:27:57,720
Yeah, oddly interesting.
513
00:27:57,920 --> 00:27:59,000
Where does it go? Yeah, I don't know.
514
00:27:59,720 --> 00:28:00,720
Maybe a love child.
515
00:28:01,860 --> 00:28:02,960
Jack, this isn't working.
516
00:28:03,880 --> 00:28:07,140
You had sex with our leading man's wife,
and this is causing way too much
517
00:28:07,140 --> 00:28:10,200
tension. This reboot is too important.
You're fired, and you need to get out.
518
00:28:12,040 --> 00:28:13,700
I totally get it. You do?
519
00:28:14,520 --> 00:28:16,740
Wow. Okay. No hard feelings?
520
00:28:17,080 --> 00:28:18,440
That probably wasn't easy for you.
521
00:28:18,640 --> 00:28:19,920
Oh, you have no idea.
522
00:28:21,260 --> 00:28:23,700
Yet it wasn't as hard as I thought it
would be. No offense.
523
00:28:24,120 --> 00:28:25,120
I'm taking it.
524
00:28:25,220 --> 00:28:26,340
It's called being a producer.
525
00:28:43,520 --> 00:28:47,480
Bryce just told me that she ran away
yesterday. Bryce got out the front door.
526
00:28:47,480 --> 00:28:51,220
literally took my eyes off of her for
like one minute. One day. It was one
527
00:28:51,220 --> 00:28:52,700
minute. It was my fault.
528
00:28:55,940 --> 00:28:59,420
I left the top lock open when I went to
get the dry cleaning. I'm sorry.
529
00:28:59,860 --> 00:29:01,240
I'll be more careful in the future.
530
00:29:03,960 --> 00:29:05,340
Sorry. Sorry.
531
00:29:12,590 --> 00:29:14,590
How long is this going to go on? How
long are you going to live here?
532
00:29:16,110 --> 00:29:17,650
I'm kind of taking it day by day.
533
00:29:17,870 --> 00:29:19,610
I've been thinking about a lot of
things.
534
00:29:20,070 --> 00:29:22,270
Okay. You can still have what you want.
535
00:29:22,650 --> 00:29:23,650
Who's that?
536
00:29:25,030 --> 00:29:26,030
Perimeter.
537
00:29:28,790 --> 00:29:30,630
You can still be a father to that baby.
538
00:29:30,850 --> 00:29:31,850
Except I'm not the father.
539
00:29:32,190 --> 00:29:33,230
It's not about biology.
540
00:29:33,510 --> 00:29:34,510
It's about being there.
541
00:29:35,090 --> 00:29:36,990
You came all the way here just to tell
me that?
542
00:29:37,190 --> 00:29:38,830
Go talk to Camille. She's your wife.
543
00:29:39,850 --> 00:29:41,530
Admit to her that you're no saint
either.
544
00:29:42,270 --> 00:29:43,430
You deserve to be happy.
545
00:29:46,710 --> 00:29:47,710
I'll let you take that.
546
00:29:55,030 --> 00:29:57,470
Hello? So I think I'm going to fire
Zach.
547
00:29:57,930 --> 00:29:58,930
You were right.
548
00:29:59,090 --> 00:30:00,190
We can't trust him.
549
00:30:01,770 --> 00:30:02,770
Yes, we can.
550
00:30:03,250 --> 00:30:05,090
Baby, it was 100 % my fault.
551
00:30:05,350 --> 00:30:07,050
I'm the one who left the door unlocked.
552
00:30:07,290 --> 00:30:09,890
And I'm sitting here thinking about what
if something would have happened to
553
00:30:09,890 --> 00:30:13,860
her. And I'm so thankful that she's
okay, and I'm thankful to you because
554
00:30:13,860 --> 00:30:16,460
so good with them. I'm good with them
because I'm in so deep.
555
00:30:16,820 --> 00:30:18,700
It's on -the -job training.
556
00:30:19,040 --> 00:30:20,680
Isn't that supposed to be instinctual?
557
00:30:21,820 --> 00:30:23,740
I mean, I am their mother, right?
558
00:30:23,940 --> 00:30:26,940
It is, but it isn't.
559
00:30:27,460 --> 00:30:30,080
Listen, you're a great mom. You really
are.
560
00:30:30,640 --> 00:30:34,720
You just made a mistake, and we'll
figure it out.
561
00:30:46,659 --> 00:30:47,659
Okay. Hey,
562
00:30:51,240 --> 00:30:52,240
Jay.
563
00:30:53,380 --> 00:30:54,380
One more, Artie.
564
00:30:55,500 --> 00:30:56,500
Please.
565
00:30:57,180 --> 00:30:59,080
You sure about it? Yeah, just one more.
566
00:31:00,940 --> 00:31:05,480
Z. Oh, Brian, I love you. I love you
guys. My boys are here.
567
00:31:05,720 --> 00:31:07,440
Dude, you started without us. That's
insulting.
568
00:31:08,610 --> 00:31:11,350
Our bartender called me, said he was
hitting it pretty hard. I already did.
569
00:31:11,350 --> 00:31:12,910
okay? Yeah, you all right? Yeah, yeah,
yeah.
570
00:31:13,330 --> 00:31:17,610
How about we take you home? See, huh?
No. That's a good idea. I don't want to
571
00:31:17,610 --> 00:31:18,610
home. There's nothing there.
572
00:31:19,010 --> 00:31:21,210
That's not true. I've seen your house.
It's gorgeous.
573
00:31:21,930 --> 00:31:23,510
Cool, jacuzzi, the whole.
574
00:31:24,250 --> 00:31:26,490
Yeah, thanks. But there's nobody there
to share it with.
575
00:31:27,030 --> 00:31:28,030
That's the problem.
576
00:31:32,950 --> 00:31:34,150
Look at all these beautiful women.
577
00:31:37,130 --> 00:31:38,150
Who's going to want to date me?
578
00:31:39,210 --> 00:31:41,750
Apparently I offend every woman I come
across.
579
00:31:41,970 --> 00:31:42,970
Buddy, you're going to be fine.
580
00:31:43,210 --> 00:31:45,570
Oh, no, Jay. No, no, no. You don't
understand.
581
00:31:45,910 --> 00:31:46,910
The world has changed.
582
00:31:47,950 --> 00:31:50,890
You'll see. You're going to want to get
out there. And when you do, you're going
583
00:31:50,890 --> 00:31:52,010
to find out the playing field.
584
00:31:52,350 --> 00:31:53,350
It's like a minefield.
585
00:31:53,710 --> 00:31:55,570
You and me, we're like dinosaurs now.
586
00:31:56,330 --> 00:31:57,490
Women run from us.
587
00:31:57,990 --> 00:32:01,230
Don't go complimenting any woman. Just
don't do it. Don't tell them they've got
588
00:32:01,230 --> 00:32:03,410
nice eyes because you're objectifying
them.
589
00:32:04,670 --> 00:32:05,930
Flattery's been banished.
590
00:32:06,430 --> 00:32:07,430
I just don't know why.
591
00:32:08,390 --> 00:32:10,850
Stacey used to love being complimented.
592
00:32:11,890 --> 00:32:13,950
Flattered. Whatever it took.
593
00:32:14,170 --> 00:32:16,890
She liked it. I wouldn't drink that. It
made her happy.
594
00:32:17,830 --> 00:32:19,210
I like making her happy.
595
00:32:19,490 --> 00:32:22,090
Stacey was bad news. You dodged a bullet
there.
596
00:32:22,550 --> 00:32:24,330
I don't know. Maybe I played it wrong.
597
00:32:28,310 --> 00:32:29,310
Mmm.
598
00:32:29,650 --> 00:32:32,690
Water. Look at that. Oh, it's delicious,
isn't it?
599
00:32:33,680 --> 00:32:35,020
Should we go? It's good stuff.
600
00:32:35,240 --> 00:32:36,240
Yeah.
601
00:32:50,360 --> 00:32:51,360
Bodyguard?
602
00:32:55,920 --> 00:32:56,920
Bodyguard?
603
00:32:58,540 --> 00:33:00,360
Bodyguard? You really don't know my name
yet?
604
00:33:01,730 --> 00:33:03,470
Bodyguard is just so much more fun to
say.
605
00:33:04,030 --> 00:33:05,910
Why are you just lurking in the shadows?
606
00:33:06,170 --> 00:33:09,410
Literally my job to lurk in the shadows.
Okay, well, did you hear that noise?
607
00:33:09,550 --> 00:33:12,450
What if there's somebody out there? Or
somebody on the roof? What if there's
608
00:33:12,450 --> 00:33:13,910
of them? One out there and one on the
roof?
609
00:33:15,210 --> 00:33:18,770
Why are you just standing there so calm?
It's my job to be calm so I don't make
610
00:33:18,770 --> 00:33:23,450
any rash decisions like attacking people
with expensive art objects.
611
00:33:24,910 --> 00:33:25,910
You are fine.
612
00:33:27,150 --> 00:33:28,150
Take a deep breath.
613
00:33:30,880 --> 00:33:33,220
Trust me, I don't do that
614
00:34:06,800 --> 00:34:10,540
I know I've been giving you a hard time,
but I finally got a good night's sleep
615
00:34:10,540 --> 00:34:14,380
last night, knowing you were out there
lurking in the shadows, scaring off the
616
00:34:14,380 --> 00:34:17,239
stalkers and super criminals. So thanks
for that.
617
00:34:17,520 --> 00:34:18,520
Anytime.
618
00:34:19,920 --> 00:34:21,679
Right. You have to do that.
619
00:34:22,719 --> 00:34:25,760
I've just become one of those
celebrities that only hangs out with
620
00:34:25,760 --> 00:34:26,438
work for her.
621
00:34:26,440 --> 00:34:28,420
Great. My shift ended 20 minutes ago.
622
00:34:30,000 --> 00:34:31,400
My relief guy's already here.
623
00:34:31,739 --> 00:34:32,739
Well, you should go then.
624
00:34:33,580 --> 00:34:34,580
They're off the clock.
625
00:34:37,840 --> 00:34:38,840
Okay then.
626
00:34:41,300 --> 00:34:42,300
Or you could stay.
627
00:34:44,340 --> 00:34:45,880
Not everything has to be that
complicated.
628
00:34:47,020 --> 00:34:48,699
Thanks for that, Wyatt.
629
00:34:50,900 --> 00:34:51,920
Bodyguard has a name.
630
00:34:54,480 --> 00:34:55,480
Yes, he does.
631
00:34:57,220 --> 00:34:58,220
Camille!
632
00:35:07,500 --> 00:35:08,500
You came home.
633
00:35:09,440 --> 00:35:13,120
No, I, uh... I came to talk.
634
00:35:15,280 --> 00:35:16,280
Okay.
635
00:35:16,680 --> 00:35:20,460
I was... I am angry.
636
00:35:21,100 --> 00:35:22,560
You have every right to be.
637
00:35:22,760 --> 00:35:23,760
So do you.
638
00:35:24,500 --> 00:35:27,820
I haven't been honest with you.
639
00:35:28,580 --> 00:35:31,060
Something happened in Vegas.
640
00:35:32,720 --> 00:35:33,720
With Jenny.
641
00:35:44,960 --> 00:35:47,220
Again, thank you so much for finding
Bryce.
642
00:35:47,580 --> 00:35:49,220
She was doing just fine.
643
00:35:50,320 --> 00:35:52,320
She's an adventurous kid now. She's
crazy.
644
00:35:52,960 --> 00:35:54,080
Gotta keep an eye on her.
645
00:35:55,420 --> 00:35:56,420
Hey, quick question.
646
00:35:57,260 --> 00:36:02,840
Why did you tell me that you were the
one that left the door unlocked when you
647
00:36:02,840 --> 00:36:03,840
knew that it was Shay?
648
00:36:05,300 --> 00:36:06,660
I saw how bad she felt.
649
00:36:07,400 --> 00:36:09,260
My mom messed up way worse than that.
650
00:36:09,940 --> 00:36:11,240
Didn't mean she loved me any less.
651
00:36:14,660 --> 00:36:16,020
Hey, hold on a second.
652
00:36:16,540 --> 00:36:17,980
I've got something for you.
653
00:36:21,800 --> 00:36:23,140
So don't let yourself in.
654
00:36:25,300 --> 00:36:26,300
Thanks.
655
00:36:46,960 --> 00:36:47,960
Look at me, you idiot!
656
00:36:48,920 --> 00:36:49,920
Get out of here!
657
00:37:30,700 --> 00:37:37,540
First there is a mountain, then there is
no mountain, then there is First there
658
00:37:37,540 --> 00:37:42,320
is a mountain, then there is no
mountain, then there is
659
00:37:42,320 --> 00:37:50,520
The
660
00:37:50,520 --> 00:37:55,320
caterpillar sheds his skin to find a
butterfly within
661
00:38:03,580 --> 00:38:06,860
I came all this way to find you.
662
00:38:12,540 --> 00:38:13,540
Wait.
663
00:38:14,920 --> 00:38:19,700
You're not... Tori?
664
00:38:20,300 --> 00:38:21,300
Sam!
665
00:38:21,980 --> 00:38:22,980
There you are.
666
00:38:23,560 --> 00:38:24,760
I need your help.
667
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
Oh.
668
00:38:26,440 --> 00:38:27,860
You know, I can't help you.
669
00:38:29,640 --> 00:38:31,160
Enlightenment, it comes from within.
670
00:38:31,480 --> 00:38:32,480
No, no.
671
00:38:33,640 --> 00:38:35,480
I'm doing the 90210 reboot.
672
00:38:35,860 --> 00:38:37,320
And how's that going for you?
673
00:38:38,280 --> 00:38:39,300
Going pretty great.
674
00:38:39,520 --> 00:38:42,920
I mean, aside from a few dumb rookie
mistakes on my part.
675
00:38:43,140 --> 00:38:46,620
There are no mistakes, except for the
ones that we don't learn from, you know?
676
00:38:46,680 --> 00:38:47,680
You're so right.
677
00:38:48,480 --> 00:38:50,040
And you know what I've learned from
mine?
678
00:38:50,520 --> 00:38:54,360
Is that I need to say what I want. And
what I want...
679
00:38:55,109 --> 00:38:56,730
is you to be a part of our show.
680
00:38:57,890 --> 00:38:58,890
Shan, please.
681
00:38:59,030 --> 00:39:04,490
Look, I know I'm not a baby tiger, or a
sea lion, or an Amazon river dolphin,
682
00:39:04,630 --> 00:39:07,210
but I do need rescuing.
683
00:39:30,640 --> 00:39:31,820
You heard what he said.
684
00:39:38,080 --> 00:39:43,780
Where the hell is Tony spelling?
685
00:39:45,120 --> 00:39:47,660
I picked the wrong week. Quit vaping.
686
00:39:48,920 --> 00:39:51,140
Think about the vodka, though. Am I
right?
687
00:39:51,520 --> 00:39:52,520
Absolutely.
688
00:39:57,040 --> 00:39:58,320
How's your research going?
689
00:39:59,850 --> 00:40:02,550
I downloaded the dating app, but I have
not had any hits.
690
00:40:03,310 --> 00:40:04,310
Okay, that?
691
00:40:05,110 --> 00:40:06,009
It's an elbow.
692
00:40:06,010 --> 00:40:07,010
Oh, thank God.
693
00:40:07,370 --> 00:40:08,370
Really?
694
00:40:08,830 --> 00:40:09,830
But why?
695
00:40:09,890 --> 00:40:13,670
Because what if somebody recognizes me
and leaks it to the tabloids? Look, I
696
00:40:13,670 --> 00:40:15,490
have not told my kids. My friends have
no idea.
697
00:40:16,190 --> 00:40:18,190
And I'm sure that's why I don't have a
match.
698
00:40:18,470 --> 00:40:19,750
Just give me some time, okay?
699
00:40:21,050 --> 00:40:22,050
Well,
700
00:40:23,750 --> 00:40:24,750
here we go again.
701
00:40:25,180 --> 00:40:28,560
How are you feeling about this? Well, I
signed up for weekly sessions with Carol
702
00:40:28,560 --> 00:40:29,560
Potter.
703
00:40:30,520 --> 00:40:32,760
By the way, you were right about
everything.
704
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
Oh, good.
705
00:40:34,380 --> 00:40:36,120
I like being right. I know you do.
706
00:40:36,440 --> 00:40:37,440
I'm happy for you.
707
00:40:40,780 --> 00:40:41,780
Brian.
708
00:40:43,800 --> 00:40:46,900
Brian, thanks for playing clean up the
other night. I know it wasn't pretty.
709
00:40:46,980 --> 00:40:47,980
dude, no problem.
710
00:40:48,900 --> 00:40:49,900
Hi.
711
00:40:50,800 --> 00:40:51,800
You know what?
712
00:40:51,940 --> 00:40:53,080
Let's just start over. Sure.
713
00:40:53,370 --> 00:40:56,370
Happy to. I can understand that your
archaic behavior might not be your
714
00:40:56,550 --> 00:41:00,130
Thanks. So moving forward, I'm going to
institute some specific rules so that we
715
00:41:00,130 --> 00:41:01,130
all have boundaries.
716
00:41:01,150 --> 00:41:02,350
Oh, good. You'll institute some rules.
717
00:41:02,730 --> 00:41:03,730
I'm the new head writer.
718
00:41:03,910 --> 00:41:05,530
I'll be replacing Jack Carlisle.
719
00:41:07,030 --> 00:41:10,830
Brian, I'm actually starting on your new
character arc. I love how sweet David
720
00:41:10,830 --> 00:41:14,130
and Donna always were. Thank you. Now
it's time to get it hot and heavy. I
721
00:41:14,150 --> 00:41:15,830
the fans are just going to go crazy.
722
00:41:33,330 --> 00:41:34,330
Sorry, I'm late.
723
00:41:37,830 --> 00:41:43,610
No. This is not going to work. Maybe you
could just do some retouching later,
724
00:41:43,730 --> 00:41:46,990
but please don't go overboard, like
maybe somewhere between Kylie Jenner and
725
00:41:46,990 --> 00:41:47,990
Cher. No.
726
00:41:48,290 --> 00:41:52,310
No amount of retouching is going to fix
the mistakes that you've made.
727
00:41:52,710 --> 00:41:53,710
Hey, guys.
728
00:41:54,890 --> 00:41:56,870
Tori said that you might be needing my
help.
729
00:41:57,110 --> 00:41:58,110
Well, hello.
730
00:41:58,350 --> 00:41:59,350
Oh, hello.
731
00:41:59,750 --> 00:42:02,690
Spelling? I don't know how you pulled
this off, but I'm impressed.
732
00:42:03,230 --> 00:42:04,089
Well, maybe.
733
00:42:04,090 --> 00:42:05,690
Because I'm a good producer.
734
00:42:06,230 --> 00:42:07,230
Kath?
735
00:42:08,450 --> 00:42:09,450
Let's do this.
736
00:42:11,310 --> 00:42:13,310
Ryan, you're down. All right, let's do
it.
737
00:42:25,570 --> 00:42:28,110
It's actually kind of nice to be back.
738
00:42:33,640 --> 00:42:36,160
The connection is made.
56006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.