All language subtitles for Ver BH90210 1x2 online en castellano latino subtitulado espanol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,029 --> 00:00:04,210 Previously on BH90210 That's my dress! 2 00:00:05,210 --> 00:00:07,070 This is the time to do a reboot. 3 00:00:07,450 --> 00:00:09,010 Wasn't Vegas enough punishment? 4 00:00:09,230 --> 00:00:10,390 And that was without Shannon. 5 00:00:10,650 --> 00:00:14,230 And I don't need acting advice from you. All you'll ever be is Brandon Wolfe. 6 00:00:14,950 --> 00:00:17,670 We got a great relationship. 7 00:00:17,890 --> 00:00:18,890 A perfect marriage. 8 00:00:19,930 --> 00:00:21,570 Okay. Is that my fault? 9 00:00:22,810 --> 00:00:24,570 Andre Duckman was my first crush. 10 00:00:26,139 --> 00:00:27,139 Hi, Brian. 11 00:00:27,280 --> 00:00:31,020 Hi. Do you know when Shay's new album is going to drop? Any other questions that 12 00:00:31,020 --> 00:00:32,659 do not involve my wife? 13 00:00:33,620 --> 00:00:36,900 Do you ever wonder what our lives would be like if we hadn't done that show? 14 00:00:37,120 --> 00:00:38,280 Every single day. 15 00:00:44,420 --> 00:00:45,420 I'm pregnant? 16 00:00:53,640 --> 00:00:55,880 Are you okay? I heard Tara held you a gunpoint. 17 00:00:56,540 --> 00:01:00,880 Are you on diet pills again? We talked about this, Kel. Hey, if you go to that 18 00:01:00,880 --> 00:01:02,140 frat party, you're going to get burned. 19 00:01:02,480 --> 00:01:05,220 You have to quit the new evolution. They're brainwashing you. 20 00:01:07,060 --> 00:01:10,900 Students of West Beverly have just received word that Kelly Taylor was shot 21 00:01:10,900 --> 00:01:15,240 the parking lot at LAX. It is shocking and sad, and this one goes out to her. 22 00:01:19,160 --> 00:01:20,160 Kelly's dead. 23 00:01:20,180 --> 00:01:21,280 Is he biting, Kelly? 24 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 Ellie's dead! 25 00:01:29,580 --> 00:01:32,580 Whatever, Mom. Lots of people dream about being back in high school. 26 00:01:32,780 --> 00:01:33,780 You don't need to be so dramatic. 27 00:01:34,020 --> 00:01:38,200 This whole reboot idea has me so freaked out. Right, because being on a show 28 00:01:38,200 --> 00:01:41,920 where you get paid a billion dollars is really that dramatic. 29 00:01:42,180 --> 00:01:43,180 It was. 30 00:01:43,339 --> 00:01:48,100 Traumatic, and it wasn't billions of dollars, so why don't you ease up on the 31 00:01:48,100 --> 00:01:48,979 online shopping? 32 00:01:48,980 --> 00:01:52,440 Well, I think it sounds fun. I mean, how many people get a chance at a do -over? 33 00:01:52,900 --> 00:01:53,900 What is this? 34 00:01:54,400 --> 00:01:55,680 I was going to tell you about that. 35 00:01:55,920 --> 00:01:56,920 Looks like a script. 36 00:01:57,860 --> 00:02:02,260 There's an audition, and it's just a part that I think I'm really right for. 37 00:02:02,340 --> 00:02:04,260 We've talked about this, Kyler. No acting. 38 00:02:04,960 --> 00:02:05,818 Conversation's closed. 39 00:02:05,820 --> 00:02:07,220 Okay, well, can we reopen the conversation? 40 00:02:07,580 --> 00:02:09,400 Sure. After your 18th birthday. 41 00:02:09,940 --> 00:02:11,420 Well, then, can I please have the script back? 42 00:02:16,110 --> 00:02:18,570 I'll trade you. What is that? I don't know. It came this morning. 43 00:02:21,650 --> 00:02:23,570 Have a good day. 44 00:02:23,850 --> 00:02:24,850 Yep. 45 00:02:41,900 --> 00:02:46,220 was actually going through with it. That makes verse number three a pie. 46 00:02:47,900 --> 00:02:49,680 He wasn't good enough for you. 47 00:02:50,040 --> 00:02:52,720 Ladies, welcome back to Fox. 48 00:02:53,080 --> 00:02:54,460 We're excited to hear you pitch. 49 00:03:01,500 --> 00:03:08,220 So why are we showing you this? 50 00:03:08,520 --> 00:03:12,540 Certainly not my proudest moment, and I don't plan on committing theft again 51 00:03:12,540 --> 00:03:13,620 anytime soon. 52 00:03:13,880 --> 00:03:20,240 But this video right here got 5 million views in 24 hours. Everyone wants to see 53 00:03:20,240 --> 00:03:25,180 the 90210 cast together, even after all these years. This is why we think that 54 00:03:25,180 --> 00:03:27,340 now is the time for a real reboot. 55 00:03:29,660 --> 00:03:34,600 Well, I love this idea. It's no secret I'm a huge fan. I had an entire set of 56 00:03:34,600 --> 00:03:35,780 the cast all over middle school. 57 00:03:36,400 --> 00:03:39,020 Still have you forgiven my mother for throwing them out when I left for 58 00:03:39,240 --> 00:03:44,780 I happen to have an entire set in my storage. I mean, it was the Christmas 59 00:03:44,780 --> 00:03:48,400 of 1992, wasn't it, Jen? Right up there with fanny packs. 60 00:03:48,720 --> 00:03:50,360 We'd love to do the show with you. 61 00:03:50,640 --> 00:03:54,620 You would? All of you together again. It is too good to pass up. Too good to be 62 00:03:54,620 --> 00:03:57,400 true, I would have said. How do you get everyone on board? 63 00:03:58,240 --> 00:04:01,340 When you say everyone... You do have them all, right? 64 00:04:02,980 --> 00:04:05,240 They wouldn't have come in with this pitch if they didn't. 65 00:04:05,640 --> 00:04:08,320 So, how soon can you get the whole cast in here? 66 00:04:09,120 --> 00:04:10,120 Soon -ish. 67 00:04:10,640 --> 00:04:12,460 We're actually seeing everyone later today. 68 00:04:15,940 --> 00:04:17,279 Hi. Hi. 69 00:04:17,779 --> 00:04:20,480 I love you, too. Thank you for all your support. 70 00:04:20,800 --> 00:04:23,160 Okay, can you stop being such a publicity woman? 71 00:04:23,420 --> 00:04:24,920 Why? It's what I do best. 72 00:04:25,220 --> 00:04:28,140 Look at this. It's like a red carpet. Yeah, with metal detectors. 73 00:04:28,860 --> 00:04:32,560 This is the perfect timing to pitch them the reboot afterwards because they're 74 00:04:32,560 --> 00:04:33,580 already feeling the love. 75 00:04:34,300 --> 00:04:35,600 Jenny, one with you and Jason? 76 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Sure. 77 00:04:38,060 --> 00:04:39,060 Have you got gin? 78 00:04:39,220 --> 00:04:42,060 Me too. A little puffy, though. We had Chinese food last night. 79 00:04:42,900 --> 00:04:44,560 Can't we just be adults about this? 80 00:04:44,900 --> 00:04:48,200 Can't you just take your hand off my back before I gouge your eyes out? 81 00:04:49,260 --> 00:04:50,260 Don't talk. 82 00:04:55,100 --> 00:04:56,100 Hey, Steve. Hey. 83 00:04:56,240 --> 00:04:56,899 Hey, buddy. 84 00:04:56,900 --> 00:04:59,820 Have you talked to Stacy about what happened yet? No, I'm not planning to. 85 00:05:00,100 --> 00:05:01,600 At least not without a lawyer present. 86 00:05:02,640 --> 00:05:04,700 There you go. Anyone else? Hey, buddy. 87 00:05:06,940 --> 00:05:13,280 That is not the best picture I've ever taken, but 88 00:05:13,280 --> 00:05:14,840 I'll sign it anyway. 89 00:05:17,620 --> 00:05:20,280 I'll sign that one. Hey, how you doing? I'll sign this one. 90 00:05:23,200 --> 00:05:24,200 Dad. 91 00:05:25,200 --> 00:05:26,720 That's her problem. Wow. 92 00:05:27,680 --> 00:05:28,920 All right, guys, thank you. 93 00:05:31,560 --> 00:05:35,880 Larceny, destruction of property, public drunkenness, public urination. 94 00:05:36,320 --> 00:05:37,320 That is disgusting. 95 00:05:37,440 --> 00:05:38,780 Why would you assume that was me? 96 00:05:39,300 --> 00:05:43,300 You just love to mark your territory, don't you? Would you two just get a 97 00:05:43,340 --> 00:05:46,860 Your behavior is deplorable. You should all be very ashamed of yourselves. 98 00:05:47,200 --> 00:05:48,600 We agree, Your Honor. 99 00:05:49,200 --> 00:05:53,900 Well, fortunately for all of us, your defense attorney was persuasive. Your 100 00:05:53,900 --> 00:05:54,900 Honor? 101 00:05:55,500 --> 00:05:56,159 I object. 102 00:05:56,160 --> 00:05:59,740 To get the DA to drop most of the criminal charges. 103 00:06:00,440 --> 00:06:02,520 Oh, okay. Thank you. 104 00:06:03,320 --> 00:06:05,940 Um, actually, can I say something? 105 00:06:06,220 --> 00:06:07,099 What is she doing? 106 00:06:07,100 --> 00:06:08,100 Babe, leave it. 107 00:06:09,480 --> 00:06:16,040 I would like to state for the record that I acted alone and none of my fellow 108 00:06:16,040 --> 00:06:20,400 -defendants. I should have to answer for my crime. Well, very honorable of you 109 00:06:20,400 --> 00:06:25,060 that you can save that stipulation for the civil case. The owner of the dress, 110 00:06:25,240 --> 00:06:26,500 Mr. Johnson Dietz. 111 00:06:29,060 --> 00:06:34,140 I'm really sorry, sir, that I stole your dress. Mr. Dietz cannot comment, Ms. 112 00:06:34,200 --> 00:06:38,560 Spelling, but he will be seeking compensation in the neighborhood of $100 113 00:06:38,880 --> 00:06:41,140 Okay, now I understand. You can't be serious. 114 00:06:41,420 --> 00:06:46,810 That dress is polyester. In addition, Ms. Spelling, you will personally return 115 00:06:46,810 --> 00:06:51,210 the dress in question to Mr. Dietz, unlaundered. 116 00:06:54,030 --> 00:06:55,030 Oh. 117 00:06:56,350 --> 00:07:01,070 May I approach the bench? No, you may not, and I am out of patience. So for 118 00:07:01,070 --> 00:07:06,110 remaining charge of larceny, the court sentences each of you to 50 hours of 119 00:07:06,110 --> 00:07:09,450 community service, and we are adjourned here. 120 00:07:10,450 --> 00:07:11,450 Thanks, Corey. 121 00:07:18,349 --> 00:07:19,730 Oh, that was humiliating. 122 00:07:20,210 --> 00:07:21,210 Wait! 123 00:07:21,290 --> 00:07:25,270 Guys, I just wanted to thank you for being here. 124 00:07:25,870 --> 00:07:30,630 I mean, I know you had no choice because you were named in the suit, but it 125 00:07:30,630 --> 00:07:36,670 means a lot to me, and I'd like to make it up to you. Oh, really? How? 126 00:07:36,890 --> 00:07:40,570 By doing all the community service work for us? That would be a good start. I 127 00:07:40,570 --> 00:07:43,710 was thinking more like a business proposition. 128 00:07:45,590 --> 00:07:48,910 We have a huge opportunity right now, and I want to talk to you about it 129 00:07:48,910 --> 00:07:50,650 we have a chance at a do -over. 130 00:07:51,310 --> 00:07:54,850 We could be great together. I mean, we were great together. Do you remember how 131 00:07:54,850 --> 00:07:58,030 great we used to be together? And we could be great again together. Greatness 132 00:07:58,030 --> 00:08:00,590 can be ours. She wants us all to do a 90210 reboot. 133 00:08:00,890 --> 00:08:01,890 What she said. 134 00:08:07,210 --> 00:08:10,610 Come on. 135 00:09:10,250 --> 00:09:11,710 You can't be serious. 136 00:09:11,970 --> 00:09:14,290 I am, and so is Fox. 137 00:09:15,010 --> 00:09:20,770 This could be huge. You saw all the fans up there waiting for us, and there's 138 00:09:20,770 --> 00:09:21,790 money to be made here. 139 00:09:23,170 --> 00:09:25,430 This could be fun, too, guys. 140 00:09:25,730 --> 00:09:28,010 Yeah. Please, guys, I need this. 141 00:09:31,790 --> 00:09:34,130 I stood up in court for you. 142 00:09:34,890 --> 00:09:37,550 I took a bullet for you. Oh, my God, you shot the gun. 143 00:09:37,770 --> 00:09:41,230 Yeah, I don't think so, T. The last thing I want to do is put on a peach pig 144 00:09:41,230 --> 00:09:42,230 uniform again. 145 00:09:42,350 --> 00:09:43,350 I'm getting a divorce. 146 00:09:43,590 --> 00:09:46,790 I've got to prove my wife is cheating to trigger the fidelity clause on my 147 00:09:46,790 --> 00:09:50,110 prenup. I'm not signing any five -year contract if she's going to get half. 148 00:09:52,090 --> 00:09:54,290 Right? You want to get back into acting, right? 149 00:09:54,770 --> 00:09:56,670 Totally. You know what's super sexy? 150 00:09:56,970 --> 00:09:58,590 A middle -aged white rapper. 151 00:09:59,110 --> 00:10:00,430 I'm going to try for a movie star. 152 00:10:02,550 --> 00:10:03,550 Yeah? 153 00:10:04,320 --> 00:10:05,400 We had fun in Vegas. 154 00:10:05,760 --> 00:10:07,260 We're in the courthouse because of Vegas. 155 00:10:08,980 --> 00:10:10,120 You'll never get Shannon. 156 00:10:10,960 --> 00:10:11,959 Good luck, Tori. 157 00:10:11,960 --> 00:10:13,380 See you in another 30 years. 158 00:10:18,440 --> 00:10:21,680 Well, we always knew it was a long shot. 159 00:10:34,760 --> 00:10:37,680 Hey babe, what are you doing exactly? 160 00:10:38,140 --> 00:10:41,980 I am strategizing how to get the rest of the cast on board for this reboot. 161 00:10:42,220 --> 00:10:43,360 Isn't this a little extreme? 162 00:10:44,380 --> 00:10:45,380 Extreme? 163 00:10:45,480 --> 00:10:49,420 It's the $100 ,000 in damages that we owe my creepster number one fan. I have 164 00:10:49,420 --> 00:10:50,420 make this reboot work. 165 00:10:50,660 --> 00:10:52,120 T, they said no. 166 00:10:52,360 --> 00:10:53,360 No one ever stopped my dad. 167 00:10:54,580 --> 00:10:58,700 Do you know what happened when he had this crazy idea to pitch a show about 168 00:10:58,700 --> 00:11:01,600 three sexy female detectives? No, what happened? 169 00:11:01,820 --> 00:11:02,920 They told him it wouldn't work. 170 00:11:03,310 --> 00:11:06,290 And he refused to take no for an answer. Wait, Charlie's Angels? 171 00:11:06,670 --> 00:11:07,670 Yep. 172 00:11:07,950 --> 00:11:09,310 Because my dad was persistent. 173 00:11:10,350 --> 00:11:12,730 And sometimes he threatened to buy the studio. 174 00:11:13,450 --> 00:11:16,710 Obviously, that can't happen here. And clearly, money management, not genetic. 175 00:11:16,950 --> 00:11:20,250 But my point is, he always found a way to make it happen. 176 00:11:20,630 --> 00:11:23,510 T, a show of this size would be almost impossible for you to manage. 177 00:11:23,770 --> 00:11:26,210 I mean, it's like fighting a forest fire with a garden hose. 178 00:11:26,850 --> 00:11:28,470 Are you saying that I can't do this? 179 00:11:28,730 --> 00:11:29,730 No. 180 00:11:30,570 --> 00:11:31,950 I'm saying that you're incredible. 181 00:11:32,860 --> 00:11:33,860 And you're amazing. 182 00:11:34,160 --> 00:11:36,720 But maybe producing isn't genetic. 183 00:11:46,020 --> 00:11:48,160 Okay, there's one thing I like about being pregnant. 184 00:11:48,380 --> 00:11:49,680 That we get a baby at the end of it? 185 00:11:49,900 --> 00:11:50,900 I was going to say eating carbs. 186 00:11:53,920 --> 00:11:54,920 That's Tori. 187 00:11:55,120 --> 00:11:57,680 She won't give up on this stupid reboot idea. 188 00:11:58,449 --> 00:12:01,710 What's wrong with that? Reboots are hot right now. Playing Brandon Walsh again 189 00:12:01,710 --> 00:12:03,170 is the last thing I want to do. 190 00:12:04,350 --> 00:12:06,790 All right, come on, mate. Let's think of the possibilities here. 191 00:12:07,150 --> 00:12:08,910 Brandon and Kelly back together. 192 00:12:09,230 --> 00:12:10,330 People would eat it up. 193 00:12:11,090 --> 00:12:14,890 What? A steady acting gig could be perfect for all of us. 194 00:12:19,050 --> 00:12:20,050 Okay. 195 00:12:20,330 --> 00:12:25,190 Yeah, I just, um... I just got a little nauseous. I'm gonna need some pressure, 196 00:12:25,310 --> 00:12:26,310 okay? All right. 197 00:12:29,740 --> 00:12:33,400 Are you crazy? I told you, you can't just come here. And you can't just 198 00:12:33,400 --> 00:12:34,620 my calls. We need to talk. 199 00:12:34,840 --> 00:12:38,680 I have nothing to say to you. Maybe not, but you do have something I want. 200 00:12:39,120 --> 00:12:40,600 You're a publicist. You have connections. 201 00:12:41,200 --> 00:12:44,120 Do one thing for me. Your little secret is a secret. 202 00:12:50,300 --> 00:12:51,420 Don't ever come back here again. 203 00:12:58,060 --> 00:12:59,620 You scared the crap out of me, Mom. Good. 204 00:13:00,200 --> 00:13:01,200 Your school called. 205 00:13:01,720 --> 00:13:03,140 Tell me you didn't go on that audition. 206 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 I did. 207 00:13:04,520 --> 00:13:05,520 And I bought this. 208 00:13:07,480 --> 00:13:08,480 Drunk cheerleader. 209 00:13:08,720 --> 00:13:11,640 It's really hard to play a good drunk, and I nailed it. Oh, please. I could do 210 00:13:11,640 --> 00:13:12,499 that in my sleep. 211 00:13:12,500 --> 00:13:13,580 This isn't about you. 212 00:13:13,880 --> 00:13:19,180 No, it's about you and how grounded you are. Mom. I said no acting. 213 00:13:19,580 --> 00:13:20,840 Not while you're under my roof. 214 00:13:27,440 --> 00:13:28,440 I feel you, Peanut. 215 00:13:30,560 --> 00:13:36,600 It's hard enough to be punished for being who you are, but for being who you 216 00:13:36,600 --> 00:13:37,600 aren't? 217 00:13:39,760 --> 00:13:40,760 But you're strong. 218 00:13:41,020 --> 00:13:42,020 You'll get through this. 219 00:13:44,360 --> 00:13:45,480 Now come on over here. 220 00:13:45,740 --> 00:13:46,880 Give me some of that love. 221 00:13:48,060 --> 00:13:49,080 That was great, Brian. 222 00:13:50,140 --> 00:13:51,140 Not that blue. 223 00:13:51,500 --> 00:13:55,300 I didn't connect to the comedy at all. I mean, is this a comedy or is it a 224 00:13:55,300 --> 00:14:00,140 drama? This almost reads like it doesn't really know what it is. I'll share your 225 00:14:00,140 --> 00:14:01,140 thoughts with the writer. 226 00:14:01,720 --> 00:14:07,920 No, no, no. I don't want to be rude. I'm just being rude. 227 00:14:10,620 --> 00:14:11,820 This is going great. 228 00:14:12,060 --> 00:14:13,400 Can I do it again? We're good. 229 00:14:17,060 --> 00:14:18,039 All right. 230 00:14:18,040 --> 00:14:19,440 Thank you for having me in. 231 00:14:19,700 --> 00:14:20,700 Thank you. 232 00:14:21,290 --> 00:14:22,670 How soon could you be in Atlanta? 233 00:14:25,290 --> 00:14:26,290 Welcome to the cast. 234 00:14:28,150 --> 00:14:29,150 What? 235 00:14:29,830 --> 00:14:31,190 Looking forward to working with you. 236 00:14:31,430 --> 00:14:32,430 Are you sure? 237 00:14:33,030 --> 00:14:34,030 Say hi to Shay. 238 00:14:34,570 --> 00:14:36,150 Can't wait to see what she comes up with. 239 00:14:38,310 --> 00:14:39,310 I will. 240 00:14:39,670 --> 00:14:40,670 Thank you. 241 00:14:41,050 --> 00:14:42,050 Lucky man. 242 00:14:44,010 --> 00:14:46,590 Not one single person has called me back. 243 00:14:47,790 --> 00:14:50,810 I am officially the worst producer in the entire world. 244 00:14:51,150 --> 00:14:54,650 Well, at least you're not the worst mother in the entire world, because 245 00:14:54,650 --> 00:14:57,910 my title. Trust me. If they're mad at you, you're doing something right. 246 00:14:58,170 --> 00:15:02,030 I took away Emma's tablet for like one hour last week. It's still giving me 247 00:15:02,030 --> 00:15:04,630 toots. Oh, shoot. That reminds me. 248 00:15:05,490 --> 00:15:06,490 Okay. 249 00:15:06,910 --> 00:15:10,710 To change Declan's tutor from Monday to Friday. 250 00:15:11,390 --> 00:15:13,990 And that means I can put Emma's karate. 251 00:15:14,330 --> 00:15:15,650 Okay, field trip. Shoot. 252 00:15:16,280 --> 00:15:17,440 Sign the field trip form. 253 00:15:18,920 --> 00:15:20,820 Sign. David, done. 254 00:15:21,900 --> 00:15:22,900 That's impressive. 255 00:15:23,680 --> 00:15:25,340 You know what would be impressive? 256 00:15:25,900 --> 00:15:27,320 Getting one phone call back. 257 00:15:28,300 --> 00:15:32,840 Super impressive? Getting the entire cast to sign on. But no, not one call. 258 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 Producer failed. 259 00:15:34,000 --> 00:15:36,960 Okay, you know what? You've got to stop doing that. What? What? 260 00:15:37,440 --> 00:15:40,100 Cooking? No, being so hard on yourself. 261 00:15:41,040 --> 00:15:45,280 Look what you do. You keep six little people alive. That's not easy. 262 00:15:45,850 --> 00:15:47,950 No, it's not easy. 263 00:15:52,710 --> 00:15:59,590 In fact, most days it is like putting out a forest fire with a garden hose. 264 00:16:01,290 --> 00:16:02,350 I got this. 265 00:16:02,870 --> 00:16:03,870 What? 266 00:16:04,790 --> 00:16:06,530 Charlie, just need some angel. 267 00:16:09,410 --> 00:16:12,830 Right after I change the poopy diaper. 268 00:16:14,010 --> 00:16:15,010 BRB. 269 00:16:15,760 --> 00:16:16,760 Have fun with that. 270 00:16:23,880 --> 00:16:27,480 I know you want to distance yourself from this character. I respect that. 271 00:16:27,900 --> 00:16:31,220 Why don't you have a membership here? I've been on the waiting list for like 272 00:16:31,220 --> 00:16:35,280 years. I also know you want to focus on directing. Again, I respect that. You 273 00:16:35,280 --> 00:16:37,320 know, as a founding member, I couldn't move you up on that list. 274 00:16:37,720 --> 00:16:38,720 Can you prep my dues? 275 00:16:40,720 --> 00:16:45,430 Anyway. This is a big TV pilot, so directing gigs is pretty sweet. 276 00:16:45,630 --> 00:16:48,310 Are you saying if I sign on to the project, I could direct the pilot? 277 00:16:48,790 --> 00:16:50,410 If you could, would you reconsider? 278 00:16:50,750 --> 00:16:51,770 I would definitely move the needle. 279 00:16:52,590 --> 00:16:53,930 I can talk to the network. 280 00:16:54,230 --> 00:16:55,230 I like the sound of that. 281 00:16:58,230 --> 00:16:59,230 Congratulations. 282 00:17:00,650 --> 00:17:02,050 Support our heads, support our heads. 283 00:17:02,270 --> 00:17:03,770 I've held plenty of babies. 284 00:17:04,410 --> 00:17:06,170 I'm going to be holding my own soon enough. 285 00:17:14,220 --> 00:17:17,700 You okay? That stupid actor I punched. He's costing me jobs. 286 00:17:17,920 --> 00:17:20,339 Apparently I'm not even allowed to direct myself anymore. 287 00:17:20,700 --> 00:17:23,760 Wait, you want to do the reboot now? If I can direct the pilot, sure. It'd be 288 00:17:23,760 --> 00:17:25,099 good for me, good for my family. 289 00:17:25,839 --> 00:17:27,020 Oh, I'm not going to offer. 290 00:17:27,260 --> 00:17:28,260 You've got to ask. 291 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 Nicely. 292 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 All right. 293 00:17:31,940 --> 00:17:36,140 Gab, can you please pull some strings with the Actors Guild? 294 00:17:36,500 --> 00:17:40,020 I really need that little teenage douchebag to drop his complaint. 295 00:17:40,300 --> 00:17:41,300 I said nicely. 296 00:17:42,120 --> 00:17:43,120 I said please. 297 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 I don't pull strings. 298 00:17:48,200 --> 00:17:50,980 But I do set up mediations. 299 00:17:51,560 --> 00:17:52,439 Love you. 300 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 I know you do. 301 00:17:54,520 --> 00:17:57,860 Okay, you just better never touch another actor again or I won't beat the 302 00:17:57,860 --> 00:17:59,020 out of you. Yeah, I know. 303 00:18:00,080 --> 00:18:03,040 Sorry to lay all my problems on you when you have so much to be happy for. 304 00:18:04,680 --> 00:18:07,620 It's all right. I got my own troubles. Oh, my God. 305 00:18:07,980 --> 00:18:10,480 I'm caught in the middle of something since Vegas myself. 306 00:18:11,640 --> 00:18:13,560 Oh, my God. Did Jenny tell you? 307 00:18:13,840 --> 00:18:14,840 Tell me what? 308 00:18:17,160 --> 00:18:18,980 Did you sleep with Jenny in Vegas? 309 00:18:19,780 --> 00:18:22,100 Well, we didn't exactly sleep. 310 00:18:22,360 --> 00:18:24,820 Look, it was a one -time thing. It was a drunken mistake. 311 00:18:26,840 --> 00:18:28,720 I guess Vegas was made for those. 312 00:18:30,040 --> 00:18:33,040 Did you do something in Vegas? 313 00:18:34,000 --> 00:18:35,120 What did you do? 314 00:18:36,620 --> 00:18:42,820 I, uh... I kissed someone who... who was a woman. 315 00:18:43,740 --> 00:18:45,400 Oh, wow. 316 00:18:46,200 --> 00:18:47,680 That's... New? 317 00:18:48,140 --> 00:18:51,200 Well, Jay, it's not exactly new feelings. 318 00:18:53,320 --> 00:19:00,280 Well, I think that's great. But what made you, you know, this time? Like, 319 00:19:00,280 --> 00:19:01,360 why now? 320 00:19:04,000 --> 00:19:05,220 Just holding her. 321 00:19:07,020 --> 00:19:10,740 Wanting her to be her most authentic self and realizing what kind of 322 00:19:10,740 --> 00:19:12,740 would I be if I didn't do that myself? 323 00:19:14,830 --> 00:19:18,590 Jay, I've been totally freaking out. The one person who I would normally talk to 324 00:19:18,590 --> 00:19:21,210 this about is the one person who's most likely to be hurt by this. 325 00:19:28,190 --> 00:19:32,130 All right. I know we've been here all day, but I'm a perfectionist. So one 326 00:19:32,130 --> 00:19:33,930 time from the top and keep it sexy. 327 00:19:36,270 --> 00:19:38,230 Five, six, seven, eight. Go. 328 00:19:39,830 --> 00:19:41,690 I like this. Now sexy. 329 00:19:42,070 --> 00:19:43,410 Sexy. Yes. 330 00:19:44,060 --> 00:19:45,059 Here's our part. 331 00:19:45,060 --> 00:19:46,480 Turn. Pop. 332 00:19:46,820 --> 00:19:48,060 Pop. Pop. Yes! 333 00:19:48,300 --> 00:19:49,300 So good. 334 00:19:49,320 --> 00:19:50,320 Shay. Feel it? 335 00:19:50,660 --> 00:19:54,920 Hey, Bri. Did you promise the producers of the movie a song if they hired me? 336 00:19:55,160 --> 00:19:56,340 Girls, take five real quick. 337 00:19:58,480 --> 00:20:00,760 You're not excited that we're going to be in a movie together? 338 00:20:00,960 --> 00:20:02,140 Just answer the question, Shay. 339 00:20:02,380 --> 00:20:04,220 I answered the question, Bri. 340 00:20:04,980 --> 00:20:07,220 You wanted to be in the movie and they wanted my song. 341 00:20:07,980 --> 00:20:08,980 What's the big deal? 342 00:20:09,140 --> 00:20:11,620 So they're doing you a favor by hiring me. 343 00:20:11,830 --> 00:20:15,430 No, it's not that blatant. Come on, you look good. You're a good actor. 344 00:20:15,690 --> 00:20:17,090 They probably were going to hire you anyway. 345 00:20:17,330 --> 00:20:19,530 Come on, you're sexy. They wanted you. Stop it. Stop it. 346 00:20:20,050 --> 00:20:23,350 I don't want to do this right now. Rye, how is it that I did a good thing and 347 00:20:23,350 --> 00:20:26,350 now all of a sudden you're looking at it as a bad thing? If I look like a chump 348 00:20:26,350 --> 00:20:30,050 because I can't get a job without my wife helping, that is a bad thing, Shay. 349 00:20:32,170 --> 00:20:33,170 Rye. 350 00:20:35,610 --> 00:20:39,350 Can we talk about this, please? We're done talking. I have to go pick up the 351 00:20:39,350 --> 00:20:41,090 girls now. Just do your thing. 352 00:20:47,500 --> 00:20:48,500 I'm sorry, girls. 353 00:20:48,740 --> 00:20:50,020 Let's just go from the top. 354 00:20:52,160 --> 00:20:53,160 All right. 355 00:20:53,440 --> 00:20:55,260 Five, six, seven, eight. 356 00:21:19,530 --> 00:21:21,010 Well, I'm glad this is working out, Jay. 357 00:21:21,330 --> 00:21:24,350 I think it's kind of flattering that the kid's condition for dropping the 358 00:21:24,350 --> 00:21:26,530 complaint is having you as a guest star on the show. 359 00:21:26,870 --> 00:21:27,870 Yeah. 360 00:21:28,070 --> 00:21:29,070 Real flattering. 361 00:21:30,150 --> 00:21:32,270 Okay. Just like we rehearsed. 362 00:21:34,030 --> 00:21:35,030 Rolling. 363 00:21:36,110 --> 00:21:37,910 And action. 364 00:21:39,790 --> 00:21:43,270 Earth isn't even Saturn planet if you were the last line of defense. My 365 00:21:43,270 --> 00:21:44,570 is the best offense. 366 00:21:50,760 --> 00:21:51,760 Cut. Perfect. 367 00:21:55,540 --> 00:21:56,540 And scene. 368 00:21:58,900 --> 00:21:59,900 Jake, are you okay? 369 00:22:00,100 --> 00:22:01,400 We need a medic over here. 370 00:22:02,080 --> 00:22:03,480 I'm going to have to go to the hospital. 371 00:22:03,740 --> 00:22:04,519 Oh, yeah. 372 00:22:04,520 --> 00:22:07,760 You have to go to the doctor. As soon as I get the feeling back in my coconuts. 373 00:22:08,660 --> 00:22:10,420 At least drop the complaint, huh? 374 00:22:11,380 --> 00:22:12,580 Guy's clearly got some issues. 375 00:22:12,880 --> 00:22:15,140 I guess he needed to work him out through his character, huh? 376 00:22:18,750 --> 00:22:20,730 That's going to leave a mark. Oh, yep. 377 00:22:30,090 --> 00:22:36,910 So I've been 378 00:22:36,910 --> 00:22:39,170 thinking about the reboot and if I'm going to do it. Yes. 379 00:22:39,870 --> 00:22:40,870 Yes. Okay. 380 00:22:41,530 --> 00:22:42,610 I want to do things differently. 381 00:22:43,070 --> 00:22:46,650 Oh, well, totally. I mean, Andrea doesn't have to be the frumpy nerd she 382 00:22:46,650 --> 00:22:50,090 back then. I'm not talking about looks. I'm talking about, like, inclusion and 383 00:22:50,090 --> 00:22:53,550 diversity. I don't know if you know, but back in the 90s, I wasn't even allowed 384 00:22:53,550 --> 00:22:55,310 to touch my African -American TV boyfriend. 385 00:22:55,710 --> 00:22:56,469 I know. 386 00:22:56,470 --> 00:22:59,350 I know things have changed, but you know what? They haven't changed enough. We 387 00:22:59,350 --> 00:23:00,690 can do better. We need to do better. 388 00:23:01,210 --> 00:23:03,670 Okay. So what's happening with Andrea? 389 00:23:04,470 --> 00:23:09,870 I don't know. I was thinking maybe Andrea could be exploring her sexuality. 390 00:23:10,570 --> 00:23:11,469 Andrea's gay? 391 00:23:11,470 --> 00:23:15,390 No, she's exploring her sexuality. She's figuring it out. I mean, we could cast 392 00:23:15,390 --> 00:23:17,150 queer. We could do it right. 393 00:23:18,690 --> 00:23:21,130 I couldn't agree more. I think we should totally do this. 394 00:23:21,590 --> 00:23:23,650 Yeah? Oh, Tori. Yay! 395 00:23:23,930 --> 00:23:24,930 Yay! Okay. 396 00:23:25,130 --> 00:23:26,530 Good idea. Good. All right, good. 397 00:23:26,830 --> 00:23:28,590 I'm glad, because that's what I think will work. 398 00:23:31,270 --> 00:23:32,270 Yeah, 399 00:23:32,750 --> 00:23:36,350 so I hired a tech firm. I set up some cameras around the house so I can catch 400 00:23:36,350 --> 00:23:38,030 her cheating. I needed that for the divorce. 401 00:23:38,370 --> 00:23:39,370 And you got it. 402 00:23:39,570 --> 00:23:40,570 Oh, I got it. 403 00:23:40,700 --> 00:23:45,900 In the kitchen, living room, bedroom, my McLaren, which is being detailed as we 404 00:23:45,900 --> 00:23:47,520 speak. I am so sorry. 405 00:23:48,060 --> 00:23:51,300 She's going to betray me after I was so good to her, after helping her build a 406 00:23:51,300 --> 00:23:55,020 brand and grow a business. It's on her. I'm moving on. Talk to me about this 407 00:23:55,020 --> 00:23:56,220 reboot. Really? 408 00:23:57,280 --> 00:23:58,280 Okay. 409 00:23:58,540 --> 00:24:00,000 We need you. 410 00:24:00,260 --> 00:24:01,260 I know. 411 00:24:01,540 --> 00:24:02,720 So here's the deal, Tor. 412 00:24:03,440 --> 00:24:06,440 Now that I no longer have to focus on my backstabbing, cheating wives' 413 00:24:06,580 --> 00:24:09,240 businesses, I can focus on my own. Okay. What do you want? 414 00:24:09,460 --> 00:24:10,460 You. 415 00:24:10,639 --> 00:24:12,620 Our names on a line of health and beauty products. 416 00:24:13,000 --> 00:24:15,220 Ooh, our faces on products. 417 00:24:15,760 --> 00:24:16,760 Not our faces. 418 00:24:16,800 --> 00:24:18,780 Our names. The product has to be the star. 419 00:24:19,380 --> 00:24:21,620 Next Gen by Ian and Tori. 420 00:24:22,120 --> 00:24:23,120 Oh, I don't love that. 421 00:24:23,400 --> 00:24:24,840 Do you want me to be a part of this reboot? 422 00:24:25,140 --> 00:24:26,140 Yes. 423 00:24:26,780 --> 00:24:27,780 Fall in love with it. 424 00:24:34,840 --> 00:24:36,880 So, congratulations on the movie. 425 00:24:37,200 --> 00:24:40,080 We're going to work around your schedule. Yeah, I'm, uh... 426 00:24:40,440 --> 00:24:41,680 I'm not doing the movie anymore. 427 00:24:42,100 --> 00:24:43,100 Why? 428 00:24:46,220 --> 00:24:47,280 They only wanted Shay. 429 00:24:47,700 --> 00:24:48,840 They didn't really want me. 430 00:24:49,260 --> 00:24:50,700 That's why you should do it. 431 00:24:51,100 --> 00:24:52,300 Show them they're wrong. 432 00:24:52,700 --> 00:24:54,300 Yeah, but are they? I don't know. 433 00:24:54,920 --> 00:24:58,300 I'm out of the game for a while. Maybe I just don't have it anymore. 434 00:24:58,520 --> 00:25:01,840 At least Shay is trying to help you. I feel like the only thing Nate thinks I 435 00:25:01,840 --> 00:25:02,860 can produce are babies. 436 00:25:03,840 --> 00:25:04,840 Well, Nate's crazy. 437 00:25:05,480 --> 00:25:09,840 You are a force of nature. You see what you want, you get it. 438 00:25:10,190 --> 00:25:11,510 It's really inspiring. 439 00:25:13,110 --> 00:25:15,450 Well, what I want right now is you. 440 00:25:16,830 --> 00:25:20,630 In the reboot. What I want, I want you in the reboot. 441 00:25:23,370 --> 00:25:24,370 Gabby's in. 442 00:25:25,270 --> 00:25:26,009 Brian's in. 443 00:25:26,010 --> 00:25:27,670 Oh, we're so close. 444 00:25:28,650 --> 00:25:30,130 I don't know how to tell you this. 445 00:25:35,890 --> 00:25:36,930 I'm out. No. 446 00:25:37,880 --> 00:25:40,340 Yeah. Wait, you're bailing on me? You're not going to do the reboot? 447 00:25:42,000 --> 00:25:44,160 Kyler filed for emancipation. From me. 448 00:25:44,480 --> 00:25:46,180 My own daughter wants a divorce. 449 00:25:46,800 --> 00:25:49,240 What? Yeah. I don't want this for her. 450 00:25:49,720 --> 00:25:53,220 I want her to have a normal life. I don't want her growing up in a fishbowl 451 00:25:53,220 --> 00:25:54,159 I did. 452 00:25:54,160 --> 00:25:55,160 What are you going to do? 453 00:25:55,240 --> 00:25:57,420 I don't know. I don't even know how to have a normal life. 454 00:25:57,780 --> 00:26:00,160 I'm not equipped for this. I can't even keep a marriage together. 455 00:26:01,720 --> 00:26:03,380 I just know that I want her to finish. 456 00:26:04,010 --> 00:26:07,150 School, I want her to have all those things. Go to prom, date real guys, not 457 00:26:07,150 --> 00:26:08,150 actor guys. 458 00:26:08,350 --> 00:26:12,930 I don't know how to fix it, but I have to. And if that means staying home with 459 00:26:12,930 --> 00:26:17,190 her and not being on set with you for 14 hours a day, then that's what I'm going 460 00:26:17,190 --> 00:26:18,190 to have to do. 461 00:26:18,630 --> 00:26:19,630 I respect that. 462 00:26:20,950 --> 00:26:22,790 You do? Wait, what? You're not mad? 463 00:26:23,710 --> 00:26:25,950 Oh, I am furious. 464 00:26:27,450 --> 00:26:31,390 But only because I can't imagine doing this without you. You are going to be 465 00:26:31,390 --> 00:26:32,970 great. Look what you've already done. 466 00:26:33,800 --> 00:26:34,920 Now stop doubting yourself. 467 00:26:37,280 --> 00:26:40,040 While you're at it, stop playing with dolls. 468 00:26:42,060 --> 00:26:45,680 So, you came to L .A. and you didn't even bother visiting me. That's 469 00:26:46,180 --> 00:26:48,340 I know. I'm so sorry, but duty calls. 470 00:26:48,860 --> 00:26:50,500 Well, I need my secret best friend. 471 00:26:51,420 --> 00:26:52,940 Thank you for picking up. 472 00:26:53,140 --> 00:26:56,080 Uh -huh. You know that I love you, right? What's going on? Talk to me. 473 00:26:56,600 --> 00:26:59,820 Same thing. I left on your voicemail. It's the Shay thing. Yeah. 474 00:27:01,260 --> 00:27:02,260 Hi. 475 00:27:02,919 --> 00:27:03,919 Hey, stop. 476 00:27:04,500 --> 00:27:06,640 Okay, so you want my advice? Here it is. 477 00:27:06,940 --> 00:27:10,280 You gotta let it go. I can't let it go. She deceived me. 478 00:27:10,700 --> 00:27:14,380 No, she did not. She was just trying to help you. This is not a reflection on 479 00:27:14,380 --> 00:27:17,100 her lack of faith in you. That's your own insecurity talking. 480 00:27:17,500 --> 00:27:20,700 You know what's annoying? The fact that you know me as well as you do. Let me 481 00:27:20,700 --> 00:27:21,780 give you an analogy real quick. 482 00:27:22,000 --> 00:27:28,000 I use decoys to attract mates for my rescues. Now, is that deceptive? 483 00:27:28,220 --> 00:27:29,960 Yes. Yes, it is. 484 00:27:30,640 --> 00:27:32,100 But is it also for the greater good? 485 00:27:33,100 --> 00:27:34,100 Yes, it is. 486 00:27:34,140 --> 00:27:39,560 The endangered birds deserve to continue their species, just like you deserve to 487 00:27:39,560 --> 00:27:40,560 continue your career. 488 00:27:41,380 --> 00:27:42,760 Thank you for your wisdom. 489 00:27:43,100 --> 00:27:44,420 Oh, Tori's trying to reach you. 490 00:27:44,960 --> 00:27:49,340 Me? I don't have time for that right now. Baby, I've got to go because I've 491 00:27:49,340 --> 00:27:52,920 this sea lion who's not exactly cooperating right now, and he's got all 492 00:27:52,920 --> 00:27:53,920 gillnets around. 493 00:27:53,960 --> 00:27:55,040 May the force be with you. 494 00:27:55,280 --> 00:27:56,280 All right, bye. 495 00:27:57,440 --> 00:27:58,440 Good job. 496 00:28:06,580 --> 00:28:08,020 Go. What are you doing here? 497 00:28:08,640 --> 00:28:10,060 How do you even know where I live? 498 00:28:10,440 --> 00:28:11,440 Star maps. 499 00:28:12,060 --> 00:28:13,060 What do you want? 500 00:28:15,100 --> 00:28:16,460 Tori said you're not doing the reboot. 501 00:28:16,800 --> 00:28:19,440 I just came over to say I hope it's not because of me. 502 00:28:20,840 --> 00:28:22,340 You're not that important, Jason. 503 00:28:24,840 --> 00:28:26,140 You are very mean to me. 504 00:28:29,490 --> 00:28:32,230 Okay, it's because of my daughter. 505 00:28:34,850 --> 00:28:35,689 She okay? 506 00:28:35,690 --> 00:28:37,030 No, she wants to be an actor. 507 00:28:37,890 --> 00:28:38,890 Oh, no. 508 00:28:39,110 --> 00:28:40,750 Exactly. Yeah, I got to put an end to that. 509 00:28:41,150 --> 00:28:44,130 Well, if she's anything like we were at that age, she's going to find a way to 510 00:28:44,130 --> 00:28:45,570 do it whether you're on board or not. 511 00:28:46,230 --> 00:28:49,050 Okay, that's very reassuring. Thank you. Well, I'm just saying. 512 00:28:49,970 --> 00:28:53,930 Do you want her to think of you as someone who supported her dreams or 513 00:28:53,930 --> 00:28:54,930 who stood in her way? 514 00:28:55,070 --> 00:28:56,850 I want her to not repeat my mistakes. 515 00:28:57,430 --> 00:28:58,430 She won't. 516 00:28:58,440 --> 00:28:59,440 You don't know that. 517 00:28:59,520 --> 00:29:00,520 Sure I do. How? 518 00:29:01,160 --> 00:29:02,480 Because she's got you for a mother. 519 00:29:17,140 --> 00:29:18,140 Hey. 520 00:29:20,360 --> 00:29:21,360 I'm in. 521 00:29:21,800 --> 00:29:22,980 Really? Then? 522 00:29:23,180 --> 00:29:24,180 On one condition. 523 00:29:24,380 --> 00:29:25,460 Kyler gets to be on the show. 524 00:29:26,000 --> 00:29:29,340 If she wants to act, I'm going to have it be by my side. Keep her from doing 525 00:29:29,340 --> 00:29:32,240 the stupid stuff we did. Yes, I think it's a great idea. 526 00:29:33,880 --> 00:29:35,720 Actually, Jason deserves the credit. 527 00:29:36,200 --> 00:29:38,000 Jason? Jason Priestley? 528 00:29:38,600 --> 00:29:39,640 When do you talk to him? 529 00:29:41,360 --> 00:29:42,580 Are we going to work or what? 530 00:29:44,840 --> 00:29:49,120 I was thinking you're such a neat freak, you might actually get off on this. If 531 00:29:49,120 --> 00:29:50,840 only you would fit in one of these bags. 532 00:29:51,840 --> 00:29:52,840 Oh, look. 533 00:29:53,080 --> 00:29:55,420 A hypodermic needle in a public park. How sweet. 534 00:29:55,660 --> 00:29:56,660 Let me get that for you. 535 00:29:57,700 --> 00:30:00,920 Thank you. Don't mention it. Oh, great. Now we're thanking each other for 536 00:30:00,920 --> 00:30:01,940 picking up hypodermic needles. 537 00:30:02,200 --> 00:30:05,020 Yeah, I was thanking you for the parenting advice. 538 00:30:05,380 --> 00:30:06,940 It was surprisingly useful. 539 00:30:07,620 --> 00:30:08,620 Well, I'm glad. 540 00:30:09,520 --> 00:30:12,580 Because I'm going to ask you to return the favor soon. 541 00:30:13,740 --> 00:30:14,740 Camille's pregnant. 542 00:30:16,340 --> 00:30:17,340 Seriously? 543 00:30:19,720 --> 00:30:20,720 Wow. 544 00:30:21,040 --> 00:30:22,040 Wow? 545 00:30:23,300 --> 00:30:26,380 I'm sorry. I mean, congrats. 546 00:30:27,340 --> 00:30:29,700 Yeah, I didn't find out until after Vegas. 547 00:30:30,160 --> 00:30:35,300 Guys, I just want to take this opportunity and say thank you. I know it 548 00:30:35,300 --> 00:30:36,059 been easy. 549 00:30:36,060 --> 00:30:37,440 No, actually, it's been disgusting. 550 00:30:38,020 --> 00:30:41,260 Oh, is that a turkey carcass? Yeah, I'm sure it is, Brian. 551 00:30:41,520 --> 00:30:45,260 Griffith Park is overrun with wild turkeys. Where are the turkeys? We're 552 00:30:45,260 --> 00:30:46,600 these jumpers. You know what? 553 00:30:46,800 --> 00:30:48,700 This punishment does not fit the crime. 554 00:30:49,060 --> 00:30:50,060 Okay, fine. 555 00:30:50,360 --> 00:30:52,800 Hate me for Vegas, but come on, you guys. 556 00:30:53,240 --> 00:30:55,140 Aren't you a little excited to do the reboot? 557 00:30:55,440 --> 00:30:58,920 I am. I'm so happy everyone signed on. I like to consider myself loosely 558 00:30:58,920 --> 00:31:02,660 attached. Okay, that's fine. But I do think we should all talk before we go to 559 00:31:02,660 --> 00:31:04,880 Fox. We really need an updated version. 560 00:31:05,180 --> 00:31:08,700 90210 needs a facelift. I know I need a facelift. Like, Gab and I were talking. 561 00:31:08,840 --> 00:31:11,480 Maybe Andrea could be exploring her sexuality. 562 00:31:11,960 --> 00:31:13,940 What are you guys, like, you're talking story already? 563 00:31:14,300 --> 00:31:16,480 Uh, no, it's not what I meant. 564 00:31:16,899 --> 00:31:20,380 Although we did hire a writer. Whoa, whoa, whoa. Don't you think I should sit 565 00:31:20,380 --> 00:31:23,640 down with this writer? I mean, I am the director. You mean the director. Who 566 00:31:23,640 --> 00:31:25,100 made that decision? 567 00:31:25,540 --> 00:31:26,540 Me. 568 00:31:27,220 --> 00:31:30,400 I made that decision because I'm the producer. 569 00:31:30,660 --> 00:31:33,240 Okay, Miss Producer. If people have demands, I have one too. 570 00:31:34,280 --> 00:31:35,600 I need a brand relaunch. 571 00:31:36,080 --> 00:31:38,600 Natural integration of my solo entrepreneurial efforts. 572 00:31:39,960 --> 00:31:41,160 Okay, are you speaking English? 573 00:31:41,790 --> 00:31:42,689 Product placement. 574 00:31:42,690 --> 00:31:48,210 Whoa, whoa, hold on. I'm not letting you turn my show into a commercial. Excuse 575 00:31:48,210 --> 00:31:50,410 me? What are you talking about your show for? 576 00:31:50,690 --> 00:31:54,130 This is when this has become your show. When did any of this become your 577 00:31:54,130 --> 00:31:57,190 commercial? Okay, so is that the way it's going to be? Because if it is, then 578 00:31:57,190 --> 00:32:00,310 I'm out. Wait a minute. How can you be out? This is not your show. 579 00:32:00,570 --> 00:32:04,250 This is all of our show. 580 00:32:05,250 --> 00:32:06,250 Stop! 581 00:32:06,730 --> 00:32:07,730 You guys! 582 00:32:08,590 --> 00:32:09,590 Listen. 583 00:32:09,720 --> 00:32:13,760 We all agreed to do this for a reason. And there's something that's important 584 00:32:13,760 --> 00:32:14,760 you. You can have it. 585 00:32:15,120 --> 00:32:17,120 Jen, she wants her daughter cast in the show. 586 00:32:17,340 --> 00:32:20,780 What? Nepotism, Jen? Didn't you learn enough lessons from Tori being on her 587 00:32:20,780 --> 00:32:21,800 dad's show? I'm right here. 588 00:32:22,320 --> 00:32:23,320 Jay's directing. 589 00:32:23,380 --> 00:32:24,380 Dad's bi. 590 00:32:24,560 --> 00:32:27,460 Andrea's bi. See? You want product placement? It's all yours. 591 00:32:27,820 --> 00:32:30,940 Bri, what do you want? Anything. If we did this show for 10 years and we'll 592 00:32:30,940 --> 00:32:33,940 possibly do it for another 10, we should all be equal partners. 593 00:32:34,340 --> 00:32:35,340 Creatively. Everything. 594 00:32:35,920 --> 00:32:37,100 Agreed. We're all a team. 595 00:32:37,900 --> 00:32:38,980 But you know what, you guys? 596 00:32:39,820 --> 00:32:43,500 If you guys all get something, I want something too. Oh boy, here it comes. 597 00:32:49,900 --> 00:32:50,900 Group therapy. 598 00:32:51,480 --> 00:32:53,100 What was that? Just say it now. 599 00:32:53,360 --> 00:32:54,360 Group therapy? 600 00:32:54,440 --> 00:32:55,440 Group therapy? 601 00:32:55,460 --> 00:32:56,460 Are you kidding me? 602 00:32:56,520 --> 00:32:58,960 No, no, no, no. I'm not kidding. Hey, hey, hey. 603 00:32:59,360 --> 00:33:01,500 If there's anything this group needs, it's medication. 604 00:33:02,180 --> 00:33:03,180 We do need medication. 605 00:33:03,480 --> 00:33:06,760 Oh, my God. How much can one person have? It's a non -negotiable, guys. What 606 00:33:06,760 --> 00:33:09,020 you mean it's a non -negotiable? It's a non -negotiable. 607 00:33:09,420 --> 00:33:11,560 There you go. 608 00:33:12,060 --> 00:33:12,619 Come on, guys. 609 00:33:12,620 --> 00:33:13,620 It's a portion now. 610 00:33:13,660 --> 00:33:15,060 Here we are. 611 00:33:15,440 --> 00:33:17,180 Thank you. 612 00:33:17,900 --> 00:33:18,900 Hey, 613 00:33:24,460 --> 00:33:27,860 guys. Good to see you. How are you? Good to see you. 614 00:33:28,220 --> 00:33:29,220 Hi. 615 00:33:29,860 --> 00:33:30,900 Hi. Thank you. 616 00:33:32,000 --> 00:33:33,660 Shannon's delayed in Africa. 617 00:33:33,960 --> 00:33:35,200 Well, this is a real thrill. 618 00:33:35,520 --> 00:33:37,340 Seeing the whole gang back together again? 619 00:33:37,540 --> 00:33:39,080 Well, it's a thrill for all of us, too. 620 00:33:39,460 --> 00:33:42,300 As a token of our appreciation, we brought you a little gift. 621 00:33:42,500 --> 00:33:44,160 Thank you. That is amazing. 622 00:33:44,520 --> 00:33:47,880 Before we get started, we would like to introduce you to a new executive who 623 00:33:47,880 --> 00:33:51,360 will be running the show day to day. In fact, you all know her. I'm sure you all 624 00:33:51,360 --> 00:33:52,360 remember. 625 00:33:55,700 --> 00:33:56,960 Holy Emily Valentine. 626 00:33:57,740 --> 00:33:58,980 I definitely remember you. 627 00:33:59,360 --> 00:34:02,500 Uh, maybe therapy wasn't a bad idea. 628 00:34:02,840 --> 00:34:04,520 So hello, everyone. 629 00:34:04,980 --> 00:34:10,219 It's so great to see all of you. And thank you so much for showering after 630 00:34:10,219 --> 00:34:12,360 whole garbage pickup thing. 631 00:34:12,940 --> 00:34:15,020 And the pictures at TMZ, awesome. 632 00:34:15,440 --> 00:34:17,480 Way to rock that vest, Tori. Oh, thanks. 633 00:34:17,760 --> 00:34:19,639 And I think therapy's a great idea. 634 00:34:19,980 --> 00:34:23,880 I think each and every one of you should explore your narcissism, your neuroses, 635 00:34:24,080 --> 00:34:26,020 your pathological self -absorption. 636 00:34:26,400 --> 00:34:27,400 Embrace it. 637 00:34:27,530 --> 00:34:29,510 It's going to make great television. 638 00:34:30,810 --> 00:34:32,250 Thank you. 639 00:34:32,530 --> 00:34:36,350 This is going to be so much fun. 640 00:34:41,949 --> 00:34:43,469 What do you want to talk about, Mom? 641 00:34:43,889 --> 00:34:48,550 When you said you wanted to get into acting, I couldn't really separate my 642 00:34:48,550 --> 00:34:50,929 experience from what yours could be. 643 00:34:51,850 --> 00:34:52,909 I got scared. 644 00:34:53,270 --> 00:34:54,270 Of what? 645 00:34:54,449 --> 00:34:55,929 Of how it could affect you. 646 00:34:56,739 --> 00:34:58,900 Now and 20 years from now. 647 00:35:00,460 --> 00:35:02,620 I know you think you're ready for this. 648 00:35:03,420 --> 00:35:06,620 But the reason for that is because you have no idea what you're getting into. 649 00:35:06,820 --> 00:35:11,140 And the reason for that is because I shielded you. 650 00:35:12,640 --> 00:35:16,120 I don't want to be the person that stands in the way of your dream. 651 00:35:19,300 --> 00:35:21,680 Are these the emancipation papers? 652 00:35:22,440 --> 00:35:23,740 No, I shredded those. 653 00:35:24,360 --> 00:35:29,040 This is a contract for a recurring role on the 90210 reboot. 654 00:35:29,440 --> 00:35:30,440 What? Really? 655 00:35:30,700 --> 00:35:34,120 I thought you said... If I'm going to protect you, I've got to prepare you. So 656 00:35:34,120 --> 00:35:36,640 that means I'm going to tell you all about how it was for me. 657 00:35:36,840 --> 00:35:39,280 Every last gory detail. 658 00:35:39,900 --> 00:35:44,680 And if after that you still want to do this, then we'll sign the papers. We'll 659 00:35:44,680 --> 00:35:45,680 do it together. 660 00:35:46,900 --> 00:35:47,900 Deal. 661 00:35:48,300 --> 00:35:51,520 So this talk, how long are you thinking? Like 15 minutes? A couple hours? Could 662 00:35:51,520 --> 00:35:52,520 be days. 663 00:35:53,440 --> 00:35:54,440 Okay. 664 00:35:55,320 --> 00:35:56,320 Buckle up, baby. 665 00:35:57,800 --> 00:36:01,200 Here's to 30 years. 30 years? Are we that old? 666 00:36:01,480 --> 00:36:02,680 Not me, just you. 667 00:36:03,380 --> 00:36:04,960 Here's to Friday date nights. 668 00:36:05,520 --> 00:36:07,060 Every one better than the last. 669 00:36:11,060 --> 00:36:12,060 What's the matter? 670 00:36:12,400 --> 00:36:13,560 Oh, this. 671 00:36:15,360 --> 00:36:22,200 You know me so well. This is exactly what I needed. I would be so lost 672 00:36:22,200 --> 00:36:23,200 without you. 673 00:36:23,260 --> 00:36:25,040 Well, then it's a good thing I'm not going anywhere. 674 00:36:28,080 --> 00:36:31,360 I want to tell you something about the reboot. 675 00:36:32,420 --> 00:36:35,600 I have decided to do it. 676 00:36:36,400 --> 00:36:37,400 Really? 677 00:36:37,860 --> 00:36:43,780 Part of my agreeing to do it is having Andrea explore her sexuality. 678 00:36:45,960 --> 00:36:47,760 It's an important story for me to tell. 679 00:36:47,980 --> 00:36:48,980 I think that's great. 680 00:36:49,140 --> 00:36:50,140 It's high time. 681 00:36:50,620 --> 00:36:51,620 Good for you. 682 00:36:53,450 --> 00:36:56,610 I want to tell you why it is so important to me. 683 00:37:05,350 --> 00:37:07,870 Okay, I stalked you, but I couldn't wait to talk to you. 684 00:37:09,530 --> 00:37:11,570 Listen, you were right. 685 00:37:12,350 --> 00:37:15,310 I am so sorry about overstepping with your audition. 686 00:37:17,150 --> 00:37:18,390 Please don't be mad at me. 687 00:37:19,990 --> 00:37:20,990 I'm not mad at you. 688 00:37:22,540 --> 00:37:26,720 I've been thinking about it, and you were just trying to help. I'm sorry. 689 00:37:26,920 --> 00:37:29,340 I was, but I'm going to stay in my lane from now on. 690 00:37:29,960 --> 00:37:31,160 You got a lot going on. 691 00:37:31,720 --> 00:37:32,720 Yeah. 692 00:37:32,780 --> 00:37:34,480 So are you excited for the reboot? 693 00:37:35,080 --> 00:37:39,600 Yeah, yeah. I mean, it's going to be a big change, you know. I'm not going to 694 00:37:39,600 --> 00:37:41,040 around as much as I'm used to. 695 00:37:41,960 --> 00:37:43,500 I'm going to have to hire my own assistant. 696 00:37:43,880 --> 00:37:45,540 As long as you don't try to take one of mine. 697 00:37:45,780 --> 00:37:48,840 Never. I wouldn't even think about poaching one of your assistants. 698 00:37:49,300 --> 00:37:51,520 Call my agent and have them hook me up. 699 00:37:52,120 --> 00:37:53,118 I'm sorry. 700 00:37:53,120 --> 00:37:54,120 I love you. 701 00:37:54,320 --> 00:37:55,320 I love you. 702 00:38:22,480 --> 00:38:23,600 I actually know I can. 703 00:38:25,140 --> 00:38:28,800 And it has nothing to do with the money. 704 00:38:29,880 --> 00:38:31,680 It's because I'm passionate about it. 705 00:38:36,100 --> 00:38:39,260 And I'd really like you to support me on this. 706 00:38:40,020 --> 00:38:41,500 And I know it's not going to be easy. 707 00:38:43,780 --> 00:38:44,780 Babe? 708 00:38:48,300 --> 00:38:52,080 Really, Tori? How much food can one woman possibly eat? 709 00:38:55,240 --> 00:38:58,400 Hey, Doc. What's good news? 710 00:38:58,680 --> 00:39:02,040 Well, your set injury caused no permanent damage. That is good news. 711 00:39:02,260 --> 00:39:05,200 But I did discover a pre -existing fertility issue. 712 00:39:05,480 --> 00:39:07,180 What? Yeah. 713 00:39:07,680 --> 00:39:10,940 Conceiving children is possible, but it will require significant medical 714 00:39:10,940 --> 00:39:11,940 intervention. 715 00:39:12,200 --> 00:39:14,160 Fertility issue? What are you talking about? 716 00:39:14,520 --> 00:39:15,640 Jason. What? 717 00:39:16,490 --> 00:39:20,270 Jack Carlisle, great to meet you. I can't explain how excited I am to be 718 00:39:20,270 --> 00:39:21,270 the pilot for the reboot. 719 00:39:21,490 --> 00:39:22,970 What's that now? The reboot. 720 00:39:23,270 --> 00:39:26,170 A friend of mine reached out to the network who put me in touch with Tori 721 00:39:26,170 --> 00:39:27,970 Spelling. I'm the new writer. 722 00:39:29,050 --> 00:39:30,050 Oh. 723 00:39:30,270 --> 00:39:31,270 Take a seat. 724 00:39:32,150 --> 00:39:33,310 Doc, I'm going to have to call you back. 725 00:39:34,550 --> 00:39:36,730 You and Drake? Yeah, I'd love one. Cool. 53574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.