All language subtitles for Twisted.Metal.S02E12.720p.WEB-DL-[Feranki1980]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,880 --> 00:00:54,380 When I first came to America, I found a land of opportunity where your greatest 2 00:00:54,380 --> 00:01:00,420 wish could come true if only you were willing to fight for it. 3 00:01:03,200 --> 00:01:04,640 So what do you wish for? 4 00:01:05,860 --> 00:01:06,860 Danger? 5 00:01:07,180 --> 00:01:08,180 Speed? 6 00:01:08,540 --> 00:01:09,720 Brutality? Freedom? 7 00:01:10,700 --> 00:01:15,500 What if I said you can have all that and more with... 8 00:01:16,480 --> 00:01:17,480 Twisted Metal. 9 00:01:21,340 --> 00:01:26,660 Twisted Metal is a 22 -episode reality TV competition sending 16 combatants 10 00:01:26,660 --> 00:01:29,120 a high -stakes demolition derby. The only rule? 11 00:01:29,940 --> 00:01:30,940 Survive. 12 00:01:34,560 --> 00:01:40,320 Okay. From the Middle Ages to March Madness, tournaments have enthralled the 13 00:01:40,320 --> 00:01:45,080 masses, but we are spicing things up with cars, guns, and celebrities. 14 00:01:46,190 --> 00:01:47,890 Wait, you got Wesley? 15 00:01:48,210 --> 00:01:52,650 Well, no, that's just an example. But Carson is very into the concept. 16 00:01:53,030 --> 00:01:56,910 Yeah. In future seasons, we'll go national, global. 17 00:01:57,110 --> 00:02:03,490 The world will be a battleground. Just imagine, Hong Kong, Paris, cars driving 18 00:02:03,490 --> 00:02:08,190 up the Eiffel Tower. I don't mean to interrupt your pitch, Mr. Sparks, but 19 00:02:08,190 --> 00:02:09,770 seems very expensive. 20 00:02:10,030 --> 00:02:11,690 I mean, the cars alone. 21 00:02:12,120 --> 00:02:16,840 Which is why we will require drivers to bring their own vehicles. 22 00:02:17,200 --> 00:02:21,760 Picture it. Jay Leno facing off against Jerry Seinfeld as they drive classic 23 00:02:21,760 --> 00:02:23,420 cars from their own personal collections. 24 00:02:24,060 --> 00:02:27,720 Yeah, no way of doing that. And what exactly are they fighting for? 25 00:02:27,940 --> 00:02:30,260 I mean, these are people who have everything. 26 00:02:30,600 --> 00:02:33,160 That's a great question. Just let me get ahead. 27 00:02:33,560 --> 00:02:38,820 The winner of my tournament will get their greatest wish granted. 28 00:02:41,680 --> 00:02:43,340 Uh, what if they want a billion dollars? 29 00:02:43,980 --> 00:02:45,620 We can't shoulder that cost. 30 00:02:46,240 --> 00:02:47,440 Well, you wouldn't have to. 31 00:02:47,740 --> 00:02:49,120 I mean, you know what they say. 32 00:02:49,520 --> 00:02:51,600 Be careful what you wish for. 33 00:02:57,300 --> 00:02:59,060 So no one wins? 34 00:03:00,200 --> 00:03:02,480 I'm not really sure how that will play in primetime. 35 00:03:03,760 --> 00:03:09,020 Right. Uh, do you know why you can't look away from a car accident? 36 00:03:09,860 --> 00:03:14,160 Instinct. It triggers something in your brain. You have no choice but to look, 37 00:03:14,220 --> 00:03:16,260 to question your own mortality. 38 00:03:16,640 --> 00:03:19,400 That is what we will put on screen. 39 00:03:20,600 --> 00:03:22,600 America won't look away. 40 00:03:23,500 --> 00:03:29,320 And if you own the eyes of America, then you own the world. 41 00:03:34,700 --> 00:03:35,700 NBC. 42 00:03:39,770 --> 00:03:41,250 Already owns the eyes of America. 43 00:03:41,690 --> 00:03:42,690 It's called friends. 44 00:03:43,370 --> 00:03:48,490 Well, thanks for coming in. We have something new called BattleBots, which 45 00:03:48,490 --> 00:03:52,850 very similar to your idea. So right now, we're a path. 46 00:03:53,110 --> 00:03:54,150 Path? Path? 47 00:03:54,530 --> 00:03:55,530 Path. 48 00:03:58,290 --> 00:04:01,110 I want my five minutes back. 49 00:04:03,170 --> 00:04:04,170 Very well. 50 00:04:06,230 --> 00:04:07,370 Short -sighted fools. 51 00:04:09,150 --> 00:04:10,150 Battle bots. 52 00:04:12,390 --> 00:04:19,250 Well, if the world isn't ready, then... Well, then I'll just 53 00:04:19,250 --> 00:04:20,250 wait until it is. 54 00:04:56,460 --> 00:04:57,600 None of that shit matters now. 55 00:04:58,460 --> 00:04:59,460 You got me? 56 00:05:00,280 --> 00:05:02,920 Yeah, but, but, John, I mean, what do we do? 57 00:05:07,100 --> 00:05:08,100 We keep fighting. 58 00:05:08,500 --> 00:05:10,100 Pop the hood, then get behind the wheel. 59 00:05:26,090 --> 00:05:27,090 I'm gonna suck. 60 00:05:29,870 --> 00:05:30,870 Clear! 61 00:05:34,310 --> 00:05:36,850 Come on! 62 00:05:37,250 --> 00:05:38,250 Wake up! 63 00:05:41,850 --> 00:05:42,850 Hello! 64 00:05:44,670 --> 00:05:45,670 John! 65 00:05:46,150 --> 00:05:48,650 What? Did we win? 66 00:06:09,420 --> 00:06:10,420 He's dead. 67 00:06:21,400 --> 00:06:22,760 Whoa, a bomb? 68 00:06:23,120 --> 00:06:25,160 Yeah. It was a massacre. 69 00:06:25,560 --> 00:06:29,460 I don't feel so bad about losing, knowing the tournament got cut short. 70 00:06:29,860 --> 00:06:32,300 No, uh, someone did win. 71 00:06:33,280 --> 00:06:34,800 Stu. Stu? 72 00:06:35,080 --> 00:06:36,640 Are you fucking... Oh! 73 00:06:37,440 --> 00:06:38,540 Now I feel worse. 74 00:06:38,780 --> 00:06:42,180 Hey, look, I hate to cut this reunion short, but seeing as we don't have 75 00:06:42,180 --> 00:06:44,680 unlimited gas, it would be really great if someone told me where I was driving. 76 00:06:44,940 --> 00:06:45,779 I don't know. 77 00:06:45,780 --> 00:06:47,180 It's all up to me anywhere by now. 78 00:06:47,920 --> 00:06:48,920 Just head north. 79 00:06:53,180 --> 00:06:55,000 Finally, a map I can read. 80 00:07:11,530 --> 00:07:12,990 Now the real game begins. 81 00:07:18,930 --> 00:07:20,270 Well, well, well. 82 00:07:20,950 --> 00:07:22,530 If it isn't my champion. 83 00:07:23,430 --> 00:07:27,030 Congratulations to... Give me my wish. 84 00:07:28,290 --> 00:07:29,630 And what a wish it is. 85 00:07:30,110 --> 00:07:31,590 A real Whopper. 86 00:07:32,630 --> 00:07:33,990 Are you sure you want it? 87 00:07:34,770 --> 00:07:36,610 Because there's no going back. 88 00:07:43,980 --> 00:07:44,980 Buckle me up, Stu. 89 00:07:45,360 --> 00:07:46,360 Oh, man. 90 00:07:46,540 --> 00:07:48,260 What a fantastic toilet. 91 00:07:48,580 --> 00:07:50,600 Hey, where'd that door come from? 92 00:07:51,800 --> 00:07:53,580 Wow. What service. 93 00:08:07,180 --> 00:08:08,900 I wish to go somewhere safe. 94 00:08:10,060 --> 00:08:11,300 Away from all of this. 95 00:08:12,720 --> 00:08:13,720 Just me and Mike. 96 00:08:25,360 --> 00:08:26,640 Give me my fucking wish. 97 00:08:29,100 --> 00:08:32,640 Thank you for playing twisted math world. 98 00:09:06,920 --> 00:09:07,920 No. 99 00:10:13,200 --> 00:10:14,200 We're here. 100 00:10:17,760 --> 00:10:18,760 You coming? 101 00:10:33,500 --> 00:10:34,560 You want to go in first? 102 00:10:34,940 --> 00:10:36,160 No, you do the honors. 103 00:10:57,580 --> 00:10:58,640 Oh, I'm sorry. 104 00:10:59,000 --> 00:11:01,100 This is your house. You go first. 105 00:11:39,920 --> 00:11:42,360 Jeez. Is your grandpa David Crockett? 106 00:11:42,660 --> 00:11:44,200 No fucking way. 107 00:11:45,800 --> 00:11:46,800 Oh! 108 00:11:48,060 --> 00:11:50,880 Ha! Suck it, losers. This bed is mine. 109 00:11:54,240 --> 00:11:55,560 Ha ha. 110 00:11:58,160 --> 00:12:02,700 Oh, holy shit. This is the life. 111 00:12:03,940 --> 00:12:05,380 That chair's just turned on. 112 00:12:12,880 --> 00:12:14,140 There must be a Jenny somewhere. 113 00:12:19,680 --> 00:12:21,580 Solar energy. 114 00:12:22,160 --> 00:12:24,000 Sounds like gas from the future. 115 00:12:24,740 --> 00:12:25,740 Cool. 116 00:12:27,580 --> 00:12:29,580 Well, aren't you full of surprises? 117 00:12:31,040 --> 00:12:32,040 Hey, John. 118 00:12:32,680 --> 00:12:35,020 I hope you like your chicken soup chunky. 119 00:12:44,620 --> 00:12:45,700 You calling dibs on this room? 120 00:12:47,780 --> 00:12:48,780 No need to. 121 00:12:50,860 --> 00:12:51,860 It was mine. 122 00:13:24,240 --> 00:13:25,240 No way. 123 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 It's a lot. 124 00:13:57,840 --> 00:13:58,840 Yeah. 125 00:14:01,940 --> 00:14:03,740 I've never met somebody like this. 126 00:14:04,380 --> 00:14:05,860 Like a big black hole. 127 00:14:07,680 --> 00:14:08,680 It sucks. 128 00:14:15,680 --> 00:14:17,740 I think that's why I needed to win the tournament. 129 00:14:20,780 --> 00:14:23,580 Not just for the outsiders, but... 130 00:14:26,030 --> 00:14:27,030 But for her, 131 00:14:28,930 --> 00:14:30,370 I fucked it all up. 132 00:14:30,570 --> 00:14:32,210 No, you didn't. Yeah, I did. 133 00:14:34,170 --> 00:14:35,670 We lost. I lost. 134 00:14:37,370 --> 00:14:39,230 You were just trying to make things better. 135 00:14:41,390 --> 00:14:43,450 Maybe in this world, that's just not possible. 136 00:14:49,390 --> 00:14:53,930 So... It's time we did something. 137 00:14:56,490 --> 00:14:57,490 For us. 138 00:14:59,090 --> 00:15:00,130 It's our turn. 139 00:15:01,270 --> 00:15:02,870 We can make our own life here. 140 00:15:07,370 --> 00:15:08,550 No more cars. 141 00:15:10,190 --> 00:15:11,410 No more violence. 142 00:15:13,550 --> 00:15:14,550 Just us. 143 00:15:41,930 --> 00:15:43,790 So not just us. 144 00:17:07,029 --> 00:17:13,970 The, the, the... When casting a line, you have to 145 00:17:13,970 --> 00:17:14,709 be gentle. 146 00:17:14,710 --> 00:17:18,510 Like with a clutch, right? Pull too hard, you won't be able to get your car 147 00:17:18,510 --> 00:17:22,869 gear. Now, in this scenario, the car is the fish, the hook is the gear. 148 00:17:23,310 --> 00:17:24,569 Or is that the other way around? 149 00:17:25,650 --> 00:17:29,830 I'm fishing. 150 00:17:30,950 --> 00:17:32,590 Listen to someone who's done this before. 151 00:17:32,850 --> 00:17:34,270 You can't shoot what you can't see. 152 00:17:36,910 --> 00:17:40,530 It's a lucky shot. Meanwhile, Mayhem and I are going to fish the right... 153 00:17:40,530 --> 00:17:47,410 Fine, I guess we're wasting ammo 154 00:17:47,410 --> 00:17:49,050 today. Got one! 155 00:17:49,590 --> 00:17:50,590 Oh, headshot. 156 00:17:56,790 --> 00:17:59,070 Tonight, I've prepared trout. 157 00:17:59,910 --> 00:18:00,930 Execution style. 158 00:18:01,530 --> 00:18:02,950 Ooh, damn, that looks good. 159 00:18:14,449 --> 00:18:16,270 So, how's that training going? 160 00:18:17,130 --> 00:18:18,130 Pretty good. 161 00:18:20,930 --> 00:18:23,690 She's already nailing hands from 20 yards away. 162 00:18:26,370 --> 00:18:28,950 God, this is so good. You're doing the cooking from now on. 163 00:18:29,170 --> 00:18:31,890 Yeah, well, quiet shouldn't really get within 50 feet of the pot anyway. 164 00:18:32,650 --> 00:18:34,190 Um, excuse me. 165 00:18:34,450 --> 00:18:37,770 I didn't hear you complaining when you were scarfing down my squirrel souffle. 166 00:18:38,030 --> 00:18:41,070 She was stuffing that shit in her pockets and taking it to the trash. 167 00:18:41,070 --> 00:18:42,610 what? You fucking narc! 168 00:18:42,920 --> 00:18:43,920 It's okay. What? 169 00:18:44,580 --> 00:18:48,820 Babe, we keep you around for your personality and your act skills. 170 00:18:49,180 --> 00:18:50,180 That's it. 171 00:18:58,900 --> 00:19:02,700 Greetings to my loyal Twisted Metal viewers. 172 00:19:03,220 --> 00:19:08,200 I come to you with a heavy heart. Our country is still reeling from the 173 00:19:08,200 --> 00:19:10,840 senseless act of violence committed at my tournament. 174 00:19:12,040 --> 00:19:17,580 Hundreds of innocent insiders were brutally murdered. In response, the 175 00:19:17,580 --> 00:19:21,940 megacities have formed an alliance, the United Treaty of Insiders. 176 00:19:22,560 --> 00:19:27,400 We have conducted a thorough investigation and discovered the 177 00:19:27,400 --> 00:19:29,480 bombers. It was two competitors, 178 00:19:30,380 --> 00:19:32,380 John Doe and Quiet. 179 00:19:32,720 --> 00:19:33,720 What? 180 00:19:34,820 --> 00:19:37,840 I wish for all the walls to come down. 181 00:19:38,040 --> 00:19:40,360 In every city, everywhere. 182 00:19:41,740 --> 00:19:44,140 It's time for the outsiders to get their fair share. 183 00:19:47,580 --> 00:19:48,860 Dudes, what the fuck? 184 00:19:51,020 --> 00:19:52,100 That's not us. 185 00:19:52,300 --> 00:19:53,540 How'd they get my vest? 186 00:19:54,940 --> 00:19:55,940 Prom. 187 00:19:56,360 --> 00:20:01,060 These evil acts are a declaration of war against all insiders everywhere. 188 00:20:01,540 --> 00:20:04,660 We will not let this attack on our way of life stand. 189 00:20:05,300 --> 00:20:08,560 The tournament was meant to be an olive branch to the outsiders. 190 00:20:09,580 --> 00:20:12,020 Unfortunately... That branch was burned. 191 00:20:12,260 --> 00:20:16,200 So now, we will burn you. 192 00:20:19,740 --> 00:20:22,300 The insiders are done hiding. 193 00:20:22,560 --> 00:20:26,660 We will take back our nation by any means necessary. 194 00:20:27,060 --> 00:20:33,320 And when the outsiders are gone, we will finally be free. And there will be no 195 00:20:33,320 --> 00:20:35,480 more need for walls. 196 00:20:36,720 --> 00:20:42,420 Anyone who supports... John and Quiet will be regarded as hostile, and anyone 197 00:20:42,420 --> 00:20:45,460 that delivers them to us will be celebrated as a hero. 198 00:20:46,320 --> 00:20:48,820 Either way, we will have justice. 199 00:20:50,160 --> 00:20:53,720 My viewers, keep your eyes on your screens. 200 00:20:54,500 --> 00:20:55,560 Stay vigilant. 201 00:20:56,360 --> 00:20:57,540 Stay safe. 202 00:20:58,940 --> 00:21:05,400 And John and Quiet, if you're out there watching, just know 203 00:21:05,400 --> 00:21:08,180 that there is nowhere to run. 204 00:21:09,959 --> 00:21:12,860 The world will be a battleground. 205 00:21:18,240 --> 00:21:19,500 How the hell did it find this? 206 00:21:34,620 --> 00:21:37,500 Touch her again and I'll show you what we do with fish around here. 207 00:22:22,210 --> 00:22:23,530 Kristen. Okay, Kristen. 208 00:22:24,050 --> 00:22:25,150 It's me, your brother. 209 00:22:26,050 --> 00:22:27,090 Do you remember me? 210 00:22:30,590 --> 00:22:31,610 Guess that's a no. 211 00:23:13,550 --> 00:23:15,030 May, we gotta get out of here. 212 00:23:16,410 --> 00:23:17,289 Where's Minion? 213 00:23:17,290 --> 00:23:21,230 It's Krista. What? Krista, what about Minion? No, Krista is the Minion. 214 00:23:21,630 --> 00:23:22,630 Krista! See? 215 00:23:23,650 --> 00:23:24,650 Oh, my God. 216 00:23:28,330 --> 00:23:29,330 Hey. 217 00:23:36,970 --> 00:23:38,830 Come with me if you don't want to die. 218 00:23:39,590 --> 00:23:40,590 You? 219 00:23:40,710 --> 00:23:42,430 It's like 2 .0. 220 00:23:42,860 --> 00:23:44,440 Joe! I'll hold her off. 221 00:23:46,060 --> 00:23:47,060 Joe, I say! 222 00:23:49,220 --> 00:23:50,220 Good night, baby. 223 00:25:17,800 --> 00:25:20,540 I was up there in space, all alone, for months. 224 00:25:20,800 --> 00:25:24,040 But all that me time gave me time to work on me. 225 00:25:25,460 --> 00:25:29,420 Okay. My whole life has been Mike and Stu, or Sweet Tooth and Stu. 226 00:25:29,740 --> 00:25:32,460 I was done being someone else's sidekick, so I started working up. 227 00:25:35,240 --> 00:25:37,800 Push -ups, biceps, I worked all the major muscles. 228 00:25:38,440 --> 00:25:41,520 I learned the mechanics of the pod, timed the orbit to crash into the Great 229 00:25:41,520 --> 00:25:43,540 Lakes, and then I started making my way to the cabin. 230 00:25:43,860 --> 00:25:44,920 What did you know about the cabin? 231 00:25:45,450 --> 00:25:46,249 Are you kidding? 232 00:25:46,250 --> 00:25:49,030 You talked about it constantly. Everyone knew about it. We turned it into a 233 00:25:49,030 --> 00:25:50,070 drinking game. Oh, yeah. 234 00:25:53,270 --> 00:25:54,890 I drew a map of it from memory. 235 00:25:55,170 --> 00:25:56,630 That cat is actually a horse. 236 00:25:56,930 --> 00:25:58,330 But I'm bad at drawing horses. 237 00:26:00,050 --> 00:26:01,490 Un -fucking -believable. 238 00:26:12,670 --> 00:26:14,670 So, what's the plan? 239 00:26:15,160 --> 00:26:17,040 The insiders declared war on the outsiders. 240 00:26:17,920 --> 00:26:19,040 We can join the fight. 241 00:26:19,700 --> 00:26:21,200 No, fuck that. We should run. 242 00:26:21,700 --> 00:26:23,200 Calypso blamed us for the bombing. 243 00:26:24,460 --> 00:26:25,740 There's a target on our backs. 244 00:26:27,040 --> 00:26:28,160 There's nowhere safe to go. 245 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 Yeah. 246 00:26:33,020 --> 00:26:34,220 I'm not running anymore. 247 00:26:35,300 --> 00:26:36,300 Why are you smiling? 248 00:26:37,440 --> 00:26:41,480 What? I always smile. Not like that. That's a, I have a plan, but you're not 249 00:26:41,480 --> 00:26:42,780 gonna like it kind of smile. 250 00:26:43,560 --> 00:26:47,360 Look, this war between the outsiders and the insiders, it's a game, and it's 251 00:26:47,360 --> 00:26:51,980 rigged. The deck will always be stacked against people like us, unless we take 252 00:26:51,980 --> 00:26:53,200 down the dealer. 253 00:26:54,700 --> 00:26:56,180 Oh, my God, you're not serious. 254 00:26:56,780 --> 00:26:57,780 Oh, I'm serious. 255 00:26:59,100 --> 00:27:00,680 Wait, I'm not following. 256 00:27:01,040 --> 00:27:02,040 Me neither. 257 00:27:03,180 --> 00:27:04,440 I'm going to kill Calypso. 258 00:27:06,280 --> 00:27:09,020 He started this whole war, and he changed my sister. 259 00:27:09,260 --> 00:27:10,660 I don't think she's your sister anymore. 260 00:27:11,600 --> 00:27:15,360 She's minion or it doesn't matter what she calls herself or the fact she looks 261 00:27:15,360 --> 00:27:21,240 at me like I'm a stranger She's still my sister Crystal is in there 262 00:27:21,240 --> 00:27:26,820 The way I see it we take out Calypso we get our lives back 263 00:27:26,820 --> 00:27:33,700 We might get her back too So 264 00:27:33,700 --> 00:27:40,230 you want to travel across a warzone and 265 00:27:40,230 --> 00:27:42,790 hunt down the most dangerous man alive. 266 00:27:44,910 --> 00:27:45,910 Yeah, I'm in. 267 00:27:47,530 --> 00:27:50,670 Uh, did you miss the part where Calypso sent me to space? 268 00:27:51,050 --> 00:27:53,590 Oh. And fully reanimated your sister's corpse? 269 00:27:54,430 --> 00:27:55,430 He's right. 270 00:27:59,610 --> 00:28:00,610 We're gonna need help. 271 00:28:02,550 --> 00:28:03,610 We don't need help. 272 00:28:05,650 --> 00:28:06,650 We need cars. 273 00:28:19,760 --> 00:28:26,480 with a smile to cut you like you want me to cut 274 00:28:26,480 --> 00:28:32,740 that little child inside of me and touch your heart 275 00:28:54,700 --> 00:28:57,500 I gotta say, that was the best night's sleep I've had in years. 276 00:29:01,120 --> 00:29:02,420 What the fuck? 277 00:29:03,960 --> 00:29:08,260 All right, fellas. Best untie me before I hammer -throw your shitty little car 278 00:29:08,260 --> 00:29:09,440 into that river over there. 279 00:29:10,440 --> 00:29:12,160 Hey, yeah. No can do, pal. 280 00:29:12,380 --> 00:29:14,600 We got strict orders to bring your ass in chains. 281 00:29:15,020 --> 00:29:16,600 Oh, yeah? From who? 282 00:29:17,080 --> 00:29:18,080 Your pops. 283 00:29:18,400 --> 00:29:20,260 It's holy to saw you fight the tournament. 284 00:29:20,520 --> 00:29:23,560 He's, uh, real impressive what's become of his legacy. 285 00:29:24,330 --> 00:29:25,330 Daddy? 19551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.