All language subtitles for Twisted.Metal.S02E12.720p.WEB-DL-[Feranki1980]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,880 --> 00:00:54,380
When I first came to America, I found a
land of opportunity where your greatest
2
00:00:54,380 --> 00:01:00,420
wish could come true if only you were
willing to fight for it.
3
00:01:03,200 --> 00:01:04,640
So what do you wish for?
4
00:01:05,860 --> 00:01:06,860
Danger?
5
00:01:07,180 --> 00:01:08,180
Speed?
6
00:01:08,540 --> 00:01:09,720
Brutality? Freedom?
7
00:01:10,700 --> 00:01:15,500
What if I said you can have all that and
more with...
8
00:01:16,480 --> 00:01:17,480
Twisted Metal.
9
00:01:21,340 --> 00:01:26,660
Twisted Metal is a 22 -episode reality
TV competition sending 16 combatants
10
00:01:26,660 --> 00:01:29,120
a high -stakes demolition derby. The
only rule?
11
00:01:29,940 --> 00:01:30,940
Survive.
12
00:01:34,560 --> 00:01:40,320
Okay. From the Middle Ages to March
Madness, tournaments have enthralled the
13
00:01:40,320 --> 00:01:45,080
masses, but we are spicing things up
with cars, guns, and celebrities.
14
00:01:46,190 --> 00:01:47,890
Wait, you got Wesley?
15
00:01:48,210 --> 00:01:52,650
Well, no, that's just an example. But
Carson is very into the concept.
16
00:01:53,030 --> 00:01:56,910
Yeah. In future seasons, we'll go
national, global.
17
00:01:57,110 --> 00:02:03,490
The world will be a battleground. Just
imagine, Hong Kong, Paris, cars driving
18
00:02:03,490 --> 00:02:08,190
up the Eiffel Tower. I don't mean to
interrupt your pitch, Mr. Sparks, but
19
00:02:08,190 --> 00:02:09,770
seems very expensive.
20
00:02:10,030 --> 00:02:11,690
I mean, the cars alone.
21
00:02:12,120 --> 00:02:16,840
Which is why we will require drivers to
bring their own vehicles.
22
00:02:17,200 --> 00:02:21,760
Picture it. Jay Leno facing off against
Jerry Seinfeld as they drive classic
23
00:02:21,760 --> 00:02:23,420
cars from their own personal
collections.
24
00:02:24,060 --> 00:02:27,720
Yeah, no way of doing that. And what
exactly are they fighting for?
25
00:02:27,940 --> 00:02:30,260
I mean, these are people who have
everything.
26
00:02:30,600 --> 00:02:33,160
That's a great question. Just let me get
ahead.
27
00:02:33,560 --> 00:02:38,820
The winner of my tournament will get
their greatest wish granted.
28
00:02:41,680 --> 00:02:43,340
Uh, what if they want a billion dollars?
29
00:02:43,980 --> 00:02:45,620
We can't shoulder that cost.
30
00:02:46,240 --> 00:02:47,440
Well, you wouldn't have to.
31
00:02:47,740 --> 00:02:49,120
I mean, you know what they say.
32
00:02:49,520 --> 00:02:51,600
Be careful what you wish for.
33
00:02:57,300 --> 00:02:59,060
So no one wins?
34
00:03:00,200 --> 00:03:02,480
I'm not really sure how that will play
in primetime.
35
00:03:03,760 --> 00:03:09,020
Right. Uh, do you know why you can't
look away from a car accident?
36
00:03:09,860 --> 00:03:14,160
Instinct. It triggers something in your
brain. You have no choice but to look,
37
00:03:14,220 --> 00:03:16,260
to question your own mortality.
38
00:03:16,640 --> 00:03:19,400
That is what we will put on screen.
39
00:03:20,600 --> 00:03:22,600
America won't look away.
40
00:03:23,500 --> 00:03:29,320
And if you own the eyes of America, then
you own the world.
41
00:03:34,700 --> 00:03:35,700
NBC.
42
00:03:39,770 --> 00:03:41,250
Already owns the eyes of America.
43
00:03:41,690 --> 00:03:42,690
It's called friends.
44
00:03:43,370 --> 00:03:48,490
Well, thanks for coming in. We have
something new called BattleBots, which
45
00:03:48,490 --> 00:03:52,850
very similar to your idea. So right now,
we're a path.
46
00:03:53,110 --> 00:03:54,150
Path? Path?
47
00:03:54,530 --> 00:03:55,530
Path.
48
00:03:58,290 --> 00:04:01,110
I want my five minutes back.
49
00:04:03,170 --> 00:04:04,170
Very well.
50
00:04:06,230 --> 00:04:07,370
Short -sighted fools.
51
00:04:09,150 --> 00:04:10,150
Battle bots.
52
00:04:12,390 --> 00:04:19,250
Well, if the world isn't ready, then...
Well, then I'll just
53
00:04:19,250 --> 00:04:20,250
wait until it is.
54
00:04:56,460 --> 00:04:57,600
None of that shit matters now.
55
00:04:58,460 --> 00:04:59,460
You got me?
56
00:05:00,280 --> 00:05:02,920
Yeah, but, but, John, I mean, what do we
do?
57
00:05:07,100 --> 00:05:08,100
We keep fighting.
58
00:05:08,500 --> 00:05:10,100
Pop the hood, then get behind the wheel.
59
00:05:26,090 --> 00:05:27,090
I'm gonna suck.
60
00:05:29,870 --> 00:05:30,870
Clear!
61
00:05:34,310 --> 00:05:36,850
Come on!
62
00:05:37,250 --> 00:05:38,250
Wake up!
63
00:05:41,850 --> 00:05:42,850
Hello!
64
00:05:44,670 --> 00:05:45,670
John!
65
00:05:46,150 --> 00:05:48,650
What? Did we win?
66
00:06:09,420 --> 00:06:10,420
He's dead.
67
00:06:21,400 --> 00:06:22,760
Whoa, a bomb?
68
00:06:23,120 --> 00:06:25,160
Yeah. It was a massacre.
69
00:06:25,560 --> 00:06:29,460
I don't feel so bad about losing,
knowing the tournament got cut short.
70
00:06:29,860 --> 00:06:32,300
No, uh, someone did win.
71
00:06:33,280 --> 00:06:34,800
Stu. Stu?
72
00:06:35,080 --> 00:06:36,640
Are you fucking... Oh!
73
00:06:37,440 --> 00:06:38,540
Now I feel worse.
74
00:06:38,780 --> 00:06:42,180
Hey, look, I hate to cut this reunion
short, but seeing as we don't have
75
00:06:42,180 --> 00:06:44,680
unlimited gas, it would be really great
if someone told me where I was driving.
76
00:06:44,940 --> 00:06:45,779
I don't know.
77
00:06:45,780 --> 00:06:47,180
It's all up to me anywhere by now.
78
00:06:47,920 --> 00:06:48,920
Just head north.
79
00:06:53,180 --> 00:06:55,000
Finally, a map I can read.
80
00:07:11,530 --> 00:07:12,990
Now the real game begins.
81
00:07:18,930 --> 00:07:20,270
Well, well, well.
82
00:07:20,950 --> 00:07:22,530
If it isn't my champion.
83
00:07:23,430 --> 00:07:27,030
Congratulations to... Give me my wish.
84
00:07:28,290 --> 00:07:29,630
And what a wish it is.
85
00:07:30,110 --> 00:07:31,590
A real Whopper.
86
00:07:32,630 --> 00:07:33,990
Are you sure you want it?
87
00:07:34,770 --> 00:07:36,610
Because there's no going back.
88
00:07:43,980 --> 00:07:44,980
Buckle me up, Stu.
89
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
Oh, man.
90
00:07:46,540 --> 00:07:48,260
What a fantastic toilet.
91
00:07:48,580 --> 00:07:50,600
Hey, where'd that door come from?
92
00:07:51,800 --> 00:07:53,580
Wow. What service.
93
00:08:07,180 --> 00:08:08,900
I wish to go somewhere safe.
94
00:08:10,060 --> 00:08:11,300
Away from all of this.
95
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
Just me and Mike.
96
00:08:25,360 --> 00:08:26,640
Give me my fucking wish.
97
00:08:29,100 --> 00:08:32,640
Thank you for playing twisted math
world.
98
00:09:06,920 --> 00:09:07,920
No.
99
00:10:13,200 --> 00:10:14,200
We're here.
100
00:10:17,760 --> 00:10:18,760
You coming?
101
00:10:33,500 --> 00:10:34,560
You want to go in first?
102
00:10:34,940 --> 00:10:36,160
No, you do the honors.
103
00:10:57,580 --> 00:10:58,640
Oh, I'm sorry.
104
00:10:59,000 --> 00:11:01,100
This is your house. You go first.
105
00:11:39,920 --> 00:11:42,360
Jeez. Is your grandpa David Crockett?
106
00:11:42,660 --> 00:11:44,200
No fucking way.
107
00:11:45,800 --> 00:11:46,800
Oh!
108
00:11:48,060 --> 00:11:50,880
Ha! Suck it, losers. This bed is mine.
109
00:11:54,240 --> 00:11:55,560
Ha ha.
110
00:11:58,160 --> 00:12:02,700
Oh, holy shit. This is the life.
111
00:12:03,940 --> 00:12:05,380
That chair's just turned on.
112
00:12:12,880 --> 00:12:14,140
There must be a Jenny somewhere.
113
00:12:19,680 --> 00:12:21,580
Solar energy.
114
00:12:22,160 --> 00:12:24,000
Sounds like gas from the future.
115
00:12:24,740 --> 00:12:25,740
Cool.
116
00:12:27,580 --> 00:12:29,580
Well, aren't you full of surprises?
117
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
Hey, John.
118
00:12:32,680 --> 00:12:35,020
I hope you like your chicken soup
chunky.
119
00:12:44,620 --> 00:12:45,700
You calling dibs on this room?
120
00:12:47,780 --> 00:12:48,780
No need to.
121
00:12:50,860 --> 00:12:51,860
It was mine.
122
00:13:24,240 --> 00:13:25,240
No way.
123
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
It's a lot.
124
00:13:57,840 --> 00:13:58,840
Yeah.
125
00:14:01,940 --> 00:14:03,740
I've never met somebody like this.
126
00:14:04,380 --> 00:14:05,860
Like a big black hole.
127
00:14:07,680 --> 00:14:08,680
It sucks.
128
00:14:15,680 --> 00:14:17,740
I think that's why I needed to win the
tournament.
129
00:14:20,780 --> 00:14:23,580
Not just for the outsiders, but...
130
00:14:26,030 --> 00:14:27,030
But for her,
131
00:14:28,930 --> 00:14:30,370
I fucked it all up.
132
00:14:30,570 --> 00:14:32,210
No, you didn't. Yeah, I did.
133
00:14:34,170 --> 00:14:35,670
We lost. I lost.
134
00:14:37,370 --> 00:14:39,230
You were just trying to make things
better.
135
00:14:41,390 --> 00:14:43,450
Maybe in this world, that's just not
possible.
136
00:14:49,390 --> 00:14:53,930
So... It's time we did something.
137
00:14:56,490 --> 00:14:57,490
For us.
138
00:14:59,090 --> 00:15:00,130
It's our turn.
139
00:15:01,270 --> 00:15:02,870
We can make our own life here.
140
00:15:07,370 --> 00:15:08,550
No more cars.
141
00:15:10,190 --> 00:15:11,410
No more violence.
142
00:15:13,550 --> 00:15:14,550
Just us.
143
00:15:41,930 --> 00:15:43,790
So not just us.
144
00:17:07,029 --> 00:17:13,970
The, the, the... When casting a line,
you have to
145
00:17:13,970 --> 00:17:14,709
be gentle.
146
00:17:14,710 --> 00:17:18,510
Like with a clutch, right? Pull too
hard, you won't be able to get your car
147
00:17:18,510 --> 00:17:22,869
gear. Now, in this scenario, the car is
the fish, the hook is the gear.
148
00:17:23,310 --> 00:17:24,569
Or is that the other way around?
149
00:17:25,650 --> 00:17:29,830
I'm fishing.
150
00:17:30,950 --> 00:17:32,590
Listen to someone who's done this
before.
151
00:17:32,850 --> 00:17:34,270
You can't shoot what you can't see.
152
00:17:36,910 --> 00:17:40,530
It's a lucky shot. Meanwhile, Mayhem and
I are going to fish the right...
153
00:17:40,530 --> 00:17:47,410
Fine, I guess we're wasting ammo
154
00:17:47,410 --> 00:17:49,050
today. Got one!
155
00:17:49,590 --> 00:17:50,590
Oh, headshot.
156
00:17:56,790 --> 00:17:59,070
Tonight, I've prepared trout.
157
00:17:59,910 --> 00:18:00,930
Execution style.
158
00:18:01,530 --> 00:18:02,950
Ooh, damn, that looks good.
159
00:18:14,449 --> 00:18:16,270
So, how's that training going?
160
00:18:17,130 --> 00:18:18,130
Pretty good.
161
00:18:20,930 --> 00:18:23,690
She's already nailing hands from 20
yards away.
162
00:18:26,370 --> 00:18:28,950
God, this is so good. You're doing the
cooking from now on.
163
00:18:29,170 --> 00:18:31,890
Yeah, well, quiet shouldn't really get
within 50 feet of the pot anyway.
164
00:18:32,650 --> 00:18:34,190
Um, excuse me.
165
00:18:34,450 --> 00:18:37,770
I didn't hear you complaining when you
were scarfing down my squirrel souffle.
166
00:18:38,030 --> 00:18:41,070
She was stuffing that shit in her
pockets and taking it to the trash.
167
00:18:41,070 --> 00:18:42,610
what? You fucking narc!
168
00:18:42,920 --> 00:18:43,920
It's okay. What?
169
00:18:44,580 --> 00:18:48,820
Babe, we keep you around for your
personality and your act skills.
170
00:18:49,180 --> 00:18:50,180
That's it.
171
00:18:58,900 --> 00:19:02,700
Greetings to my loyal Twisted Metal
viewers.
172
00:19:03,220 --> 00:19:08,200
I come to you with a heavy heart. Our
country is still reeling from the
173
00:19:08,200 --> 00:19:10,840
senseless act of violence committed at
my tournament.
174
00:19:12,040 --> 00:19:17,580
Hundreds of innocent insiders were
brutally murdered. In response, the
175
00:19:17,580 --> 00:19:21,940
megacities have formed an alliance, the
United Treaty of Insiders.
176
00:19:22,560 --> 00:19:27,400
We have conducted a thorough
investigation and discovered the
177
00:19:27,400 --> 00:19:29,480
bombers. It was two competitors,
178
00:19:30,380 --> 00:19:32,380
John Doe and Quiet.
179
00:19:32,720 --> 00:19:33,720
What?
180
00:19:34,820 --> 00:19:37,840
I wish for all the walls to come down.
181
00:19:38,040 --> 00:19:40,360
In every city, everywhere.
182
00:19:41,740 --> 00:19:44,140
It's time for the outsiders to get their
fair share.
183
00:19:47,580 --> 00:19:48,860
Dudes, what the fuck?
184
00:19:51,020 --> 00:19:52,100
That's not us.
185
00:19:52,300 --> 00:19:53,540
How'd they get my vest?
186
00:19:54,940 --> 00:19:55,940
Prom.
187
00:19:56,360 --> 00:20:01,060
These evil acts are a declaration of war
against all insiders everywhere.
188
00:20:01,540 --> 00:20:04,660
We will not let this attack on our way
of life stand.
189
00:20:05,300 --> 00:20:08,560
The tournament was meant to be an olive
branch to the outsiders.
190
00:20:09,580 --> 00:20:12,020
Unfortunately... That branch was burned.
191
00:20:12,260 --> 00:20:16,200
So now, we will burn you.
192
00:20:19,740 --> 00:20:22,300
The insiders are done hiding.
193
00:20:22,560 --> 00:20:26,660
We will take back our nation by any
means necessary.
194
00:20:27,060 --> 00:20:33,320
And when the outsiders are gone, we will
finally be free. And there will be no
195
00:20:33,320 --> 00:20:35,480
more need for walls.
196
00:20:36,720 --> 00:20:42,420
Anyone who supports... John and Quiet
will be regarded as hostile, and anyone
197
00:20:42,420 --> 00:20:45,460
that delivers them to us will be
celebrated as a hero.
198
00:20:46,320 --> 00:20:48,820
Either way, we will have justice.
199
00:20:50,160 --> 00:20:53,720
My viewers, keep your eyes on your
screens.
200
00:20:54,500 --> 00:20:55,560
Stay vigilant.
201
00:20:56,360 --> 00:20:57,540
Stay safe.
202
00:20:58,940 --> 00:21:05,400
And John and Quiet, if you're out there
watching, just know
203
00:21:05,400 --> 00:21:08,180
that there is nowhere to run.
204
00:21:09,959 --> 00:21:12,860
The world will be a battleground.
205
00:21:18,240 --> 00:21:19,500
How the hell did it find this?
206
00:21:34,620 --> 00:21:37,500
Touch her again and I'll show you what
we do with fish around here.
207
00:22:22,210 --> 00:22:23,530
Kristen. Okay, Kristen.
208
00:22:24,050 --> 00:22:25,150
It's me, your brother.
209
00:22:26,050 --> 00:22:27,090
Do you remember me?
210
00:22:30,590 --> 00:22:31,610
Guess that's a no.
211
00:23:13,550 --> 00:23:15,030
May, we gotta get out of here.
212
00:23:16,410 --> 00:23:17,289
Where's Minion?
213
00:23:17,290 --> 00:23:21,230
It's Krista. What? Krista, what about
Minion? No, Krista is the Minion.
214
00:23:21,630 --> 00:23:22,630
Krista! See?
215
00:23:23,650 --> 00:23:24,650
Oh, my God.
216
00:23:28,330 --> 00:23:29,330
Hey.
217
00:23:36,970 --> 00:23:38,830
Come with me if you don't want to die.
218
00:23:39,590 --> 00:23:40,590
You?
219
00:23:40,710 --> 00:23:42,430
It's like 2 .0.
220
00:23:42,860 --> 00:23:44,440
Joe! I'll hold her off.
221
00:23:46,060 --> 00:23:47,060
Joe, I say!
222
00:23:49,220 --> 00:23:50,220
Good night, baby.
223
00:25:17,800 --> 00:25:20,540
I was up there in space, all alone, for
months.
224
00:25:20,800 --> 00:25:24,040
But all that me time gave me time to
work on me.
225
00:25:25,460 --> 00:25:29,420
Okay. My whole life has been Mike and
Stu, or Sweet Tooth and Stu.
226
00:25:29,740 --> 00:25:32,460
I was done being someone else's
sidekick, so I started working up.
227
00:25:35,240 --> 00:25:37,800
Push -ups, biceps, I worked all the
major muscles.
228
00:25:38,440 --> 00:25:41,520
I learned the mechanics of the pod,
timed the orbit to crash into the Great
229
00:25:41,520 --> 00:25:43,540
Lakes, and then I started making my way
to the cabin.
230
00:25:43,860 --> 00:25:44,920
What did you know about the cabin?
231
00:25:45,450 --> 00:25:46,249
Are you kidding?
232
00:25:46,250 --> 00:25:49,030
You talked about it constantly. Everyone
knew about it. We turned it into a
233
00:25:49,030 --> 00:25:50,070
drinking game. Oh, yeah.
234
00:25:53,270 --> 00:25:54,890
I drew a map of it from memory.
235
00:25:55,170 --> 00:25:56,630
That cat is actually a horse.
236
00:25:56,930 --> 00:25:58,330
But I'm bad at drawing horses.
237
00:26:00,050 --> 00:26:01,490
Un -fucking -believable.
238
00:26:12,670 --> 00:26:14,670
So, what's the plan?
239
00:26:15,160 --> 00:26:17,040
The insiders declared war on the
outsiders.
240
00:26:17,920 --> 00:26:19,040
We can join the fight.
241
00:26:19,700 --> 00:26:21,200
No, fuck that. We should run.
242
00:26:21,700 --> 00:26:23,200
Calypso blamed us for the bombing.
243
00:26:24,460 --> 00:26:25,740
There's a target on our backs.
244
00:26:27,040 --> 00:26:28,160
There's nowhere safe to go.
245
00:26:30,880 --> 00:26:31,880
Yeah.
246
00:26:33,020 --> 00:26:34,220
I'm not running anymore.
247
00:26:35,300 --> 00:26:36,300
Why are you smiling?
248
00:26:37,440 --> 00:26:41,480
What? I always smile. Not like that.
That's a, I have a plan, but you're not
249
00:26:41,480 --> 00:26:42,780
gonna like it kind of smile.
250
00:26:43,560 --> 00:26:47,360
Look, this war between the outsiders and
the insiders, it's a game, and it's
251
00:26:47,360 --> 00:26:51,980
rigged. The deck will always be stacked
against people like us, unless we take
252
00:26:51,980 --> 00:26:53,200
down the dealer.
253
00:26:54,700 --> 00:26:56,180
Oh, my God, you're not serious.
254
00:26:56,780 --> 00:26:57,780
Oh, I'm serious.
255
00:26:59,100 --> 00:27:00,680
Wait, I'm not following.
256
00:27:01,040 --> 00:27:02,040
Me neither.
257
00:27:03,180 --> 00:27:04,440
I'm going to kill Calypso.
258
00:27:06,280 --> 00:27:09,020
He started this whole war, and he
changed my sister.
259
00:27:09,260 --> 00:27:10,660
I don't think she's your sister anymore.
260
00:27:11,600 --> 00:27:15,360
She's minion or it doesn't matter what
she calls herself or the fact she looks
261
00:27:15,360 --> 00:27:21,240
at me like I'm a stranger She's still my
sister Crystal is in there
262
00:27:21,240 --> 00:27:26,820
The way I see it we take out Calypso we
get our lives back
263
00:27:26,820 --> 00:27:33,700
We might get her back too So
264
00:27:33,700 --> 00:27:40,230
you want to travel across a warzone and
265
00:27:40,230 --> 00:27:42,790
hunt down the most dangerous man alive.
266
00:27:44,910 --> 00:27:45,910
Yeah, I'm in.
267
00:27:47,530 --> 00:27:50,670
Uh, did you miss the part where Calypso
sent me to space?
268
00:27:51,050 --> 00:27:53,590
Oh. And fully reanimated your sister's
corpse?
269
00:27:54,430 --> 00:27:55,430
He's right.
270
00:27:59,610 --> 00:28:00,610
We're gonna need help.
271
00:28:02,550 --> 00:28:03,610
We don't need help.
272
00:28:05,650 --> 00:28:06,650
We need cars.
273
00:28:19,760 --> 00:28:26,480
with a smile to cut you like you want me
to cut
274
00:28:26,480 --> 00:28:32,740
that little child inside of me and touch
your heart
275
00:28:54,700 --> 00:28:57,500
I gotta say, that was the best night's
sleep I've had in years.
276
00:29:01,120 --> 00:29:02,420
What the fuck?
277
00:29:03,960 --> 00:29:08,260
All right, fellas. Best untie me before
I hammer -throw your shitty little car
278
00:29:08,260 --> 00:29:09,440
into that river over there.
279
00:29:10,440 --> 00:29:12,160
Hey, yeah. No can do, pal.
280
00:29:12,380 --> 00:29:14,600
We got strict orders to bring your ass
in chains.
281
00:29:15,020 --> 00:29:16,600
Oh, yeah? From who?
282
00:29:17,080 --> 00:29:18,080
Your pops.
283
00:29:18,400 --> 00:29:20,260
It's holy to saw you fight the
tournament.
284
00:29:20,520 --> 00:29:23,560
He's, uh, real impressive what's become
of his legacy.
285
00:29:24,330 --> 00:29:25,330
Daddy?
19551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.