All language subtitles for Twisted.Metal.S02E11.720p.WEB-DL-[Feranki1980]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,860 --> 00:00:15,860 You guys are so dramatic. 2 00:00:25,100 --> 00:00:28,000 I heard you were sneaking around our gate. 3 00:00:29,200 --> 00:00:30,440 Trying to find a way out, eh? 4 00:00:31,580 --> 00:00:32,580 Cute. 5 00:00:34,080 --> 00:00:35,080 Have a seat. 6 00:00:35,520 --> 00:00:36,520 I insist. 7 00:00:38,960 --> 00:00:39,960 Hey! 8 00:00:42,280 --> 00:00:43,280 You know... 9 00:00:43,640 --> 00:00:49,900 This gun was handcrafted in 1862 during the American Civil War, designed 10 00:00:49,900 --> 00:00:55,840 specifically for dueling, when things get up close and personal when you're at 11 00:00:55,840 --> 00:00:56,960 war with your neighbor. 12 00:00:57,360 --> 00:00:59,620 The bullets are tiny. Don't do shit. 13 00:00:59,840 --> 00:01:01,440 I could say the same about you. 14 00:01:02,580 --> 00:01:05,180 And I'm surprised you'd leave us. 15 00:01:05,459 --> 00:01:08,180 I thought for sure you'd want to watch your friends in the final round. 16 00:01:08,480 --> 00:01:10,280 Those losers aren't my friends. 17 00:01:11,000 --> 00:01:14,660 Fuck them. And fuck you, you weirdo. I just want to get out of here. 18 00:01:14,980 --> 00:01:16,320 You are delightful. 19 00:01:17,320 --> 00:01:20,460 And I would wish you bon voyage. 20 00:01:21,520 --> 00:01:26,020 But you've got to peek at something you shouldn't have. 21 00:01:27,420 --> 00:01:28,760 I didn't see anything. 22 00:01:29,160 --> 00:01:31,720 Good. There is nothing to see. 23 00:01:32,140 --> 00:01:33,500 Maybe that's why I didn't see it. 24 00:01:33,720 --> 00:01:34,419 See what? 25 00:01:34,420 --> 00:01:35,420 Exactly. 26 00:01:39,280 --> 00:01:42,640 Oh, and if it's all the same, I'd like to have you as my guest for the final 27 00:01:42,640 --> 00:01:43,640 round. 28 00:01:44,420 --> 00:01:45,520 Just to be safe. 29 00:01:49,340 --> 00:01:51,080 It'd be my fucking pleasure. 30 00:01:53,420 --> 00:01:54,420 Thunderbolt! 31 00:01:57,680 --> 00:01:58,760 Rise and shine! 32 00:01:59,020 --> 00:02:03,880 The final round of the tournament is here. In honor of your last morning as 33 00:02:03,880 --> 00:02:06,320 guest, I've arranged a special treat. 34 00:02:08,400 --> 00:02:09,400 Who loves breakfast? 35 00:02:13,480 --> 00:02:17,260 All righty, let's do bacon and cheddar on the first one. On the second one, 36 00:02:17,280 --> 00:02:19,080 let's go a little more intercontinental. 37 00:02:19,320 --> 00:02:22,980 So let's do mushy, feta, and... Oh, is that pesto? Oh, yeah, let's do that. 38 00:02:23,800 --> 00:02:25,440 And for you, cheese. 39 00:02:26,420 --> 00:02:30,540 Not so much to say now that all your little buddies are gone, huh? I can make 40 00:02:30,540 --> 00:02:31,540 new buddies. 41 00:02:32,380 --> 00:02:35,020 But you only had one, and now it's gone. 42 00:02:38,320 --> 00:02:44,940 would want me to kill you and i will in his honor god you're a 43 00:02:44,940 --> 00:02:51,280 fool you've had it in for me ever since i came to blackfield blackfield was my 44 00:02:51,280 --> 00:02:56,000 asylum i was the most popular murderer and then you show up like king shit of 45 00:02:56,000 --> 00:03:01,400 fuck mountain nobody steals my spotlight oh i'm gonna be stealing a lot more 46 00:03:01,400 --> 00:03:02,940 than that when this is all said and done 47 00:03:03,720 --> 00:03:06,320 It's going to be a pleasure to finally put you in the ground. 48 00:03:06,540 --> 00:03:09,980 Yeah, I bet you think you're going to suck me inside of you. And I'm telling 49 00:03:09,980 --> 00:03:13,920 right now, it ain't happening. I don't want you inside of me. I want you dead. 50 00:03:14,760 --> 00:03:15,920 Your omelet, sir. 51 00:03:16,220 --> 00:03:18,260 Oh, is that a salsa bar? 52 00:03:19,660 --> 00:03:20,700 Me, I'm hungry. 53 00:03:35,150 --> 00:03:36,590 how much better sex in a bed is. 54 00:03:37,290 --> 00:03:38,390 Should we tell them? 55 00:03:39,070 --> 00:03:41,550 All I know is you couldn't hit that angle in roadkill. 56 00:03:46,790 --> 00:03:47,448 Hey, 57 00:03:47,450 --> 00:03:55,410 where 58 00:03:55,410 --> 00:03:56,410 are you going? 59 00:03:57,950 --> 00:03:58,950 Come back. 60 00:03:59,130 --> 00:04:01,110 For all we know, the tournament can start tomorrow. 61 00:04:01,670 --> 00:04:02,890 You should try and relax. 62 00:04:03,390 --> 00:04:04,390 I just... 63 00:04:04,410 --> 00:04:05,410 I need to be ready. 64 00:04:07,170 --> 00:04:09,330 I feel like I'm standing at the edge of a cliff. 65 00:04:09,810 --> 00:04:11,690 Yeah, my stomach is all twisted, too. 66 00:04:16,410 --> 00:04:18,810 Look, if you worry we're not going to win... It's not that. 67 00:04:20,529 --> 00:04:22,230 I'm worried what it'll take to win. 68 00:04:23,870 --> 00:04:26,150 We knew Calypso wasn't going to make it easy on us. 69 00:04:27,590 --> 00:04:31,970 That's what makes your wish, our wish, worth it. 70 00:04:34,060 --> 00:04:39,960 But if we both make it through this... John, if we both make it, that means we 71 00:04:39,960 --> 00:04:45,060 each gotta get through Raven and Sweet Tooth and Grimm. I know it sounds 72 00:04:45,060 --> 00:04:47,880 impossible. That's putting it lightly. The odds are against us. 73 00:04:48,100 --> 00:04:49,120 Fuck the odds. 74 00:04:50,280 --> 00:04:53,220 We keep fighting until we don't have to anymore. 75 00:04:55,440 --> 00:04:56,580 That's all we can do. 76 00:04:57,740 --> 00:04:58,740 Right? 77 00:04:59,620 --> 00:05:00,640 We keep fighting. 78 00:05:02,680 --> 00:05:06,000 Huh. I noticed you didn't mention Mike or Stu. 79 00:05:06,620 --> 00:05:08,040 Oh, yeah. Maybe we can win. 80 00:05:34,380 --> 00:05:35,800 We're almost at the finish line. 81 00:05:52,500 --> 00:05:53,500 This is it. 82 00:05:54,880 --> 00:05:56,360 That's all I got left of Dave. 83 00:06:03,980 --> 00:06:08,780 It was simple, but also complex, you know? 84 00:06:10,300 --> 00:06:12,900 Anyway, made a full rest as he lived. 85 00:06:13,940 --> 00:06:14,940 Chill as hell. 86 00:06:18,580 --> 00:06:19,580 Are you sure? 87 00:06:20,240 --> 00:06:21,240 Yes. 88 00:06:21,560 --> 00:06:22,560 It's the only way. 89 00:06:23,640 --> 00:06:24,640 You do it. 90 00:06:25,420 --> 00:06:26,420 Not strong enough. 91 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 It's done now. 92 00:06:45,200 --> 00:06:46,820 I know Dave was an eater of man. 93 00:06:48,300 --> 00:06:50,780 He probably would have eaten my ass, too. 94 00:06:52,940 --> 00:06:57,540 When I was alone out there, man, he... He had my back. 95 00:06:58,500 --> 00:06:59,700 I should have come back for you. 96 00:07:01,220 --> 00:07:02,220 I was a coward. 97 00:07:03,680 --> 00:07:06,820 My best friend was probably murdered, and I just sat there and let it happen. 98 00:07:09,980 --> 00:07:10,980 Never again, dude. 99 00:07:12,880 --> 00:07:14,200 I'd fucking die for you, Mike. 100 00:07:15,530 --> 00:07:16,530 I won't lose you again. 101 00:07:18,450 --> 00:07:19,450 We ain't dying today. 102 00:07:20,650 --> 00:07:21,750 Go get that wish. 103 00:07:22,290 --> 00:07:23,290 Hell yeah, we are. 104 00:07:26,190 --> 00:07:26,969 Fuck you. 105 00:07:26,970 --> 00:07:27,970 Bring it here, man. 106 00:07:28,090 --> 00:07:31,630 I'm sorry. 107 00:07:31,850 --> 00:07:33,690 It's okay. Love you, brother. I love you, too. 108 00:07:34,590 --> 00:07:35,930 We need to let May down easy. 109 00:07:36,530 --> 00:07:39,570 She assumes she's coming with us. Right, that's what I'm saying. If you break it 110 00:07:39,570 --> 00:07:41,290 to her easy, she might be more chill. 111 00:07:41,800 --> 00:07:45,500 Okay, she won't, but she'll listen to you. She looks up to you. Yes, I know. 112 00:07:45,560 --> 00:07:48,600 That's because I'm a cool friend. You're more of like an authority figure. 113 00:07:48,820 --> 00:07:49,820 Like a dad. 114 00:07:50,100 --> 00:07:51,960 I do not give off dad vibes. 115 00:07:52,700 --> 00:07:54,900 Says the man who grunts when he stands up. 116 00:07:56,280 --> 00:07:57,280 Okay, 117 00:07:57,500 --> 00:07:58,740 all right. Rotate and bow for it. 118 00:07:59,300 --> 00:08:00,300 Ready? 119 00:08:02,640 --> 00:08:05,320 What the hell is that? It's a gun. 120 00:08:05,820 --> 00:08:07,760 Gun beats tire, tire beats road. 121 00:08:08,820 --> 00:08:10,440 No, that's not how you play. 122 00:08:12,520 --> 00:08:14,460 Also, rock, crack, gun. I win. 123 00:08:14,780 --> 00:08:16,360 Damn it, I never thought about a rock. 124 00:08:21,520 --> 00:08:23,000 Mayhem? Where the hell is she? 125 00:08:47,150 --> 00:08:50,050 Oh, fine. Thanks for the hand, dude. 126 00:08:52,110 --> 00:08:54,770 So, uh, does anybody else have a bag on their head? 127 00:08:55,190 --> 00:08:56,190 DRIVERS! 128 00:09:38,120 --> 00:09:44,580 These six drivers compete round after round, destroying anyone and everyone 129 00:09:44,580 --> 00:09:45,620 stands in their way. 130 00:09:48,020 --> 00:09:53,260 They've been watching us the entire time? 131 00:09:53,620 --> 00:09:54,620 Come on, Stuart. 132 00:09:54,680 --> 00:09:55,720 Let's scoot out of here. 133 00:09:56,600 --> 00:09:57,620 Listen to them. 134 00:09:57,880 --> 00:09:59,300 They love me. 135 00:09:59,600 --> 00:10:00,600 Yes! 136 00:10:03,720 --> 00:10:05,000 Fucking sheep. 137 00:10:05,960 --> 00:10:08,140 I've never seen this many people in one place before. 138 00:10:08,360 --> 00:10:09,279 I know. 139 00:10:09,280 --> 00:10:10,280 So many. 140 00:10:11,440 --> 00:10:12,720 And half of them hate us. 141 00:10:13,260 --> 00:10:14,520 Oh, shit. There's mayhem. 142 00:10:14,860 --> 00:10:15,900 She's got good seats. 143 00:10:16,200 --> 00:10:17,200 You think she's okay? 144 00:10:18,500 --> 00:10:20,220 She seems fine. 145 00:10:21,060 --> 00:10:23,760 It's better up there with him than she would be down here with us. 146 00:10:24,900 --> 00:10:31,680 Today, insiders and outsiders join each other 147 00:10:31,680 --> 00:10:32,680 in celebration. 148 00:10:34,000 --> 00:10:38,860 And is there a day more appropriate for unity than Christmas? 149 00:10:42,480 --> 00:10:44,740 This time of year was always about hope. 150 00:10:45,040 --> 00:10:51,560 And my drivers have shown you that if you work hard enough and pull yourself 151 00:10:51,560 --> 00:10:54,840 by your hubcaps, you too can achieve miracles. 152 00:10:55,560 --> 00:10:58,360 You can have your greatest wish granted. 153 00:10:58,960 --> 00:11:00,500 Think I'm missing some here, Stu. 154 00:11:00,700 --> 00:11:01,940 What's with all the wish talk? 155 00:11:03,439 --> 00:11:06,040 It's the entire reason we're here. First I'm hearing of it. 156 00:11:06,860 --> 00:11:10,100 Dude, we talked about the wish in the weird well room place. You wanted to 157 00:11:10,100 --> 00:11:10,659 the coin. 158 00:11:10,660 --> 00:11:11,660 I thought he was joshing. 159 00:11:12,080 --> 00:11:13,720 Joshing? Why would he be joshing? 160 00:11:14,020 --> 00:11:16,440 I don't know. I mean, he seems like a josher. You know, sneaky. 161 00:11:16,880 --> 00:11:20,140 The type of guy to make you throw away a perfectly good coin in some dirty water 162 00:11:20,140 --> 00:11:21,660 and then laugh about it with his friends afterwards. 163 00:11:22,060 --> 00:11:23,220 I'm no asshole still. 164 00:11:23,480 --> 00:11:24,620 But you are a moron. 165 00:11:25,060 --> 00:11:27,940 I wish for all the walls to come down. 166 00:11:41,930 --> 00:11:44,850 You simply must be the last contestant driving. 167 00:11:47,150 --> 00:11:52,750 This day shall henceforth be known as a new holiday. 168 00:11:54,070 --> 00:11:57,390 The day of twisted metal. 169 00:12:07,790 --> 00:12:10,450 Drivers, on your mark. 170 00:12:31,950 --> 00:12:34,530 I'm not alone cause the TV's on, yeah. 171 00:12:35,250 --> 00:12:36,330 Hey, hey! 172 00:12:36,950 --> 00:12:40,370 Dude, what are you doing? Sorry, course I have it. Get in! 173 00:12:41,130 --> 00:12:42,130 Ha ha ha! 174 00:12:43,690 --> 00:12:44,810 Ha ha ha! 175 00:12:45,170 --> 00:12:46,390 Ha ha ha! 176 00:12:47,010 --> 00:12:50,170 Ha ha ha! Ha ha ha! 177 00:12:50,650 --> 00:12:52,130 Ha ha ha! 178 00:12:52,750 --> 00:12:55,170 Which one of you motherfuckers is first? 179 00:12:56,630 --> 00:12:59,030 Woo! This feels right, baby! 180 00:12:59,630 --> 00:13:00,630 Ah! 181 00:13:04,460 --> 00:13:06,000 Look, I can't do it, man. You're gonna have to drive, too. 182 00:13:06,260 --> 00:13:09,360 With what? Calypso combined my thigh. You're gonna have to steer with it. 183 00:13:09,720 --> 00:13:11,380 I'll take the pedal. Fucking see to me. 184 00:13:12,660 --> 00:13:13,660 Ah! 185 00:13:14,280 --> 00:13:14,879 Ah! Ah! 186 00:13:14,880 --> 00:13:15,880 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 187 00:13:16,500 --> 00:13:17,239 Ah! 188 00:13:17,240 --> 00:13:18,240 Ah! 189 00:13:19,340 --> 00:13:20,319 Ah! 190 00:13:20,320 --> 00:13:21,540 Ah! Ah! 191 00:13:22,300 --> 00:13:22,779 Ah! Ah! Ah! 192 00:13:22,780 --> 00:13:24,320 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 193 00:13:24,540 --> 00:13:25,419 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 194 00:13:25,420 --> 00:13:26,200 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 195 00:13:26,200 --> 00:13:26,200 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 196 00:13:26,200 --> 00:13:27,200 Ah! Ah! Ah! 197 00:14:02,399 --> 00:14:04,580 Looks like your friends are already on the ropes 198 00:14:08,770 --> 00:14:11,770 Interesting. And here I thought these two were making you soft. 199 00:14:12,830 --> 00:14:17,510 I've always said that family, friends, they make you weak. 200 00:14:18,190 --> 00:14:21,310 Strength comes from standing on your own. 201 00:14:24,670 --> 00:14:26,150 I see that strength in you. 202 00:14:28,370 --> 00:14:30,370 Can I interest you in some elk cheese? 203 00:14:31,790 --> 00:14:32,790 Delightfully gamey. 204 00:14:58,890 --> 00:15:02,670 I always liked you quiet. Gosh, not too long ago, you were a little fishy in my 205 00:15:02,670 --> 00:15:06,850 tank. I'm glad you got out, because chasing you down is way more fun. 206 00:15:07,230 --> 00:15:08,790 How? You so goddamn fat! 207 00:15:11,010 --> 00:15:12,990 Oh, there you are. 208 00:15:13,730 --> 00:15:14,850 Kill you later, quiet. 209 00:15:15,570 --> 00:15:16,570 You're mine. 210 00:15:20,170 --> 00:15:21,510 John, where are you coming to me? 211 00:16:06,570 --> 00:16:09,390 One car down, and five to go. 212 00:16:14,210 --> 00:16:17,510 Where you going, Grim? 213 00:16:19,330 --> 00:16:21,370 Oh, what have we here? 214 00:16:23,270 --> 00:16:28,070 Grim's my main course, but your nasty little ass can be my appetizer. 215 00:16:30,370 --> 00:16:31,830 Mom's trying to fuck me! 216 00:16:32,250 --> 00:16:33,650 Good thing I brought protection. 217 00:16:37,130 --> 00:16:38,230 Here comes the pain. 218 00:16:43,190 --> 00:16:47,650 A shield? That's not the spirit of the game. Fucking cheater! 219 00:16:47,930 --> 00:16:49,970 Ha ha, kiss me and I'll kiss you back. 220 00:17:11,630 --> 00:17:12,630 What are you doing? 221 00:17:13,890 --> 00:17:15,270 Honestly, it's pretty badass. 222 00:17:15,589 --> 00:17:16,609 Cheat codes? 223 00:17:17,030 --> 00:17:18,030 Pathetic. 224 00:17:19,589 --> 00:17:21,170 Who wants it next? 225 00:17:21,470 --> 00:17:23,250 I want carnage, not trickery. 226 00:17:32,950 --> 00:17:39,910 Fuck the port 227 00:17:39,910 --> 00:17:41,680 field. All I need is four. 228 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 There. 229 00:17:45,560 --> 00:17:46,560 Balance restored. 230 00:17:47,320 --> 00:17:48,420 Are you enjoying the show? 231 00:17:53,200 --> 00:17:56,140 Come on, John. Come on, quiet. 232 00:18:01,080 --> 00:18:03,340 Hey, could you help get them off my ass, please? 233 00:18:19,270 --> 00:18:22,370 I had you all set up to win, but you threw it all away! 234 00:19:08,880 --> 00:19:11,820 I'm glad you didn't drive for me. You suck at this. Hey, Raven. 235 00:19:13,580 --> 00:19:14,580 Get fucked. 236 00:19:26,200 --> 00:19:27,640 Kiss my ass, Raven. 237 00:20:31,470 --> 00:20:34,450 Okay, dummy, you go left, I go right. I mean, mix it up a little. 238 00:20:37,210 --> 00:20:38,089 Draven's out. 239 00:20:38,090 --> 00:20:39,090 We're almost there. 240 00:20:39,450 --> 00:20:41,350 I'm trying to line up Grim, but he's squirrely. 241 00:20:43,650 --> 00:20:44,650 Hey, 242 00:20:45,030 --> 00:20:46,030 that killer's mine. 243 00:20:46,410 --> 00:20:48,430 This dibs mean nothing to you people. 244 00:20:52,570 --> 00:20:55,050 Wait, does your roadkill have the red lever? 245 00:20:58,190 --> 00:20:59,190 Fuck yeah, it does. 246 00:20:59,610 --> 00:21:00,610 Line him up. 247 00:21:01,470 --> 00:21:04,230 Uh, predictable. 248 00:21:06,170 --> 00:21:07,570 Right. 249 00:21:09,170 --> 00:21:10,170 Now! 250 00:21:11,230 --> 00:21:12,230 Oh, 251 00:21:14,010 --> 00:21:25,790 yeah, 252 00:21:26,070 --> 00:21:27,290 that's the stuff. 253 00:22:25,260 --> 00:22:26,360 You can kill me. 254 00:22:27,000 --> 00:22:30,260 But at the end of the day, you'll still be a sad, pathetic clown. 255 00:22:55,440 --> 00:22:56,680 Oh, wait. I can. 256 00:23:02,360 --> 00:23:09,000 Now, time for the real fun to begin. 257 00:23:11,460 --> 00:23:15,360 We're close to the end, folks. But I have a feeling some of you out there 258 00:23:15,360 --> 00:23:16,360 love... 259 00:23:24,360 --> 00:23:26,940 without a final boss. 260 00:24:36,110 --> 00:24:39,630 It's wonderful, isn't it? I mean, yes, you could have worn them, but it's 261 00:24:39,630 --> 00:24:41,730 this way. They'll never hold you back again. 262 00:24:46,650 --> 00:24:47,650 Now, 263 00:24:50,750 --> 00:24:57,870 who's 264 00:24:57,870 --> 00:24:58,870 that thing? 265 00:24:59,450 --> 00:25:01,330 A robot or a monster. 266 00:25:02,150 --> 00:25:03,370 A robot monster? 267 00:25:06,600 --> 00:25:07,940 Okay, tough guy. Game on. 268 00:25:08,560 --> 00:25:09,560 Here we go. 269 00:25:25,320 --> 00:25:26,980 God damn it! 270 00:25:31,060 --> 00:25:33,580 Well, guess we gotta do this the old -fashioned way. 271 00:25:43,980 --> 00:25:44,980 This motherfucker. 272 00:25:51,600 --> 00:25:53,220 I like the gut of your jam. 273 00:27:16,820 --> 00:27:17,820 Holy fuck! 274 00:27:19,640 --> 00:27:21,640 What do you want to do about this whole final bar? 275 00:27:21,860 --> 00:27:23,160 I have no idea. 276 00:27:23,400 --> 00:27:26,820 But I'm starting to think Calypso might not want anybody to win this tournament. 277 00:27:27,400 --> 00:27:30,620 Why go through all this trouble? Question for another day. Right now I'm 278 00:27:30,620 --> 00:27:32,080 wondering how to beat this son of a bitch. 279 00:27:34,840 --> 00:27:35,840 Oh, bitch! 280 00:28:20,040 --> 00:28:22,900 Hey, John, remind me. How's roadkill's turning radius? 281 00:28:24,620 --> 00:28:25,620 Fucking awesome! 282 00:28:28,160 --> 00:28:31,120 Now let's show this big red motherfucker what roadkill is made of. 283 00:28:31,340 --> 00:28:32,780 You got it. Lock him on. 284 00:28:42,080 --> 00:28:43,500 Found a weak spot on his back. 285 00:28:44,000 --> 00:28:47,420 Okay, I take left, you take right. We'll outflank them together. 286 00:28:47,680 --> 00:28:48,760 Wouldn't want it any other way. 287 00:28:56,040 --> 00:28:57,040 Game over. 288 00:30:58,030 --> 00:30:59,030 Wake up, dude! 289 00:30:59,190 --> 00:31:00,190 Mike! 290 00:31:04,330 --> 00:31:05,730 I'm so sorry, man. 291 00:31:07,910 --> 00:31:09,110 You didn't deserve this. 292 00:31:09,330 --> 00:31:10,330 I love you, man. 293 00:31:10,810 --> 00:31:11,810 Wake up! 294 00:31:15,270 --> 00:31:16,270 I'll avenge you. 295 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 I promise. 296 00:31:35,850 --> 00:31:38,290 All right, you crazy fuck. Time to feel the wrath of... 297 00:31:38,290 --> 00:31:44,430 Wait a minute. 298 00:31:44,850 --> 00:31:45,850 Where is everyone? 299 00:31:55,510 --> 00:31:56,510 Ah. 300 00:31:58,150 --> 00:31:59,150 Okay. 301 00:32:00,050 --> 00:32:04,750 Ladies and gentlemen, please congratulate the victors. 302 00:32:05,290 --> 00:32:06,630 Mike and Stu. 303 00:32:08,610 --> 00:32:09,810 Oh, wait, Mike's dead. 304 00:32:10,790 --> 00:32:12,290 Just Stu. 305 00:32:13,190 --> 00:32:14,190 I won? 306 00:32:41,900 --> 00:32:44,420 I'll be leaving now, you greasy -haired little bitch. 307 00:32:44,840 --> 00:32:46,020 I tried. 308 00:32:46,700 --> 00:32:48,080 Go on. Go to them. 309 00:32:50,040 --> 00:32:51,660 It's not going to matter soon anyway. 310 00:32:54,620 --> 00:32:55,640 We did it, Mike. 20795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.