All language subtitles for Twisted.Metal.S02E09.720p.WEB-DL-[Feranki1980]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,390 --> 00:00:30,390
The lovers.
2
00:00:30,590 --> 00:00:32,490
What exactly can I do for you?
3
00:00:33,110 --> 00:00:36,790
So here's the deal. Quiet made a wish,
then I came back and I made another
4
00:00:36,990 --> 00:00:40,890
It was a simple mistake, heat of the
moment type thing. I want the walls to
5
00:00:40,890 --> 00:00:44,250
down just like Quiet, so I'm here to
undo my wish. Nothing major.
6
00:00:44,790 --> 00:00:45,870
This is very serious.
7
00:00:46,930 --> 00:00:50,610
I gave you strict instructions. One wish
per car.
8
00:00:50,870 --> 00:00:53,490
I know, it was a mistake. That's why I
want to take my wish back.
9
00:00:53,970 --> 00:00:56,910
I mean, do you really want that?
10
00:00:57,360 --> 00:00:59,720
It is your sister, after all.
11
00:01:00,060 --> 00:01:03,900
And you... You'd let him make this
sacrifice?
12
00:01:04,140 --> 00:01:09,160
It was a big lie, but he must have
really wanted her back.
13
00:01:10,600 --> 00:01:13,080
Yeah, but... It's my sister.
14
00:01:13,480 --> 00:01:14,560
It's my choice.
15
00:01:17,540 --> 00:01:20,180
If you want me to solve your wish
problem...
16
00:01:20,180 --> 00:01:25,280
Drink from the well.
17
00:01:27,070 --> 00:01:28,070
That well?
18
00:01:29,290 --> 00:01:30,290
Mmhmm.
19
00:01:55,400 --> 00:01:57,000
Alright, that's it. Everything will be
taken care of.
20
00:01:59,300 --> 00:02:00,300
Really?
21
00:02:00,620 --> 00:02:01,620
Easy peasy.
22
00:02:03,020 --> 00:02:04,080
You run along now.
23
00:02:08,520 --> 00:02:11,680
Oh, and... Have fun tonight.
24
00:02:15,300 --> 00:02:17,300
Here's some big fun, plant. We are
fucked.
25
00:02:25,710 --> 00:02:27,870
Nothing like a little calm before a
storm.
26
00:02:46,330 --> 00:02:47,330
Wow.
27
00:02:52,210 --> 00:02:54,010
This bleach stuff is great.
28
00:02:55,180 --> 00:02:56,200
I'm gonna try to clean my insides.
29
00:03:01,140 --> 00:03:02,140
Okay.
30
00:03:21,470 --> 00:03:25,010
Tonight we will be celebrating the
annual wintertide solstice promenade.
31
00:03:25,210 --> 00:03:31,370
We will honor the transition of the
seasons with music, dance, and general
32
00:03:31,370 --> 00:03:33,990
revelry. Oh, did you say party?
33
00:03:35,090 --> 00:03:37,330
Lucky for you, I love dirty dancing.
34
00:03:37,750 --> 00:03:39,890
I'm not surprised about the dirty part.
35
00:03:40,170 --> 00:03:43,830
You have your Washington days, and I'll
pass on the dancing.
36
00:03:44,310 --> 00:03:45,590
We'll see about that!
37
00:03:47,670 --> 00:03:53,710
Please use the contents of this
stunningly crafted chest to ready
38
00:03:53,710 --> 00:03:55,810
meet outside the gym at 8 p .m.
39
00:03:56,150 --> 00:03:58,750
Warm solstice, Calypso.
40
00:04:00,970 --> 00:04:05,030
So the next round is a party. John, we
fucked with this man's game.
41
00:04:05,390 --> 00:04:08,110
So no, I don't think this next round is
just a party.
42
00:04:09,130 --> 00:04:10,490
It can't be that bad.
43
00:04:10,790 --> 00:04:11,790
I'm not taking any chances.
44
00:04:24,390 --> 00:04:25,390
Maybe there's a dance portion.
45
00:04:26,270 --> 00:04:29,210
Wait, did you say Wintertide Solstice
Promenade?
46
00:04:29,530 --> 00:04:33,090
I've always wanted to do a prom episode,
but I never got the chance. But I've
47
00:04:33,090 --> 00:04:34,090
seen every one.
48
00:04:34,710 --> 00:04:37,650
Tonight is going to be magical.
49
00:04:38,090 --> 00:04:42,030
I'm going to own the dance floor like
Carlton Banks in Fresh Prince of Bel
50
00:04:42,190 --> 00:04:43,250
Ain't that right, Harold?
51
00:04:43,530 --> 00:04:45,430
My own little jazzy Jeff.
52
00:04:46,330 --> 00:04:48,150
All right, I need your opinion.
53
00:04:48,350 --> 00:04:51,930
Do I go cocktail casual or Transylvania
chic?
54
00:04:54,320 --> 00:04:55,320
Transylvania chic.
55
00:04:55,420 --> 00:04:56,580
You don't know anything.
56
00:04:57,000 --> 00:04:58,900
Prom is for the classics.
57
00:05:00,380 --> 00:05:02,240
Time to stun on these hoes.
58
00:05:04,920 --> 00:05:05,920
Damn.
59
00:05:06,320 --> 00:05:07,800
Ew, get a light.
60
00:05:09,780 --> 00:05:12,740
I am so getting my eggs fertilized
tonight.
61
00:05:15,000 --> 00:05:16,760
Time to party.
62
00:05:19,700 --> 00:05:22,340
Quit fiddling. Let Pop -Up do it.
63
00:05:22,970 --> 00:05:26,490
Long over short, then through the hole
and back up.
64
00:05:27,190 --> 00:05:31,510
Ah, fuck it. You know what? If Ricky
didn't need a tie in my so -called life,
65
00:05:31,670 --> 00:05:32,910
neither does my stew.
66
00:05:35,830 --> 00:05:36,830
Yo.
67
00:05:38,590 --> 00:05:39,830
Purple suit.
68
00:05:40,070 --> 00:05:41,730
Looking sharp, Stu.
69
00:05:43,270 --> 00:05:44,270
It's plum.
70
00:05:44,430 --> 00:05:45,430
Plum, huh?
71
00:05:45,770 --> 00:05:46,770
I like the fruit.
72
00:05:47,230 --> 00:05:48,230
Yeah, I got it.
73
00:05:50,050 --> 00:05:51,050
Check the suit.
74
00:05:51,410 --> 00:05:54,140
Check. Handsome son of a bitch to fill
it in?
75
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
Double check.
76
00:05:55,860 --> 00:05:57,140
How great is this?
77
00:05:57,460 --> 00:05:59,360
I mean, the invites, the suits.
78
00:06:00,280 --> 00:06:02,040
It's like I'm in a fairy tale.
79
00:06:02,600 --> 00:06:04,380
God, this is fucking lame.
80
00:06:20,480 --> 00:06:21,640
Is there a breeze in here?
81
00:06:22,170 --> 00:06:23,170
You look amazing.
82
00:06:23,430 --> 00:06:24,430
Thanks.
83
00:06:24,730 --> 00:06:25,890
Chopping it up kind of worked out.
84
00:06:26,210 --> 00:06:29,690
Also, you'd still have my hatchet. Oh.
85
00:06:32,070 --> 00:06:33,410
This dress fits like shit.
86
00:06:34,230 --> 00:06:36,550
I think that's because you have it on
backwards.
87
00:06:36,830 --> 00:06:37,830
Sure, let me help you.
88
00:06:38,830 --> 00:06:39,870
Why'd you do this?
89
00:06:57,000 --> 00:07:00,240
Beautiful. Oh, very handsome.
90
00:07:00,780 --> 00:07:02,420
Here we fucking go.
91
00:07:04,300 --> 00:07:06,960
Lovely. Very dapper.
92
00:07:07,220 --> 00:07:11,780
Welcome to the Wintertide Solstice
Promenade.
93
00:07:11,980 --> 00:07:17,260
A celebration dating back to the Roanoke
Colony. Back then, they
94
00:07:17,260 --> 00:07:21,280
would gather to honor life's
transitions.
95
00:07:21,940 --> 00:07:25,060
The moments we all share in common.
96
00:07:25,500 --> 00:07:30,960
And this Eve, we honor the death of
autumn and celebrate the birth of
97
00:07:30,960 --> 00:07:35,920
honor the dead with our own offering of
life.
98
00:07:39,240 --> 00:07:40,800
I want you aware of her.
99
00:07:45,440 --> 00:07:46,540
Oh, good. It's blood.
100
00:07:50,480 --> 00:07:51,480
Who's next?
101
00:08:15,210 --> 00:08:16,210
I gotta splinter.
102
00:08:17,010 --> 00:08:18,010
Right or left?
103
00:08:18,870 --> 00:08:20,190
I think we can skip you.
104
00:08:20,670 --> 00:08:22,850
Cal, I gotta tell you, loving the theme.
105
00:08:23,930 --> 00:08:26,930
Also, you are a masterful storyteller.
106
00:08:27,530 --> 00:08:28,930
Me too.
107
00:08:50,570 --> 00:08:51,770
To those who have fallen.
108
00:09:04,010 --> 00:09:06,270
Thank you for your offering.
109
00:09:13,670 --> 00:09:14,670
I'll bet.
110
00:09:23,720 --> 00:09:24,980
Yeah, Splinter didn't disappear.
111
00:09:26,660 --> 00:09:29,200
Now, there has been much death.
112
00:09:29,420 --> 00:09:36,340
And there will be more. But tonight...
Tonight is for
113
00:09:36,340 --> 00:09:37,340
the living.
114
00:10:11,160 --> 00:10:14,240
Have an order!
115
00:10:16,220 --> 00:10:17,620
Pinwheel?
116
00:10:31,340 --> 00:10:34,740
Hey, everybody get over here and make a
dance circle around me.
117
00:10:42,720 --> 00:10:49,440
Saw that.
118
00:10:52,520 --> 00:10:55,780
I absolutely approve.
119
00:11:00,920 --> 00:11:02,800
Who's ready to make some precious
memories?
120
00:11:03,280 --> 00:11:04,760
Hell yeah. Let's go.
121
00:11:05,680 --> 00:11:06,680
I don't know, man.
122
00:11:07,000 --> 00:11:08,780
You sure it's not going to melt our eyes
or something?
123
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
Still.
124
00:11:11,220 --> 00:11:12,260
Hey, Stu.
125
00:11:17,840 --> 00:11:18,980
You got to get in here.
126
00:11:19,760 --> 00:11:21,840
It's not the three bromigos without you.
127
00:11:22,640 --> 00:11:24,620
Don't get your purple tushy in here,
man.
128
00:11:25,500 --> 00:11:29,480
Hey, if you guys want to be the ugliest
ones in the photo, I'm happy to oblige.
129
00:11:50,700 --> 00:11:52,200
Have you seen this, Bri?
130
00:11:54,920 --> 00:11:58,960
What are you doing? What? They put
marshmallows inside a cereal. I'm but a
131
00:11:58,960 --> 00:11:59,960
man. Wait.
132
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
Did you want one?
133
00:12:01,800 --> 00:12:05,080
No. And you shouldn't have one either.
They're probably laced with something.
134
00:12:06,080 --> 00:12:09,360
Or the DJ's spinning subliminal messages
in his beats, and when the bass drops,
135
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
we're all going to tell each other.
136
00:12:10,600 --> 00:12:12,140
Maybe, but I'm going to eat this.
137
00:12:13,440 --> 00:12:15,500
I'm just saying, something is up.
138
00:12:15,760 --> 00:12:16,760
No, I get that.
139
00:12:17,300 --> 00:12:20,960
Like when it seems all good on the
outside, but on the inside there's a
140
00:12:20,960 --> 00:12:21,960
waiting.
141
00:12:22,500 --> 00:12:24,540
Like these tasty pig in a blanket.
142
00:12:25,320 --> 00:12:26,480
Come on.
143
00:12:31,060 --> 00:12:32,540
They're good. I've had like six of them.
144
00:12:33,000 --> 00:12:34,280
You're acting like nothing's wrong.
145
00:12:35,200 --> 00:12:36,360
Something's always wrong.
146
00:12:36,600 --> 00:12:38,460
It's been that way our entire lives.
147
00:12:38,800 --> 00:12:40,940
Now, sure, Glypso might try some shit.
148
00:12:41,860 --> 00:12:44,340
But tonight, I'm here with you, right
now.
149
00:12:45,440 --> 00:12:46,500
And you look nice.
150
00:12:47,180 --> 00:12:49,480
Oh, great. I'm glad to know I'll make a
beautiful corpse.
151
00:12:50,100 --> 00:12:52,880
I'm gonna go check the rest of the
perimeter. Enjoy your hogs.
152
00:13:11,960 --> 00:13:13,320
Hi, mister.
153
00:13:17,140 --> 00:13:20,900
Sorry. We can't get distracted before
the next round.
154
00:13:25,380 --> 00:13:30,160
Truth is, sweetie, he thinks about you
at night.
155
00:13:30,940 --> 00:13:34,100
He's just nervous you won't like the
rest of us.
156
00:13:38,290 --> 00:13:40,850
Well, you can tell him he doesn't have
to be nervous.
157
00:13:41,250 --> 00:13:43,050
I think his horses are kind of cute.
158
00:13:43,690 --> 00:13:44,810
I love a hive.
159
00:14:11,920 --> 00:14:14,660
Okay, now, buttoned -up insider came to
get loose.
160
00:14:15,060 --> 00:14:17,100
Yeah, well, this party fucking sucks.
161
00:14:18,500 --> 00:14:20,740
You know, I tried to go to prom one
time.
162
00:14:21,280 --> 00:14:22,900
Took the love of my life.
163
00:14:25,400 --> 00:14:26,860
They didn't let us in.
164
00:14:27,540 --> 00:14:33,080
Turns out this bitch, Destiny, told
Principal Wilson that we were gonna do
165
00:14:33,080 --> 00:14:34,080
ecstasy.
166
00:14:34,660 --> 00:14:37,100
Which, hey, we were.
167
00:14:38,120 --> 00:14:39,680
But because of her...
168
00:14:41,450 --> 00:14:43,210
Kelly and I never got our dad.
169
00:14:46,690 --> 00:14:49,470
Wait, wait, so you're a lesbian?
170
00:14:50,050 --> 00:14:52,050
Yeah, I'm a lesbian.
171
00:14:53,030 --> 00:14:55,070
Do you have a fucking problem with that?
172
00:14:55,390 --> 00:14:56,390
Nope.
173
00:14:56,770 --> 00:14:58,370
Axel loves the lesbians.
174
00:14:58,990 --> 00:15:00,290
Right answer, bitch.
175
00:15:06,290 --> 00:15:08,810
Oh, just ask her already.
176
00:15:09,270 --> 00:15:10,270
Yeah, pussy.
177
00:15:14,760 --> 00:15:17,700
Would you like to dance?
178
00:15:19,200 --> 00:15:20,200
I'd love to.
179
00:15:43,579 --> 00:15:44,460
You're the
180
00:15:44,460 --> 00:15:55,800
woman
181
00:15:55,800 --> 00:15:57,440
that I want to see on putting it down.
182
00:15:57,980 --> 00:16:00,740
Come on, Dave. Come on, Dave. You're my
brother.
183
00:16:01,080 --> 00:16:04,880
Come on, Dave. You're my pretty boy. Me,
184
00:16:05,800 --> 00:16:06,800
me, me.
185
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Hey,
186
00:16:08,340 --> 00:16:11,980
dude. You guys want to get down on these
fingies?
187
00:16:12,320 --> 00:16:13,320
Hell yeah.
188
00:16:13,640 --> 00:16:16,380
Now, Dave, these are chicken fingers,
not people fingers.
189
00:16:16,680 --> 00:16:17,680
Sure you still want one?
190
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Goddamn, Stu.
191
00:16:24,000 --> 00:16:26,100
Really? Dave, don't eat me.
192
00:16:29,160 --> 00:16:31,680
You can't say shit like that to someone
in recovery, Stu.
193
00:16:32,160 --> 00:16:33,380
Shit, I feel horrible.
194
00:16:34,440 --> 00:16:36,640
He's probably going back to his room to
do some meditation.
195
00:16:37,120 --> 00:16:38,160
I'll go talk to him.
196
00:16:38,580 --> 00:16:41,000
Let him know you didn't mean it. No, I
got this.
197
00:16:41,460 --> 00:16:42,540
We're just starting to really bond.
198
00:16:43,220 --> 00:16:44,300
I want to own this mistake.
199
00:16:45,300 --> 00:16:47,220
I think he'd really respect that.
200
00:16:54,340 --> 00:16:56,800
Stu, are you sneaking off to do some
drugs?
201
00:16:57,140 --> 00:16:58,140
Yeah.
202
00:16:59,230 --> 00:17:00,430
I'm proud of that kid.
203
00:17:03,210 --> 00:17:05,050
Oh, so now you're all dancing.
204
00:17:05,670 --> 00:17:06,670
Unbelievable.
205
00:17:09,250 --> 00:17:11,750
So how's the perimeter?
206
00:17:12,010 --> 00:17:13,270
You find anything suspicious?
207
00:17:14,130 --> 00:17:15,130
No.
208
00:17:15,810 --> 00:17:17,430
But I can feel it. Yeah?
209
00:17:17,670 --> 00:17:18,608
Something's off.
210
00:17:18,609 --> 00:17:22,930
Well, I'm going to go investigate the
dance floor. So if I'm not back in five
211
00:17:22,930 --> 00:17:25,170
minutes, you might want to come get me.
212
00:18:00,639 --> 00:18:03,440
Thank you.
213
00:18:42,730 --> 00:18:44,990
Well, thank you for joining
214
00:19:03,990 --> 00:19:10,110
Go Grimm! Go Grimm! Go Grimm! Go Grimm!
215
00:19:10,350 --> 00:19:11,350
Go Grimm!
216
00:19:15,920 --> 00:19:16,919
What the fuck?
217
00:19:16,920 --> 00:19:18,840
That's supposed to be my dead circle.
218
00:19:20,760 --> 00:19:22,720
This isn't over yet.
219
00:19:25,160 --> 00:19:27,440
Dave, where are you, dude?
220
00:19:29,860 --> 00:19:30,860
Dave?
221
00:19:31,920 --> 00:19:33,220
Party's not the same without you.
222
00:19:35,640 --> 00:19:37,580
Holy shit, you can suck your own dick?
223
00:19:38,420 --> 00:19:39,420
That's fucking awesome.
224
00:19:49,900 --> 00:19:50,900
Silly people.
225
00:19:55,040 --> 00:19:57,060
Everybody backslides, Stu.
226
00:19:57,520 --> 00:19:58,700
Dave, let's just take it easy.
227
00:19:58,900 --> 00:20:01,240
You're not yourself right now. Mike and
I can help you.
228
00:20:02,020 --> 00:20:05,040
You fucking can't. This is who I've
always been.
229
00:20:05,760 --> 00:20:09,900
Now the mask's off, bitch, and I'm not
going to let you turn Mike against me.
230
00:20:10,100 --> 00:20:11,100
No, no, no, no, no.
231
00:20:11,300 --> 00:20:12,820
You punched your own ticket, dude.
232
00:20:13,180 --> 00:20:17,400
Sorry. So now I think I'm going to boil
your flesh.
233
00:20:17,950 --> 00:20:20,790
And then when you're nice and tender,
I'm going to feed it to him. Mike.
234
00:20:21,010 --> 00:20:22,070
No. Yeah, yeah, yeah.
235
00:20:22,290 --> 00:20:26,430
A piping hot bowl of streusel!
236
00:20:58,540 --> 00:20:59,540
What are you doing?
237
00:20:59,640 --> 00:21:00,640
What are you doing?
238
00:21:01,600 --> 00:21:02,980
What the fuck?
239
00:21:03,240 --> 00:21:04,960
You're so tangy.
240
00:21:06,980 --> 00:21:10,940
That was good, Stu.
241
00:21:11,200 --> 00:21:13,460
Hey, that's some good chompers on you,
you fuck.
242
00:21:13,840 --> 00:21:14,900
How'd that taste?
243
00:21:15,280 --> 00:21:16,280
Like ass.
244
00:21:17,840 --> 00:21:21,460
I hope you enjoyed the appetizer.
Because I'm coming in.
245
00:21:40,620 --> 00:21:41,620
and get you back to prom.
246
00:21:59,360 --> 00:22:05,560
Dear bros and bras, I bet
247
00:22:05,560 --> 00:22:08,980
you're wondering how I got here.
248
00:22:12,100 --> 00:22:14,580
Well, it's kind of a funny story.
249
00:22:15,320 --> 00:22:17,880
Woo! My traps better be glistening.
250
00:22:19,180 --> 00:22:21,300
Oh, shit. Oh, shit.
251
00:22:21,540 --> 00:22:22,540
Oh, shit.
252
00:22:23,160 --> 00:22:27,060
Hey, I need to get a picture of how good
I look. No, how good you look.
253
00:22:27,520 --> 00:22:28,700
Uh, yeah, no pass.
254
00:22:29,460 --> 00:22:32,360
Come on, it'll be fun. Dude, I look like
ass in this dress.
255
00:22:32,800 --> 00:22:34,440
No, uh, you look great.
256
00:22:34,980 --> 00:22:36,760
I don't know, maybe butt your hair up.
257
00:22:50,070 --> 00:22:51,070
Where'd you get that?
258
00:22:51,470 --> 00:22:52,550
The thing in your hair?
259
00:22:52,910 --> 00:22:53,910
I don't really know.
260
00:22:53,950 --> 00:22:55,170
Had it ever since I was a baby.
261
00:23:36,520 --> 00:23:37,520
I've never done this before.
262
00:23:37,660 --> 00:23:38,660
It's all new.
263
00:23:38,780 --> 00:23:40,840
You're doing great, my stinky little bed
bug.
264
00:23:41,100 --> 00:23:43,340
Look at this exoskeleton.
265
00:23:44,300 --> 00:23:45,300
Mama like.
266
00:23:45,360 --> 00:23:46,660
Give me that. Oh,
267
00:23:49,800 --> 00:23:51,120
we're going to come.
268
00:23:51,800 --> 00:23:52,880
We're going to come.
269
00:23:53,820 --> 00:23:58,240
Oh, man, Grim. I didn't think you could
land her, but you've proven me wrong.
270
00:23:58,560 --> 00:24:00,620
Well, guess you win the bet.
271
00:24:01,080 --> 00:24:03,820
What are you talking about, Grimmy? Was
I in a bet?
272
00:24:04,120 --> 00:24:06,990
No. No, no, no, no, no. I am looking
bad.
273
00:24:07,330 --> 00:24:08,910
It's not like that. I thought you liked
me.
274
00:24:09,590 --> 00:24:11,810
Vanessa, come back. We can explain.
275
00:24:13,450 --> 00:24:14,950
I guess you were right, Harold.
276
00:24:15,230 --> 00:24:17,570
She wasn't all that after all.
277
00:24:29,470 --> 00:24:30,470
Order.
278
00:24:36,899 --> 00:24:37,960
You've been gone a while.
279
00:24:39,160 --> 00:24:40,960
Oh, how things go today?
280
00:24:41,320 --> 00:24:43,020
Uh, he forgave me.
281
00:24:43,300 --> 00:24:44,179
Oh, yeah.
282
00:24:44,180 --> 00:24:45,180
Nice. Yeah.
283
00:24:45,400 --> 00:24:47,040
Well, uh, where is he?
284
00:24:47,780 --> 00:24:52,920
Um, he said he had some personal demons
he needs to, uh, shava -thana about.
285
00:24:53,580 --> 00:24:54,580
Of course he did.
286
00:24:55,700 --> 00:24:56,840
You want to hit the snack table?
287
00:24:58,140 --> 00:25:01,160
Actually, I've got a better idea.
288
00:25:03,700 --> 00:25:04,700
Rolled hacky sack?
289
00:25:04,760 --> 00:25:05,760
Hell yeah, dude.
290
00:25:06,270 --> 00:25:08,150
You kept it after all this time?
291
00:25:08,410 --> 00:25:10,750
Of course I did, man. This means a lot
to me.
292
00:25:12,130 --> 00:25:13,130
Me too.
293
00:25:13,490 --> 00:25:15,310
See? I told you you looked cute.
294
00:25:15,790 --> 00:25:17,250
That's what I look like?
295
00:25:17,490 --> 00:25:18,910
Ha! I look great!
296
00:25:26,150 --> 00:25:28,770
May I have a dance?
297
00:25:33,450 --> 00:25:34,450
Yeah, sure.
298
00:27:12,720 --> 00:27:14,440
Just a few more kills to go.
299
00:27:21,460 --> 00:27:25,060
I never thought I'd get a night like
this.
300
00:27:26,220 --> 00:27:27,940
Quiet if we survive this thing.
301
00:27:28,700 --> 00:27:30,180
Every night can be like this.
302
00:27:32,040 --> 00:27:35,420
John, I have something to tell you.
303
00:27:36,160 --> 00:27:37,160
Don't say it.
304
00:27:37,860 --> 00:27:38,860
Why not?
305
00:27:39,720 --> 00:27:40,880
Because you don't have to.
306
00:27:57,960 --> 00:28:00,620
Like on TV, it's also magical.
307
00:28:55,750 --> 00:28:57,570
Oh no, what's happening?
308
00:28:58,910 --> 00:28:59,910
Oh no.
309
00:29:06,160 --> 00:29:08,000
This smoke smell will do you, Harold.
310
00:29:08,660 --> 00:29:09,660
Harold?
311
00:29:10,080 --> 00:29:11,080
Harold?
312
00:29:11,740 --> 00:29:12,740
Harold?
313
00:29:14,040 --> 00:29:16,320
No, no, no, no, no. No, no, no, you
can't.
314
00:29:16,680 --> 00:29:17,659
On a bet.
315
00:29:17,660 --> 00:29:19,280
No. No.
316
00:29:20,060 --> 00:29:21,460
No, no, no.
317
00:29:26,260 --> 00:29:31,680
We gotta get out of here.
318
00:29:33,360 --> 00:29:35,580
Whoa. What's in this?
319
00:29:36,060 --> 00:29:38,020
Punch. It's not the punch.
320
00:29:39,040 --> 00:29:40,040
It's the smoke.
321
00:29:42,120 --> 00:29:44,280
Whippy. Kill me, Taylor.
322
00:29:47,780 --> 00:29:49,720
Try not to breathe the smoke.
323
00:29:53,660 --> 00:29:54,660
Hey.
324
00:29:54,920 --> 00:29:56,400
Hey. Hey, little girl.
325
00:29:56,660 --> 00:29:58,140
I didn't mean to leave you alone.
326
00:29:59,520 --> 00:30:00,940
What is going on with you?
327
00:30:02,280 --> 00:30:03,620
What is going on with me?
328
00:30:13,360 --> 00:30:15,080
Come on, stay with me.
329
00:30:44,140 --> 00:30:45,140
Fine.
21532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.