All language subtitles for The.Terminal.List.Dark.Wolf.S01E06.720p.10bit._.2CH.x265.HEVC-PSA_[eng sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,465 --> 00:00:07,758 [Ben] RPG! RPG! 2 00:00:09,468 --> 00:00:11,679 - Too hot! - [Ben] It doesn't make any fucking sense. 3 00:00:11,762 --> 00:00:13,681 - [gunshot] - [Eliza] Sorry, Ben. 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,683 - Who are you working for? - Just because 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,268 I had my own assignment doesn't mean 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,811 I betrayed the team. 7 00:00:19,603 --> 00:00:21,897 Your source, the Shepherd, 8 00:00:21,981 --> 00:00:23,941 who verifies that intel he's feeding you? 9 00:00:24,024 --> 00:00:27,153 [Eliza] Mossad believes the Shepherd is using Haverford for his own agenda. 10 00:00:28,279 --> 00:00:29,155 [grunting] 11 00:00:29,238 --> 00:00:31,657 - What agenda? - That's what I'm going to find out. 12 00:00:31,741 --> 00:00:33,325 Let me come with you. 13 00:00:33,409 --> 00:00:36,537 How did the Khalid Network know we were planning that hit? 14 00:00:36,620 --> 00:00:40,708 [shouts] I work for German Intelligence. 15 00:00:40,791 --> 00:00:42,418 You're a fucking friendly? 16 00:00:44,128 --> 00:00:45,671 Out, out, out, out! Out! 17 00:00:46,881 --> 00:00:48,174 [sirens wailing] 18 00:00:53,429 --> 00:00:56,098 [♪ River Crombie playing "Simple Man"] 19 00:01:01,020 --> 00:01:03,856 ♪ Well, Mama told me ♪ 20 00:01:05,649 --> 00:01:08,235 ♪ When I was young ♪ 21 00:01:09,236 --> 00:01:12,239 ♪ "Come sit beside me ♪ 22 00:01:13,365 --> 00:01:15,701 ♪ my only son ♪ 23 00:01:17,703 --> 00:01:20,914 ♪ and listen closely ♪ 24 00:01:20,998 --> 00:01:23,918 ♪ to what I say ♪ 25 00:01:25,753 --> 00:01:27,505 ♪ And if you do this ♪ 26 00:01:27,588 --> 00:01:32,301 ♪ it'll help you some sunny day ♪ 27 00:01:32,384 --> 00:01:33,676 ♪ Ah, yeah" ♪ 28 00:01:33,761 --> 00:01:35,763 ♪ ♪ 29 00:01:50,444 --> 00:01:52,446 [insects trilling] 30 00:01:54,323 --> 00:01:56,325 [quiet, somber music playing] 31 00:02:12,174 --> 00:02:14,176 ♪ ♪ 32 00:02:14,260 --> 00:02:16,011 [Raife straining] 33 00:02:36,574 --> 00:02:38,576 ♪ ♪ 34 00:03:00,180 --> 00:03:02,182 ♪ ♪ 35 00:03:22,244 --> 00:03:24,246 ♪ ♪ 36 00:03:24,329 --> 00:03:26,332 [indistinct chatter] 37 00:03:49,271 --> 00:03:50,773 [lock buzzes] 38 00:03:53,275 --> 00:03:54,692 - [door shuts] - [lock clicks] 39 00:04:03,827 --> 00:04:05,829 [groans] 40 00:04:16,798 --> 00:04:19,093 [groans] 41 00:04:25,057 --> 00:04:26,475 [exhales sharply] 42 00:04:29,603 --> 00:04:32,106 [panting] 43 00:04:32,815 --> 00:04:34,274 [grunts] 44 00:04:34,358 --> 00:04:35,693 [exhales] 45 00:04:59,174 --> 00:05:01,010 [grunting] 46 00:05:04,722 --> 00:05:05,723 [gasps] 47 00:05:07,641 --> 00:05:09,810 [panting] 48 00:05:16,358 --> 00:05:18,402 [gasping] 49 00:05:19,111 --> 00:05:20,696 [yells] Fuck. 50 00:05:20,779 --> 00:05:22,781 [panting] 51 00:05:31,206 --> 00:05:32,957 [groans] 52 00:05:34,168 --> 00:05:36,170 [panting] 53 00:05:38,255 --> 00:05:40,007 Fuck. 54 00:05:40,090 --> 00:05:42,092 [mournful music playing] 55 00:06:06,950 --> 00:06:10,287 [GAEA director] Lastly, the Iranian delegation agrees 56 00:06:10,370 --> 00:06:12,206 that the GAEA will add additional cameras 57 00:06:12,289 --> 00:06:14,208 and online enrichment monitors 58 00:06:14,291 --> 00:06:18,212 to ensure that Iran's nuclear sites in Fordow, Natanz, and Arak 59 00:06:18,295 --> 00:06:21,965 are being used for civilian work only, limited to 60 00:06:22,049 --> 00:06:24,176 medical or industrial purposes. 61 00:06:27,387 --> 00:06:29,389 [whispering in Farsi] 62 00:06:37,314 --> 00:06:38,440 Yes. 63 00:06:38,524 --> 00:06:40,484 Next month, as agreed to. 64 00:06:41,693 --> 00:06:43,320 And we expect 65 00:06:43,403 --> 00:06:45,489 the oil sanctions to ease on the same timeline. 66 00:06:45,572 --> 00:06:46,949 [people murmuring] 67 00:06:47,032 --> 00:06:50,953 Well, more cameras, more oil. More oil, more money for my country. 68 00:06:51,036 --> 00:06:53,539 Which is what this is all about, no? 69 00:06:55,957 --> 00:06:57,835 I thought it was about clean energy, Cyrus. 70 00:06:57,918 --> 00:06:59,336 [Cyrus] No, the common bond 71 00:06:59,419 --> 00:07:01,964 between men is not the exchange of suffering, 72 00:07:02,047 --> 00:07:03,382 but the exchange of goods. 73 00:07:04,842 --> 00:07:06,152 [U.S. delegate] That one of your philosophers 74 00:07:06,176 --> 00:07:08,637 or some famous Persian trader? 75 00:07:10,806 --> 00:07:13,976 That is Ayn Rand. 76 00:07:14,059 --> 00:07:16,186 I would have thought it required reading 77 00:07:16,270 --> 00:07:18,480 for the country who perfected capitalism. 78 00:07:18,564 --> 00:07:20,107 [laughter] 79 00:07:20,190 --> 00:07:23,277 Back to our agenda and the motion on the table, please. 80 00:07:23,360 --> 00:07:25,028 Thank you. 81 00:07:25,112 --> 00:07:27,114 [dramatic music playing] 82 00:07:28,782 --> 00:07:30,542 [Yousef speaking Farsi] Even without Vahid... 83 00:07:30,993 --> 00:07:32,744 you did admirable work today. 84 00:07:33,036 --> 00:07:34,830 Thank you, Minister. 85 00:07:35,414 --> 00:07:37,457 But Vahid's work is of equal importance. 86 00:07:37,916 --> 00:07:40,836 Which is why his absence is concerning. 87 00:07:42,087 --> 00:07:46,925 He had to go "quiet" for the final phase of our transaction. 88 00:07:49,303 --> 00:07:51,513 Going quiet has become a trend... 89 00:07:52,598 --> 00:07:54,558 with the people around your brother. 90 00:07:55,767 --> 00:07:58,937 He assured us you'll have the Khalid Network's bearings... 91 00:07:59,021 --> 00:08:01,690 before your plane departs tomorrow. 92 00:08:01,773 --> 00:08:03,400 [thunder rumbling] 93 00:08:04,735 --> 00:08:07,321 I know he is your brother. Your blood. 94 00:08:08,030 --> 00:08:10,824 But you have too much confidence in a man... 95 00:08:11,200 --> 00:08:12,951 so enamored with the West. 96 00:08:13,702 --> 00:08:15,245 That's all I can say. 97 00:08:15,329 --> 00:08:16,955 - [dramatic music playing] - Look at me. 98 00:08:19,124 --> 00:08:20,459 If he were to fail... 99 00:08:21,585 --> 00:08:24,796 you know what would be required to balance the scales. 100 00:08:28,050 --> 00:08:30,302 Yes, we understand the consequences. 101 00:08:33,347 --> 00:08:35,097 Are you sure? 102 00:08:37,726 --> 00:08:39,645 ♪ ♪ 103 00:08:42,438 --> 00:08:44,524 May God accept your prayers. 104 00:08:47,110 --> 00:08:48,570 [vehicle door opens] 105 00:08:57,412 --> 00:09:00,582 [indistinct announcement playing over P.A.] 106 00:09:08,507 --> 00:09:09,507 Oh! 107 00:09:11,134 --> 00:09:12,214 [speaking German] I'm sorry. 108 00:09:14,888 --> 00:09:16,890 [indistinct announcement playing over P.A.] 109 00:09:18,058 --> 00:09:19,935 [grunts softly] 110 00:09:30,988 --> 00:09:32,990 [announcement in German playing over P.A.] 111 00:09:34,074 --> 00:09:36,076 [indistinct chatter] 112 00:09:37,160 --> 00:09:38,745 [chimes play over P.A.] 113 00:09:58,098 --> 00:10:00,142 [emotional, discordant music playing] 114 00:10:08,191 --> 00:10:09,318 [Tal] Pirate? 115 00:10:17,659 --> 00:10:19,661 ♪ ♪ 116 00:10:27,419 --> 00:10:29,421 ♪ ♪ 117 00:10:30,505 --> 00:10:31,965 [Tal panting] 118 00:10:32,049 --> 00:10:34,134 [indistinct chatter over P.A.] 119 00:10:34,217 --> 00:10:35,719 [Tal crying] 120 00:10:35,802 --> 00:10:38,055 ♪ ♪ 121 00:10:38,138 --> 00:10:41,016 [inhales sharply, sighs] 122 00:10:44,561 --> 00:10:46,563 [dramatic music playing] 123 00:10:52,736 --> 00:10:54,988 88 euros, bitte. 124 00:10:55,072 --> 00:10:57,074 [turn signal clicking] 125 00:10:59,659 --> 00:11:01,995 - Danke. - Danke. 126 00:11:06,041 --> 00:11:08,085 ♪ ♪ 127 00:11:15,384 --> 00:11:17,386 [slow, dramatic music playing] 128 00:11:24,059 --> 00:11:26,311 - [boat horn blowing] - [seabirds screeching] 129 00:11:44,871 --> 00:11:47,082 [seabirds screeching] 130 00:11:47,165 --> 00:11:49,167 [rhythmic clanking] 131 00:11:56,341 --> 00:11:58,593 - [seabirds screeching] - [boat horn blowing] 132 00:12:01,888 --> 00:12:03,890 [Ben sighs] 133 00:12:05,058 --> 00:12:06,726 Good to see you, brother. 134 00:12:06,810 --> 00:12:09,271 - You good? - I'm good. You? 135 00:12:09,354 --> 00:12:10,564 [Ben] Good. 136 00:12:11,606 --> 00:12:14,359 Oh, you're a fucking animal, man. 137 00:12:14,443 --> 00:12:16,027 Any news from Hastings? 138 00:12:16,111 --> 00:12:18,196 - Nothing. - What about Tal? 139 00:12:19,781 --> 00:12:21,533 [sighs] 140 00:12:21,616 --> 00:12:23,118 Mo got lucky. 141 00:12:23,201 --> 00:12:24,995 - Hit went straight through. - [Mo grunts] 142 00:12:25,078 --> 00:12:26,830 [Landry] Last guy I saw get gut-shot, 143 00:12:26,913 --> 00:12:29,624 stomach swelled up like a watermelon. 144 00:12:29,708 --> 00:12:30,768 - [boat horn blowing] - [scoffs] 145 00:12:30,792 --> 00:12:32,210 Couldn't shit right for two years. 146 00:12:32,294 --> 00:12:34,754 [Mo] Haverford told us about Eliza. 147 00:12:36,840 --> 00:12:38,216 You were with her? 148 00:12:41,636 --> 00:12:42,804 - [sighs] - [door opens] 149 00:12:47,434 --> 00:12:49,811 [door closes] 150 00:12:52,147 --> 00:12:53,815 I'm gonna ask you a series of questions. 151 00:12:55,484 --> 00:12:58,236 How we proceed depends on your answers. 152 00:12:59,404 --> 00:13:02,324 Eliza knew you were being played, and she's dead. 153 00:13:04,117 --> 00:13:06,286 That's not a fucking coincidence, is it? 154 00:13:10,499 --> 00:13:12,459 She was right. 155 00:13:12,542 --> 00:13:13,960 I was being played. 156 00:13:14,961 --> 00:13:19,633 For the first time in 20 years, my asset sent me bullshit intel. 157 00:13:19,716 --> 00:13:22,010 [panting] 158 00:13:23,470 --> 00:13:26,097 As soon as I heard about Eliza, I contacted Mossad. 159 00:13:27,098 --> 00:13:28,868 I let them know that the Shepherd had used us. 160 00:13:28,892 --> 00:13:30,227 Used you for what? 161 00:13:32,521 --> 00:13:35,398 The bearings in that briefcase, 162 00:13:35,482 --> 00:13:38,318 they're not the same as Molnar's, are they? 163 00:13:39,611 --> 00:13:41,363 Ask yourself why they're different. 164 00:13:41,446 --> 00:13:42,906 [Raife] They're fake. 165 00:13:47,369 --> 00:13:49,913 We weren't conducting an upstream disruption. 166 00:13:50,997 --> 00:13:53,208 We were stopping one. 167 00:13:54,292 --> 00:13:56,795 It wasn't the Khalid Network inside that tunnel. 168 00:13:58,505 --> 00:13:59,881 It was German Intelligence. 169 00:14:02,217 --> 00:14:04,427 And they were making their own play against Iran. 170 00:14:05,554 --> 00:14:09,015 And we have two sets of fake bearings to prove it. 171 00:14:13,853 --> 00:14:15,855 We hit friendlies inside that tunnel. 172 00:14:17,357 --> 00:14:21,486 And now the only question that matters is, who the fuck played us? 173 00:14:21,570 --> 00:14:24,030 [tense, dramatic music playing] 174 00:14:24,114 --> 00:14:26,825 [Haverford] Look, if you want to know 175 00:14:26,908 --> 00:14:29,119 who played us, 176 00:14:29,202 --> 00:14:31,871 it's the same person that killed Eliza. 177 00:14:32,956 --> 00:14:34,540 He's here... 178 00:14:34,624 --> 00:14:37,168 if you care to see him for yourself. 179 00:14:40,880 --> 00:14:42,924 [footsteps retreating] 180 00:14:52,058 --> 00:14:55,353 [Haverford] Vahid Rahimi, "the Shepherd," 181 00:14:55,437 --> 00:14:58,565 was supposed to lead his flock to the west. 182 00:14:58,648 --> 00:15:01,610 His brother is Cyrus. 183 00:15:01,693 --> 00:15:04,529 He's the lead negotiator on the Nuclear Deal. 184 00:15:05,614 --> 00:15:08,366 Shepherd was supposed to help us stop them. 185 00:15:09,534 --> 00:15:11,286 Instead, he stabbed me in the back, 186 00:15:11,369 --> 00:15:14,414 fed me bullshit, and then used us 187 00:15:14,497 --> 00:15:16,708 to stop the German's upstream disruption. 188 00:15:17,876 --> 00:15:21,087 What about the Iranian teams outside the tunnels? 189 00:15:21,171 --> 00:15:24,007 The ones who came after Eliza and I? 190 00:15:25,050 --> 00:15:27,969 [scoffs] He got fucking spooked. 191 00:15:28,053 --> 00:15:32,682 He found out a hard-liner, Yousef Saedi, was on to our comms network. 192 00:15:34,059 --> 00:15:37,479 He panics, unleashes the Quds Force to wipe out everybody 193 00:15:37,562 --> 00:15:39,314 on the fucking map. 194 00:15:40,774 --> 00:15:42,984 He found out about our plan because of me. 195 00:15:44,194 --> 00:15:46,279 He gave us up. 196 00:15:46,363 --> 00:15:48,365 And now Eliza's dead. 197 00:15:56,831 --> 00:15:58,415 Vahid? 198 00:16:02,629 --> 00:16:04,357 - [cigarette sizzles against flesh] - [groans] 199 00:16:04,381 --> 00:16:07,133 - Huh? Come on. - [gasps] 200 00:16:08,343 --> 00:16:09,761 - [Vahid exhales] - Huh? 201 00:16:09,844 --> 00:16:12,097 [Vahid sniffles] 202 00:16:13,223 --> 00:16:15,058 [Vahid sighs loudly] 203 00:16:15,141 --> 00:16:16,559 [Haverford] So, Vahid, you with us? 204 00:16:16,643 --> 00:16:17,894 [Vahid weakly] Yeah. 205 00:16:17,977 --> 00:16:19,145 [Haverford] Huh? 206 00:16:19,229 --> 00:16:21,356 - Yeah. - [Haverford] Yeah. 207 00:16:21,439 --> 00:16:23,775 Now, despite your fuck-ups, 208 00:16:23,858 --> 00:16:26,986 we're still on the same side, right? 209 00:16:28,905 --> 00:16:31,116 - Mm. - Yeah. 210 00:16:31,199 --> 00:16:33,827 Now you tell them what you told me. 211 00:16:35,078 --> 00:16:37,455 How are we gonna finish this operation? 212 00:16:44,379 --> 00:16:46,881 Brotherly... love? 213 00:16:46,965 --> 00:16:49,134 [Haverford] Hmm. That's right. 214 00:16:49,217 --> 00:16:51,845 - Brotherly love. - [Vahid] Yeah. 215 00:16:51,928 --> 00:16:54,597 [Haverford] Yeah. His brother Cyrus will 216 00:16:54,681 --> 00:16:56,307 finish the deal. 217 00:16:57,308 --> 00:17:00,687 And nobody will know about Vahid's fuck-ups, except us. 218 00:17:01,896 --> 00:17:06,317 [speaking Farsi] Last chance for you to live is... 219 00:17:08,194 --> 00:17:10,070 to close the deal. 220 00:17:10,989 --> 00:17:12,991 [mysterious, dramatic music playing] 221 00:17:15,993 --> 00:17:16,994 [Vahid sniffles] 222 00:17:22,416 --> 00:17:23,667 Cyrus. 223 00:17:28,757 --> 00:17:30,759 [Vahid inhales shakily] 224 00:17:32,761 --> 00:17:34,763 [quiet, indistinct chatter] 225 00:17:38,308 --> 00:17:40,468 - [phone buzzing] - [speaking Farsi] Thank you so much. 226 00:17:41,811 --> 00:17:44,689 - [indistinct chatter] - [upbeat music playing] 227 00:17:48,943 --> 00:17:49,986 I'll be right back. 228 00:17:51,112 --> 00:17:53,114 [men conversing in Farsi] 229 00:17:56,910 --> 00:17:57,952 Vahid? 230 00:17:59,037 --> 00:18:00,622 Vahid, is that you? 231 00:18:02,081 --> 00:18:03,374 Yes, brother. 232 00:18:04,501 --> 00:18:05,501 It's me. 233 00:18:06,085 --> 00:18:08,379 Everything okay? Where are you? 234 00:18:09,005 --> 00:18:10,423 That doesn't matter. 235 00:18:11,758 --> 00:18:13,051 I did it. 236 00:18:14,844 --> 00:18:16,554 The bearings are secured. 237 00:18:20,350 --> 00:18:24,813 The Khalid couriers will be at the airfield tomorrow. 238 00:18:26,231 --> 00:18:28,066 I'm relieved, brother. 239 00:18:28,608 --> 00:18:29,776 Aye. 240 00:18:29,859 --> 00:18:31,736 Tomorrow. 11 AM. 241 00:18:33,154 --> 00:18:35,281 The same sum as agreed to. 242 00:18:38,868 --> 00:18:39,868 Vahid. 243 00:18:41,120 --> 00:18:42,205 Yes, brother? 244 00:18:42,956 --> 00:18:44,666 Remember what dad used to say? 245 00:18:47,168 --> 00:18:49,003 God is with us. 246 00:18:52,882 --> 00:18:54,425 Yes, brother. 247 00:18:54,509 --> 00:18:55,802 [phone beeps off] 248 00:18:58,263 --> 00:19:00,265 [tense, dramatic music playing] 249 00:19:01,349 --> 00:19:03,434 [speaking Farsi] 250 00:19:07,480 --> 00:19:09,023 [Vahid] It's done. 251 00:19:11,442 --> 00:19:14,153 [Vahid speaking Farsi] 252 00:19:14,237 --> 00:19:16,072 [gasps, yells in Farsi] 253 00:19:27,709 --> 00:19:29,586 That's for Eliza. 254 00:19:30,587 --> 00:19:31,796 Hmm? 255 00:19:35,174 --> 00:19:37,844 Tomorrow, you'll pose as Khalid couriers. 256 00:19:37,927 --> 00:19:42,390 You'll take Mossad's bearings and deliver 'em to the Minister. 257 00:19:42,473 --> 00:19:46,436 This operation, and Iran's nuclear gambit, 258 00:19:46,519 --> 00:19:48,438 will end on that tarmac. 259 00:19:57,614 --> 00:20:00,116 [boat horn blowing] 260 00:20:03,369 --> 00:20:05,371 [slow, somber music playing] 261 00:20:19,177 --> 00:20:21,846 [Tal] This is November Alpha 2-1. 262 00:20:21,930 --> 00:20:23,306 [Mossad agent] Iron. 263 00:20:23,389 --> 00:20:24,557 [Tal] Shadow. 264 00:20:28,061 --> 00:20:29,479 Shadow. 265 00:20:32,732 --> 00:20:34,901 I copy. Shadow. 266 00:20:34,984 --> 00:20:36,277 Current sitrep? 267 00:20:36,361 --> 00:20:39,656 [Tal sighs] Situation report is as follows. 268 00:20:41,908 --> 00:20:44,077 I'm in a hotel room in Geneva... 269 00:20:45,453 --> 00:20:47,038 injured, but mobile. 270 00:20:47,121 --> 00:20:48,581 [sniffles] 271 00:20:50,208 --> 00:20:52,627 [slow, somber music playing] 272 00:20:56,172 --> 00:20:58,800 Agent Perash is KIA. 273 00:20:58,883 --> 00:21:00,176 [gulps] 274 00:21:01,552 --> 00:21:05,807 Be advised, I have secured the encrypted node between Haverford and the Shepherd. 275 00:21:07,058 --> 00:21:10,478 And I'm... [sighs] looking for the Shepherd's location. 276 00:21:10,561 --> 00:21:12,897 Copy all. Hold your position. 277 00:21:12,981 --> 00:21:14,399 Do not pursue. 278 00:21:15,817 --> 00:21:17,360 Say again? 279 00:21:18,361 --> 00:21:21,155 Haverford has identified and terminated the Shepherd. 280 00:21:21,239 --> 00:21:23,366 Maintain your location. 281 00:21:24,450 --> 00:21:26,744 A team is en route to Zurich for cleanup, 282 00:21:26,828 --> 00:21:29,122 with a follow-on to Geneva for your extraction. 283 00:21:29,205 --> 00:21:30,456 [sniffles] 284 00:21:30,540 --> 00:21:32,083 Eliza Perash is KIA. 285 00:21:32,166 --> 00:21:34,419 Do we trust the intel and its source? 286 00:21:34,502 --> 00:21:36,004 We are shifting mission set. 287 00:21:36,087 --> 00:21:37,880 Your operational requirements are complete. 288 00:21:37,964 --> 00:21:39,966 Stand by. Do you copy? 289 00:21:40,049 --> 00:21:42,135 Where is Haverford's team? I need to contact them. 290 00:21:42,218 --> 00:21:43,845 Negative. Stand down. 291 00:21:43,928 --> 00:21:47,432 But I have the communication portal between Haverford and the Shepherd. 292 00:21:47,515 --> 00:21:49,308 Bring all viable intel with you. 293 00:21:49,392 --> 00:21:51,060 I repeat, your mission is complete. 294 00:21:52,061 --> 00:21:53,813 Prepare for extract. 295 00:21:53,896 --> 00:21:55,231 Do you copy? 296 00:21:55,314 --> 00:21:57,066 [shudders] Copy all. 297 00:21:58,067 --> 00:22:00,069 ♪ ♪ 298 00:22:03,281 --> 00:22:05,199 [inhales deeply] 299 00:22:05,283 --> 00:22:07,160 [sighs heavily] 300 00:22:09,829 --> 00:22:12,081 [horn blows in distance] 301 00:22:14,250 --> 00:22:16,252 [pensive music playing] 302 00:22:20,131 --> 00:22:22,341 [horn blows in distance] 303 00:22:23,426 --> 00:22:25,066 [Reece] Before I forget, I brought gifts. 304 00:22:26,054 --> 00:22:28,181 This is from my dad. 305 00:22:28,264 --> 00:22:30,600 It's his wrist compass from 'Nam. 306 00:22:30,683 --> 00:22:33,523 You boys need to hear it, that what we're doing out here is appreciated. 307 00:22:34,479 --> 00:22:35,897 I'm proud of you. 308 00:22:38,733 --> 00:22:40,735 - [soft chatter] - [laughter] 309 00:22:42,236 --> 00:22:44,822 ♪ ♪ 310 00:22:54,332 --> 00:22:56,000 [sighs] 311 00:23:01,881 --> 00:23:04,383 Still another hour before your shift. 312 00:23:07,595 --> 00:23:09,680 I'm not here for watch. 313 00:23:10,973 --> 00:23:12,475 I'm leaving. 314 00:23:14,685 --> 00:23:16,395 And I need you to come with me. 315 00:23:16,479 --> 00:23:18,481 You're gonna ring out... 316 00:23:19,774 --> 00:23:22,276 right before we finish this mission. 317 00:23:25,655 --> 00:23:28,157 And which mission is that, eh? 318 00:23:31,369 --> 00:23:34,163 Is that the one where we got walked into a trap in Budapest? 319 00:23:35,289 --> 00:23:37,291 Or the one where we attacked friendlies? 320 00:23:37,375 --> 00:23:39,502 Mo got fucking hammered. 321 00:23:41,796 --> 00:23:43,131 There's more coming, brother. 322 00:23:43,214 --> 00:23:44,757 It's time to go. 323 00:23:44,841 --> 00:23:46,050 [Ben] Mm. 324 00:23:47,051 --> 00:23:49,011 At least the fucker who betrayed us is dead. 325 00:23:49,095 --> 00:23:50,388 Executed. 326 00:23:50,471 --> 00:23:52,557 Fucking right. Executed. 327 00:23:52,640 --> 00:23:54,058 The fuck you want? 328 00:23:54,142 --> 00:23:56,144 Fill out a shooter statement? 329 00:23:56,227 --> 00:23:57,687 Is that what you need? 330 00:23:57,770 --> 00:24:00,565 This ain't the teams anymore. 331 00:24:00,648 --> 00:24:02,066 - There's no cuffs. - Yeah. 332 00:24:02,150 --> 00:24:04,235 At least in the teams, we had a code. 333 00:24:04,318 --> 00:24:06,946 A code which allowed us to maintain the moral high ground. 334 00:24:07,029 --> 00:24:10,533 We far, far ceded that territory now, Ben. 335 00:24:11,617 --> 00:24:15,997 You know, my family's seen the Agency play its games in Africa time and time again. 336 00:24:16,080 --> 00:24:19,667 And no matter what the rules, you have to remember we're not the players here. 337 00:24:20,668 --> 00:24:22,336 We're just pieces on the board. 338 00:24:22,420 --> 00:24:23,421 No. 339 00:24:24,422 --> 00:24:26,465 No, we're not. 340 00:24:27,925 --> 00:24:29,135 I ain't leaving. 341 00:24:30,845 --> 00:24:32,680 Not until we finish this job. 342 00:24:32,763 --> 00:24:34,098 Ben, we wiped out 343 00:24:34,182 --> 00:24:37,602 a convoy of seven allied agents. 344 00:24:40,521 --> 00:24:43,608 I tortured a fucking friendly. 345 00:24:44,984 --> 00:24:46,527 I let him bleed out 346 00:24:46,611 --> 00:24:49,488 from the pieces of ceramic lodged in his gut. 347 00:24:50,489 --> 00:24:52,408 Which were from your rounds. 348 00:24:54,076 --> 00:24:56,078 That's not who we are. 349 00:24:58,915 --> 00:25:00,166 That's not us. 350 00:25:01,250 --> 00:25:03,127 Fog of war, brother. 351 00:25:04,128 --> 00:25:05,963 Isn't it? 352 00:25:06,047 --> 00:25:08,883 Two sides trying to do what's right. 353 00:25:10,384 --> 00:25:12,220 It's shitty, 354 00:25:12,303 --> 00:25:13,512 but it happens. 355 00:25:16,224 --> 00:25:17,558 You know... 356 00:25:18,643 --> 00:25:20,686 I never thought I'd see this day. 357 00:25:22,021 --> 00:25:24,941 The great Raife Hastings afraid to finish the fight. 358 00:25:31,113 --> 00:25:33,532 I'm gonna let that one go. 359 00:25:42,416 --> 00:25:44,627 Looks like your mind's made up. 360 00:25:47,338 --> 00:25:48,798 Why the fuck are you still here? 361 00:25:48,881 --> 00:25:51,425 The same reason I came in the first place, Ben. 362 00:25:52,677 --> 00:25:53,761 Because you are. 363 00:25:53,844 --> 00:25:55,554 Then stay 364 00:25:55,638 --> 00:25:57,515 and fight 365 00:25:57,598 --> 00:25:59,225 - with me. - It's the wrong fight, Ben. 366 00:25:59,308 --> 00:26:00,935 Stay and fight! 367 00:26:01,018 --> 00:26:02,603 [dramatic music playing] 368 00:26:02,687 --> 00:26:04,897 We both want answers. 369 00:26:04,981 --> 00:26:07,775 And they're out in that airfield tomorrow. 370 00:26:07,858 --> 00:26:11,445 The only way out of this is right fucking through it. 371 00:26:11,529 --> 00:26:13,281 This isn't about answers anymore. 372 00:26:13,364 --> 00:26:16,284 This isn't about Daran or Eliza... 373 00:26:17,368 --> 00:26:19,537 or even protecting Reece and our boys downrange. 374 00:26:19,620 --> 00:26:21,664 This is about you, Ben. 375 00:26:21,747 --> 00:26:23,124 Isn't it? 376 00:26:24,625 --> 00:26:26,460 What the fuck are you talking about? 377 00:26:26,544 --> 00:26:27,878 The fight. 378 00:26:27,962 --> 00:26:30,589 It's no longer in front of you. 379 00:26:32,800 --> 00:26:34,760 It's raging inside of you. 380 00:26:35,761 --> 00:26:40,224 My father used to tell me that some men will go to war to fight the enemy... 381 00:26:42,143 --> 00:26:44,729 but others will seek war to fight themselves. 382 00:26:45,730 --> 00:26:48,524 And maybe you're both, eh? 383 00:26:53,195 --> 00:26:55,031 You know... 384 00:26:56,490 --> 00:27:00,036 I'm gonna miss that old Rhodesian wisdom. 385 00:27:00,119 --> 00:27:01,495 [chuckles softly] 386 00:27:01,579 --> 00:27:02,705 I really am. 387 00:27:04,915 --> 00:27:06,792 Reece was wrong about you. 388 00:27:09,253 --> 00:27:11,589 The road ends here for me, brother. 389 00:27:13,549 --> 00:27:15,634 I can't go down it anymore with you. 390 00:27:23,642 --> 00:27:26,020 Long live the brotherhood, eh? 391 00:27:27,229 --> 00:27:29,231 [somber music playing] 392 00:27:37,323 --> 00:27:38,741 Hey. 393 00:27:41,410 --> 00:27:43,621 You know the difference between you and me? 394 00:27:44,747 --> 00:27:48,667 I'd rather come home in a fucking box than do what you're doing right now. 395 00:27:50,086 --> 00:27:51,587 Remember that. 396 00:27:54,382 --> 00:27:56,133 And you will. 397 00:27:57,843 --> 00:27:59,845 ♪ ♪ 398 00:28:28,582 --> 00:28:31,168 Long live the brotherhood. 399 00:28:33,838 --> 00:28:35,840 ♪ ♪ 400 00:28:42,888 --> 00:28:44,890 ♪ ♪ 401 00:28:57,403 --> 00:28:58,404 Morning. 402 00:28:58,487 --> 00:29:00,156 [Mo] Morning. 403 00:29:02,533 --> 00:29:03,951 So it's true? 404 00:29:06,203 --> 00:29:07,371 Raife's gone? 405 00:29:08,998 --> 00:29:10,166 Yeah. 406 00:29:11,167 --> 00:29:12,626 And I want to be clear. 407 00:29:13,627 --> 00:29:15,838 This is all a choice. 408 00:29:15,921 --> 00:29:17,673 You guys want to leave, fucking leave. 409 00:29:22,970 --> 00:29:24,054 What's the plan? 410 00:29:27,808 --> 00:29:29,226 Plan stays the same. 411 00:29:31,520 --> 00:29:33,898 Private airstrip is here, 412 00:29:33,981 --> 00:29:35,566 just outside Geneva. 413 00:29:35,649 --> 00:29:38,194 We go in armed, give the fake bearings, 414 00:29:38,277 --> 00:29:39,820 collect the payment, get the fuck out. 415 00:29:39,904 --> 00:29:40,905 [Landry] "We"? 416 00:29:44,825 --> 00:29:46,327 Yeah. 417 00:29:47,703 --> 00:29:50,289 We haven't always seen eye to eye, have we? 418 00:29:50,372 --> 00:29:53,626 But you putting yourself in harm's way to get Mo off the "X." 419 00:29:53,709 --> 00:29:55,544 As far as I'm concerned... 420 00:29:56,545 --> 00:29:59,173 you've earned yourself a seat at the table. 421 00:30:02,176 --> 00:30:04,261 Welcome to Charlie Platoon. 422 00:30:04,345 --> 00:30:06,180 Or what's left of it. 423 00:30:09,767 --> 00:30:10,768 One more time. 424 00:30:10,851 --> 00:30:11,852 Yeah. 425 00:30:11,936 --> 00:30:14,522 [intriguing music playing] 426 00:30:30,746 --> 00:30:32,748 [zipping] 427 00:30:38,671 --> 00:30:40,506 [tense music playing] 428 00:31:02,236 --> 00:31:03,862 [Landry] All right. 429 00:31:03,946 --> 00:31:07,032 Any last pearls of wisdom before we hit the road, sir? 430 00:31:07,116 --> 00:31:09,201 [seabirds squawking] 431 00:31:11,787 --> 00:31:13,455 Yeah. [sniffles] 432 00:31:13,539 --> 00:31:15,165 You just remember: 433 00:31:15,249 --> 00:31:19,128 what we're doing here today is about the power and the good 434 00:31:19,211 --> 00:31:21,171 of working without constraints. 435 00:31:21,255 --> 00:31:23,716 And that's gonna echo through time. 436 00:31:24,717 --> 00:31:28,220 And you know what? Ain't nobody even gonna know anything about this. 437 00:31:28,304 --> 00:31:33,267 But you can be goddamn sure that the world is gonna be safer because of our actions. 438 00:31:37,771 --> 00:31:41,483 Hell, yeah. Thank you, sir. [sniffles] 439 00:31:41,567 --> 00:31:43,110 Mr. Jed. 440 00:31:45,195 --> 00:31:47,906 - [vehicle door closes] - Edwards... 441 00:31:47,990 --> 00:31:49,408 You got these. 442 00:31:50,492 --> 00:31:51,577 [Haverford sniffles] 443 00:31:52,661 --> 00:31:54,330 You good? 444 00:31:58,542 --> 00:32:00,544 "First to the Fight"? 445 00:32:03,088 --> 00:32:05,090 [slow, ominous music playing] 446 00:32:15,017 --> 00:32:17,603 - [car door closes] - [engine starts, revs] 447 00:32:28,072 --> 00:32:30,074 [♪ Tuna rapping in Hebrew] 448 00:32:34,161 --> 00:32:36,163 ♪ ♪ 449 00:32:49,927 --> 00:32:51,345 Fuck me. 450 00:32:51,679 --> 00:32:54,264 [speaking Hebrew] You are a genius, my life, you are a genius. 451 00:32:54,723 --> 00:32:56,016 Okay. 452 00:32:56,850 --> 00:32:58,852 ♪ ♪ 453 00:33:01,563 --> 00:33:02,856 [line ringing] 454 00:33:02,940 --> 00:33:05,192 - [beeps] - This is November Alpha 2-1. 455 00:33:05,275 --> 00:33:06,944 - [Mossad agent] Iron. - Shadow. 456 00:33:07,027 --> 00:33:08,904 Your extract is three hours out. 457 00:33:08,987 --> 00:33:11,240 I'm not calling for my extract. When did Haverford say 458 00:33:11,323 --> 00:33:12,783 that the Shepherd was eliminated? 459 00:33:12,866 --> 00:33:14,284 What time? 460 00:33:14,368 --> 00:33:15,619 You were told to stand down. 461 00:33:15,703 --> 00:33:17,579 Date and time? 462 00:33:17,663 --> 00:33:20,207 2100 yesterday. 463 00:33:20,290 --> 00:33:22,626 Confirmation of identity and death. 464 00:33:22,710 --> 00:33:25,379 [tense, dramatic music playing] 465 00:33:25,462 --> 00:33:28,549 November Alpha 2-1, what's your status? 466 00:33:32,094 --> 00:33:34,096 Awaiting extract. 467 00:33:35,222 --> 00:33:36,557 [call hangs up] 468 00:33:45,774 --> 00:33:48,402 [pulsing, dramatic music playing] 469 00:34:11,842 --> 00:34:14,969 I count ten. And that's in plain sight. 470 00:34:16,013 --> 00:34:18,223 At least they're rolling light. 471 00:34:18,306 --> 00:34:21,601 You think that's bad luck? Or just your luck, Chief? 472 00:34:23,187 --> 00:34:24,480 You got point. 473 00:34:49,213 --> 00:34:51,215 [tense, dramatic music playing] 474 00:35:07,481 --> 00:35:09,274 [speaking Farsi] Good morning, gentlemen. 475 00:35:11,193 --> 00:35:12,402 Where's Vahid? 476 00:35:13,695 --> 00:35:15,739 Vahid's responsibility in this transaction... 477 00:35:16,156 --> 00:35:18,116 does not require his presence. 478 00:35:19,076 --> 00:35:21,387 [Mo] And if it's all the same to you, Minister, I'd appreciate 479 00:35:21,411 --> 00:35:23,497 our dialogue continuing in English... 480 00:35:23,580 --> 00:35:25,040 for my associates. 481 00:35:27,501 --> 00:35:29,211 Bearings? 482 00:35:42,933 --> 00:35:44,518 [handcuffs clicking open] 483 00:35:50,983 --> 00:35:52,651 Payment. 484 00:35:52,734 --> 00:35:55,320 If the bearings are authentic, you'll get your fee. 485 00:35:55,404 --> 00:35:56,738 [tense, pulsing music playing] 486 00:35:56,822 --> 00:35:58,699 [container locks snapping open] 487 00:36:12,170 --> 00:36:14,590 [Yousef] One thousand five hundred revolutions 488 00:36:14,673 --> 00:36:17,301 per second ensures 489 00:36:17,384 --> 00:36:20,262 a green light on this centrifuge tachometer. 490 00:36:21,430 --> 00:36:24,266 You have given me no reason not to trust you. 491 00:36:24,349 --> 00:36:25,976 Vahid, on the other hand... 492 00:36:26,059 --> 00:36:27,519 I can't offer the same. 493 00:36:28,520 --> 00:36:30,522 [mechanical clicking] 494 00:36:46,496 --> 00:36:47,496 [beeps] 495 00:36:47,539 --> 00:36:50,167 [whirring] 496 00:36:59,343 --> 00:37:01,543 - [suspenseful, dramatic music playing] - [Tal grunting] 497 00:37:12,147 --> 00:37:14,566 [whirring increasing speed] 498 00:37:22,074 --> 00:37:24,076 ♪ ♪ 499 00:37:32,876 --> 00:37:34,516 [whirring continues, increasing in volume] 500 00:37:34,544 --> 00:37:37,839 [loud, pulsing, dramatic music playing] 501 00:37:42,010 --> 00:37:44,346 [loud whirring] 502 00:38:03,156 --> 00:38:04,616 [beeps off] 503 00:38:04,700 --> 00:38:06,702 [speaking Farsi] 504 00:38:07,786 --> 00:38:09,121 [clacks] 505 00:38:09,204 --> 00:38:12,958 [Yousef] One thousand five hundred and seven revolutions per second. 506 00:38:13,041 --> 00:38:14,751 Bearings are good. 507 00:38:18,005 --> 00:38:19,840 History's been made today, gentlemen. 508 00:38:19,923 --> 00:38:22,759 Be proud of that and be thankful 509 00:38:22,843 --> 00:38:25,887 that the three of you are standing on the right side of it. 510 00:38:33,520 --> 00:38:35,397 How's the leg, my friend? 511 00:38:35,480 --> 00:38:37,357 I'm not playing basketball. 512 00:38:38,483 --> 00:38:39,985 [sighs] 513 00:38:40,068 --> 00:38:41,778 You had a hard choice to make. 514 00:38:42,779 --> 00:38:44,781 But you made it. 515 00:38:46,700 --> 00:38:48,493 The right one. 516 00:38:50,120 --> 00:38:52,247 Just know that, uh... 517 00:38:52,330 --> 00:38:54,499 it wasn't easy for me, either. 518 00:38:54,583 --> 00:38:56,293 [Yousef] Everything 519 00:38:56,376 --> 00:38:58,295 has a price, but more importantly, 520 00:38:58,378 --> 00:39:00,589 so does everyone. 521 00:39:00,672 --> 00:39:02,924 You now know yours. 522 00:39:09,056 --> 00:39:10,348 [phone chimes] 523 00:39:14,144 --> 00:39:16,146 Thank you. 524 00:39:19,191 --> 00:39:20,859 American? 525 00:39:25,363 --> 00:39:27,532 Selling out your country? 526 00:39:27,616 --> 00:39:30,160 Your price should have been much higher. 527 00:39:32,954 --> 00:39:34,956 [dramatic music playing] 528 00:39:40,337 --> 00:39:42,297 [quietly] Fuck. 529 00:39:42,380 --> 00:39:44,382 [tense, dramatic music playing] 530 00:39:46,968 --> 00:39:49,638 [Cyrus] As many years as we've been working together, 531 00:39:49,721 --> 00:39:52,724 as many prying eyes as we've eluded... 532 00:39:53,725 --> 00:39:56,478 in the end, it was my own fucking brother who threatened our goal. 533 00:40:02,692 --> 00:40:06,488 A piece of me died when Vahid went behind my back to German Intelligence. 534 00:40:09,783 --> 00:40:11,983 And another piece died when I had to give him up to you. 535 00:40:14,287 --> 00:40:16,540 My team needed a Shepherd to blame. 536 00:40:17,916 --> 00:40:20,293 But it protected you, 537 00:40:20,377 --> 00:40:22,671 and assured that the exchange would still happen. 538 00:40:32,055 --> 00:40:36,143 [Haverford]You delivering a potential nuclear Iran... 539 00:40:36,226 --> 00:40:38,603 you'll be promoted to Foreign Minister. 540 00:40:38,687 --> 00:40:43,150 And you'll be able to make sure that the nuclear option is never needed. 541 00:40:44,568 --> 00:40:47,320 You, my friend... 542 00:40:47,404 --> 00:40:52,033 you'll usher Iran into a new place with the West. 543 00:40:54,995 --> 00:40:57,664 Cyrus, look at me. 544 00:40:59,207 --> 00:41:01,835 That's what Vahid would have wanted. 545 00:41:05,630 --> 00:41:08,383 [pulsing, jarring music playing] 546 00:41:17,225 --> 00:41:18,476 [router clatters] 547 00:41:24,316 --> 00:41:26,318 ♪ ♪ 548 00:41:34,951 --> 00:41:36,286 [speaking Hebrew] Son of a bitch. 549 00:41:37,078 --> 00:41:38,347 [Landry] Somebody want to tell me 550 00:41:38,371 --> 00:41:39,581 what the fuck just happened? 551 00:41:41,291 --> 00:41:44,377 [Mo] We just helped create a nuclear Iran. 552 00:41:44,461 --> 00:41:46,671 [Landry] How the fuck were those bearings real? 553 00:41:49,090 --> 00:41:51,092 [airplane engines whirring] 554 00:41:51,176 --> 00:41:52,719 [speaks Farsi] 555 00:42:00,727 --> 00:42:02,354 [line ringing] 556 00:42:03,980 --> 00:42:05,982 [phone buzzing] 557 00:42:10,195 --> 00:42:11,321 [speaking Farsi] Minister. 558 00:42:12,322 --> 00:42:14,282 Did my brother come through? 559 00:42:15,659 --> 00:42:17,953 The transaction is complete. 560 00:42:19,162 --> 00:42:22,207 I'll see you back in Tehran to celebrate our success. 561 00:42:22,999 --> 00:42:25,669 Thank you. God keeps you safe. 562 00:42:26,628 --> 00:42:28,255 I'll see you back home. 563 00:42:30,465 --> 00:42:31,716 [call disconnects] 564 00:42:42,269 --> 00:42:43,353 [Cyrus] It's done. 565 00:42:43,436 --> 00:42:45,897 [Haverford chuckles] 566 00:42:49,985 --> 00:42:50,986 Mm. 567 00:42:54,322 --> 00:42:56,032 To the road behind us, 568 00:42:56,116 --> 00:42:58,118 - and the road ahead. - Mm. 569 00:42:58,201 --> 00:43:00,495 You'll do well on behalf of the Agency, 570 00:43:00,578 --> 00:43:02,622 and for your people. 571 00:43:05,417 --> 00:43:07,419 ♪ ♪ 572 00:43:11,673 --> 00:43:14,301 [Landry] Guys, they're fucking leaving. 573 00:43:17,220 --> 00:43:19,139 I mean, we got to get someone 574 00:43:19,222 --> 00:43:20,932 on the horn, the Chief of Station 575 00:43:21,016 --> 00:43:22,809 or fucking someone. 576 00:43:22,892 --> 00:43:24,644 President? Come on. 577 00:43:24,728 --> 00:43:26,730 [tense music playing] 578 00:43:29,649 --> 00:43:31,985 [cell phone buzzes, chimes] 579 00:43:37,240 --> 00:43:39,909 [Landry] Wait? Shepherd's alive? 580 00:43:40,535 --> 00:43:42,120 What the fuck does that mean? 581 00:43:44,122 --> 00:43:46,082 Fucker. 582 00:43:48,209 --> 00:43:50,337 We now know who played us. 583 00:43:56,217 --> 00:43:57,761 [sighs] 584 00:44:01,639 --> 00:44:03,266 What do you want to do? 585 00:44:06,436 --> 00:44:08,730 Even a pawn can take down a king. 586 00:44:08,813 --> 00:44:11,191 [♪ A Perfect Circle playing "Counting Bodies Like Sheep..."] 587 00:44:11,274 --> 00:44:12,567 [Mo] Say when. 588 00:44:12,650 --> 00:44:14,319 ♪ ♪ 589 00:44:23,286 --> 00:44:25,622 Fish in a fucking barrel. 590 00:44:25,705 --> 00:44:26,706 [Ben] When. 591 00:44:26,790 --> 00:44:28,458 Landry? 592 00:44:28,541 --> 00:44:30,085 - You take the tires. - Yeah. 593 00:44:30,168 --> 00:44:32,170 ♪ ♪ 594 00:44:36,674 --> 00:44:37,759 [shouting in Farsi] 595 00:44:44,099 --> 00:44:45,183 Move. 596 00:44:45,266 --> 00:44:47,477 ♪ Don't fret, precious, I'm here ♪ 597 00:44:48,520 --> 00:44:50,522 ♪ Step away from the window ♪ 598 00:44:51,856 --> 00:44:53,108 ♪ Go... 599 00:44:53,191 --> 00:44:54,609 [Iranian soldier shouting] 600 00:44:54,692 --> 00:44:58,321 ♪ to sleep ♪ 601 00:44:58,405 --> 00:45:00,532 ♪ Safe from pain ♪ 602 00:45:00,615 --> 00:45:03,284 ♪ and truth and choice ♪ 603 00:45:04,327 --> 00:45:06,871 ♪ and other poison devils ♪ 604 00:45:08,164 --> 00:45:10,500 ♪ See, they don't give a fuck about you ♪ 605 00:45:10,583 --> 00:45:12,252 - ♪ Like I do ♪ - [buzzing] 606 00:45:12,335 --> 00:45:14,879 ♪ I do, I do, I do ♪ 607 00:45:15,255 --> 00:45:16,923 Yes, Minister? 608 00:45:17,215 --> 00:45:18,675 - [gunfire over phone] - Hello? 609 00:45:19,134 --> 00:45:20,260 Minister? 610 00:45:20,343 --> 00:45:24,431 ♪ Like sheep, like sheep, like sheep, like sheep, like sheep ♪ 611 00:45:25,515 --> 00:45:26,850 ♪ Counting bodies like sheep ♪ 612 00:45:26,933 --> 00:45:32,147 ♪ Like sheep, like sheep, like sheep, like sheep, like sheep, like sheep ♪ 613 00:45:41,072 --> 00:45:42,198 [Ben] Door. 614 00:45:42,282 --> 00:45:44,617 ♪ Counting bodies like sheep ♪ 615 00:45:44,701 --> 00:45:47,495 ♪ To the rhythm of the war drums ♪ 616 00:45:49,873 --> 00:45:51,958 ♪ Counting bodies like sheep ♪ 617 00:45:52,041 --> 00:45:56,129 ♪ Like sheep, like sheep, like sheep, like sheep, like sheep ♪ 618 00:45:56,212 --> 00:45:59,799 ♪ Like sheep, like sheep, like sheep, like sheep ♪♪ 619 00:45:59,883 --> 00:46:01,885 [song fades] 620 00:46:04,888 --> 00:46:06,890 [engines winding down] 621 00:46:10,935 --> 00:46:12,395 [gunshots] 622 00:46:17,150 --> 00:46:18,818 [gunshots] 623 00:46:26,326 --> 00:46:28,328 [Yousef wheezing] 624 00:46:37,962 --> 00:46:40,089 [breathing raggedly] 625 00:46:41,466 --> 00:46:43,468 [quiet, intense music playing] 626 00:47:01,653 --> 00:47:02,820 [gunshots over phone] 627 00:47:04,906 --> 00:47:06,908 ♪ ♪ 628 00:47:11,204 --> 00:47:13,206 [breathing shakily] 629 00:47:28,513 --> 00:47:30,557 ♪ ♪ 630 00:47:36,187 --> 00:47:38,189 [wheezing] 631 00:48:02,547 --> 00:48:04,549 ♪ ♪ 632 00:48:21,566 --> 00:48:23,568 [vehicle doors open, shut] 633 00:48:23,901 --> 00:48:25,612 [car starts in distance] 634 00:48:27,447 --> 00:48:29,449 ♪ ♪ 635 00:48:34,120 --> 00:48:36,164 Fair winds, brother. 636 00:48:47,967 --> 00:48:50,386 ♪ ♪ 637 00:48:50,470 --> 00:48:52,305 [Mo] His car's still here. 638 00:48:52,388 --> 00:48:54,849 This is like a very inviting mousetrap. 639 00:49:10,073 --> 00:49:12,367 [boat horn blowing distantly] 640 00:49:13,368 --> 00:49:14,702 Last chance, gentlemen. 641 00:49:19,707 --> 00:49:21,084 Let's do it. 642 00:49:27,548 --> 00:49:31,260 You know, I'd rather get some beers, but... fuck it. 643 00:49:31,344 --> 00:49:32,762 Let's get blowed up. 644 00:49:36,891 --> 00:49:38,893 [intense, ominous music playing] 645 00:49:58,538 --> 00:50:00,540 ♪ ♪ 646 00:50:21,728 --> 00:50:23,730 ♪ ♪ 647 00:50:37,034 --> 00:50:38,161 [Mo] All clear. 648 00:50:51,174 --> 00:50:53,092 ♪ ♪ 649 00:50:53,176 --> 00:50:56,637 [Haverford] "Director Brennan, please be advised 650 00:50:56,721 --> 00:51:00,308 of a mission conducted by rogue Operators that I had recruited 651 00:51:00,391 --> 00:51:02,643 out of Mosul, Iraq. 652 00:51:02,727 --> 00:51:05,646 Ben Edwards, Mohammed Farooq... 653 00:51:06,773 --> 00:51:10,151 Jules Landry and Raife Hastings 654 00:51:10,234 --> 00:51:12,737 are responsible for the death 655 00:51:12,820 --> 00:51:16,616 of allied forces and for turning over illegal nuclear technology 656 00:51:16,699 --> 00:51:19,243 to our enemy Iran. 657 00:51:21,496 --> 00:51:23,539 These men are traitors, 658 00:51:23,623 --> 00:51:27,084 and they still have the technology that could make Iran 659 00:51:27,168 --> 00:51:28,878 a nuclear power. 660 00:51:28,961 --> 00:51:32,048 They should be considered armed and dangerous." 661 00:51:35,343 --> 00:51:36,803 [creaking] 662 00:51:38,137 --> 00:51:39,597 Friendly. 663 00:51:41,599 --> 00:51:42,934 What happened? 664 00:51:43,017 --> 00:51:44,977 I'm okay. 665 00:51:45,061 --> 00:51:47,021 Is he here? 666 00:51:47,104 --> 00:51:48,397 [Mo] No. 667 00:51:49,398 --> 00:51:51,025 He left this behind. 668 00:51:52,401 --> 00:51:54,403 ♪ ♪ 669 00:51:59,116 --> 00:52:00,910 He burned us. 670 00:52:00,993 --> 00:52:04,163 [Landry] Aw, fuck that. It's our word 671 00:52:04,247 --> 00:52:06,749 against his. We have Tal's evidence. 672 00:52:06,833 --> 00:52:07,917 Right? 673 00:52:08,000 --> 00:52:09,585 [Mo] Tal? 674 00:52:09,669 --> 00:52:10,795 I don't have evidence. 675 00:52:12,004 --> 00:52:14,924 I have encrypted messages from multiple IP addresses. 676 00:52:15,007 --> 00:52:16,259 It's why he used a portal. 677 00:52:17,510 --> 00:52:19,262 Unless I catch him real time... 678 00:52:21,514 --> 00:52:23,575 - [Mo] What about the photo? - [Tal] A photo of Haverford 679 00:52:23,599 --> 00:52:25,643 with Iran's chief negotiator for the nuclear deal? 680 00:52:27,562 --> 00:52:29,355 Mossad will do everything we can, but... 681 00:52:29,438 --> 00:52:31,399 Fuck. Fuck! 682 00:52:33,109 --> 00:52:34,527 We were his fucking puppets 683 00:52:34,610 --> 00:52:36,279 and now we're his fucking patsies. 684 00:52:38,948 --> 00:52:41,492 [Mo] What are you thinking, Chief? 685 00:52:47,582 --> 00:52:49,333 We're still in the game. 686 00:52:52,003 --> 00:52:54,005 [bombastic music playing] 687 00:53:24,035 --> 00:53:26,037 ♪ ♪ 688 00:53:56,067 --> 00:53:58,069 ♪ ♪ 689 00:54:28,099 --> 00:54:30,101 ♪ ♪ 43547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.