All language subtitles for The.Terminal.List.Dark.Wolf.S01E06.1080p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,465 --> 00:00:07,758 RPG! RPG! 2 00:00:09,468 --> 00:00:11,679 - Too hot! - It doesn't make any fucking sense. 3 00:00:11,762 --> 00:00:13,681 Sorry, Ben. 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,683 - Who are you working for? - Just because 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,268 I had my own assignment doesn't mean 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,811 I betrayed the team. 7 00:00:19,603 --> 00:00:21,897 Your source, the Shepherd, 8 00:00:21,981 --> 00:00:23,941 who verifies that intel he's feeding you? 9 00:00:24,024 --> 00:00:27,153 Mossad believes the Shepherd is using Haverford for his own agenda. 10 00:00:29,238 --> 00:00:31,657 - What agenda? - That's what I'm going to find out. 11 00:00:31,741 --> 00:00:33,325 Let me come with you. 12 00:00:33,409 --> 00:00:36,537 How did the Khalid Network know we were planning that hit? 13 00:00:36,620 --> 00:00:40,708 I work for German Intelligence. 14 00:00:40,791 --> 00:00:42,418 You're a fucking friendly? 15 00:00:44,128 --> 00:00:45,671 Out, out, out, out! Out! 16 00:01:01,020 --> 00:01:03,856 ♪ Well, Mama told me ♪ 17 00:01:05,649 --> 00:01:08,235 ♪ When I was young ♪ 18 00:01:09,236 --> 00:01:12,239 ♪ "Come sit beside me ♪ 19 00:01:13,365 --> 00:01:15,701 ♪ my only son ♪ 20 00:01:17,703 --> 00:01:20,915 ♪ and listen closely ♪ 21 00:01:20,998 --> 00:01:23,918 ♪ to what I say ♪ 22 00:01:25,753 --> 00:01:27,505 ♪ And if you do this ♪ 23 00:01:27,588 --> 00:01:32,301 ♪ it'll help you some sunny day ♪ 24 00:01:32,384 --> 00:01:33,677 "♪ Ah, yeah" ♪ 25 00:05:19,111 --> 00:05:20,696 Fuck. 26 00:05:38,255 --> 00:05:40,007 Fuck. 27 00:06:06,950 --> 00:06:10,287 Lastly, the Iranian delegation agrees 28 00:06:10,370 --> 00:06:12,206 that the GAEA will add additional cameras 29 00:06:12,289 --> 00:06:14,208 and online enrichment monitors 30 00:06:14,291 --> 00:06:18,212 to ensure that Iran's nuclear sites in Fordow, Natanz, and Arak 31 00:06:18,295 --> 00:06:21,965 are being used for civilian work only, limited to 32 00:06:22,049 --> 00:06:24,176 medical or industrial purposes. 33 00:06:37,314 --> 00:06:38,440 Yes. 34 00:06:38,524 --> 00:06:40,484 Next month, as agreed to. 35 00:06:41,693 --> 00:06:43,320 And we expect 36 00:06:43,403 --> 00:06:45,489 the oil sanctions to ease on the same timeline. 37 00:06:47,032 --> 00:06:50,953 Well, more cameras, more oil. More oil, more money for my country. 38 00:06:51,036 --> 00:06:53,539 Which is what this is all about, no? 39 00:06:55,958 --> 00:06:57,835 I thought it was about clean energy, Cyrus. 40 00:06:57,918 --> 00:06:59,336 No, the common bond 41 00:06:59,419 --> 00:07:01,964 between men is not the exchange of suffering, 42 00:07:02,047 --> 00:07:03,382 but the exchange of goods. 43 00:07:04,842 --> 00:07:06,152 That one of your philosophers 44 00:07:06,176 --> 00:07:08,637 or some famous Persian trader? 45 00:07:10,806 --> 00:07:13,976 That is Ayn Rand. 46 00:07:14,059 --> 00:07:16,186 I would have thought it required reading 47 00:07:16,270 --> 00:07:18,480 for the country who perfected capitalism. 48 00:07:20,190 --> 00:07:23,277 Back to our agenda and the motion on the table, please. 49 00:07:23,360 --> 00:07:25,028 Thank you. 50 00:07:28,782 --> 00:07:30,542 Even without Vahid... 51 00:07:30,993 --> 00:07:32,744 you did admirable work today. 52 00:07:33,036 --> 00:07:34,830 Thank you, Minister. 53 00:07:35,414 --> 00:07:37,457 But Vahid's work is of equal importance. 54 00:07:37,916 --> 00:07:40,836 Which is why his absence is concerning. 55 00:07:42,087 --> 00:07:46,925 He had to go "quiet" for the final phase of our transaction. 56 00:07:49,303 --> 00:07:51,513 Going quiet has become a trend... 57 00:07:52,598 --> 00:07:54,558 with the people around your brother. 58 00:07:55,767 --> 00:07:58,937 He assured us you'll have the Khalid Network's bearings... 59 00:07:59,021 --> 00:08:01,690 before your plane departs tomorrow. 60 00:08:04,735 --> 00:08:07,321 I know he is your brother. Your blood. 61 00:08:08,030 --> 00:08:10,824 But you have too much confidence in a man... 62 00:08:11,200 --> 00:08:12,951 so enamored with the West. 63 00:08:13,702 --> 00:08:15,245 That's all I can say. 64 00:08:15,329 --> 00:08:16,955 Look at me. 65 00:08:19,124 --> 00:08:20,459 If he were to fail... 66 00:08:21,585 --> 00:08:24,796 you know what would be required to balance the scales. 67 00:08:28,050 --> 00:08:30,302 Yes, we understand the consequences. 68 00:08:33,347 --> 00:08:35,098 Are you sure? 69 00:08:42,439 --> 00:08:44,524 May God accept your prayers. 70 00:09:08,507 --> 00:09:09,507 Oh! 71 00:09:11,134 --> 00:09:12,214 I'm sorry. 72 00:10:08,191 --> 00:10:09,318 Pirate? 73 00:10:52,736 --> 00:10:54,988 88 euros, bitte. 74 00:10:59,659 --> 00:11:01,995 - Danke. - Danke. 75 00:12:05,058 --> 00:12:06,726 Good to see you, brother. 76 00:12:06,810 --> 00:12:09,271 - You good? - I'm good. You? 77 00:12:09,354 --> 00:12:10,564 Good. 78 00:12:11,606 --> 00:12:14,359 Oh, you're a fucking animal, man. 79 00:12:14,443 --> 00:12:16,027 Any news from Hastings? 80 00:12:16,111 --> 00:12:18,196 - Nothing. - What about Tal? 81 00:12:21,616 --> 00:12:23,118 Mo got lucky. 82 00:12:23,201 --> 00:12:24,995 Hit went straight through. 83 00:12:25,078 --> 00:12:26,830 Last guy I saw get gut-shot, 84 00:12:26,913 --> 00:12:29,624 stomach swelled up like a watermelon. 85 00:12:30,792 --> 00:12:32,210 Couldn't shit right for two years. 86 00:12:32,294 --> 00:12:34,754 Haverford told us about Eliza. 87 00:12:36,840 --> 00:12:38,216 You were with her? 88 00:12:52,147 --> 00:12:53,815 I'm gonna ask you a series of questions. 89 00:12:55,484 --> 00:12:58,236 How we proceed depends on your answers. 90 00:12:59,404 --> 00:13:02,324 Eliza knew you were being played, and she's dead. 91 00:13:04,117 --> 00:13:06,286 That's not a fucking coincidence, is it? 92 00:13:10,499 --> 00:13:12,459 She was right. 93 00:13:12,542 --> 00:13:13,960 I was being played. 94 00:13:14,961 --> 00:13:19,633 For the first time in 20 years, my asset sent me bullshit intel. 95 00:13:23,470 --> 00:13:26,097 As soon as I heard about Eliza, I contacted Mossad. 96 00:13:27,098 --> 00:13:28,868 I let them know that the Shepherd had used us. 97 00:13:28,892 --> 00:13:30,227 Used you for what? 98 00:13:32,521 --> 00:13:35,398 The bearings in that briefcase, 99 00:13:35,482 --> 00:13:38,318 they're not the same as Molnar's, are they? 100 00:13:39,611 --> 00:13:41,363 Ask yourself why they're different. 101 00:13:41,446 --> 00:13:42,906 They're fake. 102 00:13:47,369 --> 00:13:49,913 We weren't conducting an upstream disruption. 103 00:13:50,997 --> 00:13:53,208 We were stopping one. 104 00:13:54,292 --> 00:13:56,795 It wasn't the Khalid Network inside that tunnel. 105 00:13:58,505 --> 00:13:59,881 It was German Intelligence. 106 00:14:02,217 --> 00:14:04,427 And they were making their own play against Iran. 107 00:14:05,554 --> 00:14:09,015 And we have two sets of fake bearings to prove it. 108 00:14:13,853 --> 00:14:15,855 We hit friendlies inside that tunnel. 109 00:14:17,357 --> 00:14:21,486 And now the only question that matters is, who the fuck played us? 110 00:14:24,114 --> 00:14:26,825 Look, if you want to know 111 00:14:26,908 --> 00:14:29,119 who played us, 112 00:14:29,202 --> 00:14:31,871 it's the same person that killed Eliza. 113 00:14:32,956 --> 00:14:34,541 He's here... 114 00:14:34,624 --> 00:14:37,168 if you care to see him for yourself. 115 00:14:52,058 --> 00:14:55,353 Vahid Rahimi, "the Shepherd," 116 00:14:55,437 --> 00:14:58,565 was supposed to lead his flock to the west. 117 00:14:58,648 --> 00:15:01,610 His brother is Cyrus. 118 00:15:01,693 --> 00:15:04,529 He's the lead negotiator on the Nuclear Deal. 119 00:15:05,614 --> 00:15:08,366 Shepherd was supposed to help us stop them. 120 00:15:09,534 --> 00:15:11,286 Instead, he stabbed me in the back, 121 00:15:11,369 --> 00:15:14,414 fed me bullshit, and then used us 122 00:15:14,497 --> 00:15:16,708 to stop the German's upstream disruption. 123 00:15:17,876 --> 00:15:21,087 What about the Iranian teams outside the tunnels? 124 00:15:21,171 --> 00:15:24,007 The ones who came after Eliza and I? 125 00:15:25,050 --> 00:15:27,969 He got fucking spooked. 126 00:15:28,053 --> 00:15:32,682 He found out a hard-liner, Yousef Saedi, was on to our comms network. 127 00:15:34,059 --> 00:15:37,479 He panics, unleashes the Quds Force to wipe out everybody 128 00:15:37,562 --> 00:15:39,314 on the fucking map. 129 00:15:40,774 --> 00:15:42,984 He found out about our plan because of me. 130 00:15:44,194 --> 00:15:46,279 He gave us up. 131 00:15:46,363 --> 00:15:48,365 And now Eliza's dead. 132 00:15:56,831 --> 00:15:58,416 Vahid? 133 00:16:04,381 --> 00:16:07,133 Huh? Come on. 134 00:16:08,343 --> 00:16:09,761 Huh? 135 00:16:15,141 --> 00:16:16,559 So, Vahid, you with us? 136 00:16:16,643 --> 00:16:17,894 Yeah. 137 00:16:17,977 --> 00:16:19,145 Huh? 138 00:16:19,229 --> 00:16:21,356 - Yeah. - Yeah. 139 00:16:21,439 --> 00:16:23,775 Now, despite your fuck-ups, 140 00:16:23,858 --> 00:16:26,986 we're still on the same side, right? 141 00:16:28,905 --> 00:16:31,116 - Mm. - Yeah. 142 00:16:31,199 --> 00:16:33,827 Now you tell them what you told me. 143 00:16:35,078 --> 00:16:37,455 How are we gonna finish this operation? 144 00:16:44,379 --> 00:16:46,881 Brotherly... love? 145 00:16:46,965 --> 00:16:49,134 Hmm. That's right. 146 00:16:49,217 --> 00:16:51,845 - Brotherly love. - Yeah. 147 00:16:51,928 --> 00:16:54,597 Yeah. His brother Cyrus will 148 00:16:54,681 --> 00:16:56,307 finish the deal. 149 00:16:57,308 --> 00:17:00,687 And nobody will know about Vahid's fuck-ups, except us. 150 00:17:01,896 --> 00:17:06,317 Last chance for you to live is... 151 00:17:08,194 --> 00:17:10,071 to close the deal. 152 00:17:22,417 --> 00:17:23,668 Cyrus. 153 00:17:38,308 --> 00:17:40,388 Thank you so much. 154 00:17:48,943 --> 00:17:49,986 I'll be right back. 155 00:17:56,910 --> 00:17:57,952 Vahid? 156 00:17:59,037 --> 00:18:00,622 Vahid, is that you? 157 00:18:02,081 --> 00:18:03,374 Yes, brother. 158 00:18:04,501 --> 00:18:05,501 It's me. 159 00:18:06,085 --> 00:18:08,379 Everything okay? Where are you? 160 00:18:09,005 --> 00:18:10,423 That doesn't matter. 161 00:18:11,758 --> 00:18:13,051 I did it. 162 00:18:14,844 --> 00:18:16,554 The bearings are secured. 163 00:18:20,350 --> 00:18:24,813 The Khalid couriers will be at the airfield tomorrow. 164 00:18:26,231 --> 00:18:28,066 I'm relieved, brother. 165 00:18:28,608 --> 00:18:29,776 Aye. 166 00:18:29,859 --> 00:18:31,736 Tomorrow. 11 AM. 167 00:18:33,154 --> 00:18:35,281 The same sum as agreed to. 168 00:18:38,868 --> 00:18:39,868 Vahid. 169 00:18:41,120 --> 00:18:42,205 Yes, brother? 170 00:18:42,956 --> 00:18:44,666 Remember what dad used to say? 171 00:18:47,168 --> 00:18:49,003 God is with us. 172 00:18:52,882 --> 00:18:54,425 Yes, brother. 173 00:19:07,480 --> 00:19:09,023 It's done. 174 00:19:27,709 --> 00:19:29,586 That's for Eliza. 175 00:19:30,587 --> 00:19:31,796 Hmm? 176 00:19:35,174 --> 00:19:37,844 Tomorrow, you'll pose as Khalid couriers. 177 00:19:37,927 --> 00:19:42,390 You'll take Mossad's bearings and deliver 'em to the Minister. 178 00:19:42,473 --> 00:19:46,436 This operation, and Iran's nuclear gambit, 179 00:19:46,519 --> 00:19:48,438 will end on that tarmac. 180 00:20:19,177 --> 00:20:21,846 This is November Alpha 2-1. 181 00:20:21,930 --> 00:20:23,306 Iron. 182 00:20:23,389 --> 00:20:24,557 Shadow. 183 00:20:28,061 --> 00:20:29,479 Shadow. 184 00:20:32,732 --> 00:20:34,901 I copy. Shadow. 185 00:20:34,984 --> 00:20:36,277 Current sitrep? 186 00:20:36,361 --> 00:20:39,656 Situation report is as follows. 187 00:20:41,908 --> 00:20:44,077 I'm in a hotel room in Geneva... 188 00:20:45,453 --> 00:20:47,038 injured, but mobile. 189 00:20:56,172 --> 00:20:58,800 Agent Perash is KIA. 190 00:21:01,552 --> 00:21:05,807 Be advised, I have secured the encrypted node between Haverford and the Shepherd. 191 00:21:07,058 --> 00:21:10,478 And I'm... looking for the Shepherd's location. 192 00:21:10,561 --> 00:21:12,897 Copy all. Hold your position. 193 00:21:12,981 --> 00:21:14,399 Do not pursue. 194 00:21:15,817 --> 00:21:17,360 Say again? 195 00:21:18,361 --> 00:21:21,155 Haverford has identified and terminated the Shepherd. 196 00:21:21,239 --> 00:21:23,366 Maintain your location. 197 00:21:24,450 --> 00:21:26,744 A team is en route to Zurich for cleanup, 198 00:21:26,828 --> 00:21:29,122 with a follow-on to Geneva for your extraction. 199 00:21:30,540 --> 00:21:32,083 Eliza Perash is KIA. 200 00:21:32,166 --> 00:21:34,419 Do we trust the intel and its source? 201 00:21:34,502 --> 00:21:36,004 We are shifting mission set. 202 00:21:36,087 --> 00:21:37,880 Your operational requirements are complete. 203 00:21:37,964 --> 00:21:39,966 Stand by. Do you copy? 204 00:21:40,049 --> 00:21:42,135 Where is Haverford's team? I need to contact them. 205 00:21:42,218 --> 00:21:43,845 Negative. Stand down. 206 00:21:43,928 --> 00:21:47,432 But I have the communication portal between Haverford and the Shepherd. 207 00:21:47,515 --> 00:21:49,308 Bring all viable intel with you. 208 00:21:49,392 --> 00:21:51,060 I repeat, your mission is complete. 209 00:21:52,061 --> 00:21:53,813 Prepare for extract. 210 00:21:53,896 --> 00:21:55,231 Do you copy? 211 00:21:55,314 --> 00:21:57,066 Copy all. 212 00:22:23,426 --> 00:22:25,066 Before I forget, I brought gifts. 213 00:22:26,054 --> 00:22:28,181 This is from my dad. 214 00:22:28,264 --> 00:22:30,600 It's his wrist compass from 'Nam. 215 00:22:30,683 --> 00:22:33,523 You boys need to hear it, that what we're doing out here is appreciated. 216 00:22:34,479 --> 00:22:35,897 I'm proud of you. 217 00:23:01,881 --> 00:23:04,383 Still another hour before your shift. 218 00:23:07,595 --> 00:23:09,680 I'm not here for watch. 219 00:23:10,973 --> 00:23:12,475 I'm leaving. 220 00:23:14,685 --> 00:23:16,395 And I need you to come with me. 221 00:23:16,479 --> 00:23:18,481 You're gonna ring out... 222 00:23:19,774 --> 00:23:22,276 right before we finish this mission. 223 00:23:25,655 --> 00:23:28,157 And which mission is that, eh? 224 00:23:31,369 --> 00:23:34,163 Is that the one where we got walked into a trap in Budapest? 225 00:23:35,289 --> 00:23:37,291 Or the one where we attacked friendlies? 226 00:23:37,375 --> 00:23:39,502 Mo got fucking hammered. 227 00:23:41,796 --> 00:23:43,131 There's more coming, brother. 228 00:23:43,214 --> 00:23:44,757 It's time to go. 229 00:23:44,841 --> 00:23:46,050 Mm. 230 00:23:47,051 --> 00:23:49,011 At least the fucker who betrayed us is dead. 231 00:23:49,095 --> 00:23:50,388 Executed. 232 00:23:50,471 --> 00:23:52,557 Fucking right. Executed. 233 00:23:52,640 --> 00:23:54,058 The fuck you want? 234 00:23:54,142 --> 00:23:56,144 Fill out a shooter statement? 235 00:23:56,227 --> 00:23:57,687 Is that what you need? 236 00:23:57,770 --> 00:24:00,565 This ain't the teams anymore. 237 00:24:00,648 --> 00:24:02,066 - There's no cuffs. - Yeah. 238 00:24:02,150 --> 00:24:04,235 At least in the teams, we had a code. 239 00:24:04,318 --> 00:24:06,946 A code which allowed us to maintain the moral high ground. 240 00:24:07,029 --> 00:24:10,533 We far, far ceded that territory now, Ben. 241 00:24:11,617 --> 00:24:15,997 You know, my family's seen the Agency play its games in Africa time and time again. 242 00:24:16,080 --> 00:24:19,667 And no matter what the rules, you have to remember we're not the players here. 243 00:24:20,668 --> 00:24:22,336 We're just pieces on the board. 244 00:24:22,420 --> 00:24:23,421 No. 245 00:24:24,422 --> 00:24:26,465 No, we're not. 246 00:24:27,925 --> 00:24:29,135 I ain't leaving. 247 00:24:30,845 --> 00:24:32,680 Not until we finish this job. 248 00:24:32,763 --> 00:24:34,098 Ben, we wiped out 249 00:24:34,182 --> 00:24:37,602 a convoy of seven allied agents. 250 00:24:40,521 --> 00:24:43,608 I tortured a fucking friendly. 251 00:24:44,984 --> 00:24:46,527 I let him bleed out 252 00:24:46,611 --> 00:24:49,488 from the pieces of ceramic lodged in his gut. 253 00:24:50,489 --> 00:24:52,408 Which were from your rounds. 254 00:24:54,076 --> 00:24:56,078 That's not who we are. 255 00:24:58,915 --> 00:25:00,166 That's not us. 256 00:25:01,250 --> 00:25:03,127 Fog of war, brother. 257 00:25:04,128 --> 00:25:05,963 Isn't it? 258 00:25:06,047 --> 00:25:08,883 Two sides trying to do what's right. 259 00:25:10,384 --> 00:25:12,220 It's shitty, 260 00:25:12,303 --> 00:25:13,512 but it happens. 261 00:25:16,224 --> 00:25:17,558 You know... 262 00:25:18,643 --> 00:25:20,686 I never thought I'd see this day. 263 00:25:22,021 --> 00:25:24,941 The great Raife Hastings afraid to finish the fight. 264 00:25:31,113 --> 00:25:33,532 I'm gonna let that one go. 265 00:25:42,416 --> 00:25:44,627 Looks like your mind's made up. 266 00:25:47,338 --> 00:25:48,798 Why the fuck are you still here? 267 00:25:48,881 --> 00:25:51,425 The same reason I came in the first place, Ben. 268 00:25:52,677 --> 00:25:53,761 Because you are. 269 00:25:53,844 --> 00:25:55,554 Then stay 270 00:25:55,638 --> 00:25:57,515 and fight 271 00:25:57,598 --> 00:25:59,225 - with me. - It's the wrong fight, Ben. 272 00:25:59,308 --> 00:26:00,935 Stay and fight! 273 00:26:02,687 --> 00:26:04,897 We both want answers. 274 00:26:04,981 --> 00:26:07,775 And they're out in that airfield tomorrow. 275 00:26:07,858 --> 00:26:11,445 The only way out of this is right fucking through it. 276 00:26:11,529 --> 00:26:13,281 This isn't about answers anymore. 277 00:26:13,364 --> 00:26:16,284 This isn't about Daran or Eliza... 278 00:26:17,368 --> 00:26:19,537 or even protecting Reece and our boys downrange. 279 00:26:19,620 --> 00:26:21,664 This is about you, Ben. 280 00:26:21,747 --> 00:26:23,124 Isn't it? 281 00:26:24,625 --> 00:26:26,460 What the fuck are you talking about? 282 00:26:26,544 --> 00:26:27,878 The fight. 283 00:26:27,962 --> 00:26:30,589 It's no longer in front of you. 284 00:26:32,800 --> 00:26:34,760 It's raging inside of you. 285 00:26:35,761 --> 00:26:40,224 My father used to tell me that some men will go to war to fight the enemy... 286 00:26:42,143 --> 00:26:44,729 but others will seek war to fight themselves. 287 00:26:45,730 --> 00:26:48,524 And maybe you're both, eh? 288 00:26:53,195 --> 00:26:55,031 You know... 289 00:26:56,490 --> 00:27:00,036 I'm gonna miss that old Rhodesian wisdom. 290 00:27:01,579 --> 00:27:02,705 I really am. 291 00:27:04,915 --> 00:27:06,792 Reece was wrong about you. 292 00:27:09,253 --> 00:27:11,589 The road ends here for me, brother. 293 00:27:13,549 --> 00:27:15,634 I can't go down it anymore with you. 294 00:27:23,642 --> 00:27:26,020 Long live the brotherhood, eh? 295 00:27:37,323 --> 00:27:38,741 Hey. 296 00:27:41,410 --> 00:27:43,621 You know the difference between you and me? 297 00:27:44,747 --> 00:27:48,667 I'd rather come home in a fucking box than do what you're doing right now. 298 00:27:50,086 --> 00:27:51,587 Remember that. 299 00:27:54,382 --> 00:27:56,133 And you will. 300 00:28:28,582 --> 00:28:31,168 Long live the brotherhood. 301 00:28:57,403 --> 00:28:58,404 Morning. 302 00:28:58,487 --> 00:29:00,156 Morning. 303 00:29:02,533 --> 00:29:03,951 So it's true? 304 00:29:06,203 --> 00:29:07,371 Raife's gone? 305 00:29:08,998 --> 00:29:10,166 Yeah. 306 00:29:11,167 --> 00:29:12,626 And I want to be clear. 307 00:29:13,627 --> 00:29:15,838 This is all a choice. 308 00:29:15,921 --> 00:29:17,673 You guys want to leave, fucking leave. 309 00:29:22,970 --> 00:29:24,054 What's the plan? 310 00:29:27,808 --> 00:29:29,226 Plan stays the same. 311 00:29:31,520 --> 00:29:33,898 Private airstrip is here, 312 00:29:33,981 --> 00:29:35,566 just outside Geneva. 313 00:29:35,649 --> 00:29:38,194 We go in armed, give the fake bearings, 314 00:29:38,277 --> 00:29:39,820 collect the payment, get the fuck out. 315 00:29:39,904 --> 00:29:40,905 "We"? 316 00:29:44,825 --> 00:29:46,327 Yeah. 317 00:29:47,703 --> 00:29:50,289 We haven't always seen eye to eye, have we? 318 00:29:50,372 --> 00:29:53,626 But you putting yourself in harm's way to get Mo off the "X." 319 00:29:53,709 --> 00:29:55,544 As far as I'm concerned... 320 00:29:56,545 --> 00:29:59,173 you've earned yourself a seat at the table. 321 00:30:02,176 --> 00:30:04,261 Welcome to Charlie Platoon. 322 00:30:04,345 --> 00:30:06,180 Or what's left of it. 323 00:30:09,767 --> 00:30:10,768 One more time. 324 00:30:10,851 --> 00:30:11,852 Yeah. 325 00:31:02,236 --> 00:31:03,862 All right. 326 00:31:03,946 --> 00:31:07,032 Any last pearls of wisdom before we hit the road, sir? 327 00:31:11,787 --> 00:31:13,455 Yeah. 328 00:31:13,539 --> 00:31:15,165 You just remember: 329 00:31:15,249 --> 00:31:19,128 What we're doing here today is about the power and the good 330 00:31:19,211 --> 00:31:21,171 of working without constraints. 331 00:31:21,255 --> 00:31:23,716 And that's gonna echo through time. 332 00:31:24,717 --> 00:31:28,220 And you know what? Ain't nobody even gonna know anything about this. 333 00:31:28,304 --> 00:31:33,267 But you can be goddamn sure that the world is gonna be safer because of our actions. 334 00:31:37,771 --> 00:31:41,483 Hell, yeah. Thank you, sir. 335 00:31:41,567 --> 00:31:43,110 Mr. Jed. 336 00:31:45,195 --> 00:31:47,906 Edwards... 337 00:31:47,990 --> 00:31:49,408 You got these. 338 00:31:52,661 --> 00:31:54,330 You good? 339 00:31:58,542 --> 00:32:00,544 "First to the Fight"? 340 00:32:49,927 --> 00:32:51,345 Fuck me. 341 00:32:51,679 --> 00:32:54,264 You are a genius, my life, you are a genius. 342 00:32:54,723 --> 00:32:56,016 Okay. 343 00:33:02,940 --> 00:33:05,192 This is November Alpha 2-1. 344 00:33:05,275 --> 00:33:06,944 - Iron. - Shadow. 345 00:33:07,027 --> 00:33:08,904 Your extract is three hours out. 346 00:33:08,987 --> 00:33:11,240 I'm not calling for my extract. When did Haverford say 347 00:33:11,323 --> 00:33:12,783 that the Shepherd was eliminated? 348 00:33:12,866 --> 00:33:14,284 What time? 349 00:33:14,368 --> 00:33:15,619 You were told to stand down. 350 00:33:15,703 --> 00:33:17,579 Date and time? 351 00:33:17,663 --> 00:33:20,207 2100 yesterday. 352 00:33:20,290 --> 00:33:22,626 Confirmation of identity and death. 353 00:33:25,462 --> 00:33:28,549 November Alpha 2-1, what's your status? 354 00:33:32,094 --> 00:33:34,096 Awaiting extract. 355 00:34:11,842 --> 00:34:14,970 I count ten. And that's in plain sight. 356 00:34:16,013 --> 00:34:18,223 At least they're rolling light. 357 00:34:18,307 --> 00:34:21,602 You think that's bad luck? Or just your luck, Chief? 358 00:34:23,187 --> 00:34:24,480 You got point. 359 00:35:07,481 --> 00:35:09,274 Good morning, gentlemen. 360 00:35:11,193 --> 00:35:12,402 Where's Vahid? 361 00:35:13,695 --> 00:35:15,739 Vahid's responsibility in this transaction... 362 00:35:16,156 --> 00:35:18,116 does not require his presence. 363 00:35:19,076 --> 00:35:21,387 And if it's all the same to you, Minister, I'd appreciate 364 00:35:21,411 --> 00:35:23,497 our dialogue continuing in English... 365 00:35:23,580 --> 00:35:25,040 for my associates. 366 00:35:27,501 --> 00:35:29,211 Bearings? 367 00:35:50,983 --> 00:35:52,651 Payment. 368 00:35:52,734 --> 00:35:55,320 If the bearings are authentic, you'll get your fee. 369 00:36:12,170 --> 00:36:14,590 One thousand five hundred revolutions 370 00:36:14,673 --> 00:36:17,301 per second ensures 371 00:36:17,384 --> 00:36:20,262 a green light on this centrifuge tachometer. 372 00:36:21,430 --> 00:36:24,266 You have given me no reason not to trust you. 373 00:36:24,349 --> 00:36:25,976 Vahid, on the other hand... 374 00:36:26,059 --> 00:36:27,519 I can't offer the same. 375 00:38:09,204 --> 00:38:12,958 One thousand five hundred and seven revolutions per second. 376 00:38:13,041 --> 00:38:14,751 Bearings are good. 377 00:38:18,005 --> 00:38:19,840 History's been made today, gentlemen. 378 00:38:19,923 --> 00:38:22,759 Be proud of that and be thankful 379 00:38:22,843 --> 00:38:25,887 that the three of you are standing on the right side of it. 380 00:38:33,520 --> 00:38:35,397 How's the leg, my friend? 381 00:38:35,480 --> 00:38:37,357 I'm not playing basketball. 382 00:38:40,068 --> 00:38:41,778 You had a hard choice to make. 383 00:38:42,779 --> 00:38:44,781 But you made it. 384 00:38:46,700 --> 00:38:48,493 The right one. 385 00:38:50,120 --> 00:38:52,247 Just know that, uh... 386 00:38:52,330 --> 00:38:54,499 it wasn't easy for me, either. 387 00:38:54,583 --> 00:38:56,293 Everything 388 00:38:56,376 --> 00:38:58,295 has a price, but more importantly, 389 00:38:58,378 --> 00:39:00,589 so does everyone. 390 00:39:00,672 --> 00:39:02,924 You now know yours. 391 00:39:14,144 --> 00:39:16,146 Thank you. 392 00:39:19,191 --> 00:39:20,859 American? 393 00:39:25,363 --> 00:39:27,532 Selling out your country? 394 00:39:27,616 --> 00:39:30,160 Your price should have been much higher. 395 00:39:40,337 --> 00:39:42,297 Fuck. 396 00:39:46,968 --> 00:39:49,638 As many years as we've been working together, 397 00:39:49,721 --> 00:39:52,724 as many prying eyes as we've eluded... 398 00:39:53,725 --> 00:39:56,478 in the end, it was my own fucking brother who threatened our goal. 399 00:40:02,692 --> 00:40:06,488 A piece of me died when Vahid went behind my back to German Intelligence. 400 00:40:09,783 --> 00:40:11,983 And another piece died when I had to give him up to you. 401 00:40:14,287 --> 00:40:16,540 My team needed a Shepherd to blame. 402 00:40:17,916 --> 00:40:20,293 But it protected you, 403 00:40:20,377 --> 00:40:22,671 and assured that the exchange would still happen. 404 00:40:32,055 --> 00:40:36,143 You delivering a potential nuclear Iran... 405 00:40:36,226 --> 00:40:38,603 you'll be promoted to Foreign Minister. 406 00:40:38,687 --> 00:40:43,150 And you'll be able to make sure that the nuclear option is never needed. 407 00:40:44,568 --> 00:40:47,320 You, my friend... 408 00:40:47,404 --> 00:40:52,033 you'll usher Iran into a new place with the West. 409 00:40:54,995 --> 00:40:57,664 Cyrus, look at me. 410 00:40:59,207 --> 00:41:01,835 That's what Vahid would have wanted. 411 00:41:34,951 --> 00:41:36,286 Son of a bitch. 412 00:41:37,078 --> 00:41:38,347 Somebody want to tell me 413 00:41:38,371 --> 00:41:39,581 what the fuck just happened? 414 00:41:41,291 --> 00:41:44,377 We just helped create a nuclear Iran. 415 00:41:44,461 --> 00:41:46,671 How the fuck were those bearings real? 416 00:42:10,195 --> 00:42:11,321 Minister. 417 00:42:12,322 --> 00:42:14,282 Did my brother come through? 418 00:42:15,659 --> 00:42:17,953 The transaction is complete. 419 00:42:19,162 --> 00:42:22,207 I'll see you back in Tehran to celebrate our success. 420 00:42:22,999 --> 00:42:25,669 Thank you. God keeps you safe. 421 00:42:26,628 --> 00:42:28,255 I'll see you back home. 422 00:42:42,269 --> 00:42:43,353 It's done. 423 00:42:49,985 --> 00:42:50,986 Mm. 424 00:42:54,322 --> 00:42:56,032 To the road behind us, 425 00:42:56,116 --> 00:42:58,118 - and the road ahead. - Mm. 426 00:42:58,201 --> 00:43:00,495 You'll do well on behalf of the Agency, 427 00:43:00,578 --> 00:43:02,622 and for your people. 428 00:43:11,673 --> 00:43:14,301 Guys, they're fucking leaving. 429 00:43:17,220 --> 00:43:19,139 I mean, we got to get someone 430 00:43:19,222 --> 00:43:20,932 on the horn, the Chief of Station 431 00:43:21,016 --> 00:43:22,809 or fucking someone. 432 00:43:22,892 --> 00:43:24,644 President? Come on. 433 00:43:37,240 --> 00:43:39,909 Wait? Shepherd's alive? 434 00:43:40,535 --> 00:43:42,120 What the fuck does that mean? 435 00:43:44,122 --> 00:43:46,082 Fucker. 436 00:43:48,209 --> 00:43:50,337 We now know who played us. 437 00:44:01,639 --> 00:44:03,266 What do you want to do? 438 00:44:06,436 --> 00:44:08,730 Even a pawn can take down a king. 439 00:44:11,274 --> 00:44:12,567 Say when. 440 00:44:23,286 --> 00:44:25,622 Fish in a fucking barrel. 441 00:44:25,705 --> 00:44:26,706 When. 442 00:44:26,790 --> 00:44:28,458 Landry? 443 00:44:28,541 --> 00:44:30,085 - You take the tires. - Yeah. 444 00:44:44,099 --> 00:44:45,183 Move. 445 00:44:45,266 --> 00:44:47,477 ♪ Don't fret, precious, I'm here ♪ 446 00:44:48,520 --> 00:44:50,522 ♪ Step away from the window ♪ 447 00:44:51,856 --> 00:44:53,108 ♪ Go... 448 00:44:54,692 --> 00:44:58,321 ♪ To sleep ♪ 449 00:44:58,405 --> 00:45:00,532 ♪ Safe from pain ♪ 450 00:45:00,615 --> 00:45:03,284 ♪ and truth and choice ♪ 451 00:45:04,327 --> 00:45:06,871 ♪ and other poison devils ♪ 452 00:45:08,164 --> 00:45:10,500 ♪ See, they don't give a fuck about you ♪ 453 00:45:10,583 --> 00:45:12,252 ♪ Like I do ♪ 454 00:45:12,335 --> 00:45:14,879 ♪ I do, I do, I do ♪ 455 00:45:15,255 --> 00:45:16,923 Yes, Minister? 456 00:45:17,215 --> 00:45:18,675 Hello? 457 00:45:19,134 --> 00:45:20,260 Minister? 458 00:45:20,343 --> 00:45:24,431 ♪ Like sheep, like sheep, like sheep, like sheep, like sheep ♪ 459 00:45:25,515 --> 00:45:26,850 ♪ Counting bodies like sheep ♪ 460 00:45:26,933 --> 00:45:32,147 ♪ Like sheep, like sheep, like sheep, like sheep, like sheep, like sheep ♪ 461 00:45:41,072 --> 00:45:42,198 Door. 462 00:45:42,282 --> 00:45:44,617 ♪ Counting bodies like sheep ♪ 463 00:45:44,701 --> 00:45:47,495 ♪ To the rhythm of the war drums ♪ 464 00:45:49,873 --> 00:45:51,958 ♪ Counting bodies like sheep ♪ 465 00:45:52,041 --> 00:45:56,129 ♪ Like sheep, like sheep, like sheep, like sheep, like sheep ♪ 466 00:45:56,212 --> 00:45:59,799 ♪ Like sheep, like sheep, like sheep, like sheep ♪♪ 467 00:48:34,120 --> 00:48:36,164 Fair winds, brother. 468 00:48:50,470 --> 00:48:52,305 His car's still here. 469 00:48:52,388 --> 00:48:54,849 This is like a very inviting mousetrap. 470 00:49:13,368 --> 00:49:14,702 Last chance, gentlemen. 471 00:49:19,707 --> 00:49:21,084 Let's do it. 472 00:49:27,548 --> 00:49:31,260 You know, I'd rather get some beers, but... fuck it. 473 00:49:31,344 --> 00:49:32,762 Let's get blowed up. 474 00:50:37,034 --> 00:50:38,161 All clear. 475 00:50:53,176 --> 00:50:56,637 "Director Brennan, please be advised" 476 00:50:56,721 --> 00:51:00,308 of a mission conducted by rogue Operators that I had recruited 477 00:51:00,391 --> 00:51:02,643 out of Mosul, Iraq. 478 00:51:02,727 --> 00:51:05,646 Ben Edwards, Mohammed Farooq... 479 00:51:06,773 --> 00:51:10,151 Jules Landry and Raife Hastings 480 00:51:10,234 --> 00:51:12,737 are responsible for the death 481 00:51:12,820 --> 00:51:16,616 of allied forces and for turning over illegal nuclear technology 482 00:51:16,699 --> 00:51:19,243 to our enemy Iran. 483 00:51:21,496 --> 00:51:23,539 These men are traitors, 484 00:51:23,623 --> 00:51:27,084 and they still have the technology that could make Iran 485 00:51:27,168 --> 00:51:28,878 a nuclear power. 486 00:51:28,961 --> 00:51:32,048 "They should be considered armed and dangerous." 487 00:51:38,137 --> 00:51:39,597 Friendly. 488 00:51:41,599 --> 00:51:42,934 What happened? 489 00:51:43,017 --> 00:51:44,977 I'm okay. 490 00:51:45,061 --> 00:51:47,021 Is he here? 491 00:51:47,104 --> 00:51:48,397 No. 492 00:51:49,398 --> 00:51:51,025 He left this behind. 493 00:51:59,116 --> 00:52:00,910 He burned us. 494 00:52:00,993 --> 00:52:04,163 Aw, fuck that. It's our word 495 00:52:04,247 --> 00:52:06,749 against his. We have Tal's evidence. 496 00:52:06,833 --> 00:52:07,917 Right? 497 00:52:08,000 --> 00:52:09,585 Tal? 498 00:52:09,669 --> 00:52:10,795 I don't have evidence. 499 00:52:12,004 --> 00:52:14,924 I have encrypted messages from multiple IP addresses. 500 00:52:15,007 --> 00:52:16,259 It's why he used a portal. 501 00:52:17,510 --> 00:52:19,262 Unless I catch him real time... 502 00:52:21,514 --> 00:52:23,575 - What about the photo? - A photo of Haverford 503 00:52:23,599 --> 00:52:25,643 with Iran's chief negotiator for the nuclear deal? 504 00:52:27,562 --> 00:52:29,355 Mossad will do everything we can, but... 505 00:52:29,438 --> 00:52:31,399 Fuck. Fuck! 506 00:52:33,109 --> 00:52:34,527 We were his fucking puppets 507 00:52:34,610 --> 00:52:36,279 and now we're his fucking patsies. 508 00:52:38,948 --> 00:52:41,492 What are you thinking, Chief? 509 00:52:47,582 --> 00:52:49,333 We're still in the game. 35518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.