All language subtitles for The.Terminal.List.Dark.Wolf.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,468 --> 00:00:11,738 - Too hot! - It doesn't make any fucking sense. 2 00:00:11,762 --> 00:00:13,740 Sorry, Ben. 3 00:00:13,764 --> 00:00:15,742 - Who are you working for? - Just because 4 00:00:15,766 --> 00:00:17,327 I had my own assignment doesn't mean 5 00:00:17,351 --> 00:00:18,811 I betrayed the team. 6 00:00:19,603 --> 00:00:21,957 Your source, the Shepherd, 7 00:00:21,981 --> 00:00:24,000 who verifies that intel he's feeding you? 8 00:00:24,024 --> 00:00:27,153 Mossad believes the Shepherd is using Haverford for his own agenda. 9 00:00:29,238 --> 00:00:31,717 - What agenda? - That's what I'm going to find out. 10 00:00:31,741 --> 00:00:33,385 Let me come with you. 11 00:00:33,409 --> 00:00:36,596 How did the Khalid network know we were planning that hit? 12 00:00:36,620 --> 00:00:40,767 I work for German intelligence. 13 00:00:40,791 --> 00:00:42,418 You're a fucking friendly? 14 00:00:44,128 --> 00:00:45,671 Out, out, out, out! Out! 15 00:05:19,111 --> 00:05:20,755 Fuck. 16 00:05:38,255 --> 00:05:40,066 Fuck. 17 00:06:06,950 --> 00:06:10,346 Lastly, the Iranian delegation agrees 18 00:06:10,370 --> 00:06:12,265 that the gaea will add additional cameras 19 00:06:12,289 --> 00:06:14,267 and online enrichment monitors 20 00:06:14,291 --> 00:06:18,271 to ensure that Iran's nuclear sites in fordow, natanz, and arak 21 00:06:18,295 --> 00:06:22,025 are being used for civilian work only, limited to 22 00:06:22,049 --> 00:06:24,176 medical or industrial purposes. 23 00:06:37,314 --> 00:06:38,500 Yes. 24 00:06:38,524 --> 00:06:40,484 Next month, as agreed to. 25 00:06:41,693 --> 00:06:43,379 And we expect 26 00:06:43,403 --> 00:06:45,548 the oil sanctions to ease on the same timeline. 27 00:06:47,032 --> 00:06:51,012 Well, more cameras, more oil. More oil, more money for my country. 28 00:06:51,036 --> 00:06:53,539 Which is what this is all about, no? 29 00:06:55,957 --> 00:06:57,894 I thought it was about clean energy, Cyrus. 30 00:06:57,918 --> 00:06:59,395 No, the common bond 31 00:06:59,419 --> 00:07:02,023 between men is not the exchange of suffering, 32 00:07:02,047 --> 00:07:03,382 but the exchange of goods. 33 00:07:04,842 --> 00:07:06,152 That one of your philosophers 34 00:07:06,176 --> 00:07:08,637 or some famous persian trader? 35 00:07:10,806 --> 00:07:14,035 That is ayn rand. 36 00:07:14,059 --> 00:07:16,246 I would have thought it required reading 37 00:07:16,270 --> 00:07:18,540 for the country who perfected capitalism. 38 00:07:20,190 --> 00:07:23,336 Back to our agenda and the motion on the table, please. 39 00:07:23,360 --> 00:07:25,088 Thank you. 40 00:07:28,782 --> 00:07:30,409 Even without vahid... 41 00:07:30,993 --> 00:07:32,744 you did admirable work today. 42 00:07:33,036 --> 00:07:34,830 Thank you, minister. 43 00:07:35,414 --> 00:07:37,457 But vahid's work is of equal importance. 44 00:07:37,916 --> 00:07:40,836 Which is why his absence is concerning. 45 00:07:42,087 --> 00:07:46,925 He had to go "quiet" for the final phase of our transaction. 46 00:07:49,303 --> 00:07:51,513 Going quiet has become a trend... 47 00:07:52,598 --> 00:07:54,558 with the people around your brother. 48 00:07:55,767 --> 00:07:58,997 He assured us you'll have the Khalid network's bearings... 49 00:07:59,021 --> 00:08:01,749 before your plane departs tomorrow. 50 00:08:04,735 --> 00:08:07,321 I know he is your brother. Your blood. 51 00:08:08,030 --> 00:08:10,824 But you have too much confidence in a man... 52 00:08:11,200 --> 00:08:12,951 so enamored with the west. 53 00:08:13,702 --> 00:08:15,305 That's all I can say. 54 00:08:15,329 --> 00:08:16,955 Look at me. 55 00:08:19,124 --> 00:08:20,459 If he were to fail... 56 00:08:21,585 --> 00:08:24,796 you know what would be required to balance the scales. 57 00:08:28,050 --> 00:08:30,302 Yes, we understand the consequences. 58 00:08:33,347 --> 00:08:35,097 Are you sure? 59 00:08:42,438 --> 00:08:44,524 May god accept your prayers. 60 00:09:11,134 --> 00:09:12,134 I'm sorry. 61 00:10:08,191 --> 00:10:09,318 Pirate? 62 00:10:52,736 --> 00:10:55,048 88 Euros, bitte. 63 00:10:59,659 --> 00:11:01,995 - Danke. - Danke. 64 00:12:05,058 --> 00:12:06,786 Good to see you, brother. 65 00:12:06,810 --> 00:12:09,330 - You good? - I'm good. You? 66 00:12:09,354 --> 00:12:10,564 Good. 67 00:12:11,606 --> 00:12:14,419 You're a fucking animal, man. 68 00:12:14,443 --> 00:12:16,087 Any news from Hastings? 69 00:12:16,111 --> 00:12:18,196 - Nothing. - What about tal? 70 00:12:21,616 --> 00:12:23,177 Mo got lucky. 71 00:12:23,201 --> 00:12:25,054 Hit went straight through. 72 00:12:25,078 --> 00:12:26,889 Last guy I saw get gut-shot, 73 00:12:26,913 --> 00:12:29,684 stomach swelled up like a watermelon. 74 00:12:30,792 --> 00:12:32,270 Couldn't shit right for two years. 75 00:12:32,294 --> 00:12:34,754 Haverford told us about Eliza. 76 00:12:36,840 --> 00:12:38,216 You were with her? 77 00:12:52,147 --> 00:12:53,815 I'm gonna ask you a series of questions. 78 00:12:55,484 --> 00:12:58,236 How we proceed depends on your answers. 79 00:12:59,404 --> 00:13:02,324 Eliza knew you were being played, and she's dead. 80 00:13:04,117 --> 00:13:06,286 That's not a fucking coincidence, is it? 81 00:13:10,499 --> 00:13:12,518 She was right. 82 00:13:12,542 --> 00:13:13,960 I was being played. 83 00:13:14,961 --> 00:13:19,692 For the first time in 20 years, my asset sent me bullshit intel. 84 00:13:23,470 --> 00:13:26,097 As soon as I heard about Eliza, I contacted Mossad. 85 00:13:27,098 --> 00:13:28,868 I let them know that the Shepherd had used us. 86 00:13:28,892 --> 00:13:30,227 Used you for what? 87 00:13:32,521 --> 00:13:35,458 The bearings in that briefcase, 88 00:13:35,482 --> 00:13:38,318 they're not the same as molnar's, are they? 89 00:13:39,611 --> 00:13:41,422 Ask yourself why they're different. 90 00:13:41,446 --> 00:13:42,906 They're fake. 91 00:13:47,369 --> 00:13:49,913 We weren't conducting an upstream disruption. 92 00:13:50,997 --> 00:13:53,208 We were stopping one. 93 00:13:54,292 --> 00:13:56,795 It wasn't the Khalid network inside that tunnel. 94 00:13:58,505 --> 00:13:59,881 It was German intelligence. 95 00:14:02,217 --> 00:14:04,427 And they were making their own play against Iran. 96 00:14:05,554 --> 00:14:09,015 And we have two sets of fake bearings to prove it. 97 00:14:13,853 --> 00:14:15,855 We hit friendlies inside that tunnel. 98 00:14:17,357 --> 00:14:21,546 And now the only question that matters is, who the fuck played us? 99 00:14:24,114 --> 00:14:29,178 Look, if you want to know who played us, 100 00:14:29,202 --> 00:14:31,871 it's the same person that killed Eliza. 101 00:14:32,956 --> 00:14:37,168 He's here... If you care to see him for yourself. 102 00:14:52,058 --> 00:14:55,413 Vahid rahimi, "the Shepherd," 103 00:14:55,437 --> 00:14:58,624 was supposed to lead his flock to the west. 104 00:14:58,648 --> 00:15:01,669 His brother is Cyrus. 105 00:15:01,693 --> 00:15:04,529 He's the lead negotiator on the nuclear deal. 106 00:15:05,614 --> 00:15:08,366 Shepherd was supposed to help us stop them. 107 00:15:09,534 --> 00:15:11,345 Instead, he stabbed me in the back, 108 00:15:11,369 --> 00:15:14,473 fed me bullshit, and then used us 109 00:15:14,497 --> 00:15:16,708 to stop the German's upstream disruption. 110 00:15:17,876 --> 00:15:21,147 What about the Iranian teams outside the tunnels? 111 00:15:21,171 --> 00:15:24,007 The ones who came after Eliza and I? 112 00:15:25,050 --> 00:15:28,029 He got fucking spooked. 113 00:15:28,053 --> 00:15:32,682 He found out a hard-liner, Yousef saedi, was on to our comms network. 114 00:15:34,059 --> 00:15:37,538 He panics, unleashes the quds force to wipe out everybody 115 00:15:37,562 --> 00:15:39,314 on the fucking map. 116 00:15:40,774 --> 00:15:42,984 He found out about our plan because of me. 117 00:15:44,194 --> 00:15:46,339 He gave us up. 118 00:15:46,363 --> 00:15:48,365 And now Eliza's dead. 119 00:15:56,831 --> 00:15:58,415 Vahid? 120 00:16:04,381 --> 00:16:07,133 Come on. 121 00:16:15,141 --> 00:16:16,619 So, vahid, you with us? 122 00:16:16,643 --> 00:16:17,953 Yeah. 123 00:16:19,229 --> 00:16:21,415 - Yeah. - Yeah. 124 00:16:21,439 --> 00:16:23,834 Now, despite your fuck-ups, 125 00:16:23,858 --> 00:16:26,986 we're still on the same side, right? 126 00:16:28,905 --> 00:16:31,175 Yeah. 127 00:16:31,199 --> 00:16:33,827 Now you tell them what you told me. 128 00:16:35,078 --> 00:16:37,455 How are we gonna finish this operation? 129 00:16:44,379 --> 00:16:46,941 Brotherly... love? 130 00:16:46,965 --> 00:16:49,193 That's right. 131 00:16:49,217 --> 00:16:51,904 - Brotherly love. - Yeah. 132 00:16:51,928 --> 00:16:56,307 Yeah. His brother Cyrus will finish the deal. 133 00:16:57,308 --> 00:17:00,687 And nobody will know about vahid's fuck-ups, except us. 134 00:17:01,896 --> 00:17:06,317 Last chance for you to live is... 135 00:17:08,194 --> 00:17:10,070 to close the deal. 136 00:17:22,416 --> 00:17:23,667 Cyrus. 137 00:17:38,308 --> 00:17:40,018 Thank you so much. 138 00:17:48,943 --> 00:17:49,986 I'll be right back. 139 00:17:56,910 --> 00:17:57,952 Vahid? 140 00:17:59,037 --> 00:18:00,622 Vahid, is that you? 141 00:18:02,081 --> 00:18:03,374 Yes, brother. 142 00:18:04,501 --> 00:18:05,501 It's me. 143 00:18:06,085 --> 00:18:08,379 Everything okay? Where are you? 144 00:18:09,005 --> 00:18:10,423 That doesn't matter. 145 00:18:11,758 --> 00:18:13,051 I did it. 146 00:18:14,844 --> 00:18:16,554 The bearings are secured. 147 00:18:20,350 --> 00:18:24,813 The Khalid couriers will be at the airfield tomorrow. 148 00:18:26,231 --> 00:18:28,066 I'm relieved, brother. 149 00:18:28,608 --> 00:18:29,835 Aye. 150 00:18:29,859 --> 00:18:31,736 Tomorrow. 11 am. 151 00:18:33,154 --> 00:18:35,281 The same sum as agreed to. 152 00:18:38,868 --> 00:18:39,868 Vahid. 153 00:18:41,120 --> 00:18:42,205 Yes, brother? 154 00:18:42,956 --> 00:18:44,666 Remember what dad used to say? 155 00:18:47,168 --> 00:18:49,003 God is with us. 156 00:18:52,882 --> 00:18:54,485 Yes, brother. 157 00:19:07,480 --> 00:19:09,023 It's done. 158 00:19:27,709 --> 00:19:29,586 That's for Eliza. 159 00:19:35,174 --> 00:19:37,903 Tomorrow, you'll pose as Khalid couriers. 160 00:19:37,927 --> 00:19:42,449 You'll take Mossad's bearings and deliver 'em to the minister. 161 00:19:42,473 --> 00:19:46,495 This operation, and Iran's nuclear gambit, 162 00:19:46,519 --> 00:19:48,438 will end on that tarmac. 163 00:20:19,177 --> 00:20:21,906 This is November Alpha 2-1. 164 00:20:21,930 --> 00:20:23,365 Iron. 165 00:20:23,389 --> 00:20:24,557 Shadow. 166 00:20:28,061 --> 00:20:29,479 Shadow. 167 00:20:32,732 --> 00:20:34,960 I copy. Shadow. 168 00:20:34,984 --> 00:20:36,337 Current sitrep? 169 00:20:36,361 --> 00:20:39,656 Situation report is as follows. 170 00:20:41,908 --> 00:20:44,077 I'm in a hotel room in Geneva... 171 00:20:45,453 --> 00:20:47,097 Injured, but mobile. 172 00:20:56,172 --> 00:20:58,859 Agent perash is kia. 173 00:21:01,552 --> 00:21:05,807 Be advised, I have secured the encrypted node between Haverford and the Shepherd. 174 00:21:07,058 --> 00:21:10,537 And I'm... Looking for the Shepherd's location. 175 00:21:10,561 --> 00:21:12,957 Copy all. Hold your position. 176 00:21:12,981 --> 00:21:14,399 Do not pursue. 177 00:21:15,817 --> 00:21:17,360 Say again? 178 00:21:18,361 --> 00:21:21,215 Haverford has identified and terminated the Shepherd. 179 00:21:21,239 --> 00:21:23,366 Maintain your location. 180 00:21:24,450 --> 00:21:26,804 A team is en route to Zurich for cleanup, 181 00:21:26,828 --> 00:21:29,181 with a follow-on to Geneva for your extraction. 182 00:21:30,540 --> 00:21:32,142 Eliza perash is kia. 183 00:21:32,166 --> 00:21:34,478 Do we trust the intel and its source? 184 00:21:34,502 --> 00:21:36,063 We are shifting mission set. 185 00:21:36,087 --> 00:21:37,940 Your operational requirements are complete. 186 00:21:37,964 --> 00:21:40,025 Stand by. Do you copy? 187 00:21:40,049 --> 00:21:42,194 Where is Haverford's team? I need to contact them. 188 00:21:42,218 --> 00:21:43,904 Negative. Stand down. 189 00:21:43,928 --> 00:21:47,491 But I have the communication portal between Haverford and the Shepherd. 190 00:21:47,515 --> 00:21:49,368 Bring all viable intel with you. 191 00:21:49,392 --> 00:21:51,060 I repeat, your mission is complete. 192 00:21:52,061 --> 00:21:53,872 Prepare for extract. 193 00:21:53,896 --> 00:21:55,290 Do you copy? 194 00:21:55,314 --> 00:21:57,066 Copy all. 195 00:22:23,426 --> 00:22:25,053 Before I forget, I brought gifts. 196 00:22:26,054 --> 00:22:28,240 This is from my dad. 197 00:22:28,264 --> 00:22:30,659 It's his wrist compass from 'nam. 198 00:22:30,683 --> 00:22:33,563 You boys need to hear it, that what we're doing out here is appreciated. 199 00:22:34,479 --> 00:22:35,897 I'm proud of you. 200 00:23:01,881 --> 00:23:04,383 Still another hour before your shift. 201 00:23:07,595 --> 00:23:09,680 I'm not here for watch. 202 00:23:10,973 --> 00:23:12,475 I'm leaving. 203 00:23:14,685 --> 00:23:16,455 And I need you to come with me. 204 00:23:16,479 --> 00:23:18,481 You're gonna ring out... 205 00:23:19,774 --> 00:23:22,276 right before we finish this mission. 206 00:23:25,655 --> 00:23:28,157 And which mission is that? 207 00:23:31,369 --> 00:23:34,163 Is that the one where we got walked into a trap in Budapest? 208 00:23:35,289 --> 00:23:37,351 Or the one where we attacked friendlies? 209 00:23:37,375 --> 00:23:39,502 Mo got fucking hammered. 210 00:23:41,796 --> 00:23:43,190 There's more coming, brother. 211 00:23:43,214 --> 00:23:44,817 It's time to go. 212 00:23:47,051 --> 00:23:49,071 At least the fucker who betrayed us is dead. 213 00:23:49,095 --> 00:23:50,447 Executed. 214 00:23:50,471 --> 00:23:52,616 Fucking right. Executed. 215 00:23:52,640 --> 00:23:54,118 The fuck you want? 216 00:23:54,142 --> 00:23:56,203 Fill out a shooter statement? 217 00:23:56,227 --> 00:23:57,746 Is that what you need? 218 00:23:57,770 --> 00:24:00,624 This ain't the teams anymore. 219 00:24:00,648 --> 00:24:02,126 - There's no cuffs. - Yeah. 220 00:24:02,150 --> 00:24:04,294 At least in the teams, we had a code. 221 00:24:04,318 --> 00:24:07,005 A code which allowed us to maintain the moral high ground. 222 00:24:07,029 --> 00:24:10,533 We far, far ceded that territory now, Ben. 223 00:24:11,617 --> 00:24:16,056 You know, my family's seen the agency play its games in Africa time and time again. 224 00:24:16,080 --> 00:24:19,667 And no matter what the rules, you have to remember we're not the players here. 225 00:24:20,668 --> 00:24:22,396 We're just pieces on the board. 226 00:24:22,420 --> 00:24:23,421 No. 227 00:24:24,422 --> 00:24:26,465 No, we're not. 228 00:24:27,925 --> 00:24:29,135 I ain't leaving. 229 00:24:30,845 --> 00:24:32,739 Not until we finish this job. 230 00:24:32,763 --> 00:24:37,602 Ben, we wiped out a convoy of seven allied agents. 231 00:24:40,521 --> 00:24:43,608 I tortured a fucking friendly. 232 00:24:44,984 --> 00:24:46,587 I let him bleed out 233 00:24:46,611 --> 00:24:49,488 from the pieces of ceramic lodged in his gut. 234 00:24:50,489 --> 00:24:52,408 Which were from your rounds. 235 00:24:54,076 --> 00:24:56,078 That's not who we are. 236 00:24:58,915 --> 00:25:00,166 That's not us. 237 00:25:01,250 --> 00:25:03,127 Fog of war, brother. 238 00:25:04,128 --> 00:25:06,023 Isn't it? 239 00:25:06,047 --> 00:25:08,883 Two sides trying to do what's right. 240 00:25:10,384 --> 00:25:13,512 It's shitty, but it happens. 241 00:25:16,224 --> 00:25:17,558 You know... 242 00:25:18,643 --> 00:25:20,686 I never thought I'd see this day. 243 00:25:22,021 --> 00:25:24,941 The great raife Hastings afraid to finish the fight. 244 00:25:31,113 --> 00:25:33,532 I'm gonna let that one go. 245 00:25:42,416 --> 00:25:44,627 Looks like your mind's made up. 246 00:25:47,338 --> 00:25:48,857 Why the fuck are you still here? 247 00:25:48,881 --> 00:25:51,425 The same reason I came in the first place, Ben. 248 00:25:52,677 --> 00:25:53,820 Because you are. 249 00:25:53,844 --> 00:25:57,574 Then stay and fight 250 00:25:57,598 --> 00:25:59,284 - with me. - It's the wrong fight, Ben. 251 00:25:59,308 --> 00:26:00,994 Stay and fight! 252 00:26:02,687 --> 00:26:04,957 We both want answers. 253 00:26:04,981 --> 00:26:07,834 And they're out in that airfield tomorrow. 254 00:26:07,858 --> 00:26:11,505 The only way out of this is right fucking through it. 255 00:26:11,529 --> 00:26:13,340 This isn't about answers anymore. 256 00:26:13,364 --> 00:26:16,284 This isn't about daran or Eliza... 257 00:26:17,368 --> 00:26:19,596 or even protecting Reece and our boys downrange. 258 00:26:19,620 --> 00:26:21,723 This is about you, Ben. 259 00:26:21,747 --> 00:26:23,124 Isn't it? 260 00:26:24,625 --> 00:26:26,520 What the fuck are you talking about? 261 00:26:26,544 --> 00:26:27,938 The fight. 262 00:26:27,962 --> 00:26:30,589 It's no longer in front of you. 263 00:26:32,800 --> 00:26:34,760 It's raging inside of you. 264 00:26:35,761 --> 00:26:40,224 My father used to tell me that some men will go to war to fight the enemy... 265 00:26:42,143 --> 00:26:44,729 but others will seek war to fight themselves. 266 00:26:45,730 --> 00:26:48,524 And maybe you're both? 267 00:26:53,195 --> 00:26:55,031 You know... 268 00:26:56,490 --> 00:27:00,095 I'm gonna miss that old rhodesian wisdom. 269 00:27:01,579 --> 00:27:02,705 I really am. 270 00:27:04,915 --> 00:27:06,792 Reece was wrong about you. 271 00:27:09,253 --> 00:27:11,589 The road ends here for me, brother. 272 00:27:13,549 --> 00:27:15,634 I can't go down it anymore with you. 273 00:27:23,642 --> 00:27:26,020 Long live the brotherhood? 274 00:27:37,323 --> 00:27:38,741 Hey. 275 00:27:41,410 --> 00:27:43,621 You know the difference between you and me? 276 00:27:44,747 --> 00:27:48,667 I'd rather come home in a fucking box than do what you're doing right now. 277 00:27:50,086 --> 00:27:51,587 Remember that. 278 00:27:54,382 --> 00:27:56,133 And you will. 279 00:28:28,582 --> 00:28:31,168 Long live the brotherhood. 280 00:28:57,403 --> 00:29:00,156 Morning. 281 00:29:02,533 --> 00:29:03,951 So it's true? 282 00:29:06,203 --> 00:29:07,371 Raife's gone? 283 00:29:08,998 --> 00:29:10,166 Yeah. 284 00:29:11,167 --> 00:29:12,626 And I want to be clear. 285 00:29:13,627 --> 00:29:15,897 This is all a choice. 286 00:29:15,921 --> 00:29:17,673 You guys want to leave, fucking leave. 287 00:29:22,970 --> 00:29:24,054 What's the plan? 288 00:29:27,808 --> 00:29:29,226 Plan stays the same. 289 00:29:31,520 --> 00:29:35,625 Private airstrip is here, just outside Geneva. 290 00:29:35,649 --> 00:29:38,253 We go in armed, give the fake bearings, 291 00:29:38,277 --> 00:29:39,880 collect the payment, get the fuck out. 292 00:29:39,904 --> 00:29:40,905 "We"? 293 00:29:44,825 --> 00:29:46,327 Yeah. 294 00:29:47,703 --> 00:29:50,348 We haven't always seen eye to eye, have we? 295 00:29:50,372 --> 00:29:53,685 But you putting yourself in harm's way to get mo off the "x." 296 00:29:53,709 --> 00:29:55,544 As far as I'm concerned... 297 00:29:56,545 --> 00:29:59,173 you've earned yourself a seat at the table. 298 00:30:02,176 --> 00:30:04,321 Welcome to Charlie platoon. 299 00:30:04,345 --> 00:30:06,180 Or what's left of it. 300 00:30:09,767 --> 00:30:10,827 One more time. 301 00:30:10,851 --> 00:30:11,912 Yeah. 302 00:31:02,236 --> 00:31:03,922 All right. 303 00:31:03,946 --> 00:31:07,092 Any last pearls of wisdom before we hit the road, sir? 304 00:31:11,787 --> 00:31:13,515 Yeah. 305 00:31:13,539 --> 00:31:15,225 You just remember: 306 00:31:15,249 --> 00:31:19,187 What we're doing here today is about the power and the good 307 00:31:19,211 --> 00:31:21,231 of working without constraints. 308 00:31:21,255 --> 00:31:23,716 And that's gonna echo through time. 309 00:31:24,717 --> 00:31:28,280 And you know what? Ain't nobody even gonna know anything about this. 310 00:31:28,304 --> 00:31:33,267 But you can be goddamn sure that the world is gonna be safer because of our actions. 311 00:31:37,771 --> 00:31:41,543 Hell, yeah. Thank you, sir. 312 00:31:41,567 --> 00:31:43,110 Mr. Jed. 313 00:31:45,195 --> 00:31:49,408 Edwards... You got these. 314 00:31:52,661 --> 00:31:54,330 You good? 315 00:31:58,542 --> 00:32:00,544 "First to the fight"? 316 00:32:49,927 --> 00:32:51,345 Fuck me. 317 00:32:51,679 --> 00:32:54,264 You are a genius, my life, you are a genius. 318 00:32:54,723 --> 00:32:56,016 Okay. 319 00:33:02,940 --> 00:33:05,251 This is November Alpha 2-1. 320 00:33:05,275 --> 00:33:07,003 - Iron. - Shadow. 321 00:33:07,027 --> 00:33:08,963 Your extract is three hours out. 322 00:33:08,987 --> 00:33:11,299 I'm not calling for my extract. When did Haverford say 323 00:33:11,323 --> 00:33:12,842 that the Shepherd was eliminated? 324 00:33:12,866 --> 00:33:14,344 What time? 325 00:33:14,368 --> 00:33:15,679 You were told to stand down. 326 00:33:15,703 --> 00:33:17,639 Date and time? 327 00:33:17,663 --> 00:33:20,266 2100 yesterday. 328 00:33:20,290 --> 00:33:22,686 Confirmation of identity and death. 329 00:33:25,462 --> 00:33:28,549 November Alpha 2-1, what's your status? 330 00:33:32,094 --> 00:33:34,096 Awaiting extract. 331 00:34:11,842 --> 00:34:14,969 I count ten. And that's in plain sight. 332 00:34:16,013 --> 00:34:18,282 At least they're rolling light. 333 00:34:18,306 --> 00:34:21,601 You think that's bad luck? Or just your luck, chief? 334 00:34:23,187 --> 00:34:24,480 You got point. 335 00:35:07,481 --> 00:35:09,274 Good morning, gentlemen. 336 00:35:11,193 --> 00:35:12,402 Where's vahid? 337 00:35:13,695 --> 00:35:15,739 Vahid's responsibility in this transaction... 338 00:35:16,156 --> 00:35:18,116 does not require his presence. 339 00:35:19,076 --> 00:35:21,387 And if it's all the same to you, minister, I'd appreciate 340 00:35:21,411 --> 00:35:23,556 our dialogue continuing in English... 341 00:35:23,580 --> 00:35:25,040 For my associates. 342 00:35:27,501 --> 00:35:29,211 Bearings? 343 00:35:50,983 --> 00:35:52,710 Payment. 344 00:35:52,734 --> 00:35:55,380 If the bearings are authentic, you'll get your fee. 345 00:36:12,170 --> 00:36:14,649 One thousand five hundred revolutions 346 00:36:14,673 --> 00:36:17,360 per second ensures 347 00:36:17,384 --> 00:36:20,262 a green light on this centrifuge tachometer. 348 00:36:21,430 --> 00:36:24,325 You have given me no reason not to trust you. 349 00:36:24,349 --> 00:36:27,519 Vahid, on the other hand... I can't offer the same. 350 00:38:09,204 --> 00:38:13,017 One thousand five hundred and seven revolutions per second. 351 00:38:13,041 --> 00:38:14,751 Bearings are good. 352 00:38:18,005 --> 00:38:19,899 History's been made today, gentlemen. 353 00:38:19,923 --> 00:38:22,819 Be proud of that and be thankful 354 00:38:22,843 --> 00:38:25,887 that the three of you are standing on the right side of it. 355 00:38:33,520 --> 00:38:35,456 How's the leg, my friend? 356 00:38:35,480 --> 00:38:37,357 I'm not playing basketball. 357 00:38:40,068 --> 00:38:41,778 You had a hard choice to make. 358 00:38:42,779 --> 00:38:44,781 But you made it. 359 00:38:46,700 --> 00:38:48,493 The right one. 360 00:38:50,120 --> 00:38:54,559 Just know that... It wasn't easy for me, either. 361 00:38:54,583 --> 00:38:58,354 Everything has a price, but more importantly, 362 00:38:58,378 --> 00:39:00,648 so does everyone. 363 00:39:00,672 --> 00:39:02,924 You now know yours. 364 00:39:14,144 --> 00:39:16,146 Thank you. 365 00:39:19,191 --> 00:39:20,859 American? 366 00:39:25,363 --> 00:39:27,592 Selling out your country? 367 00:39:27,616 --> 00:39:30,160 Your price should have been much higher. 368 00:39:40,337 --> 00:39:42,356 Fuck. 369 00:39:46,968 --> 00:39:49,697 As many years as we've been working together, 370 00:39:49,721 --> 00:39:52,724 as many prying eyes as we've eluded... 371 00:39:53,725 --> 00:39:56,485 in the end, it was my own fucking brother who threatened our goal. 372 00:40:02,692 --> 00:40:06,488 A piece of me died when vahid went behind my back to German intelligence. 373 00:40:09,783 --> 00:40:12,023 And another piece died when I had to give him up to you. 374 00:40:14,287 --> 00:40:16,540 My team needed a Shepherd to blame. 375 00:40:17,916 --> 00:40:20,353 But it protected you, 376 00:40:20,377 --> 00:40:22,671 and assured that the exchange would still happen. 377 00:40:32,055 --> 00:40:36,202 You delivering a potential nuclear Iran... 378 00:40:36,226 --> 00:40:38,663 You'll be promoted to foreign minister. 379 00:40:38,687 --> 00:40:43,150 And you'll be able to make sure that the nuclear option is never needed. 380 00:40:44,568 --> 00:40:47,380 You, my friend... 381 00:40:47,404 --> 00:40:52,033 You'll Usher Iran into a new place with the west. 382 00:40:54,995 --> 00:40:57,664 Cyrus, look at me. 383 00:40:59,207 --> 00:41:01,835 That's what vahid would have wanted. 384 00:41:34,951 --> 00:41:36,286 Son of a bitch. 385 00:41:37,078 --> 00:41:39,581 Somebody want to tell me what the fuck just happened? 386 00:41:41,291 --> 00:41:44,437 We just helped create a nuclear Iran. 387 00:41:44,461 --> 00:41:46,671 How the fuck were those bearings real? 388 00:42:10,195 --> 00:42:11,321 Minister. 389 00:42:12,322 --> 00:42:14,282 Did my brother come through? 390 00:42:15,659 --> 00:42:17,953 The transaction is complete. 391 00:42:19,162 --> 00:42:22,207 I'll see you back in Tehran to celebrate our success. 392 00:42:22,999 --> 00:42:25,669 Thank you. God keeps you safe. 393 00:42:26,628 --> 00:42:28,255 I'll see you back home. 394 00:42:42,269 --> 00:42:43,412 It's done. 395 00:42:54,322 --> 00:42:58,177 To the road behind us, and the road ahead. 396 00:42:58,201 --> 00:43:00,554 You'll do well on behalf of the agency, 397 00:43:00,578 --> 00:43:02,622 and for your people. 398 00:43:11,673 --> 00:43:14,301 Guys, they're fucking leaving. 399 00:43:17,220 --> 00:43:19,198 I mean, we got to get someone 400 00:43:19,222 --> 00:43:22,868 on the horn, the chief of station or fucking someone. 401 00:43:22,892 --> 00:43:24,704 President? Come on. 402 00:43:37,240 --> 00:43:39,909 Wait? Shepherd's alive? 403 00:43:40,535 --> 00:43:42,120 What the fuck does that mean? 404 00:43:44,122 --> 00:43:46,082 Fucker. 405 00:43:48,209 --> 00:43:50,337 We now know who played us. 406 00:44:01,639 --> 00:44:03,266 What do you want to do? 407 00:44:06,436 --> 00:44:08,789 Even a pawn can take down a king. 408 00:44:11,274 --> 00:44:12,626 Say when. 409 00:44:23,286 --> 00:44:25,681 Fish in a fucking barrel. 410 00:44:25,705 --> 00:44:26,766 When. 411 00:44:26,790 --> 00:44:28,517 Landry? 412 00:44:28,541 --> 00:44:30,144 - You take the tires. - Yeah. 413 00:44:44,099 --> 00:44:45,242 Move. 414 00:45:15,255 --> 00:45:16,923 Yes, minister? 415 00:45:17,215 --> 00:45:18,675 Hello? 416 00:45:19,134 --> 00:45:20,319 Minister? 417 00:45:41,072 --> 00:45:42,258 Door. 418 00:48:34,120 --> 00:48:36,164 Fair winds, brother. 419 00:48:50,470 --> 00:48:52,364 His car's still here. 420 00:48:52,388 --> 00:48:54,849 This is like a very inviting mousetrap. 421 00:49:13,368 --> 00:49:14,702 Last chance, gentlemen. 422 00:49:19,707 --> 00:49:21,084 Let's do it. 423 00:49:27,548 --> 00:49:31,320 You know, I'd rather get some beers, but... fuck it. 424 00:49:31,344 --> 00:49:32,762 Let's get blowed up. 425 00:50:37,034 --> 00:50:38,161 All clear. 426 00:50:53,176 --> 00:50:56,697 "Director Brennan, please be advised 427 00:50:56,721 --> 00:51:00,367 of a mission conducted by rogue operators that I had recruited 428 00:51:00,391 --> 00:51:02,703 out of mosul, Iraq. 429 00:51:02,727 --> 00:51:05,646 Ben Edwards, Mohammed farooq... 430 00:51:06,773 --> 00:51:10,210 Jules Landry and raife Hastings 431 00:51:10,234 --> 00:51:12,796 are responsible for the death 432 00:51:12,820 --> 00:51:16,675 of allied forces and for turning over illegal nuclear technology 433 00:51:16,699 --> 00:51:19,243 to our enemy Iran. 434 00:51:21,496 --> 00:51:23,599 These men are traitors, 435 00:51:23,623 --> 00:51:27,144 and they still have the technology that could make Iran 436 00:51:27,168 --> 00:51:28,937 a nuclear power. 437 00:51:28,961 --> 00:51:32,048 "They should be considered armed and dangerous." 438 00:51:38,137 --> 00:51:39,597 Friendly. 439 00:51:41,599 --> 00:51:42,993 What happened? 440 00:51:43,017 --> 00:51:45,037 I'm okay. 441 00:51:45,061 --> 00:51:47,080 Is he here? 442 00:51:47,104 --> 00:51:48,397 No. 443 00:51:49,398 --> 00:51:51,025 He left this behind. 444 00:51:59,116 --> 00:52:00,969 He burned us. 445 00:52:00,993 --> 00:52:04,223 Aw, fuck that. It's our word 446 00:52:04,247 --> 00:52:06,809 against his. We have tal's evidence. 447 00:52:06,833 --> 00:52:07,976 Right? 448 00:52:08,000 --> 00:52:09,645 Tal? 449 00:52:09,669 --> 00:52:10,795 I don't have evidence. 450 00:52:12,004 --> 00:52:14,983 I have encrypted messages from multiple ip addresses. 451 00:52:15,007 --> 00:52:16,259 It's why he used a portal. 452 00:52:17,510 --> 00:52:19,262 Unless I catch him real time... 453 00:52:21,514 --> 00:52:23,575 - What about the photo? - A photo of Haverford 454 00:52:23,599 --> 00:52:25,643 with Iran's chief negotiator for the nuclear deal? 455 00:52:27,562 --> 00:52:31,399 Mossad will do everything we can, but... Fuck. Fuck! 456 00:52:33,109 --> 00:52:34,586 We were his fucking puppets 457 00:52:34,610 --> 00:52:36,279 and now we're his fucking patsies. 458 00:52:38,948 --> 00:52:41,492 What are you thinking, chief? 459 00:52:47,582 --> 00:52:49,333 We're still in the game. 31984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.