Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,176 --> 00:00:18,659
♪Let this long river boil,
forging new mountains and seas♪
2
00:00:18,659 --> 00:00:22,368
♪Let the blade cut through the dust♪
3
00:00:22,368 --> 00:00:26,304
♪At the end of the other shore,
the long night finally pales♪
4
00:00:26,304 --> 00:00:29,799
♪Only then is this oath
not sworn in vain♪
5
00:00:29,799 --> 00:00:33,952
♪Let the torrents drench me,
frost and snow embrace me♪
6
00:00:33,952 --> 00:00:37,920
♪My resolve has never wavered♪
7
00:00:37,920 --> 00:00:41,504
♪Even after millennia,
I'll cleave mountains asunder♪
8
00:00:41,504 --> 00:00:48,576
♪I'll wait for the fog to clear,
the dawn to break, and for you to come♪
9
00:00:53,216 --> 00:00:55,616
♪Storms and turmoil rage♪
10
00:00:56,736 --> 00:00:59,584
♪Turbulent waves surge♪
11
00:01:00,544 --> 00:01:02,307
♪Trampling the dawn's light♪
12
00:01:02,307 --> 00:01:05,278
♪Let us venture together♪
13
00:01:05,278 --> 00:01:09,216
♪Let this long river boil,
forging new mountains and seas♪
14
00:01:09,216 --> 00:01:12,899
♪Let the blade cut through the dust♪
15
00:01:12,899 --> 00:01:16,416
♪At the end of the other shore,
the long night finally pales♪
16
00:01:16,416 --> 00:01:19,639
♪Only then is this oath
not sworn in vain♪
17
00:01:19,639 --> 00:01:23,392
♪Let the torrents drench me,
frost and snow embrace me♪
18
00:01:23,392 --> 00:01:27,136
♪My resolve has never wavered♪
19
00:01:27,136 --> 00:01:30,720
♪Even after millennia,
I'll cleave mountains asunder♪
20
00:01:30,720 --> 00:01:36,448
♪I'll wait for the fog to clear,
the dawn to break, and for you to come♪
21
00:01:36,448 --> 00:01:40,704
=The Journey of Legend=
22
00:01:41,136 --> 00:01:43,856
=Episode 13=
23
00:01:54,442 --> 00:01:55,522
Are you a human or a ghost?
24
00:01:56,362 --> 00:01:57,843
Why do you look so familiar?
25
00:01:57,843 --> 00:01:59,056
- Yeah.
- Let's go.
26
00:01:59,722 --> 00:02:00,816
Don't go.
27
00:02:02,288 --> 00:02:04,176
(Du Yueshan,
Leader of the Mengxiang Sect)
28
00:02:15,842 --> 00:02:17,402
Is he dead or alive?
29
00:02:20,496 --> 00:02:21,520
Wait.
30
00:02:28,923 --> 00:02:29,968
Be careful!
31
00:02:49,082 --> 00:02:51,242
Finally got meat to eat!
32
00:02:52,082 --> 00:02:55,483
Big chunks of meat! Fresh meat!
33
00:02:58,163 --> 00:03:00,323
Old freak, we haven't bathed
in three months.
34
00:03:00,323 --> 00:03:02,283
We stink and are inedible.
35
00:03:02,283 --> 00:03:04,883
Does this crazy man serve Qu Hanshan?
36
00:03:04,883 --> 00:03:08,443
Smells good.
Unwashed flesh smells better.
37
00:03:10,522 --> 00:03:12,003
The Sword King blocked the entrance.
38
00:03:12,003 --> 00:03:13,003
We're trapped here.
39
00:03:14,163 --> 00:03:17,003
It seems he was also victimized
by Qu Hanshan.
40
00:03:22,402 --> 00:03:26,923
Sir, were you also imprisoned here
by Qu Hanshan?
41
00:03:27,682 --> 00:03:29,483
Why don't we escape together?
42
00:03:30,203 --> 00:03:32,163
Escape? No!
43
00:03:33,203 --> 00:03:34,522
I want meat now!
44
00:03:34,522 --> 00:03:36,522
I haven't had meat for ages.
45
00:03:41,763 --> 00:03:42,800
Move!
46
00:03:48,682 --> 00:03:49,808
Tang Fang!
47
00:03:53,323 --> 00:03:55,483
Finally got meat to eat!
48
00:04:04,720 --> 00:04:07,120
(Du Yueshan)
49
00:04:09,402 --> 00:04:11,603
Release me!
50
00:04:13,122 --> 00:04:15,443
He's Du Yueshan,
leader of the Mengxiang Sect.
51
00:04:18,002 --> 00:04:22,802
Du Yueshan? One of the three great men
alongside Qu Hanshan and Gu Junshan?
52
00:04:22,802 --> 00:04:24,843
Why is a famous man like him here?
53
00:04:24,843 --> 00:04:26,032
He's also gone mad.
54
00:04:28,283 --> 00:04:29,562
I know.
55
00:04:29,562 --> 00:04:33,682
It seems he's been poisoned by Bat Toxin
of Power Gang and lost his mind.
56
00:04:34,523 --> 00:04:37,562
If we strike his Jingmen
and Baihui acupoints
57
00:04:37,562 --> 00:04:40,322
to drain his internal energy,
he could recover.
58
00:04:40,322 --> 00:04:42,163
But he is crazy and powerful.
59
00:04:42,163 --> 00:04:43,163
It's hard to subdue him.
60
00:04:44,923 --> 00:04:46,523
We can't take him alone.
61
00:04:46,523 --> 00:04:47,643
Now there are four of us.
62
00:04:49,442 --> 00:04:50,562
I want meat!
63
00:04:50,562 --> 00:04:51,632
Understood.
64
00:04:52,843 --> 00:04:54,384
I want meat now!
65
00:04:54,384 --> 00:04:55,403
Come on, old freak. Come!
66
00:04:55,403 --> 00:04:56,643
Eat me! Come on!
67
00:04:56,643 --> 00:04:58,242
I'll rip you apart!
68
00:04:59,202 --> 00:05:00,283
I'm tasty. Eat me!
69
00:05:00,283 --> 00:05:01,296
Old freak!
70
00:05:19,723 --> 00:05:20,784
Master Du.
71
00:05:21,562 --> 00:05:24,562
Master Du?
72
00:05:27,362 --> 00:05:29,442
His toxin has dissipated
with his internal energy.
73
00:05:30,163 --> 00:05:31,403
He should recover soon.
74
00:05:36,202 --> 00:05:39,002
Oh no! Someone is setting fire outside!
75
00:05:39,002 --> 00:05:41,043
No wonder I smell burning bristles.
76
00:05:41,043 --> 00:05:42,064
What should we do?
77
00:05:42,682 --> 00:05:47,562
Xiao Qiushui!
Come out or get smoked to death!
78
00:05:47,562 --> 00:05:48,843
Choose your fate!
79
00:05:50,043 --> 00:05:51,322
- Fan faster!
- Yes!
80
00:05:54,523 --> 00:05:56,083
We have no choice.
81
00:05:56,083 --> 00:05:57,202
Let's go that way.
82
00:05:57,202 --> 00:05:59,202
Wait, what about this madman?
83
00:05:59,202 --> 00:06:00,240
Take him with us.
84
00:06:04,083 --> 00:06:05,322
- Careful!
- Let's move!
85
00:06:05,322 --> 00:06:06,384
Alright, let's go.
86
00:06:14,802 --> 00:06:16,043
- Be careful!
- Alright, let's go.
87
00:06:24,403 --> 00:06:25,520
What's the situation?
88
00:06:26,362 --> 00:06:27,376
Any exit?
89
00:06:30,122 --> 00:06:31,122
It's a dead end.
90
00:06:31,122 --> 00:06:33,322
Just solid rock ahead. No way through.
91
00:06:34,224 --> 00:06:36,043
- Help Master Du sit.
- Here.
92
00:06:43,802 --> 00:06:46,083
(There's a waterfall
pouring from above endlessly.)
93
00:06:46,083 --> 00:06:47,523
(It must be running water.)
94
00:06:48,283 --> 00:06:52,242
(Maybe an exit is below. But...)
95
00:06:56,163 --> 00:06:58,002
It's an emergency. We can't stay here.
96
00:06:58,643 --> 00:07:00,523
It seems we must explore
the pool's bottom.
97
00:07:01,523 --> 00:07:02,640
What should we do?
98
00:07:09,043 --> 00:07:10,083
- He is awake!
- You...
99
00:07:10,083 --> 00:07:11,152
He is awake.
100
00:07:12,723 --> 00:07:13,923
What's wrong with you?
101
00:07:13,923 --> 00:07:15,843
Wait, who are you all?
102
00:07:19,002 --> 00:07:20,762
I'm Tang Fang from Tang Sect.
103
00:07:20,762 --> 00:07:22,242
They are Tie Xingyue and Qiu Nangu.
104
00:07:24,043 --> 00:07:26,603
Master Du, is this your token?
105
00:07:29,283 --> 00:07:32,603
Indeed. I am Du Yueshan.
106
00:07:34,163 --> 00:07:36,122
You're actually Master Du.
107
00:07:36,882 --> 00:07:37,882
How come you're here?
108
00:07:38,723 --> 00:07:41,403
Qu Hanshan is a wicked man.
109
00:07:41,403 --> 00:07:43,122
He lured me here for a duel,
110
00:07:43,122 --> 00:07:46,202
and then trapped me
with Binding Chains for years,
111
00:07:46,202 --> 00:07:49,242
trying to extract Mengxiang Swordplay
from me.
112
00:07:49,242 --> 00:07:52,176
Qu Hanshan is utterly despicable!
113
00:07:52,802 --> 00:07:55,603
I'm Xiao Qiushui.
I just drained your internal energy.
114
00:07:56,882 --> 00:07:57,963
My apologies.
115
00:07:57,963 --> 00:07:59,088
It doesn't matter.
116
00:08:00,043 --> 00:08:04,483
Without you, the Bat Toxin
would've killed me eventually.
117
00:08:06,643 --> 00:08:11,562
But why is Qu Hanshan
pursuing youngsters like you?
118
00:08:15,083 --> 00:08:16,562
It's a long story.
119
00:08:16,562 --> 00:08:18,882
I exposed Qu Hanshan's identity
as Sword King.
120
00:08:19,603 --> 00:08:20,723
He wanted to silence me.
121
00:08:21,562 --> 00:08:24,603
More importantly,
he tried every means to stop me
122
00:08:24,603 --> 00:08:28,882
from returning to my family in Huanhua
and saving my parents from danger.
123
00:08:29,802 --> 00:08:32,722
Huanhua?
You're from the Xiao family of Huanhua?
124
00:08:35,243 --> 00:08:36,682
Exactly.
125
00:08:36,682 --> 00:08:38,763
Then you'd better not go out.
126
00:08:38,763 --> 00:08:42,243
Being captured by Qu Hanshan is better
than falling into Liu Suifeng's hands.
127
00:08:44,722 --> 00:08:47,482
Master Du, what do you mean by that?
128
00:08:48,962 --> 00:08:49,962
Don't you know?
129
00:08:50,763 --> 00:08:54,043
Liu Suifeng from Power Gang holds
a blood feud against your family.
130
00:08:54,883 --> 00:08:58,722
Liu Suifeng wants to kill your family,
including you.
131
00:09:00,883 --> 00:09:02,602
(Liu Suifeng has a feud with my family?)
132
00:09:05,923 --> 00:09:09,562
Impossible! I don't believe
there's any blood feud.
133
00:09:11,123 --> 00:09:12,883
Whether it's
the Power Gang or Liu Suifeng,
134
00:09:14,722 --> 00:09:16,123
I won't let any of them get away.
135
00:09:20,562 --> 00:09:23,643
Now the most crucial thing is
to find a way out.
136
00:09:23,643 --> 00:09:25,682
Exactly! We must escape first.
137
00:09:26,562 --> 00:09:29,123
It seems it's running water,
leading somewhere.
138
00:09:30,243 --> 00:09:32,442
Master Du, you've been
trapped here for long.
139
00:09:33,322 --> 00:09:36,763
Do you know what lies beneath this pool?
140
00:09:36,763 --> 00:09:42,722
Good! What an insightful young man.
141
00:09:42,722 --> 00:09:44,400
I do know something.
142
00:09:44,400 --> 00:09:46,160
Let me show you the path.
143
00:09:46,802 --> 00:09:48,442
You're quite clever.
144
00:09:48,442 --> 00:09:49,763
You were right.
145
00:09:51,043 --> 00:09:56,082
There's indeed a fissure below. It's
too narrow for a person to pass through.
146
00:09:57,243 --> 00:10:00,923
Trapped here for years,
I've meditated daily.
147
00:10:00,923 --> 00:10:04,602
I finally thought of a way.
148
00:10:04,602 --> 00:10:08,962
The Mengxiang Swordplay contains a move
that gathers water through sword energy.
149
00:10:08,962 --> 00:10:14,123
I can channel the water's force
with this technique to make a way out.
150
00:10:14,123 --> 00:10:15,523
- That's fantastic!
- Great!
151
00:10:15,523 --> 00:10:16,682
Master Du, please do it!
152
00:10:16,682 --> 00:10:18,082
- Get us all out!
- Exactly!
153
00:10:18,082 --> 00:10:22,482
Master Du, you've lost
your internal energy.
154
00:10:22,482 --> 00:10:24,842
So you can't execute your sword moves.
155
00:10:26,043 --> 00:10:27,082
It's alright.
156
00:10:27,883 --> 00:10:32,283
I can teach
my Mengxiang Swordplay to one of you.
157
00:10:32,923 --> 00:10:38,043
Grasping its essence
and temporary mastery will suffice.
158
00:10:40,403 --> 00:10:44,442
My theory of hidden weapons differs
from that of swordsmanship.
159
00:10:44,442 --> 00:10:45,442
He should teach you.
160
00:10:46,243 --> 00:10:47,760
Please look at me!
161
00:10:47,760 --> 00:10:50,322
My master died young.
I don't mind being your apprentice.
162
00:10:50,322 --> 00:10:53,283
Master Du,
look how tall and strong I am.
163
00:10:53,283 --> 00:10:55,842
You? And you?
164
00:10:58,283 --> 00:10:59,523
Get out of here!
165
00:11:02,682 --> 00:11:04,442
You're useless.
166
00:11:04,442 --> 00:11:05,482
Did you brag before?
167
00:11:05,482 --> 00:11:08,304
Come on. He's just blind to my talent.
168
00:11:08,304 --> 00:11:09,392
I'm capable!
169
00:11:09,392 --> 00:11:10,763
- You're not superior to me!
- Alright.
170
00:11:21,082 --> 00:11:23,283
Your aptitude seems decent.
171
00:11:23,283 --> 00:11:25,602
I wonder if your comprehension is good.
172
00:11:26,363 --> 00:11:29,722
Well, I'll impart
my Mengxiang swordplay to you.
173
00:11:29,722 --> 00:11:30,802
How about it?
174
00:11:30,802 --> 00:11:32,240
Master Du, don't be ridiculous.
175
00:11:32,240 --> 00:11:33,322
This is unacceptable!
176
00:11:35,482 --> 00:11:38,082
Buddy, our escape depends on you.
177
00:11:38,082 --> 00:11:39,643
Right! None of us knows swordsmanship.
178
00:11:39,643 --> 00:11:40,763
It's all up to you.
179
00:11:40,763 --> 00:11:43,682
I...
180
00:11:43,682 --> 00:11:45,123
- Come and learn swordsmanship.
- No.
181
00:11:45,123 --> 00:11:46,224
Let's go!
182
00:11:50,722 --> 00:11:52,643
Fan faster! Come on!
183
00:11:52,643 --> 00:11:54,163
- Smoke them out!
- Yes!
184
00:13:02,163 --> 00:13:05,442
Liu Suifeng, I could overlook you
coming to my territory.
185
00:13:06,082 --> 00:13:07,602
But don't meddle in my affairs.
186
00:13:08,243 --> 00:13:12,003
Sword King, why resort to hostility?
187
00:13:12,842 --> 00:13:14,923
Both of us were outsmarted
by Xiao Qiushui.
188
00:13:15,562 --> 00:13:17,123
He is pretty cunning.
189
00:13:17,123 --> 00:13:18,682
If we push him too hard,
190
00:13:18,682 --> 00:13:22,763
he'd rather bring everything down
than letting others benefit a bit.
191
00:13:22,763 --> 00:13:27,722
I suggest you step back
and observe his next move.
192
00:13:27,722 --> 00:13:29,243
He already knows my identity.
193
00:13:30,003 --> 00:13:31,523
I can't let him live.
194
00:13:32,283 --> 00:13:34,082
You're influential in Guangling.
195
00:13:35,682 --> 00:13:38,482
Twisting the truth
isn't hard for you, right?
196
00:13:39,602 --> 00:13:41,602
Don't waste time on him.
197
00:13:41,602 --> 00:13:44,883
The Hero Token is the priority now.
198
00:13:46,722 --> 00:13:48,322
Do you know
the Hero Token's whereabouts?
199
00:13:50,962 --> 00:13:52,403
I've been looking for it.
200
00:13:52,403 --> 00:13:55,523
There are only two possibilities
for its location.
201
00:13:56,283 --> 00:14:01,842
Either it's in the Xiao Residence
or Xiao Qiushui has it now.
202
00:14:02,722 --> 00:14:05,403
The one with Xiao Qiushui
was proven fake.
203
00:14:05,403 --> 00:14:08,363
So the real one must be
in the Xiao Residence.
204
00:14:09,682 --> 00:14:13,283
Sword King, how about we work together
205
00:14:14,163 --> 00:14:15,883
to find the Hero Token?
206
00:14:17,403 --> 00:14:21,562
You're known for your arrogance.
I can't believe you want to cooperate.
207
00:14:22,923 --> 00:14:27,842
I have no choice. The Sword Retreat
has a self-destruct mechanism.
208
00:14:27,842 --> 00:14:30,722
Forcing entry would trigger explosives
to destroy everything.
209
00:14:31,482 --> 00:14:35,482
To retrieve the intact Hero Token,
we need internal access.
210
00:14:35,482 --> 00:14:40,322
I'm already exposed,
but you still have a chance.
211
00:14:41,123 --> 00:14:44,442
If you breach the Sword Retreat,
I can take revenge on Xiao Xilou.
212
00:14:45,043 --> 00:14:50,482
I'll gladly share the fruit with you.
213
00:14:52,243 --> 00:14:54,123
You want me to aid the Xiao family?
214
00:14:54,123 --> 00:14:58,363
You're famous in Guangling.
Xiao Yiren will surely seek your help.
215
00:14:59,043 --> 00:15:01,763
If I were you, I'd agree
and take the chance
216
00:15:02,682 --> 00:15:03,763
to infiltrate Sword Retreat.
217
00:15:05,643 --> 00:15:09,202
But leaving Xiao Qiushui alive
might ruin my plan.
218
00:15:10,283 --> 00:15:13,163
Don't worry. I know him well.
219
00:15:13,923 --> 00:15:15,082
He's not a threat.
220
00:15:16,562 --> 00:15:17,616
Have you mastered it?
221
00:15:24,883 --> 00:15:25,904
Be careful.
222
00:15:58,202 --> 00:16:00,602
Can he do it?
223
00:16:00,602 --> 00:16:02,523
This technique is
extremely energy-consuming.
224
00:16:02,523 --> 00:16:07,043
If he loses strength now,
he might be swept away by the current.
225
00:16:08,602 --> 00:16:11,562
Qiushui!
226
00:16:17,003 --> 00:16:20,523
Simple. I won't let him return.
227
00:16:22,202 --> 00:16:23,322
I've got a clever plan.
228
00:16:25,602 --> 00:16:28,722
Dealing with Xiao Qiushui
is well within my capabilities.
229
00:16:29,602 --> 00:16:34,283
Then, do as you like with him.
230
00:16:35,243 --> 00:16:38,123
Just leave him alive at the end,
so I can exact my revenge.
231
00:16:44,842 --> 00:16:46,722
Killing two birds with one stone?
232
00:16:46,722 --> 00:16:49,962
Very clever of you, Master Liu.
233
00:16:54,043 --> 00:16:58,202
Qiushui! Qiushui!
234
00:17:04,242 --> 00:17:05,442
Well, did it work?
235
00:17:06,282 --> 00:17:07,472
Sure! I've opened a way.
236
00:17:07,472 --> 00:17:10,123
- Great! He did it!
- Great!
237
00:17:10,762 --> 00:17:12,363
Look, they're closing in!
238
00:17:13,363 --> 00:17:14,923
No time to waste. Jump!
239
00:17:14,923 --> 00:17:16,048
- Let's go!
- Let's go!
240
00:17:29,603 --> 00:17:32,682
Master, Xiao Qiushui escaped
through the waterways.
241
00:17:32,682 --> 00:17:35,123
Also, Xiao Yiren has arrived here.
242
00:17:37,323 --> 00:17:38,352
Perfect timing.
243
00:17:39,024 --> 00:17:43,363
(Qu Residence)
244
00:17:43,363 --> 00:17:45,563
Shinian! Cease your rudeness at once!
245
00:17:49,883 --> 00:17:50,896
Master Qu.
246
00:17:52,563 --> 00:17:55,962
Your Huanhua Sect keeps provoking me
at my own residence.
247
00:17:55,962 --> 00:17:57,843
Do you want a fight with me?
248
00:17:58,603 --> 00:18:03,403
Master Qu,
Kaiyan and I came to visit you.
249
00:18:03,403 --> 00:18:05,762
You're renowned
as Guangling's Pillar of Justice.
250
00:18:05,762 --> 00:18:06,962
We never dare show disrespect.
251
00:18:07,803 --> 00:18:11,442
We came for the Power Gang's siege
on my family.
252
00:18:11,442 --> 00:18:13,803
We beg you to uphold justice for us.
253
00:18:15,442 --> 00:18:18,242
After Xiao Qiushui led the riffraff
254
00:18:18,242 --> 00:18:21,083
to make a scene here
and tarnish my reputation,
255
00:18:21,083 --> 00:18:23,962
you came to force me to aid your family.
256
00:18:25,363 --> 00:18:27,002
What kind of scheme is this?
257
00:18:29,403 --> 00:18:30,448
Qiushui?
258
00:18:33,002 --> 00:18:36,323
Master Qu, there must be some mistake.
259
00:18:36,323 --> 00:18:39,762
Xiao Qiushui has now branded me
as the Power Gang's Sword King.
260
00:18:39,762 --> 00:18:42,803
He falsely accused my people
of being members of the Power Gang.
261
00:18:42,803 --> 00:18:46,883
He even wanted to make it public
to ruin my fame in the martial circle.
262
00:18:48,962 --> 00:18:53,282
Therefore, I cannot aid your family.
263
00:18:53,923 --> 00:18:55,123
- Master Qu.
- Enough!
264
00:18:56,042 --> 00:18:58,643
Xiao Qiushui claimed
we're from the Power Gang.
265
00:18:58,643 --> 00:19:01,282
Yet his companions
seem far more suspicious!
266
00:19:01,282 --> 00:19:02,643
He made things up.
267
00:19:02,643 --> 00:19:05,803
If left unchecked,
he'll not just disgrace your family,
268
00:19:06,603 --> 00:19:09,163
but become a scourge
to the entire martial circle.
269
00:19:16,923 --> 00:19:19,962
Yiren, could they be mistaken?
270
00:19:19,962 --> 00:19:22,163
I don't think that Qiushui did that.
271
00:19:22,163 --> 00:19:25,962
Qiushui associates
with all sorts of people,
272
00:19:25,962 --> 00:19:28,803
but he never crosses boundaries.
273
00:19:29,603 --> 00:19:32,083
Could he be tricked?
274
00:19:33,682 --> 00:19:37,563
I'll return immediately
to investigate it.
275
00:19:37,563 --> 00:19:40,282
- You go to Blade Hall to see Master Ge.
- Yes.
276
00:19:48,962 --> 00:19:52,323
Where exactly are we going
after walking a lot?
277
00:19:52,323 --> 00:19:54,923
Master Du, we shouldn't linger here.
278
00:19:54,923 --> 00:19:56,762
After a few more miles to the dock,
279
00:19:56,762 --> 00:19:59,563
we can sail
to Guangling Villa of Huanhua.
280
00:20:00,403 --> 00:20:01,442
To your place?
281
00:20:02,923 --> 00:20:04,403
My sister excels in medicine.
282
00:20:04,403 --> 00:20:06,762
You have internal injuries.
283
00:20:06,762 --> 00:20:08,923
She can surely treat you.
284
00:20:08,923 --> 00:20:12,083
Once you recover,
I'll arrange your return to Mengxiang.
285
00:20:14,482 --> 00:20:18,123
Qu Hanshan has imprisoned me for years,
286
00:20:18,843 --> 00:20:22,403
destroying half my cultivation.
It's a disgrace!
287
00:20:23,123 --> 00:20:26,242
I'm in a wretched state.
Now, you want me to show up
288
00:20:26,242 --> 00:20:29,563
in front of more people?
Let the whole martial circle know it?
289
00:20:31,843 --> 00:20:35,042
I'd rather die here than go!
I refuse to go!
290
00:20:35,042 --> 00:20:37,242
Master Du, please calm yourself.
291
00:20:38,042 --> 00:20:40,843
Your injuries...
292
00:20:41,603 --> 00:20:44,403
I'm fine. Leave me alone! I'm leaving.
293
00:20:44,403 --> 00:20:45,424
Wait, Master Du.
294
00:20:47,482 --> 00:20:51,123
I have some money
295
00:20:51,123 --> 00:20:52,363
for your journey.
296
00:20:55,202 --> 00:20:56,923
Thanks, young man. Farewell!
297
00:21:03,282 --> 00:21:04,336
- Sir!
- Sir!
298
00:21:05,363 --> 00:21:06,512
Buddy.
299
00:21:14,442 --> 00:21:18,603
I have some money left. Take it.
300
00:21:18,603 --> 00:21:20,123
Find a decent job,
301
00:21:20,123 --> 00:21:22,843
and don't join the Power Gang.
302
00:21:22,843 --> 00:21:24,002
We don't want money!
303
00:21:24,002 --> 00:21:25,603
You got us wrong.
304
00:21:25,603 --> 00:21:28,883
Sir, we've spent many years
in the martial world
305
00:21:28,883 --> 00:21:30,563
and seen all sorts of people.
306
00:21:31,202 --> 00:21:35,083
But we have met a kind-hearted man
like you for the first time.
307
00:21:35,083 --> 00:21:36,603
- We wish to join you.
- Yes!
308
00:21:37,883 --> 00:21:40,202
Rather than join second-rate sects,
309
00:21:40,202 --> 00:21:41,482
we'd like to join Huanhua.
310
00:21:43,682 --> 00:21:45,643
Well...
311
00:21:45,643 --> 00:21:48,163
You don't despise us, do you?
312
00:21:49,456 --> 00:21:50,704
Well...
313
00:21:51,563 --> 00:21:53,722
It seems our self-taught skills
314
00:21:53,722 --> 00:21:56,083
only qualify us to join heretical sects.
315
00:21:56,083 --> 00:21:57,682
If we don't join the Power Gang,
316
00:21:57,682 --> 00:22:00,603
let's try joining the Twelve Waterways.
317
00:22:03,363 --> 00:22:05,603
Farewell then.
318
00:22:10,320 --> 00:22:11,376
Wait.
319
00:22:15,603 --> 00:22:18,643
I never look down on you.
320
00:22:19,403 --> 00:22:24,163
The process of joining the Huanhua Sect
is quite complex.
321
00:22:24,163 --> 00:22:25,843
And I can't decide your admission alone.
322
00:22:26,563 --> 00:22:31,482
If you don't mind,
you can join the Shenzhou Alliance.
323
00:22:34,042 --> 00:22:35,242
Shenzhou Alliance?
324
00:22:36,363 --> 00:22:39,603
It's an alliance.
Sounds like it's a large sect, right?
325
00:22:40,643 --> 00:22:42,083
Exactly!
326
00:22:42,083 --> 00:22:43,603
Is it better than the Huanhua Sect?
327
00:22:45,682 --> 00:22:47,002
As long as you're righteous,
328
00:22:47,002 --> 00:22:48,962
regardless of your background,
329
00:22:49,563 --> 00:22:52,242
we'll be sworn brothers.
330
00:22:55,282 --> 00:22:57,323
Sworn brothers?
331
00:22:58,522 --> 00:23:00,163
We'll gladly join the Shenzhou Alliance.
332
00:23:01,482 --> 00:23:03,722
We'll follow you from now on, sir.
333
00:23:06,323 --> 00:23:10,522
Don't call me that.
Just call me by name.
334
00:23:11,123 --> 00:23:12,883
- Okay.
- Okay.
335
00:23:13,522 --> 00:23:16,803
He saved us and allowed us
to join the Shenzhou Alliance.
336
00:23:16,803 --> 00:23:19,363
From now on, you're my boss.
We obey only you.
337
00:23:20,123 --> 00:23:22,403
- Good idea!
- Boss!
338
00:23:22,403 --> 00:23:23,923
Don't call me that.
339
00:23:23,923 --> 00:23:25,682
We'll roam the martial world together.
340
00:23:27,163 --> 00:23:30,603
Your alliance seems informal.
341
00:23:30,603 --> 00:23:32,803
Any random man can join?
342
00:23:32,803 --> 00:23:37,363
I wonder if they'll run for their lives
when your alliance is in need.
343
00:23:38,403 --> 00:23:41,643
Random man? We are not.
344
00:23:41,643 --> 00:23:42,923
We're righteous men.
345
00:23:42,923 --> 00:23:45,282
- We won't run away!
- Never!
346
00:23:45,883 --> 00:23:47,083
Wait.
347
00:23:47,083 --> 00:23:49,002
- She's insulting us.
- Again!
348
00:23:49,002 --> 00:23:50,403
- Let's go.
- I can't believe this.
349
00:23:50,403 --> 00:23:51,482
She's so petty.
350
00:23:57,936 --> 00:24:02,682
(Xiao Residence)
351
00:24:02,682 --> 00:24:04,123
I should post a notice
352
00:24:04,123 --> 00:24:07,563
exposing terrible things
that Qu Hanshan did.
353
00:24:07,563 --> 00:24:09,923
Guangling's Pillar of Justice?
He's shameless.
354
00:24:09,923 --> 00:24:12,176
- Yes! Expose him!
- Absolutely!
355
00:24:12,176 --> 00:24:16,002
- Avenge Divine Wanderer together!
- Yes!
356
00:24:16,002 --> 00:24:17,522
And let the Power Gang know
357
00:24:17,522 --> 00:24:21,682
- they lost big for not having us.
- Huge loss!
358
00:24:21,682 --> 00:24:23,083
You want to join Power Gang?
359
00:24:24,282 --> 00:24:25,962
- I wanted to join it before.
- I don't want to.
360
00:24:25,962 --> 00:24:26,992
Qiushui.
361
00:24:29,616 --> 00:24:30,736
Qiushui.
362
00:24:31,442 --> 00:24:33,363
- Yiren.
- Shinian.
363
00:24:38,803 --> 00:24:40,112
What's going on?
364
00:24:40,962 --> 00:24:43,083
Yiren, what are you doing?
365
00:24:43,083 --> 00:24:44,083
They're my friends.
366
00:24:45,843 --> 00:24:48,242
Friends who want to join Power Gang?
367
00:24:48,923 --> 00:24:52,923
Our sect is besieged by the Power Gang.
Our parents defend Sword Retreat alone.
368
00:24:52,923 --> 00:24:54,482
Aren't you worried at all?
369
00:24:54,482 --> 00:24:56,272
How could you hang out with them?
370
00:24:56,272 --> 00:24:57,520
Yiren, you misunderstand.
371
00:24:58,282 --> 00:25:01,282
Tie Xingyue, Qiu Nangu,
and Tang Fang of Tang Sect
372
00:25:02,083 --> 00:25:04,803
helped me get here all the way.
373
00:25:05,682 --> 00:25:06,768
Tang Sect?
374
00:25:07,762 --> 00:25:09,962
I'm Tang Fang from Tang Sect.
Nice to meet you.
375
00:25:14,083 --> 00:25:15,722
We don't have a token like that,
376
00:25:15,722 --> 00:25:18,282
but we own our names proudly.
377
00:25:18,282 --> 00:25:20,144
I'm Tie Xingyue, King of Farts,
from Wujiangdu.
378
00:25:20,803 --> 00:25:22,722
I'm Qiu Nangu, also called Iron Mouth.
379
00:25:22,722 --> 00:25:26,563
Never heard of any sect from Wujiangdu.
380
00:25:26,563 --> 00:25:32,363
It doesn't matter! We have
joined Qiushui's Shenzhou Alliance,
381
00:25:32,363 --> 00:25:35,962
a major sect
valuing character over pedigree.
382
00:25:37,803 --> 00:25:41,163
Yiren, they're truly my sworn brothers.
383
00:25:41,163 --> 00:25:43,042
Without both of them and Lady Tang,
384
00:25:43,042 --> 00:25:45,323
I'd never have escaped Sword King
of the Power Gang.
385
00:25:46,843 --> 00:25:50,163
You mean Qu Hanshan?
386
00:25:50,163 --> 00:25:55,522
Yes! He's posed as
a righteous man for decades.
387
00:25:55,522 --> 00:25:56,643
- Actually...
- Shut up!
388
00:25:57,643 --> 00:26:00,363
Qu Hanshan is well-known
as Guangling's Pillar of Justice.
389
00:26:00,363 --> 00:26:01,442
How dare you slander him!
390
00:26:02,522 --> 00:26:04,563
I should question you about this!
391
00:26:05,682 --> 00:26:08,563
Shinian, take Lady Tang
to the guestroom.
392
00:26:08,563 --> 00:26:12,002
Drive the gutter trash out of here.
393
00:26:12,002 --> 00:26:14,442
Wait, did he insult us?
394
00:26:15,363 --> 00:26:19,002
He called us gutter trash! You...
395
00:26:20,042 --> 00:26:22,002
Though you're Qiushui's brother,
396
00:26:22,002 --> 00:26:23,603
you can't insult us.
397
00:26:23,603 --> 00:26:26,083
We have tempers!
398
00:26:30,042 --> 00:26:31,643
Throw these two out!
399
00:26:34,704 --> 00:26:35,962
(Xiao Residence)
I'm not afraid of you!
400
00:26:38,282 --> 00:26:41,042
We can go anywhere we want!
401
00:26:41,042 --> 00:26:42,762
Sure! Let's find a place for dinner.
402
00:26:43,962 --> 00:26:45,883
Qiushui, take care!
403
00:26:48,560 --> 00:26:49,563
Let's go.
404
00:26:49,563 --> 00:26:53,282
Yiren, Qu Hanshan tricked you.
405
00:26:53,282 --> 00:26:56,123
His residence is the Power Gang's den!
406
00:26:56,123 --> 00:26:58,163
Enough!
407
00:26:58,163 --> 00:27:00,522
Don't force me to punish you.
408
00:27:01,282 --> 00:27:03,403
- Yiren.
- Xueyu.
409
00:27:03,403 --> 00:27:04,403
Calm down.
410
00:27:05,722 --> 00:27:08,643
Qiushui, you've had a hard journey.
411
00:27:08,643 --> 00:27:12,336
Speak calmly with Yiren.
412
00:27:12,336 --> 00:27:13,522
Okay.
413
00:27:13,522 --> 00:27:15,363
Xueyu, you know
414
00:27:15,363 --> 00:27:16,843
it's crucial to seek assistance.
415
00:27:17,603 --> 00:27:20,403
Yet he talks nonsense and makes enemies.
416
00:27:20,403 --> 00:27:23,163
Our family will get
into more trouble with this.
417
00:27:23,843 --> 00:27:27,282
Precisely because it's crucial,
I trust Qiushui's words.
418
00:27:28,042 --> 00:27:30,002
He wouldn't joke about this.
419
00:27:30,002 --> 00:27:31,563
Yiren, I'm not lying.
420
00:27:32,242 --> 00:27:33,962
Qu Hanshan has framed me
421
00:27:34,923 --> 00:27:36,923
because he wants
to conceal his true identity.
422
00:27:38,282 --> 00:27:43,002
Master Gu Junshan noticed flaws
in Kang Chuyu, the Nameless Demon.
423
00:27:43,002 --> 00:27:46,123
That's why Qu Hanshan
killed him on the spot.
424
00:27:46,123 --> 00:27:47,323
Divine Wanderer?
425
00:27:48,042 --> 00:27:50,363
Qu Hanshan serves the Power Gang?
426
00:27:51,083 --> 00:27:53,563
Kang Chuyu is the Nameless Demon?
427
00:27:53,563 --> 00:27:58,442
If true, they've concealed themselves
so well over the years.
428
00:27:58,442 --> 00:28:02,163
Even if others heard this,
they'd refuse to believe it.
429
00:28:02,163 --> 00:28:04,042
Yiren, this is absolutely true.
430
00:28:04,042 --> 00:28:06,643
If you doubt me,
Lady Tang and Zuoqiu can verify it.
431
00:28:06,643 --> 00:28:09,962
Yes. Yuhan and I witnessed everything.
432
00:28:10,603 --> 00:28:12,002
We saw it with our own eyes.
433
00:28:12,682 --> 00:28:14,563
It was Kang Chuyu who killed Tang Rou.
434
00:28:14,563 --> 00:28:17,403
Kang Chuyu practically
watched us grow up.
435
00:28:18,163 --> 00:28:19,962
How could he do that?
436
00:28:19,962 --> 00:28:22,163
He's betrayed our parents' trust.
437
00:28:23,042 --> 00:28:28,002
Yiren, Kaiyan, why aren't you shocked?
438
00:28:30,282 --> 00:28:36,083
Well, Qu Hanshan already explained
all about Kang Chuyu.
439
00:28:36,083 --> 00:28:39,722
Master Qu discovered that Kang Chuyu
is the Power Gang's Nameless Demon.
440
00:28:39,722 --> 00:28:41,722
After luring him here for arrest,
441
00:28:41,722 --> 00:28:44,643
Xiao Qiushui disrupted it.
442
00:28:44,643 --> 00:28:47,482
As a result, Kang Chuyu escaped,
and we got framed.
443
00:28:49,522 --> 00:28:53,883
How so? Can't I
distinguish truth from lies?
444
00:28:53,883 --> 00:28:56,482
Fine. We'll tentatively believe you
about Kang Chuyu.
445
00:28:57,083 --> 00:29:00,202
But Master Qu has protected Guangling
for more than 30 years.
446
00:29:00,202 --> 00:29:01,883
His reputation's impeccable.
447
00:29:01,883 --> 00:29:04,482
Moreover, he aimed
to capture Kang Chuyu himself.
448
00:29:04,482 --> 00:29:06,242
How could he serve the Power Gang?
449
00:29:06,242 --> 00:29:09,442
You lack experience
in the martial world,
450
00:29:09,442 --> 00:29:11,282
acting rashly
without figuring out the truth.
451
00:29:12,042 --> 00:29:14,722
That's why you misunderstood Master Qu.
452
00:29:14,722 --> 00:29:18,202
Yiren, there's no misunderstanding.
453
00:29:19,643 --> 00:29:21,264
We saw it firsthand.
454
00:29:22,576 --> 00:29:23,728
Qu Hanshan deceived you.
455
00:29:24,522 --> 00:29:27,962
I confirm that Xiao Qiushui
has spoken the truth.
456
00:29:28,803 --> 00:29:32,002
Kang Chuyu and Qu Hanshan are
on the same side.
457
00:29:32,002 --> 00:29:35,522
Lady Tang, your sect and mine are
both in Jinzhong.
458
00:29:35,522 --> 00:29:39,242
Yet when Sword Retreat was besieged,
where was your sect?
459
00:29:40,323 --> 00:29:44,202
Your sect's indifference
has broken our trust.
460
00:29:44,202 --> 00:29:46,843
Why should I believe you now?
461
00:29:46,843 --> 00:29:50,083
Tang Sect is Tang Sect.
Lady Tang is Lady Tang.
462
00:29:50,883 --> 00:29:51,962
Don't conflate them.
463
00:29:58,962 --> 00:30:03,522
Even Rou has died for me.
464
00:30:08,563 --> 00:30:14,363
Yiren, you really disappointed me.
465
00:30:20,123 --> 00:30:21,643
Young Master Yiren!
466
00:30:22,682 --> 00:30:23,888
Letter from Qu Hanshan!
467
00:30:25,968 --> 00:30:27,344
(Challenge Letter from Qu Hanshan)
468
00:30:31,504 --> 00:30:33,328
(Xiao Qiushui, come tomorrow.
I demand a trial by combat.)
469
00:30:34,962 --> 00:30:37,083
Qu Hanshan wants to challenge you.
470
00:30:37,083 --> 00:30:39,722
He claims you slandered him.
He wants to prove his innocence.
471
00:30:40,323 --> 00:30:43,363
Otherwise, his reputation
will be tarnished.
472
00:30:43,363 --> 00:30:47,442
Thus, he challenges you tomorrow
at his manor to clear his name.
473
00:30:47,442 --> 00:30:48,496
Qiushui mustn't go!
474
00:30:49,123 --> 00:30:51,123
He'll face grave danger.
475
00:30:51,962 --> 00:30:53,962
Regardless of the strength,
476
00:30:53,962 --> 00:30:55,722
as long as Qiushui shows up,
477
00:30:55,722 --> 00:30:58,123
he'll be the enemy of
the martial circle in Guangling.
478
00:30:58,123 --> 00:31:01,923
Don't worry.
I'll take on the challenge for him.
479
00:31:01,923 --> 00:31:05,042
But once I do, disaster will befall us.
480
00:31:05,962 --> 00:31:08,123
Qiushui becomes a target of blame,
481
00:31:09,002 --> 00:31:11,522
and our whole family gets isolated.
482
00:31:12,163 --> 00:31:15,163
Yiren, don't you still see it?
483
00:31:15,883 --> 00:31:17,682
Qu Hanshan wants me silenced.
484
00:31:18,363 --> 00:31:19,682
But none of this matters now.
485
00:31:20,323 --> 00:31:24,042
The priority is to rescue our parents
486
00:31:24,042 --> 00:31:26,042
and safeguard Sword Retreat.
487
00:31:26,042 --> 00:31:27,682
So, Yiren, Kaiyan, Xueyu,
488
00:31:27,682 --> 00:31:32,042
we need to make a plan
and save them immediately.
489
00:31:32,042 --> 00:31:35,202
Offending Master Qu means
offending Guangling's martial circle.
490
00:31:35,202 --> 00:31:37,682
Who'd help Sword Retreat now?
491
00:31:39,603 --> 00:31:43,083
In that case, let's leave Guangling
492
00:31:43,962 --> 00:31:46,522
and seek help from Shaolin, Wudang,
or sects in Wubei.
493
00:31:47,363 --> 00:31:50,123
Our parents have a good reputation.
494
00:31:50,123 --> 00:31:53,803
They have many friends.
I believe their friends will help.
495
00:31:53,803 --> 00:31:58,202
Easy for you to say.
Guangling and Wubei act together.
496
00:31:58,843 --> 00:32:02,163
Reality's more complex than theories.
497
00:32:02,163 --> 00:32:03,923
Solve your own problem first.
498
00:32:03,923 --> 00:32:08,163
- Yiren.
- Qiushui, truth will out. Stop arguing.
499
00:32:08,163 --> 00:32:10,442
Time will reveal everything.
500
00:32:12,002 --> 00:32:13,002
Yiren.
501
00:32:13,002 --> 00:32:14,442
Enough, Lady Tang.
502
00:32:14,442 --> 00:32:17,403
This is my family's affair.
You stay out.
503
00:32:18,522 --> 00:32:21,202
Qiushui, you just behave.
504
00:32:21,202 --> 00:32:22,384
Don't stir things up again.
505
00:32:23,002 --> 00:32:24,442
- Shinian.
- Yes!
506
00:32:24,442 --> 00:32:26,643
- Yiren.
- Before figuring out the truth,
507
00:32:26,643 --> 00:32:28,923
Qiushui stays confined.
508
00:32:29,563 --> 00:32:30,736
Understood.
509
00:32:47,522 --> 00:32:48,688
How did it go?
510
00:32:51,403 --> 00:32:54,083
Baizhan Sect, Pili Sect,
and Xiaoyao Sect
511
00:32:54,803 --> 00:32:57,163
all claim their leaders are away.
No responses.
512
00:32:57,843 --> 00:33:00,123
We met Master Ge of the Blade Hall.
513
00:33:00,123 --> 00:33:04,403
But before helping us, he needs us
to clear up the misunderstandings
514
00:33:04,403 --> 00:33:05,563
with Master Qu.
515
00:33:07,282 --> 00:33:08,843
None willing to help?
516
00:33:11,563 --> 00:33:14,962
In Guangling, Master Qu
and Master Liang are the most influential.
517
00:33:14,962 --> 00:33:18,643
But Master Liang is always moving.
It's hard to find him.
518
00:33:19,522 --> 00:33:22,282
16 major sects follow Qu Hanshan's lead.
519
00:33:22,923 --> 00:33:25,042
None dares to help without his approval.
520
00:33:26,722 --> 00:33:27,920
Don't panic.
521
00:33:28,762 --> 00:33:32,042
I hope the Bishan Sect
won't refuse to help.
522
00:33:35,643 --> 00:33:37,643
Young Master, Lady Weng is here.
523
00:33:38,603 --> 00:33:39,803
- Lady Weng.
- Lady Weng.
524
00:33:40,563 --> 00:33:41,744
- Please sit.
- Please.
525
00:33:45,883 --> 00:33:48,883
Lady Weng, how did it go? Going well?
526
00:33:49,803 --> 00:33:51,002
My leader originally agreed.
527
00:33:51,682 --> 00:33:55,202
However, Qiushui offended Master Qu.
528
00:33:57,403 --> 00:34:00,442
Even without my sect's support,
I'll still help you.
529
00:34:01,323 --> 00:34:05,803
But I'm not strong enough
to turn the tables.
530
00:34:09,162 --> 00:34:12,442
I want to ask Qiushui
how he can be so certain
531
00:34:13,243 --> 00:34:15,403
that Master Qu is the Sword King
of the Power Gang.
532
00:34:16,363 --> 00:34:20,843
He claimed he heard
Master Qu admit it yesterday
533
00:34:20,843 --> 00:34:22,042
and saw him kill Gu Junshan.
534
00:34:23,056 --> 00:34:24,272
How is that possible?
535
00:34:25,002 --> 00:34:26,363
Gu Junshan is perfectly fine.
536
00:34:27,683 --> 00:34:28,912
He's fine?
537
00:34:29,843 --> 00:34:32,763
Today, he just finished discussions
with our sect leader.
538
00:34:32,763 --> 00:34:34,442
I personally saw them off.
539
00:34:42,923 --> 00:34:44,144
Lady Weng.
540
00:34:44,763 --> 00:34:45,883
Xiaoyi.
541
00:34:45,883 --> 00:34:46,923
I've discovered something.
542
00:34:46,923 --> 00:34:50,122
Tie Xingyue and Qiu Nangu,
the guys who followed Qiushui,
543
00:34:50,122 --> 00:34:52,883
wanted to join the Power Gang
back in Jinzhong.
544
00:34:53,602 --> 00:34:56,403
They're close to the First Cave Demon.
545
00:35:00,122 --> 00:35:02,883
Could they really serve the Power Gang?
546
00:35:03,683 --> 00:35:05,840
Are they spies planted around Qiushui
to mislead him?
547
00:35:09,803 --> 00:35:12,763
It seems Master Qu's words
might be true.
548
00:35:12,763 --> 00:35:15,442
Qiushui must've been deceived
into losing his judgment.
549
00:35:18,763 --> 00:35:20,482
It's too early to conclude this matter.
550
00:35:21,403 --> 00:35:24,522
Perhaps Qiushui fell into a trap
rather than acting intentionally.
551
00:35:25,763 --> 00:35:28,962
Our priority is
to prevent further escalation.
552
00:35:30,522 --> 00:35:33,363
We must resolve the conflict
with Master Qu immediately.
553
00:35:33,363 --> 00:35:35,122
Securing Guangling's support is crucial.
554
00:35:35,843 --> 00:35:39,763
We can't leave our family beleaguered.
555
00:35:39,763 --> 00:35:42,642
But Master Qu insists on a fight.
556
00:35:43,602 --> 00:35:44,683
What do we do?
557
00:35:48,403 --> 00:35:52,883
Years ago, I captured a spy
from the North Wasteland with Master Qu.
558
00:35:52,883 --> 00:35:55,002
Then he and I became familiar.
559
00:35:55,763 --> 00:35:58,243
Let me attempt mediation.
560
00:35:59,122 --> 00:36:03,803
If he yields,
it'll be easier for you to seek help.
561
00:36:05,363 --> 00:36:06,843
- Thank you.
- Thank you.
562
00:36:07,923 --> 00:36:10,723
Liang, take Lady Weng to her room.
563
00:36:10,723 --> 00:36:11,856
This way.
564
00:36:15,923 --> 00:36:19,042
Kaiyan, let's apologize
to Master Qu immediately.
565
00:36:21,082 --> 00:36:25,923
Yiren, don't you find it weird?
566
00:36:26,642 --> 00:36:30,082
Sometimes, Qiushui is mischievous
and acts grotesquely.
567
00:36:30,723 --> 00:36:35,962
I never thought he'd be so easily fooled
despite his sharpness.
568
00:36:35,962 --> 00:36:37,243
Don't blame Qiushui entirely.
569
00:36:37,883 --> 00:36:39,683
The Power Gang came prepared.
570
00:36:40,442 --> 00:36:41,723
They're too cunning.
571
00:36:42,442 --> 00:36:44,162
Let's go to the Qu's to check it out.
572
00:36:44,962 --> 00:36:47,403
Just do our best
to resolve the conflict with Master Qu.
573
00:36:47,403 --> 00:36:50,562
If Qiushui is right,
Master Qu will give himself away.
574
00:37:08,442 --> 00:37:09,552
Lady Tang.
575
00:37:10,962 --> 00:37:14,843
Lady Tang, without permission,
you can't see Mr. Qiushui.
576
00:37:14,843 --> 00:37:17,203
Why can't I just talk with him?
577
00:37:21,763 --> 00:37:24,042
Qiushui, the door's closed.
578
00:37:24,042 --> 00:37:26,323
I'll find a way to visit you later.
579
00:37:44,784 --> 00:37:47,320
(Weng Yueying claimed Divine Wanderer
just visited Bishan Sect.)
580
00:37:47,320 --> 00:37:49,840
(Yiren trusts her and will seek
reconciliation with Qu Hanshan.)
581
00:37:50,522 --> 00:37:52,323
(Is even Lady Weng
part of the Power Gang?)
582
00:37:53,683 --> 00:37:55,522
(Qu Hanshan is so well-connected.)
583
00:37:57,203 --> 00:37:59,522
(I must do something.)
584
00:38:04,642 --> 00:38:05,923
Release me! I want to see Yiren.
585
00:38:08,522 --> 00:38:11,642
Without your brother's order,
we can't let you leave.
586
00:38:11,642 --> 00:38:13,283
Please don't make this difficult for us.
587
00:38:13,283 --> 00:38:14,608
Step aside!
588
00:38:15,642 --> 00:38:16,816
Stop!
589
00:38:20,482 --> 00:38:21,883
Xueyu, did you come to release me?
590
00:38:23,363 --> 00:38:26,962
Without Yiren's approval,
Shinian won't release you.
591
00:38:28,763 --> 00:38:32,482
Xueyu, it's fake news
about the Divine Wanderer.
592
00:38:32,482 --> 00:38:34,723
I witnessed Qu Hanshan kill him.
593
00:38:34,723 --> 00:38:37,002
If Lady Weng isn't being deceived,
594
00:38:37,002 --> 00:38:38,723
then she's part of the Power Gang.
595
00:38:39,363 --> 00:38:43,723
Qiushui, we lack evidence
to convince Yiren.
596
00:38:43,723 --> 00:38:46,403
Nor will others believe your words.
597
00:38:46,403 --> 00:38:47,923
If it's really as you said,
598
00:38:47,923 --> 00:38:50,363
Lady Weng is part of the Power Gang,
599
00:38:51,162 --> 00:38:54,522
then there's no one left
in the martial circle to trust.
600
00:38:55,683 --> 00:39:00,283
Xueyu, don't trust anyone
allied with Qu Hanshan!
601
00:39:00,283 --> 00:39:01,683
I can't explain further now.
602
00:39:01,683 --> 00:39:02,883
I must stop Yiren immediately!
603
00:39:02,883 --> 00:39:04,522
Qiushui, listen to me.
604
00:39:04,522 --> 00:39:06,442
Guangling and Wubei
rejected our pleas for aid.
605
00:39:06,442 --> 00:39:09,002
If you go, you'll get
into bigger trouble.
606
00:39:09,002 --> 00:39:12,723
So, don't you believe me either?
607
00:39:12,723 --> 00:39:14,122
Yes, I believe you.
608
00:39:14,122 --> 00:39:16,002
You've always had a mind of your own.
609
00:39:16,002 --> 00:39:20,363
Though I don't always understand you,
610
00:39:21,442 --> 00:39:23,442
I know the martial world's
fraught with danger.
611
00:39:23,442 --> 00:39:28,082
Even Yiren's experience
can't prevent misjudging people.
612
00:39:28,082 --> 00:39:30,843
That's why we must stop him
613
00:39:31,562 --> 00:39:33,162
before he falls into a trap!
614
00:39:33,923 --> 00:39:36,162
I understand, Qiushui. Stay calm.
615
00:39:36,843 --> 00:39:40,162
- I'll talk to Yiren again.
- Okay.
616
00:39:47,042 --> 00:39:50,403
(Qu Hanshan actually
acted preemptively. So cunning!)
617
00:39:51,323 --> 00:39:54,962
(I'm now grounded. How can I fight him?)
618
00:39:56,403 --> 00:39:58,803
(No, I mustn't think this way.)
619
00:39:59,723 --> 00:40:01,243
(He has weaknesses despite his power.)
620
00:40:02,522 --> 00:40:05,562
(I must find a way
to obtain Yiren's Sect Leader's Token.)
621
00:40:06,482 --> 00:40:10,803
(It might allow me to rewrite the story
and handle Sword King and Power Gang.)
622
00:40:35,962 --> 00:40:39,843
Master, Xiao Yiren is waiting outside
and insists on seeing you.
623
00:40:41,522 --> 00:40:43,243
Liu Suifeng planned this well indeed.
624
00:40:44,243 --> 00:40:47,122
Xiao Yiren really came
ask for help again.
625
00:40:49,442 --> 00:40:53,082
(The Xiao family always
advertises their sense of justice.)
626
00:40:55,082 --> 00:40:58,768
You use this to deliver the final blow
to Xiao Qiushui.
627
00:40:58,768 --> 00:41:00,304
(All heroes heed
the divine token's call)
628
00:41:13,552 --> 00:41:14,723
Is everything going smoothly?
629
00:41:14,723 --> 00:41:16,082
What did Master Qu say?
630
00:41:17,763 --> 00:41:19,283
Initially, it didn't go smoothly.
631
00:41:19,283 --> 00:41:21,642
But after Yiren tried so hard
to persuade Master Qu,
632
00:41:21,642 --> 00:41:24,243
Master Qu agreed to gather 16 sects
at the Forest of Justice
633
00:41:24,243 --> 00:41:27,162
to discuss how to aid
Sword Retreat tomorrow.
634
00:41:28,363 --> 00:41:29,442
Excellent!
635
00:41:29,442 --> 00:41:30,923
Are you sure he's trustworthy?
636
00:41:32,403 --> 00:41:36,162
We've tested and observed him.
No issues found.
637
00:41:36,843 --> 00:41:37,843
He should be reliable.
638
00:41:39,843 --> 00:41:44,122
But Master Qu insists
Qiushui must apologize publicly.
639
00:41:44,122 --> 00:41:47,122
It seems he won't easily forgive Qiushui
for slandering him.
640
00:41:47,962 --> 00:41:50,522
Will he make things difficult
for Qiushui?
641
00:41:51,522 --> 00:41:54,162
At this point,
Qiushui has to ask for forgiveness.
642
00:41:54,763 --> 00:41:57,243
Let it be a lesson for him.
643
00:41:57,243 --> 00:41:59,082
Besides, Master Qu is highly respected.
644
00:41:59,763 --> 00:42:03,122
He won't go too far
in front of all the sect leaders.
645
00:42:04,883 --> 00:42:09,203
Good. Tomorrow, you and Kaiyan will
go to Forest of Justice with Qiushui.
646
00:42:09,843 --> 00:42:13,323
I'll prepare all we need
for future assistance.
647
00:42:13,323 --> 00:42:16,562
Once things are over here,
we'll meet and return home together.
648
00:42:17,403 --> 00:42:20,403
Yiren, protect Qiushui tomorrow.
649
00:42:21,683 --> 00:42:24,082
Don't worry.
Yiren and Kaiyan will be there.
650
00:42:24,082 --> 00:42:26,562
They will definitely protect Qiushui.
Don't worry too much.
651
00:42:28,720 --> 00:42:29,843
(Sect Leader's Token)
652
00:42:29,843 --> 00:42:30,896
Sect Leader's Token?
653
00:42:33,602 --> 00:42:34,883
He wants us to steal the token?
654
00:42:37,883 --> 00:42:39,122
This is absurd!
655
00:42:40,283 --> 00:42:42,672
Why does Qiushui need the token?
656
00:42:42,672 --> 00:42:43,856
He didn't say.
657
00:42:44,923 --> 00:42:48,763
Though he usually acts wildly
and seems unreliable,
658
00:42:48,763 --> 00:42:50,803
he always knows what to do.
659
00:42:50,803 --> 00:42:53,203
He must have good reasons for this.
660
00:42:53,203 --> 00:42:54,363
I agree.
661
00:42:54,363 --> 00:42:56,683
Being predictable isn't Qiushui's style.
662
00:42:56,683 --> 00:42:58,522
I'm with him this time.
663
00:42:58,522 --> 00:42:59,683
So am I.
664
00:42:59,683 --> 00:43:00,880
Qiushui trusts us so much.
665
00:43:00,880 --> 00:43:02,243
We can't let him down.
666
00:43:29,104 --> 00:43:30,523
♪Under the moon and stars♪
667
00:43:32,155 --> 00:43:34,925
♪Life's unfolded♪
668
00:43:36,379 --> 00:43:39,968
♪Memories linger in twilight♪
669
00:43:39,968 --> 00:43:44,066
♪We met and parted♪
670
00:43:45,115 --> 00:43:48,351
♪In heaven and earth♪
671
00:43:49,147 --> 00:43:51,952
♪Mortal world stays constant♪
672
00:43:53,225 --> 00:43:55,931
♪Clouds spread east-west♪
673
00:43:55,931 --> 00:44:00,987
♪Chivalry resides in hearts♪
674
00:44:00,987 --> 00:44:02,907
♪Mortal world is simple♪
675
00:44:02,907 --> 00:44:05,124
♪We talk and laugh♪
676
00:44:05,124 --> 00:44:07,547
♪Be a righteous swordsman♪
677
00:44:08,571 --> 00:44:10,907
♪Going through the storms♪
678
00:44:10,907 --> 00:44:15,803
♪Traveling far with freedom♪
679
00:44:16,955 --> 00:44:18,907
♪Mortal world is intricate♪
680
00:44:18,907 --> 00:44:21,203
♪Slowly♪
681
00:44:21,203 --> 00:44:24,379
♪We got drunk♪
682
00:44:24,379 --> 00:44:26,875
♪Drink a toast♪
683
00:44:26,875 --> 00:44:30,939
♪Let the past just be the past♪
684
00:44:32,891 --> 00:44:34,939
♪Mortal world is simple♪
685
00:44:34,939 --> 00:44:36,891
♪We talk and laugh♪
686
00:44:36,891 --> 00:44:40,635
♪Be a righteous swordsman♪
687
00:44:40,635 --> 00:44:42,875
♪Going through the storms♪
688
00:44:42,875 --> 00:44:48,191
♪Traveling far with freedom♪
689
00:44:48,983 --> 00:44:50,971
♪Mortal world is intricate♪
690
00:44:50,971 --> 00:44:53,068
♪Slowly♪
691
00:44:53,068 --> 00:44:56,667
♪We got drunk♪
692
00:44:56,667 --> 00:44:58,907
♪Drink a toast♪
693
00:44:58,907 --> 00:45:04,795
♪Let the past just be the past♪
694
00:45:04,795 --> 00:45:06,939
♪Mortal world is simple♪
695
00:45:06,939 --> 00:45:08,910
♪The wind is loud♪
696
00:45:08,910 --> 00:45:12,539
♪Soaring like a bird♪
697
00:45:12,539 --> 00:45:14,973
♪The experiences
of sadness and happiness♪
698
00:45:14,973 --> 00:45:19,931
♪Make me brave♪
699
00:45:21,045 --> 00:45:22,971
♪Mortal world is intricate♪
700
00:45:22,971 --> 00:45:25,226
♪Full of countless trials♪
701
00:45:25,226 --> 00:45:28,614
♪People live and die♪
702
00:45:28,614 --> 00:45:30,758
♪Among a million lights out there♪
703
00:45:30,758 --> 00:45:36,393
♪There is one for you♪49456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.