Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,599 --> 00:00:05,099
Subtitles: Luís Filipe Bernardes
2
00:00:32,500 --> 00:00:33,500
Hello!
3
00:00:33,501 --> 00:00:34,901
What? A murder?
4
00:00:34,902 --> 00:00:38,302
That ain't news. We had three yesterday.
5
00:00:40,903 --> 00:00:42,303
Hello!
6
00:00:42,304 --> 00:00:44,604
Los Angeles is on fire?
7
00:00:44,805 --> 00:00:48,205
All right. I'll send a man down.
8
00:00:53,206 --> 00:00:54,306
Hello!
9
00:00:54,807 --> 00:00:59,007
What? A car parked on the wrong side
of the street?
10
00:01:01,408 --> 00:01:05,108
Did you ring?
Yes! Call out for reserves, will ya?
11
00:01:06,409 --> 00:01:07,909
Reserves!
12
00:01:17,110 --> 00:01:20,999
(babbling)
13
00:01:21,000 --> 00:01:23,300
(babbling)
14
00:01:32,400 --> 00:01:37,200
And then she says I love you, Reginald.
15
00:01:40,501 --> 00:01:45,001
Hey, Sherlock. Did you hear about
the jewel robbery at the ball last night?
16
00:01:45,002 --> 00:01:49,602
Oh, go on away!
I'm writing one of them scenarios.
17
00:01:49,603 --> 00:01:52,203
Hey, now, just a minute,
you great big flat-footed cop!
18
00:01:52,204 --> 00:01:55,904
You better listen to me!
Somebody stole Norma Shearer's jewels.
19
00:01:55,905 --> 00:01:58,405
Well? What of it?
20
00:01:58,406 --> 00:02:00,406
They stole 'em from us!
21
00:02:00,407 --> 00:02:03,107
Why, the dirty crooks!
22
00:02:08,208 --> 00:02:09,998
Inspector Kane speaking.
23
00:02:09,999 --> 00:02:13,399
What?
I'll get right over with two of my best men.
24
00:02:34,400 --> 00:02:36,400
Come on! Go home, go home!
25
00:02:37,201 --> 00:02:39,991
Didn't you hear me? I said go home.
26
00:02:39,992 --> 00:02:42,892
You can't sit around here
dirtying this place up eating ice-cream.
27
00:02:42,893 --> 00:02:45,999
Miss Shearer won't like it.
Miss Shearer she bought it for us.
28
00:02:46,000 --> 00:02:48,500
Oh, of course, that's different.
29
00:02:51,301 --> 00:02:54,201
You sweet little dears.
30
00:02:54,202 --> 00:02:55,702
Hey! The cops!
31
00:03:13,803 --> 00:03:16,303
Thank you, boys.
Where'll you be when I need you?
32
00:03:17,404 --> 00:03:19,404
Right here.
Okay.
33
00:03:22,505 --> 00:03:24,605
I told you not to make that last payment.
34
00:03:32,906 --> 00:03:34,999
Of course I've lost them.
35
00:03:35,000 --> 00:03:37,600
Don't sit there looking as though I hadn't.
36
00:03:37,601 --> 00:03:40,400
I wouldn't have lost them for the world.
They were all mementos.
37
00:03:40,401 --> 00:03:42,701
But uhm...
Hedda, don't talk so much!
38
00:03:42,702 --> 00:03:44,442
But uhm...
I've looked there, too.
39
00:03:44,443 --> 00:03:46,343
But...
I've looked there already.
40
00:03:46,344 --> 00:03:48,500
But who was there?
41
00:03:49,101 --> 00:03:51,101
Well, let me see.
42
00:03:51,102 --> 00:03:54,000
I was with Billy Haines... Jack Gilbert...
43
00:03:54,801 --> 00:03:57,701
We don't want any!
Whether you want it or not, you're gonna get it!
44
00:03:57,702 --> 00:03:59,502
Joan Crawford...
45
00:03:59,503 --> 00:04:02,453
Miss Shearing.
Oh, Inspector. I've been waiting for you.
46
00:04:02,454 --> 00:04:04,254
Did you ever lose any jewels before?
47
00:04:04,255 --> 00:04:06,455
Why, no, sir. Not this week.
48
00:04:06,456 --> 00:04:07,906
Do you suspect anyone?
49
00:04:07,907 --> 00:04:10,007
My nerves are so shocked I suspect everyone.
50
00:04:11,508 --> 00:04:13,108
You weren't at the ball, were you?
51
00:04:13,109 --> 00:04:16,409
Why, no, mam. I never go...
Ah, you hesitate.
52
00:04:17,210 --> 00:04:20,000
You've found them!
Oh, isn't he a lovely man.
53
00:04:20,001 --> 00:04:21,931
Do give them to me.
Calm yourself, lady.
54
00:04:21,932 --> 00:04:25,532
I'll find your jewels or die.
I wish you would!
55
00:04:25,533 --> 00:04:26,533
Huh?
56
00:04:26,534 --> 00:04:30,334
Joan, you mean you actually took it.
Yes.
57
00:04:30,335 --> 00:04:33,600
You see, I came home from the dance
with it hidden under my wrap...
58
00:04:33,601 --> 00:04:35,301
for fear someone would take it from me.
59
00:04:36,302 --> 00:04:39,802
Well, Joan, if we weren't such good friends, I'd say...
You'd say what?
60
00:04:40,403 --> 00:04:41,803
I won't say it.
61
00:04:41,804 --> 00:04:46,600
Oh, Bill. If you'd wanted something all your life
and fate laid it right in your palm?
62
00:04:46,601 --> 00:04:47,900
What would you do?
63
00:04:48,501 --> 00:04:50,501
Grab it and run like...
Hm-hmm.
64
00:04:50,502 --> 00:04:51,702
Like you did.
65
00:04:51,703 --> 00:04:53,400
But you have to take it back.
66
00:04:53,401 --> 00:04:56,101
No, I'll never take it back.
Oh, yes you will.
67
00:04:56,102 --> 00:04:57,900
Come on, hand it over!
Who are you?
68
00:04:57,901 --> 00:04:59,700
Inspector Kane. I heard what you said.
69
00:04:59,701 --> 00:05:01,701
You stole Miss Shearer's jewels.
70
00:05:03,202 --> 00:05:04,502
Jewels?
71
00:05:06,103 --> 00:05:08,603
You're crazy!
Here's what I took.
72
00:05:16,904 --> 00:05:19,604
Miss Lee, I'd like to ask you...
I know, you want my autograph.
73
00:05:20,205 --> 00:05:21,700
Oh, forget it.
74
00:05:21,701 --> 00:05:25,001
Excuse me, Mr. Lowe, but I want to ask you
about the ball last night.
75
00:05:25,802 --> 00:05:28,600
What ball?
You know, you were there with this lady.
76
00:05:28,601 --> 00:05:32,001
Oh, yeah?
Get out, get out!
77
00:05:32,002 --> 00:05:33,202
Go on!
Yes, sir.
78
00:05:33,203 --> 00:05:35,203
So you double crossed me, uh?
79
00:05:35,204 --> 00:05:38,400
You know? I don't think they like me.
Were they there?
80
00:05:38,401 --> 00:05:41,801
Oh, I didn't wait for the answer.
Go on back and find out.
81
00:05:41,802 --> 00:05:43,102
Yes, mam.
What?
82
00:05:43,403 --> 00:05:44,700
Yes, sir.
83
00:05:46,701 --> 00:05:49,700
Excuse me, please.
I forgot to wait for the answer.
84
00:05:50,501 --> 00:05:55,201
Hey, listen. If you don't get out of here,
I'll send you back to Poland in a pine box.
85
00:05:55,202 --> 00:05:57,300
Not Poland. Sweden.
86
00:05:57,301 --> 00:06:00,400
All right, Sweden.
Oh, thank you very much.
87
00:06:01,601 --> 00:06:03,001
Well, what did he say?
88
00:06:03,002 --> 00:06:06,002
Oh, he's a nice fellow.
He's going to send me to Sweden.
89
00:06:06,003 --> 00:06:07,203
Come on with me.
90
00:06:07,604 --> 00:06:11,704
Mr. McLaglen, can I talk to you?
What is it?
91
00:06:11,805 --> 00:06:14,800
Norma Shearer's jewels were stolen last night.
Do you know anything about them?
92
00:06:16,301 --> 00:06:18,301
Are you insinuating that I took them?
93
00:06:18,302 --> 00:06:19,802
No, I'm only asking you.
94
00:06:22,003 --> 00:06:25,103
Now you see what you've done?
He won't send me back to Sweden.
95
00:06:25,104 --> 00:06:26,504
Oh, yes he will.
96
00:06:27,305 --> 00:06:30,105
You ought to be ashamed of yourself
hitting a little Norwegian like that.
97
00:06:30,106 --> 00:06:31,906
Says who?
Says me!
98
00:06:31,907 --> 00:06:34,800
Excuse me gentlemen.
I 'm not from Norway. Sweden.
99
00:06:34,801 --> 00:06:37,401
That picture should be over on the left.
100
00:06:37,402 --> 00:06:39,152
No, it should be over on the right.
101
00:06:39,153 --> 00:06:41,853
Is that so?
Yes, and so are you.
102
00:06:44,554 --> 00:06:47,854
I wanna see Winnie Lightner.
807!
103
00:06:47,855 --> 00:06:48,955
Thank you.
104
00:06:50,056 --> 00:06:53,256
How did you know she was in 807?
105
00:06:55,957 --> 00:06:57,057
There you are...
106
00:06:57,758 --> 00:06:59,158
Singing in the bath...
107
00:07:02,459 --> 00:07:05,859
Oh, for the love of my hosier shirt,
I'll be right there.
108
00:07:06,260 --> 00:07:07,600
Singing in the rain...
109
00:07:10,001 --> 00:07:11,001
Hello?
110
00:07:11,002 --> 00:07:13,902
Inspector Kane speaking.
Can I see you now, Miss Lightner?
111
00:07:14,403 --> 00:07:16,403
Good gracious! I hope not!
112
00:07:19,204 --> 00:07:21,804
Fifi, a package of cigarettes.
What kind, monsieur?
113
00:07:21,805 --> 00:07:23,705
Chesterfield.
114
00:07:23,706 --> 00:07:26,506
Do you want a match?
I get one for you.
115
00:07:30,307 --> 00:07:35,707
Hum, señorita?
I see you are very popular with the ladies, yes?
116
00:07:36,308 --> 00:07:40,108
I like all the pretty girls.
Oh... some matches?
117
00:07:40,109 --> 00:07:45,409
Gracias.
Well, such popularity must be deserved.
118
00:07:45,410 --> 00:07:47,610
You flatter me.
119
00:07:47,611 --> 00:07:50,311
Pardon me. Mr. Baxter.
Did you attend that ball last night?
120
00:07:51,512 --> 00:07:56,512
Oh, no, no. I'm so sorry,
but I do not dance in English.
121
00:07:56,513 --> 00:07:59,403
Adiós.
Au revoir.
122
00:08:01,304 --> 00:08:03,704
I know you. You're miss Irene Dunne,
aren't you?
123
00:08:03,705 --> 00:08:06,405
Yes, I'm Irene Dunne.
What do you know about those stolen jewels?
124
00:08:06,406 --> 00:08:10,456
Jewels? Oh! Were they in a purple box?
Yes!
125
00:08:10,657 --> 00:08:13,357
With a silver padlock?
Yes!
126
00:08:13,358 --> 00:08:15,458
And a gold ribbon wrapped around them?
Yes!
127
00:08:16,059 --> 00:08:17,659
I never saw them.
128
00:08:19,160 --> 00:08:20,660
You know, I'm still nervous.
129
00:08:20,961 --> 00:08:23,161
What you need is a cup of coffee.
130
00:08:23,562 --> 00:08:27,362
Hey, waiter, bring me a cup of coffee.
Just as soon as I can get to you.
131
00:08:27,363 --> 00:08:30,363
I don't like that guy.
I don't think he's a waiter.
132
00:08:30,364 --> 00:08:32,964
At least he don't act like one.
Oh, yes he does.
133
00:08:32,965 --> 00:08:36,765
I think he's a crook.
Yeah? Wait a minute, I'll ask him.
134
00:08:36,766 --> 00:08:40,866
Son, are you a crook?
I mean. What is your business?
135
00:08:40,867 --> 00:08:43,667
I'm Inspector Kane.
What did I tell you?
136
00:08:43,668 --> 00:08:46,268
What do you mean?
Well, if you're an inspector, what are you doing here?
137
00:08:46,269 --> 00:08:48,569
Shhh! I'm looking for pearls.
138
00:08:48,570 --> 00:08:51,070
Why don't you try the oysters?
Now, wait a minute!
139
00:08:51,071 --> 00:08:53,471
Let me tell you something. This is serious.
140
00:08:53,472 --> 00:08:57,000
There was a ball given last night...
Yeah, it's still on the menu.
141
00:08:57,001 --> 00:08:58,801
What's on the menu?
Codfish ball.
142
00:08:58,802 --> 00:09:02,302
Listen, this is serious.
This ball was given for ladies and gentlemen.
143
00:09:02,303 --> 00:09:04,703
We weren't there then.
No...
144
00:09:04,994 --> 00:09:07,704
The jewels were stolen from Norma Shearer.
145
00:09:07,705 --> 00:09:10,505
Does she work here?
No, she don't. But I'm gonna get those jewels.
146
00:09:10,906 --> 00:09:12,706
You know anything about it.
Wait a minute.
147
00:09:12,707 --> 00:09:16,007
If there was a ball given last night
and any jewels were stolen...
148
00:09:16,008 --> 00:09:19,700
had we been there, he would have gotten them.
Now why make a crack like that?
149
00:09:19,701 --> 00:09:22,001
I had nothing...
Hey, did you ever steal anything?
150
00:09:22,002 --> 00:09:24,300
Wait a minute. Better let me handle this.
Wait a minute.
151
00:09:26,101 --> 00:09:27,401
Now?
Now.
152
00:09:27,402 --> 00:09:29,602
What do you mean by doing that?
153
00:09:29,603 --> 00:09:31,703
He told me to do it.
He did?
154
00:09:33,204 --> 00:09:35,504
You tell everything you know, don't you?
155
00:09:35,505 --> 00:09:38,805
Don't give me that!
Wait a minute, wait a minute!
156
00:09:38,806 --> 00:09:41,306
Did you ever do this before?
Yes. In Rio Rita we did...
157
00:09:41,307 --> 00:09:42,907
You did, well then...
158
00:09:49,008 --> 00:09:50,208
Pardon me, Mr. Dix.
159
00:09:50,209 --> 00:09:53,509
I'm a detective.
Where can I find Lowell Sherman?
160
00:09:54,610 --> 00:09:56,210
A detective?
Yes.
161
00:09:56,211 --> 00:09:59,900
Well, you ought to know where to find him.
By the way, how did you know I was Richard Dix?
162
00:09:59,901 --> 00:10:04,001
I guessed it.
Well, you guess where Lowell is, will you?
163
00:10:05,802 --> 00:10:07,802
Embrace him.
You don't thank him and them kiss him.
164
00:10:07,803 --> 00:10:09,603
But naturally I thank him and then kiss him.
165
00:10:09,604 --> 00:10:11,004
There are different kinds of embraces.
166
00:10:11,005 --> 00:10:13,125
Tommy, did you get that man
who plays the detective?
167
00:10:13,126 --> 00:10:15,326
Yes, sir. Right here.
Oh. Who are you?
168
00:10:15,327 --> 00:10:17,227
I'm a detective.
No, you're not.
169
00:10:17,228 --> 00:10:19,428
You won't do.
You don't look a bit like a detective.
170
00:10:21,429 --> 00:10:25,009
Come on, Phil, will ya?
Get that.
171
00:10:25,010 --> 00:10:26,010
Oh.
172
00:10:26,011 --> 00:10:28,111
No, no, no,
173
00:10:32,312 --> 00:10:33,712
Hello!
174
00:10:37,013 --> 00:10:38,413
No!
175
00:10:39,014 --> 00:10:41,314
Excuse me, please.
No!
176
00:10:44,800 --> 00:10:46,000
Yes?
177
00:10:46,001 --> 00:10:47,001
No.
178
00:10:47,702 --> 00:10:49,802
Yes?
No!
179
00:10:49,803 --> 00:10:51,903
Yes!
No!
180
00:10:52,104 --> 00:10:53,704
Yes.
181
00:10:54,805 --> 00:10:55,705
No.
182
00:10:55,706 --> 00:10:59,406
Come on, Gallager, get this other one.
183
00:10:59,407 --> 00:11:01,707
Oh, Gallager... yes?
184
00:11:01,708 --> 00:11:02,708
No.
185
00:11:02,709 --> 00:11:04,509
Hello?
Yes.
186
00:11:04,510 --> 00:11:06,410
No,
Maybe.
187
00:11:08,111 --> 00:11:09,511
Yes.
No.
188
00:11:09,892 --> 00:11:11,112
Maybe.
189
00:11:11,113 --> 00:11:13,013
Have you birds got your copy ready?
190
00:11:13,014 --> 00:11:14,604
Yes!
No!
191
00:11:14,605 --> 00:11:15,605
Maybe.
192
00:11:15,606 --> 00:11:17,306
Well, have you got it or haven't you got it?
193
00:11:17,307 --> 00:11:20,307
Oh, it's you, Mr. Cooper.
194
00:11:20,308 --> 00:11:22,508
Put em down. Hang em up!
195
00:11:22,509 --> 00:11:25,000
Put em down, hang em up.
What do you think we're running here? An almanac?
196
00:11:25,001 --> 00:11:31,201
You see, I couldn't' find a pencil in town...
I need a new typewriter ribbon...
197
00:11:31,202 --> 00:11:35,002
Oh, Wynne!
Here's the story of the film ball last night.
198
00:11:35,003 --> 00:11:38,703
Okay. You were there?
Sure! I had a great time.
199
00:11:38,704 --> 00:11:40,404
I left before it started.
200
00:11:42,000 --> 00:11:44,005
Hey, chief, fresh story.
201
00:11:44,006 --> 00:11:46,506
Norma Shearer's jewels were stolen
last night at the movie ball.
202
00:11:46,507 --> 00:11:50,707
No one arrested but everyone suspected.
Now isn't that unusual.
203
00:11:50,708 --> 00:11:53,208
Just like the weather out here.
204
00:11:53,209 --> 00:11:56,000
Say, you know? I wish Philo Vance was here.
Who?
205
00:11:56,001 --> 00:11:58,101
Philo Vance.
Say, Bud!
206
00:11:58,102 --> 00:12:01,102
Why don't you get in touch
with that French detective friend of yours?
207
00:12:01,103 --> 00:12:03,903
That er, Maurice Chandelier.
208
00:12:03,904 --> 00:12:04,904
Great idea.
209
00:12:06,000 --> 00:12:07,505
Hollywood 2400, please.
210
00:12:13,906 --> 00:12:15,806
Yes?
Hello, Buddy!
211
00:12:17,007 --> 00:12:18,577
Wasn't that a grand party last night?
212
00:12:18,578 --> 00:12:21,558
Yes, I wonder if they found any trace
of those stolen jewels.
213
00:12:21,559 --> 00:12:24,559
Hey, hey, hey...
Shhh!
214
00:12:24,560 --> 00:12:28,260
Shhh!
I know you. You're Douglas Fairbanks, Jr.
215
00:12:28,261 --> 00:12:30,861
Them's fighting words, stranger.
Well, anyway, this is Miss...
216
00:12:30,862 --> 00:12:33,262
Everybody knows her. Loretta Young.
217
00:12:33,263 --> 00:12:37,363
Quiet! Don't talk! Answer my questions.
218
00:12:37,964 --> 00:12:39,764
Will everything we say be used against us?
219
00:12:39,765 --> 00:12:41,165
Ah!
220
00:12:42,366 --> 00:12:44,266
So you've hocked the jewels, have you?
221
00:12:44,267 --> 00:12:46,467
You dropped that yourself.
Me?
222
00:12:51,568 --> 00:12:52,768
Oh!
223
00:12:53,269 --> 00:12:55,469
Pardon me just a minute.
Are you Richard Barthelmess?
224
00:12:55,470 --> 00:12:57,070
Why, uhm...
225
00:13:00,671 --> 00:13:02,600
No. There he is, right over there.
226
00:13:03,301 --> 00:13:06,701
Clever fellow. What a makeup.
Pardon me. I want to see him. Just a minute.
227
00:13:08,002 --> 00:13:09,902
Mr. Barthelmess, I want to talk to you.
228
00:13:09,903 --> 00:13:11,703
I'm not Barthelmess.
No?
229
00:13:11,704 --> 00:13:12,904
Louise Fazenda.
230
00:13:12,905 --> 00:13:15,605
Pardon me, Mr. Butterworth,
you're wanted on the set immediately.
231
00:13:18,206 --> 00:13:19,506
Ben.
Hm?
232
00:13:19,507 --> 00:13:21,707
What's a three-letter word for perfection?
233
00:13:22,508 --> 00:13:23,908
You, darling.
234
00:13:24,709 --> 00:13:26,209
Flatterer.
235
00:13:26,810 --> 00:13:28,110
Hey, Bebe.
236
00:13:30,211 --> 00:13:32,111
What's a five-letter word for me?
237
00:13:32,112 --> 00:13:34,212
Jewel, sweetheart.
238
00:13:40,513 --> 00:13:42,113
Frank Fay?
Yes.
239
00:13:42,114 --> 00:13:44,214
Do you know anything about those stolen jewels?
No.
240
00:13:44,215 --> 00:13:47,215
Why...
Oh, Barbara Stanwyck. May I present Mr. Fay.
241
00:13:47,216 --> 00:13:49,706
We know each other. We're married.
Why, of course.
242
00:13:49,707 --> 00:13:51,887
Do you know anything about those stolen jewels?
Shh!
243
00:13:51,888 --> 00:13:54,488
I've just written the most beautiful
piece of poetry.
244
00:13:54,489 --> 00:13:55,889
Really?
Well, I gotta go.
245
00:13:55,890 --> 00:13:57,390
Just a second. Let's hear it.
246
00:13:57,391 --> 00:13:58,991
Oh, no, there's more. Wait.
247
00:13:58,992 --> 00:14:02,292
In a year or so the girl returned
and mighty proud was she.
248
00:14:02,293 --> 00:14:05,993
She told how she'd done her duty
in the great war or the sea.
249
00:14:05,994 --> 00:14:09,494
She told how she picked up the wounded
and held each one to her breast.
250
00:14:09,495 --> 00:14:13,395
So the wood workers got together
and made her a cedar chest.
251
00:14:14,696 --> 00:14:16,896
Well, I'll see you around sometime, I guess.
252
00:14:16,897 --> 00:14:18,497
Kindly come in the garden, please.
253
00:14:27,498 --> 00:14:28,798
Hey, wait a minute.
254
00:14:28,799 --> 00:14:31,199
Which one of you two are Jack Oakie?
255
00:14:37,400 --> 00:14:39,500
Say, Jack Oakie, what's your name?
256
00:14:39,501 --> 00:14:41,201
Oh, er... yes, sir.
257
00:14:42,202 --> 00:14:43,800
Were you at the ball last night?
258
00:14:43,801 --> 00:14:46,201
The ball? Let me see.
259
00:14:46,202 --> 00:14:51,102
Oh, no, I wasn't at the ball. I was playing
some miniature bridge with some The Singer's midgets.
260
00:14:51,103 --> 00:14:53,803
Now wait a minute.
Don't you get fresh with me.
261
00:14:53,804 --> 00:14:55,304
Now wait. You're going too far, fellow.
262
00:14:55,305 --> 00:14:57,400
Don't you want to say what's your business with me?
What do you mean?
263
00:14:57,401 --> 00:15:00,999
I want to see you later, then...
I know, but we've got a big scene to do here.
264
00:15:01,000 --> 00:15:02,890
The kissing scene, is that it?
Yes.
265
00:15:09,391 --> 00:15:11,291
Come on, take em off. I know you.
266
00:15:12,292 --> 00:15:13,492
Come on, take em off.
267
00:15:14,493 --> 00:15:16,803
No!
Take em off, I tell you.
268
00:15:16,804 --> 00:15:19,904
No, I won't take mine off
unless you don't take yours off first.
269
00:15:19,905 --> 00:15:22,205
Oh, yes, you will!
Oh, no I won't!
270
00:15:23,306 --> 00:15:24,706
So it's you, is it?
271
00:15:25,307 --> 00:15:27,800
Were you present when those jewels were stolen?
272
00:15:29,001 --> 00:15:29,999
Yes.
What?
273
00:15:30,000 --> 00:15:31,600
Uhm, no, no, no.
274
00:15:31,601 --> 00:15:32,801
How do I know?
275
00:15:32,802 --> 00:15:36,502
Well, because if I was there I'd have hollered
for help.
276
00:15:36,503 --> 00:15:38,403
How loud can you holler for help?
277
00:15:38,404 --> 00:15:40,054
How loud?
Yes.
278
00:15:41,155 --> 00:15:43,555
Help!
279
00:15:48,356 --> 00:15:50,556
Hello, Hank. Do you want me?
280
00:15:50,557 --> 00:15:54,457
Yeah, Billy. Here's that piece of cheese.
281
00:15:54,458 --> 00:15:56,758
They call it "The Stolen Jools".
282
00:15:56,759 --> 00:15:59,459
Take it away before the Board of Health
gets here.
283
00:15:59,460 --> 00:16:02,860
I'll take it out and bury it.
That's a good idea, Billy.
284
00:16:05,661 --> 00:16:07,061
Hey, wait a minute!
285
00:16:07,062 --> 00:16:08,262
Come here!
286
00:16:08,263 --> 00:16:11,273
What have you got there?
"The Stolen Jools".
287
00:16:11,274 --> 00:16:13,374
What?
The Stolen Jools.
288
00:16:13,375 --> 00:16:16,175
Just what I'm looking for.
So I've caught you in the act, have I?
289
00:16:16,176 --> 00:16:18,356
Oh, but I didn't do it.
You didn't do it?
290
00:16:18,357 --> 00:16:19,757
No, I didn't do it!
291
00:16:19,758 --> 00:16:21,258
Just a moment, please.
292
00:16:21,259 --> 00:16:23,009
I have a secret.
293
00:16:23,010 --> 00:16:26,110
I did it.
Mitzi Green! You stole the jewels?
294
00:16:26,111 --> 00:16:28,911
No. I was at that ball.
295
00:16:28,912 --> 00:16:33,200
And when I saw Edward Robinson
and George E. Stone put this box in a drawer...
296
00:16:33,801 --> 00:16:35,601
I knew something was wrong.
297
00:16:35,602 --> 00:16:39,802
And I've always been taught that honesty
is the best policy.
298
00:16:40,003 --> 00:16:42,803
So, I just took it myself.
299
00:16:42,804 --> 00:16:44,804
Mitzi, you've saved the plot of the story.
300
00:16:44,805 --> 00:16:46,505
Thank you very, very much.
301
00:16:46,506 --> 00:16:47,606
Thank you.
302
00:16:48,307 --> 00:16:50,807
And the moral of the story is...
303
00:16:50,808 --> 00:16:54,408
Never spank a child on an empty stomach.
304
00:16:55,909 --> 00:17:00,409
Subtitles: Luís Filipe Bernardes
21799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.